# Danish translation wide-dhcpv6. # Copyright (C) 2011 wide-dhcpv6 & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package. # Joe Hansen , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" msgstr "Grænseflader hvorpå DHCPv6-klienten sender forespørgsler:" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 msgid "" "Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " "temporarily disables dhcp6c." msgstr "" "Netværksgrænseflader hvorpå DHCPv6-klienten sender forespørgsler skal " "angives her. Flere grænseflader adskilles med mellemrum. En tom linje " "deaktiverer midlertidigt dhcp6c." #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" msgstr "Grænseflader hvorpå DHCPv6-relæet fungerer:" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 msgid "" "Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " "temporarily disables dhcp6relay." msgstr "" "Netværksgrænseflader hvorpå DHCPv6-relæet håndterer forespørgsler skal " "angives her. Flere grænseflader adskilles med mellemrum. En tom linje " "deaktiverer midlertidigt dhcp6relay." #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" msgstr "WIDE DHCPv6-serverkonfiguration" #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." msgstr "DHCPv6-serveren kræver manuel konfiguration efter installation." #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "" "After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." msgstr "" "Efter at DHCPv6-serveren er installeret, skal den manuelt konfigureres ved " "at redigere filen /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Et eksempel dhcp6s.conf er " "tilgængelig under /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "" "Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." msgstr "" "Konfigurer venligst DHCPv6-serveren så snart at installationen er færdig." #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" msgstr "Grænseflader hvorpå DHCPv6-serveren lytter efter forespørgsler:" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 msgid "" "Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " "temporarily disables dhcp6s." msgstr "" "Netværksgrænseflader hvorpå DHCPv6-serveren lytter efter forespørgsler skal " "angives her. Flere grænseflader adskilles med mellemrum. En tom linje " "deaktiverer midlertidigt dhcp6s."