# translation of wide-dhcpv6 debconf to Portuguese # Copyright (C) 2007 Américo Monteiro # This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package. # # Américo Monteiro , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20070507-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-10 13:45+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" msgstr "Interfaces nas quais os clientes de DHCPv6 enviam pedidos:" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 msgid "" "Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " "temporarily disables dhcp6c." msgstr "" "As interfaces de rede nas quais os clientes de DHCPv6 enviam pedidos devem " "ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por " "espaços. Uma linha vazia desactiva o dhcp6c temporariamente." #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" msgstr "Interfaces onde o DHCPv6 relay opera:" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 msgid "" "Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " "temporarily disables dhcp6relay." msgstr "" "As interfaces de rede onde o DHCPv6 relay trata de pedidos devem ser " "especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por espaços. " "Uma linha vazia desactiva o dhcp6relay temporáriamente." #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" msgstr "Configuração do servidor WIDE DHCPv6" #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." msgstr "O servidor DHCPv6 requer configuração manual após instalação." #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "" "After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." msgstr "" "Após o servidor de DHCPv6 estar instalado tem que ser configurado " "manualmente editando o ficheiro /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Um exemplo de " "dhcp6s.conf está disponível em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "" "Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." msgstr "Por favor configure o servidor DHCPv6 assim que a instalação terminar." #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" msgstr "Interfaces nas quais o servidor de DHCPv6 escuta pedidos:" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 msgid "" "Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " "temporarily disables dhcp6s." msgstr "" "As interfaces de rede nas quais o servidor de DHCPv6 escuta por pedidos " "devem ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por " "espaços. Uma linha vazia desactiva o dhcp6s temporáriamente." #~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration" #~ msgstr "Configuração do cliente WIDE DHCPv6" #~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation." #~ msgstr "O cliente de DHCPv6 requer configuração manual após a instalação." #~ msgid "" #~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by " #~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is " #~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples." #~ msgstr "" #~ "Após o cliente de DHCPv6 estar instalado tem que ser configurado " #~ "manualmente editando o ficheiro /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. Um exemplo " #~ "de dhcp6c.conf está disponível em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/" #~ "examples." #~ msgid "" #~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes." #~ msgstr "" #~ "Por favor configure o cliente de DHCPv6 assim que a instalação terminar."