# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20060114-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-22 19:36+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:" msgstr "Nätgränssnitt(en) som DHCPv6-klienten ska skicka förfrågningar på:" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001 msgid "" "Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be " "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " "temporarily disables dhcp6c." msgstr "" "Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-klienten ska skicka " "förfrågningar på. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad " "inaktiverar dhcp6c temporärt." #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:" msgstr "Gränssnittet som DHCPv6-reläet opererar på:" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001 msgid "" "Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be " "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " "temporarily disables dhcp6relay." msgstr "" "Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-reläet ska hantera " "förfrågningar på. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad " "inaktiverar dhcp6relay temporärt." #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "WIDE DHCPv6 server configuration" msgstr "Serverkonfiguration för WIDE DHCPv6" #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation." msgstr "DHCPv6-servern kräver manuell konfiguration efter installation." #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "" "After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by " "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is " "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." msgstr "" "Efter att DHCPv6-servern har installerats, behöver du manuellt konfigurera " "den genom att redigera filen /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. En exempelfil för " "dhcp6s.conf finns tillgänglig i /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples." #. Type: note #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001 msgid "" "Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes." msgstr "" "Vänligen konfigurera DHCPv6-servern så snart som installationen är färdig." #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:" msgstr "" "Nätgränssnitt(en) som DHCPv6-servern ska lyssna på efter förfrågningar:" #. Type: string #. Description #: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001 msgid "" "Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be " "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line " "temporarily disables dhcp6s." msgstr "" "Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-servern ska lyssna på efter " "förfrågningar. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad " "inaktiverar dhcp6s temporärt." #~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration" #~ msgstr "Klientkonfiguration för WIDE DHCPv6" #~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation." #~ msgstr "DHCPv6-klienten kräver manuell konfiguration efter installation." #~ msgid "" #~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by " #~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is " #~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples." #~ msgstr "" #~ "Efter att DHCPv6-klienten har installerats, behöver du manuellt " #~ "konfigurera den genom att redigera filen /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. En " #~ "exempelfil för dhcp6c.conf finns tillgänglig i /usr/share/doc/wide-dhcpv6-" #~ "client/examples." #~ msgid "" #~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes." #~ msgstr "" #~ "Vänligen konfigurera DHCPv6-klienten så snart som installationen är " #~ "färdig."