diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2023-02-19 14:52:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2023-02-19 14:52:21 +0000 |
commit | d1772d410235592b482e3b08b1863f6624d9fe6b (patch) | |
tree | accfb4b99c32e5e435089f8023d62e67a6951603 /deluge/i18n/el.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | deluge-d1772d410235592b482e3b08b1863f6624d9fe6b.tar.xz deluge-d1772d410235592b482e3b08b1863f6624d9fe6b.zip |
Adding upstream version 2.0.3.upstream/2.0.3
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/el.po')
-rw-r--r-- | deluge/i18n/el.po | 4733 |
1 files changed, 4733 insertions, 0 deletions
diff --git a/deluge/i18n/el.po b/deluge/i18n/el.po new file mode 100644 index 0000000..6be3f58 --- /dev/null +++ b/deluge/i18n/el.po @@ -0,0 +1,4733 @@ +# Greek, Modern (1453-) translation for deluge +# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 +# This file is distributed under the same license as the deluge package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: deluge\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-10 16:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-02 13:00+0000\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-11 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13388)\n" + +#: deluge/common.py:274 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:277 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:279 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:315 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:638 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:652 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1834 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1846 +#: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: deluge/common.py:318 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:320 +msgid "GiB/s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178 +msgid "Notification Blink shown" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183 +msgid "Popup notification is not enabled." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185 +msgid "pynotify is not installed" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193 +msgid "pynotify failed to show notification" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196 +msgid "Notification popup shown" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200 +msgid "Sound notification not enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202 +msgid "pygame is not installed" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214 +#, python-format +msgid "Sound notification failed %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218 +msgid "Sound notification Success" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241 +msgid "Finished Torrent" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242 +#, python-format +msgid "" +"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646 +msgid "Choose Sound File" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:138 +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:171 +#, python-format +msgid "There was an error sending the notification email: %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:157 +#, python-format +msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:162 +#, python-format +msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:186 +msgid "Notification email sent." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:194 +#, python-format +msgid "Finished Torrent \"%(name)s\"" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This email is to inform you that Deluge has finished downloading " +"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n" +"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in " +"Deluge's preferences.\n" +"\n" +"Thank you,\n" +"Deluge." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:29 +msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:81 +msgid "Tray icon blinks enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:93 +msgid "Popups enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:108 +msgid "Sound enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:144 +msgid "<b>UI Notifications</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:175 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28 +msgid "Hostname:" +msgstr "Όνομα υπολογιστή:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:199 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:56 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3358 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3542 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3726 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3912 +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:231 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:143 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3439 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3623 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3807 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3994 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:255 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:132 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2129 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3306 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3490 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3674 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3858 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:360 +msgid "<b>Recipients</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:383 +msgid "Server requires TLS/SSL" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:398 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:783 +msgid "From:" +msgstr "Από:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:421 +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:91 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργό" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:443 +msgid "<b>Email Notifications</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:460 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:495 +msgid "" +"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications " +"for all these events." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:513 +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:594 +msgid "Sound Customization" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136 +msgid "Watch folder does not exist." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:308 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7 +msgid "AutoAdd Error" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78 +msgid "Watch Folder Properties" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:130 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:306 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:384 +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2031 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:162 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:288 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:143 +msgid "Enable this watch folder" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:164 +msgid "<b>Watch Folder</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:195 +msgid "Delete .torrent after adding" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:211 +msgid "Append extension after adding:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:228 +msgid ".added" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:248 +msgid "<b>Torrent File Action</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:275 +msgid "Set download location" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:325 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:396 +msgid "<b>Download Location</b>" +msgstr "<b>Τοποθεσία αποθήκευσης λήψεων</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:353 +msgid "Set move completed location" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:418 +msgid "<b>Move Completed</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:444 +msgid "Label: " +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:475 +msgid "<b>Label</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:492 +msgid "Main" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:524 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1811 +msgid "Max Upload Speed:" +msgstr "Μέγιστη ταχύτητα αποστολής:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:541 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1798 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:551 +msgid "Max Connections:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:558 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1861 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:565 +msgid "Max Upload Slots:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός θυρίδων αποστολής:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:665 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1824 +msgid "Max Download Speed:" +msgstr "Μέγιστη ταχύτητα λήψης:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:691 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1900 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:634 +msgid "<b>Bandwidth</b>" +msgstr "<b>Εύρος ζώνης δικτύου</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:722 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952 +msgid "Stop seed at ratio:" +msgstr "Διακοπή διαμοίρασης στην αναλογία:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:746 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1993 +msgid "Remove at ratio" +msgstr "Αφαίρεση σε αναλογία" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:762 +msgid "Auto Managed:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:890 +msgid "Add Paused:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:936 +msgid "Queue to:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:954 +msgid "Top" +msgstr "Κορυφή" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:967 +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1017 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2069 +msgid "<b>Queue</b>" +msgstr "<b>Ουρά</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1037 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:624 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:41 +msgid "<b>Watch Folders:</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238 +msgid "Download Limit:" +msgstr "Μέγιστη ταχύτητα λήψης:" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247 +msgid "Upload Limit:" +msgstr "Μέγιστη ταχύτητα αποστολής:" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256 +msgid "Active Torrents:" +msgstr "Ενεργά torrent:" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265 +msgid "Active Downloading:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274 +msgid "Active Seeding:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288 +msgid "<b>Slow Settings</b>" +msgstr "<b>Ρυθμίσεις λειτουργίας χαμηλής ταχύτητας</b>" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:189 +msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" +msgstr "Μη έγκυρη ετικέτα, έγκυροι χαρακτήρες: [a-z0-9_-]" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:190 +msgid "Empty Label" +msgstr "Κενή ετικέτα" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:191 +msgid "Label already exists" +msgstr "Η ετικέτα υπάρχει ήδη" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:199 +#: deluge/plugins/label/label/core.py:279 +#: deluge/plugins/label/label/core.py:314 +msgid "Unknown Label" +msgstr "Άγνωστη ετικέτα" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:315 +msgid "Unknown Torrent" +msgstr "Άγνωστο torrent" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:48 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66 +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66 +msgid "Label _Options" +msgstr "Επιλογές _ετικέτας" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67 +msgid "_Remove Label" +msgstr "_Αφαίρεση ετικέτας" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68 +msgid "_Add Label" +msgstr "_Προσθήκη ετικέτας" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7 +msgid "Label Options" +msgstr "Επιλογές ετικέτας" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36 +msgid "<b>Label Options</b>" +msgstr "<b>Επιλογές ετικέτας</b>" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158 +msgid "Upload Slots:\t" +msgstr "Θυρίδες αποστολής:\t" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171 +msgid "Upload Speed:" +msgstr "Ταχύτητα αποστολής:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184 +msgid "Download Speed:" +msgstr "Ταχύτητα λήψης:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226 +msgid "Connections:" +msgstr "Συνδέσεις:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270 +msgid "Apply per torrent max settings:" +msgstr "Εφαρμογή μέγιστων ρυθμίσεων ανά torrent:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283 +msgid "Maximum" +msgstr "Μέγιστο" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1930 +msgid "Auto Managed" +msgstr "Με αυτόματη διαχείριση" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410 +msgid "Apply Queue settings:" +msgstr "Εφαρμογή ρυθμίσεων αναμονής:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426 +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Queue" +msgstr "Σειρά αναμονής" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204 +msgid "Move completed to:" +msgstr "Μετακίνηση ολοκληρωμένων σε:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504 +msgid "Apply location settings:" +msgstr "Εφαρμογή τοπικών ρυθμίσεων:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560 +msgid "<i>(1 line per tracker)</i>" +msgstr "<i>(1 σειρά ανά ιχνηλάτη)</i>" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576 +msgid "Automatically apply label:" +msgstr "Αυτόματος ορισμός ετικέτας:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593 +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462 +msgid "Trackers" +msgstr "Ανιχνευτές" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646 +msgid "Add Label" +msgstr "Προσθήκη ετικέτας" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680 +msgid "<b>Add Label</b>" +msgstr "<b>Προσθήκη ετικέτας</b>" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22 +msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n" +msgstr "" +"<i>Χρησιμοποιήστε την πλευρική μπάρα για να προσθέσετε, επεξεργαστείτε και " +"να αφαιρέσετε ετικέτες. <i>\n" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32 +msgid "<b>Labels</b>" +msgstr "<b>Ετικέτες</b>" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27 +msgid "Extract to:" +msgstr "Αποσυμπίεση σε:" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69 +msgid "Create torrent name sub-folder" +msgstr "Δημιουργία υποφακέλου ονόματος του torrent" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73 +msgid "" +"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the " +"selected extract folder and put the extracted files there." +msgstr "" +"Η επιλογή αυτή θα δημιουργήσει έναν υποφάκελο με το όνομα του Torrent μέσα " +"από τον επιλεγμένο φάκελο εξαγωγής και θα τοποθετήσει εκεί τα αρχεία που θα " +"εξαχθούν." + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:53 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2183 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:705 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2847 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Γενικά</b>" + +#: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97 +msgid "" +"The Deluge web interface is not installed, please install the\n" +"interface and try again" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:27 +msgid "Enable web interface" +msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής δικτύου" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:41 +msgid "Enable SSL" +msgstr "Ενεργοποίηση SSL" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:60 +msgid "Listening port:" +msgstr "Θύρα ακρόασης:" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:94 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:153 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4173 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Λίστα IP του Emule (GZip)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "Κείμενο SafePeer (συμπιεσμένο)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "Κείμενο PeerGuardian (ασυμπίεστο)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31 +msgid "Invalid leader" +msgstr "Μη έγκυρος ηγέτης" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Μη έγκυρος μαγικός κωδικός" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40 +msgid "Invalid version" +msgstr "Μη έγκυρη έκδοση" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186 +msgid "Blocklist" +msgstr "Λίστα αποκλεισμένων" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:27 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:385 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1018 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:91 +msgid "Days" +msgstr "Ημέρες" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:117 +msgid "Check for new list every:" +msgstr "Έλεγχος για νέα λίστα κάθε:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:133 +msgid "Import blocklist on startup" +msgstr "Εισαγωγή λίστας αποκλεισμένων κατά την εκκίνηση" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:190 +msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." +msgstr "" +"Λήψη του αρχείου με τη λίστα αποκλεισμένων αν είναι απαραίτητο και εισαγωγή " +"του αρχείου." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:210 +msgid "Check Download and Import" +msgstr "Έλεγχος λήψης και εισαγωγής" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:232 +msgid "Download a new blocklist file and import it." +msgstr "Λήψη και εισαγωγή νέου αρχείου με τη λίστα αποκλεισμένων." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:252 +msgid "Force Download and Import" +msgstr "Εξαναγκασμός λήψης και εισαγωγής" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:276 +msgid "Blocklist is up to date" +msgstr "Η λίστα αποκλεισμένων είναι ενημερωμένη" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:293 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:472 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Επιλογές</b>" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:397 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3427 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3611 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3795 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3982 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:409 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:421 +msgid "File Size:" +msgstr "Μέγεθος αρχείου:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:441 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4822 +msgid "<b>Info</b>" +msgstr "<b>Πληροφορίες</b>" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51 +msgid "Torrent Complete" +msgstr "Το torrent oλοκληρώθηκε" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52 +msgid "Torrent Added" +msgstr "Το torrent προστέθηκε" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77 +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88 +msgid "Execute" +msgstr "Εκτέλεση" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:29 +msgid "Event" +msgstr "Συμβάν" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:41 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:112 +msgid "<b>Add Command</b>" +msgstr "<b>Προσθήκη εντολής</b>" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:151 +msgid "<b>Commands</b>" +msgstr "<b>Εντολές</b>" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:937 +msgid "Announce OK" +msgstr "Ανακοίνωση ΟΚ" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:953 +msgid "Announce Sent" +msgstr "Η ανακοίνωση στάλθηκε" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:961 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποιήση" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:971 deluge/core/filtermanager.py:94 +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: deluge/ui/countries.py:9 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Αφγανιστάν" + +#: deluge/ui/countries.py:10 +msgid "Aland Islands" +msgstr "Νήσοι Όλαντ" + +#: deluge/ui/countries.py:11 +msgid "Albania" +msgstr "Αλβανία" + +#: deluge/ui/countries.py:12 +msgid "Algeria" +msgstr "Αλγερία" + +#: deluge/ui/countries.py:13 +msgid "American Samoa" +msgstr "Αμερικανική Σαμόα" + +#: deluge/ui/countries.py:14 +msgid "Andorra" +msgstr "Ανδόρα" + +#: deluge/ui/countries.py:15 +msgid "Angola" +msgstr "Ανγκόλα" + +#: deluge/ui/countries.py:16 +msgid "Anguilla" +msgstr "Ανγκουίλα" + +#: deluge/ui/countries.py:17 +msgid "Antarctica" +msgstr "Ανταρκτική" + +#: deluge/ui/countries.py:18 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα" + +#: deluge/ui/countries.py:19 +msgid "Argentina" +msgstr "Αργεντινή" + +#: deluge/ui/countries.py:20 +msgid "Armenia" +msgstr "Αρμενία" + +#: deluge/ui/countries.py:21 +msgid "Aruba" +msgstr "Αρούμπα" + +#: deluge/ui/countries.py:22 +msgid "Australia" +msgstr "Αυστραλία" + +#: deluge/ui/countries.py:23 +msgid "Austria" +msgstr "Αυστρία" + +#: deluge/ui/countries.py:24 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Αζερμπαϊτζάν" + +#: deluge/ui/countries.py:25 +msgid "Bahamas" +msgstr "Μπαχάμες" + +#: deluge/ui/countries.py:26 +msgid "Bahrain" +msgstr "Μπαχρέιν" + +#: deluge/ui/countries.py:27 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Μπανγκλαντές" + +#: deluge/ui/countries.py:28 +msgid "Barbados" +msgstr "Μπαρμπέιντος" + +#: deluge/ui/countries.py:29 +msgid "Belarus" +msgstr "Λευκορωσία" + +#: deluge/ui/countries.py:30 +msgid "Belgium" +msgstr "Βέλγιο" + +#: deluge/ui/countries.py:31 +msgid "Belize" +msgstr "Μπελίζε" + +#: deluge/ui/countries.py:32 +msgid "Benin" +msgstr "Μπενίν" + +#: deluge/ui/countries.py:33 +msgid "Bermuda" +msgstr "Βερμούδες" + +#: deluge/ui/countries.py:34 +msgid "Bhutan" +msgstr "Μπουτάν" + +#: deluge/ui/countries.py:35 +msgid "Bolivia" +msgstr "Βολιβία" + +#: deluge/ui/countries.py:36 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη" + +#: deluge/ui/countries.py:37 +msgid "Botswana" +msgstr "Μποτσουάνα" + +#: deluge/ui/countries.py:38 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Νήσος Μπουβέ" + +#: deluge/ui/countries.py:39 +msgid "Brazil" +msgstr "Βραζιλία" + +#: deluge/ui/countries.py:40 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού" + +#: deluge/ui/countries.py:41 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ" + +#: deluge/ui/countries.py:42 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Βουλγαρία" + +#: deluge/ui/countries.py:43 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" + +#: deluge/ui/countries.py:44 +msgid "Burundi" +msgstr "Μπουρούντι" + +#: deluge/ui/countries.py:45 +msgid "Cambodia" +msgstr "Καμπότζη" + +#: deluge/ui/countries.py:46 +msgid "Cameroon" +msgstr "Καμερούν" + +#: deluge/ui/countries.py:47 +msgid "Canada" +msgstr "Καναδάς" + +#: deluge/ui/countries.py:48 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο" + +#: deluge/ui/countries.py:49 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Νήσοι Καϋμάν" + +#: deluge/ui/countries.py:50 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία" + +#: deluge/ui/countries.py:51 +msgid "Chad" +msgstr "Τσαντ" + +#: deluge/ui/countries.py:52 +msgid "Chile" +msgstr "Χιλή" + +#: deluge/ui/countries.py:53 +msgid "China" +msgstr "Κίνα" + +#: deluge/ui/countries.py:54 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Νήσος των Χριστουγέννων" + +#: deluge/ui/countries.py:55 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)" + +#: deluge/ui/countries.py:56 +msgid "Colombia" +msgstr "Κολομβία" + +#: deluge/ui/countries.py:57 +msgid "Comoros" +msgstr "Κομόρες" + +#: deluge/ui/countries.py:58 +msgid "Congo" +msgstr "Κονγκό" + +#: deluge/ui/countries.py:59 +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "Κονγκό, Λαϊκή Δημοκρατία του" + +#: deluge/ui/countries.py:60 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Νήσοι Κουκ" + +#: deluge/ui/countries.py:61 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Κόστα Ρίκα" + +#: deluge/ui/countries.py:62 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" + +#: deluge/ui/countries.py:63 +msgid "Croatia" +msgstr "Κροατία" + +#: deluge/ui/countries.py:64 +msgid "Cuba" +msgstr "Κούβα" + +#: deluge/ui/countries.py:65 +msgid "Cyprus" +msgstr "Κύπρος" + +#: deluge/ui/countries.py:66 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας" + +#: deluge/ui/countries.py:67 +msgid "Denmark" +msgstr "Δανία" + +#: deluge/ui/countries.py:68 +msgid "Djibouti" +msgstr "Τζιμπουτί" + +#: deluge/ui/countries.py:69 +msgid "Dominica" +msgstr "Ντομίνικα" + +#: deluge/ui/countries.py:70 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" + +#: deluge/ui/countries.py:71 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ισημερινός (Εκουαδόρ)" + +#: deluge/ui/countries.py:72 +msgid "Egypt" +msgstr "Αίγυπτος" + +#: deluge/ui/countries.py:73 +msgid "El Salvador" +msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" + +#: deluge/ui/countries.py:74 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ισημερινή Γουινέα" + +#: deluge/ui/countries.py:75 +msgid "Eritrea" +msgstr "Ερυθραία" + +#: deluge/ui/countries.py:76 +msgid "Estonia" +msgstr "Εσθονία" + +#: deluge/ui/countries.py:77 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Αιθιοπία" + +#: deluge/ui/countries.py:78 +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Νήσοι Φώκλαντ (Μαλβίνες)" + +#: deluge/ui/countries.py:79 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Νήσοι Φερόε" + +#: deluge/ui/countries.py:80 +msgid "Fiji" +msgstr "Φίτζι" + +#: deluge/ui/countries.py:81 +msgid "Finland" +msgstr "Φινλανδία" + +#: deluge/ui/countries.py:82 +msgid "France" +msgstr "Γαλλία" + +#: deluge/ui/countries.py:83 +msgid "French Guiana" +msgstr "Γαλλική Γουιάνα" + +#: deluge/ui/countries.py:84 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Γαλλική Πολυνησία" + +#: deluge/ui/countries.py:85 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Γαλλικά Νότια Εδάφη" + +#: deluge/ui/countries.py:86 +msgid "Gabon" +msgstr "Γκαμπόν" + +#: deluge/ui/countries.py:87 +msgid "Gambia" +msgstr "Γκάμπια" + +#: deluge/ui/countries.py:88 +msgid "Georgia" +msgstr "Γεωργία" + +#: deluge/ui/countries.py:89 +msgid "Germany" +msgstr "Γερμανία" + +#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" + +#: deluge/ui/countries.py:91 +msgid "Ghana" +msgstr "Γκάνα" + +#: deluge/ui/countries.py:92 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Γιβραλτάρ" + +#: deluge/ui/countries.py:93 +msgid "Greece" +msgstr "Ελλάδα" + +#: deluge/ui/countries.py:94 +msgid "Greenland" +msgstr "Γροιλανδία" + +#: deluge/ui/countries.py:95 +msgid "Grenada" +msgstr "Γρενάδα" + +#: deluge/ui/countries.py:96 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Γουαδελούπη" + +#: deluge/ui/countries.py:97 +msgid "Guam" +msgstr "Γκουάμ" + +#: deluge/ui/countries.py:98 +msgid "Guatemala" +msgstr "Γουατεμάλα" + +#: deluge/ui/countries.py:99 +msgid "Guernsey" +msgstr "Γκέρνσεϊ" + +#: deluge/ui/countries.py:100 +msgid "Guinea" +msgstr "Γουινέα" + +#: deluge/ui/countries.py:101 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Γουινέα-Μπισάου" + +#: deluge/ui/countries.py:102 +msgid "Guyana" +msgstr "Γουιάνα" + +#: deluge/ui/countries.py:103 +msgid "Haiti" +msgstr "Αϊτή" + +#: deluge/ui/countries.py:104 +msgid "Heard Island and McDonald Islands" +msgstr "Νήσος Χερντ και Νήσοι Μακντόναλντ" + +#: deluge/ui/countries.py:105 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "Αγία Έδρα (Κράτος της Πόλης του Βατικανού)" + +#: deluge/ui/countries.py:106 +msgid "Honduras" +msgstr "Ονδούρα" + +#: deluge/ui/countries.py:107 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Χονγκ Κονγκ" + +#: deluge/ui/countries.py:108 +msgid "Hungary" +msgstr "Ουγγαρία" + +#: deluge/ui/countries.py:109 +msgid "Iceland" +msgstr "Ισλανδία" + +#: deluge/ui/countries.py:110 +msgid "India" +msgstr "Ινδία" + +#: deluge/ui/countries.py:111 +msgid "Indonesia" +msgstr "Ινδονησία" + +#: deluge/ui/countries.py:112 +msgid "Iran, Islamic Republic of" +msgstr "Ιράν, Ισλαμική Δημοκρατία του" + +#: deluge/ui/countries.py:113 +msgid "Iraq" +msgstr "Ιράκ" + +#: deluge/ui/countries.py:114 +msgid "Ireland" +msgstr "Ιρλανδία" + +#: deluge/ui/countries.py:115 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Νήσος του Μαν" + +#: deluge/ui/countries.py:116 +msgid "Israel" +msgstr "Ισραήλ" + +#: deluge/ui/countries.py:117 +msgid "Italy" +msgstr "Ιταλία" + +#: deluge/ui/countries.py:118 +msgid "Jamaica" +msgstr "Τζαμάικα" + +#: deluge/ui/countries.py:119 +msgid "Japan" +msgstr "Ιαπωνία" + +#: deluge/ui/countries.py:120 +msgid "Jersey" +msgstr "Τζέρσεϊ" + +#: deluge/ui/countries.py:121 +msgid "Jordan" +msgstr "Ιορδανία" + +#: deluge/ui/countries.py:122 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Καζακστάν" + +#: deluge/ui/countries.py:123 +msgid "Kenya" +msgstr "Κένυα" + +#: deluge/ui/countries.py:124 +msgid "Kiribati" +msgstr "Κιριμπάτι" + +#: deluge/ui/countries.py:125 +msgid "Korea, Democratic People's Republic of" +msgstr "Κορέα, Λαϊκη Δημοκρατία της" + +#: deluge/ui/countries.py:126 +msgid "Korea, Republic of" +msgstr "Κορέα, Δημοκρατία της" + +#: deluge/ui/countries.py:127 +msgid "Kuwait" +msgstr "Κουβέιτ" + +#: deluge/ui/countries.py:128 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Κιργιστάν" + +#: deluge/ui/countries.py:129 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος" + +#: deluge/ui/countries.py:130 +msgid "Latvia" +msgstr "Λετονία" + +#: deluge/ui/countries.py:131 +msgid "Lebanon" +msgstr "Λίβανος" + +#: deluge/ui/countries.py:132 +msgid "Lesotho" +msgstr "Λεσόθο" + +#: deluge/ui/countries.py:133 +msgid "Liberia" +msgstr "Λιβερία" + +#: deluge/ui/countries.py:134 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Λιβύη, Αραβική Τζαμαχιρία" + +#: deluge/ui/countries.py:135 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Λιχτενστάιν" + +#: deluge/ui/countries.py:136 +msgid "Lithuania" +msgstr "Λιθουανία" + +#: deluge/ui/countries.py:137 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Λουξεμβούργο" + +#: deluge/ui/countries.py:138 +msgid "Macao" +msgstr "Μακάο" + +#: deluge/ui/countries.py:139 +msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of" +msgstr "Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας" + +#: deluge/ui/countries.py:140 +msgid "Madagascar" +msgstr "Μαδαγασκάρη" + +#: deluge/ui/countries.py:141 +msgid "Malawi" +msgstr "Μαλάουι" + +#: deluge/ui/countries.py:142 +msgid "Malaysia" +msgstr "Μαλαισία" + +#: deluge/ui/countries.py:143 +msgid "Maldives" +msgstr "Μαλδίβες" + +#: deluge/ui/countries.py:144 +msgid "Mali" +msgstr "Μάλι" + +#: deluge/ui/countries.py:145 +msgid "Malta" +msgstr "Μάλτα" + +#: deluge/ui/countries.py:146 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Νήσοι Μάρσαλ" + +#: deluge/ui/countries.py:147 +msgid "Martinique" +msgstr "Μαρτινίκα" + +#: deluge/ui/countries.py:148 +msgid "Mauritania" +msgstr "Μαυριτανία" + +#: deluge/ui/countries.py:149 +msgid "Mauritius" +msgstr "Μαυρίκιος" + +#: deluge/ui/countries.py:150 +msgid "Mayotte" +msgstr "Μαγιότ" + +#: deluge/ui/countries.py:151 +msgid "Mexico" +msgstr "Μεξικό" + +#: deluge/ui/countries.py:152 +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "Μικρονησία, Ομόσπονδες Πολιτείες της" + +#: deluge/ui/countries.py:153 +msgid "Moldova" +msgstr "Μολδαβία" + +#: deluge/ui/countries.py:154 +msgid "Monaco" +msgstr "Μονακό" + +#: deluge/ui/countries.py:155 +msgid "Mongolia" +msgstr "Μογγολία" + +#: deluge/ui/countries.py:156 +msgid "Montenegro" +msgstr "Μαυροβούνιο" + +#: deluge/ui/countries.py:157 +msgid "Montserrat" +msgstr "Μοντσεράτ" + +#: deluge/ui/countries.py:158 +msgid "Morocco" +msgstr "Μαρόκο" + +#: deluge/ui/countries.py:159 +msgid "Mozambique" +msgstr "Μοζαμβίκη" + +#: deluge/ui/countries.py:160 +msgid "Myanmar" +msgstr "Μιανμάρ" + +#: deluge/ui/countries.py:161 +msgid "Namibia" +msgstr "Ναμίμπια" + +#: deluge/ui/countries.py:162 +msgid "Nauru" +msgstr "Ναουρού" + +#: deluge/ui/countries.py:163 +msgid "Nepal" +msgstr "Νεπάλ" + +#: deluge/ui/countries.py:164 +msgid "Netherlands" +msgstr "Ολλανδία" + +#: deluge/ui/countries.py:165 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες" + +#: deluge/ui/countries.py:166 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Νέα Καληδονία" + +#: deluge/ui/countries.py:167 +msgid "New Zealand" +msgstr "Νέα Ζηλανδία" + +#: deluge/ui/countries.py:168 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Νικαράγουα" + +#: deluge/ui/countries.py:169 +msgid "Niger" +msgstr "Νίγηρας" + +#: deluge/ui/countries.py:170 +msgid "Nigeria" +msgstr "Νιγηρία" + +#: deluge/ui/countries.py:171 +msgid "Niue" +msgstr "Νιούε" + +#: deluge/ui/countries.py:172 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Νήσος Νόρφολκ" + +#: deluge/ui/countries.py:173 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Νήσοι Βόρειες Μαριάνες" + +#: deluge/ui/countries.py:174 +msgid "Norway" +msgstr "Νορβηγία" + +#: deluge/ui/countries.py:175 +msgid "Oman" +msgstr "Ομάν" + +#: deluge/ui/countries.py:176 +msgid "Pakistan" +msgstr "Πακιστάν" + +#: deluge/ui/countries.py:177 +msgid "Palau" +msgstr "Παλάου" + +#: deluge/ui/countries.py:178 +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη, Κατεχόμενα" + +#: deluge/ui/countries.py:179 +msgid "Panama" +msgstr "Παναμάς" + +#: deluge/ui/countries.py:180 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα" + +#: deluge/ui/countries.py:181 +msgid "Paraguay" +msgstr "Παραγουάη" + +#: deluge/ui/countries.py:182 +msgid "Peru" +msgstr "Περού" + +#: deluge/ui/countries.py:183 +msgid "Philippines" +msgstr "Φιλιππίνες" + +#: deluge/ui/countries.py:184 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Νήσοι Πίτκαιρν" + +#: deluge/ui/countries.py:185 +msgid "Poland" +msgstr "Πολωνία" + +#: deluge/ui/countries.py:186 +msgid "Portugal" +msgstr "Πορτογαλία" + +#: deluge/ui/countries.py:187 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Πουέρτο Ρίκο" + +#: deluge/ui/countries.py:188 +msgid "Qatar" +msgstr "Κατάρ" + +#: deluge/ui/countries.py:189 +msgid "Reunion" +msgstr "Ρεϊνιόν" + +#: deluge/ui/countries.py:190 +msgid "Romania" +msgstr "Ρουμανία" + +#: deluge/ui/countries.py:191 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία" + +#: deluge/ui/countries.py:192 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ρουάντα" + +#: deluge/ui/countries.py:193 +msgid "Saint Barthelemy" +msgstr "Άγιος Βαρθολομαίος" + +#: deluge/ui/countries.py:194 +msgid "Saint Helena" +msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης" + +#: deluge/ui/countries.py:195 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις" + +#: deluge/ui/countries.py:196 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Αγία Λουκία" + +#: deluge/ui/countries.py:197 +msgid "Saint Martin" +msgstr "Άγιος Μαρτίνος" + +#: deluge/ui/countries.py:198 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Νήσοι Αγίου Πέτρου και Μιχαήλ" + +#: deluge/ui/countries.py:199 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες" + +#: deluge/ui/countries.py:200 +msgid "Samoa" +msgstr "Σαμόα" + +#: deluge/ui/countries.py:201 +msgid "San Marino" +msgstr "Σαν Μαρίνο" + +#: deluge/ui/countries.py:202 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Σάο Τομέ και Πρίνσιπε" + +#: deluge/ui/countries.py:203 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Σαουδική Αραβία" + +#: deluge/ui/countries.py:204 +msgid "Senegal" +msgstr "Σενεγάλη" + +#: deluge/ui/countries.py:205 +msgid "Serbia" +msgstr "Σερβία" + +#: deluge/ui/countries.py:206 +msgid "Seychelles" +msgstr "Σεϋχέλλες" + +#: deluge/ui/countries.py:207 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Σιέρα Λεόνε" + +#: deluge/ui/countries.py:208 +msgid "Singapore" +msgstr "Σινγκαπούρη" + +#: deluge/ui/countries.py:209 +msgid "Slovakia" +msgstr "Σλοβακία" + +#: deluge/ui/countries.py:210 +msgid "Slovenia" +msgstr "Σλοβενία" + +#: deluge/ui/countries.py:211 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Νήσοι Σολομώντα" + +#: deluge/ui/countries.py:212 +msgid "Somalia" +msgstr "Σομαλία" + +#: deluge/ui/countries.py:213 +msgid "South Africa" +msgstr "Νότια Αφρική" + +#: deluge/ui/countries.py:214 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Νότια Τζόρτζια και Νότιοι νήσοι Σάντουιτς" + +#: deluge/ui/countries.py:215 +msgid "Spain" +msgstr "Ισπανία" + +#: deluge/ui/countries.py:216 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Σρι Λάνκα" + +#: deluge/ui/countries.py:217 +msgid "Sudan" +msgstr "Σουδάν" + +#: deluge/ui/countries.py:218 +msgid "Suriname" +msgstr "Σουρινάμ" + +#: deluge/ui/countries.py:219 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "Νήσοι Σβάλμπαρντ και Γιαν Μαγιέν" + +#: deluge/ui/countries.py:220 +msgid "Swaziland" +msgstr "Σουαζιλάνδη" + +#: deluge/ui/countries.py:221 +msgid "Sweden" +msgstr "Σουηδία" + +#: deluge/ui/countries.py:222 +msgid "Switzerland" +msgstr "Ελβετία" + +#: deluge/ui/countries.py:223 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Αραβική Δημοκρατία της Συρίας" + +#: deluge/ui/countries.py:224 +msgid "Taiwan, Province of China" +msgstr "Ταϊβάν, Επαρχία της Κίνας" + +#: deluge/ui/countries.py:225 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Τατζικιστάν" + +#: deluge/ui/countries.py:226 +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "Ηνωμένη Δημοκρατία της Τανζανίας" + +#: deluge/ui/countries.py:227 +msgid "Thailand" +msgstr "Ταϊλάνδη" + +#: deluge/ui/countries.py:228 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Τιμόρ, Ανατολικό" + +#: deluge/ui/countries.py:229 +msgid "Togo" +msgstr "Τόγκο" + +#: deluge/ui/countries.py:230 +msgid "Tokelau" +msgstr "Τοκελάου" + +#: deluge/ui/countries.py:231 +msgid "Tonga" +msgstr "Τόνγκα" + +#: deluge/ui/countries.py:232 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο" + +#: deluge/ui/countries.py:233 +msgid "Tunisia" +msgstr "Τυνησία" + +#: deluge/ui/countries.py:234 +msgid "Turkey" +msgstr "Τουρκία" + +#: deluge/ui/countries.py:235 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Τουρκμενιστάν" + +#: deluge/ui/countries.py:236 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Νήσοι Τερκς και Κάικος" + +#: deluge/ui/countries.py:237 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Τουβάλου" + +#: deluge/ui/countries.py:238 +msgid "Uganda" +msgstr "Ουγκάντα" + +#: deluge/ui/countries.py:239 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ουκρανία" + +#: deluge/ui/countries.py:240 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα" + +#: deluge/ui/countries.py:242 +msgid "United States" +msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής" + +#: deluge/ui/countries.py:243 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Ελάσσονες Νήσοι ΗΠΑ" + +#: deluge/ui/countries.py:244 +msgid "Uruguay" +msgstr "Ουρουγουάη" + +#: deluge/ui/countries.py:245 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Ουζμπεκιστάν" + +#: deluge/ui/countries.py:246 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Βανουάτου" + +#: deluge/ui/countries.py:247 +msgid "Venezuela" +msgstr "Βενεζουέλα" + +#: deluge/ui/countries.py:248 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Βιετνάμ" + +#: deluge/ui/countries.py:249 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Παρθένοι Νήσοι, Βρετανικές" + +#: deluge/ui/countries.py:250 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Παρθένοι Νήσοι, Η.Π.A." + +#: deluge/ui/countries.py:251 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Νήσοι Γουόλις και Φουτούνα" + +#: deluge/ui/countries.py:252 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Δυτική Σαχάρα" + +#: deluge/ui/countries.py:253 +msgid "Yemen" +msgstr "Υεμένη" + +#: deluge/ui/countries.py:254 +msgid "Zambia" +msgstr "Ζάμπια" + +#: deluge/ui/countries.py:255 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Ζιμπάμπουε" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:733 deluge/ui/web/json_api.py:750 +#: deluge/ui/web/json_api.py:759 deluge/ui/web/json_api.py:762 +#: deluge/ui/web/json_api.py:769 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:452 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:569 +msgid "Offline" +msgstr "Εκτός σύνδεσης" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:755 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552 +msgid "Online" +msgstr "Σε σύνδεση" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:775 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:440 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552 +msgid "Connected" +msgstr "Συνδεδεμένος" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:802 +msgid "Daemon doesn't exist" +msgstr "Ο δαίμονας δεν υπάρχει" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:808 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Ο δαίμονας δεν εκτελείται" + +#: deluge/ui/web/server.py:661 +msgid "Starting server in PID" +msgstr "Εκκίνηση διακομιστή στο PID" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100 +msgid "Address" +msgstr "Διεύθυνση" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116 +msgid "Client" +msgstr "Πελάτης" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156 +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:225 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:555 +msgid "Progress" +msgstr "Πρόοδος" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:237 +msgid "Down Speed" +msgstr "Ταχύτητα λήψης" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239 +msgid "Up Speed" +msgstr "Ταχύτητα αποστολής" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75 +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135 +msgid " Torrents Queued" +msgstr " Torrent στην ουρά" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137 +msgid " Torrent Queued" +msgstr " Torrent στην ουρά" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:67 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452 +msgid "Unlimited" +msgstr "Χωρίς περιορισμό" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:70 +msgid "Activated" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:124 deluge/ui/gtkui/common.py:125 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81 +msgid "Other..." +msgstr "Άλλο..." + +#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235 +msgid "Down:" +msgstr "Κάτω:" + +#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235 +msgid "Up:" +msgstr "Πάνω:" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 +msgid "Not Connected..." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259 +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 +msgid "Set Maximum Download Speed" +msgstr "Ορισμός της μέγιστης ταχύτητας λήψης" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:437 +msgid "Set Maximum Upload Speed" +msgstr "Ορισμός της μέγιστης ταχύτητας αποστολής" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470 +msgid "Deluge is password protected!" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476 +msgid "Enter your password to continue" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Ολοκλήρωση torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 +msgid "Including" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 +msgid "files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109 +#, python-format +msgid "" +"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , " +" which includes %(num_files)i files.\n" +"To stop receiving these alerts, simply turn off email " +"notification in Deluge's preferences.\n" +"\n" +"Thank you,\n" +"Deluge" +msgstr "" +"Με αυτό το email σας πληροφορώ ότι το Deluge ολοκλήρωσε την λήψη του/των " +"%(name)s, που περιλαμβάνει/-ουν %(num_files)i αρχεία.\n" +"Για να σταματήσετε να λαμβάνετε αυτές τις ειδοποιήσεις, αρκεί να " +"απενεργοποιήστε την ειδοποίηση μέσω email στις προτιμήσεις του Deluge.\n" +"\n" +"Ευχαριστώ,\n" +"Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72 +msgid "<i>Client Version</i>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Downloads" +msgstr "Λήψεις" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Εύρος ζώνης" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Interface" +msgstr "Διεπαφή" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Daemon" +msgstr "Δαίμονας" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 +msgid "Cache" +msgstr "Προσωρινή μνήμη" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:93 +msgid "Plugin" +msgstr "Πρόσθετο" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:891 +msgid "Select the Plugin" +msgstr "Επιλογή πρόσθετου" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:902 +msgid "Plugin Eggs" +msgstr "Πρόσθετο Eggs" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122 +msgid "Filename" +msgstr "'Ονομα αρχείου" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143 +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:216 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:206 +msgid "Invalid File" +msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211 +msgid "Duplicate Torrent" +msgstr "Διπλό Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211 +msgid "You cannot add the same torrent twice." +msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε το ίδιο torrent δύο φορές." + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492 +msgid "Unable to set file priority!" +msgstr "Αποτυχία ορισμού προτεραιότητας αρχείου!" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492 +msgid "" +"File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you " +"like to switch to Full allocation?" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:541 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Επιλογή αρχείου .torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:553 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253 +msgid "Torrent files" +msgstr "Αρχεία Τorrent" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:557 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257 +msgid "All files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622 +msgid "is not a valid URL." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:626 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668 +msgid "Download Failed" +msgstr "Η λήψη απέτυχε" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668 +msgid "Failed to download:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103 +#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84 +msgid "Tier" +msgstr "Βαθμίδα" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105 +#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:253 +msgid "Tracker" +msgstr "Ιχνηλάτης" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143 +msgid "Choose a file" +msgstr "Επιλογή αρχείου" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241 +msgid "Save .torrent file" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου .torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146 +msgid "Not Connected" +msgstr "Δεν συνδέθηκε" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163 +msgid "Connections" +msgstr "Συνδέσεις" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168 +msgid "Download Speed" +msgstr "Ταχύτητα λήψης" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Ταχύτητα αποστολής" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178 +msgid "Protocol Traffic Download/Upload" +msgstr "Κίνηση πρωτοκόλλου Λήψη/Αποστολή" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181 +msgid "DHT Nodes" +msgstr "Κόμβοι DHT" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186 +msgid "Free Disk Space" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190 +msgid "No Incoming Connections!" +msgstr "Καμία εισερχόμενη σύνδεση!" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456 deluge/ui/gtkui/menubar.py:438 +msgid "Set Maximum Connections" +msgstr "Ορισμός μέγιστου αριθμού συνδέσεων" + +#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69 +msgid "States" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71 +msgid "Labels" +msgstr "Ετικέτες" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72 +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73 +msgid "Downloading" +msgstr "Γίνεται λήψη" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74 +msgid "Seeding" +msgstr "Διαμοιράζεται" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75 +msgid "Paused" +msgstr "Σε παύση" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76 +msgid "Checking" +msgstr "Έλεγχος" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77 +msgid "Queued" +msgstr "Στην ουρά" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:81 +msgid "No Label" +msgstr "Χωρίς ετικέτα" + +#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:253 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. \n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details. \n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n" +"\n" +"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission " +"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You " +"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code " +"used other than OpenSSL. \n" +"\n" +"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to " +"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do " +"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " +"delete this exception statement from all source files in the program, then " +"also delete it here." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153 +msgid "Host" +msgstr "Υπολογιστής" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386 +msgid "_Stop Daemon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394 +msgid "_Start Daemon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:414 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:424 +msgid "Unable to start daemon!" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415 +msgid "" +"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to " +"install the deluged package or it's not in your PATH." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425 +msgid "Please examine the details for more information." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:509 +msgid "Error Adding Host" +msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη υπολογιστή" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:302 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:317 +msgid "Turn off Classic Mode?" +msgstr "Απενεργοποίηση της κλασικής λειτουργίας;" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:303 +msgid "" +"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n" +"\n" +"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue." +msgstr "" +"Απ' ό,τι φαίνεται, εκτελείται ήδη μια διεργασία του δαίμονα Deluge " +"(deluged).\n" +"\n" +"Θα χρειαστεί να σταματήσετε τον δαίμονα ή να απενεργοποιήσετε την Κλασική " +"Λειτουργία για να συνεχίσετε." + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312 +msgid "Error Starting Core" +msgstr "Σφάλμα στην εκκίνηση του πυρήνα" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:313 +msgid "" +"There was an error starting the core component which is required to run " +"Deluge in Classic Mode.\n" +"\n" +"Please see the details below for more information." +msgstr "" +"Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκκίνηση του στοιχείου πυρήνα, το οποίο είναι " +"απαραίτητο για την κλασική λειτουργία του Deluge.\n" +"\n" +"Παρακαλώ δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω για περισσότερες πληροφορίες." + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:318 +msgid "" +"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue " +"by turning it off?" +msgstr "" +"Καθώς προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκκίνηση στην κλασική λειτουργία. " +"Επιθυμείτε να συνεχίσετε απενεργοποιώντας την;" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:342 +msgid "Error Starting Daemon" +msgstr "Σφάλμα εκκίνησης διεργασίας" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:343 +msgid "" +"There was an error starting the daemon process. Try running it from a " +"console to see if there is an error." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκκίνηση του δαίμονα. Προσπαθήστε να τον " +"εκτελέσετε από τη γραμμή εντολών για να δείτε αν υπάρχει κάποιο σφάλμα." + +#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:89 +msgid "On" +msgstr "Ενεργό" + +#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130 deluge/ui/gtkui/menubar.py:92 +msgid "Off" +msgstr "Ανενεργό" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77 +msgid "Set Unlimited" +msgstr "Χωρίς περιορισμό" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "Επιλογή προορισμού για τη μετακίνηση των αρχείων" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439 +msgid "Set Maximum Upload Slots" +msgstr "Ορισμός Μέγιστών Θυρών Αποστολής" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56 +msgid "Do Not Download" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57 +msgid "Normal Priority" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58 +msgid "High Priority" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59 +msgid "Highest Priority" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169 +msgid "Priority" +msgstr "Προτεραιότητα" + +#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730 +msgid "Details:" +msgstr "Λεπτομέρειες:" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:213 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:219 +msgid "Downloaded" +msgstr "Λήφθηκαν" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:222 +msgid "Uploaded" +msgstr "Απεσταλμένα" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:229 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235 +msgid "Seeders" +msgstr "Διαμοιραστές" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:232 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235 +msgid "Peers" +msgstr "Ομότιμοι χρήστες" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:241 +msgid "Down Limit" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:243 +msgid "Up Limit" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245 +msgid "ETA" +msgstr "Εκτιμ. χρ. αναμονής" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:247 +msgid "Ratio" +msgstr "Αναλογία" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:249 +msgid "Avail" +msgstr "Διαθεσ" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:251 +msgid "Added" +msgstr "Προστέθηκε" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:257 +msgid "Save Path" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:21 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:99 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122 +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:27 +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Προσθήκη Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:45 +msgid "_Create Torrent" +msgstr "_Δημιουργία Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:65 +msgid "Quit & _Shutdown Daemon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:101 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:118 +msgid "_Connection Manager" +msgstr "Διαχειριστής _σύνδεσης" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:140 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:147 +msgid "_View" +msgstr "_Προβολή" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:155 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Γραμμή εργαλείων" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:165 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Πλευρική στήλη" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:174 +msgid "Status_bar" +msgstr "_Μπάρα κατάστασης" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:188 +msgid "T_abs" +msgstr "_Καρτέλες" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:195 +msgid "_Columns" +msgstr "_Στήλες" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:203 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Πλευρική στήλη" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:212 +msgid "Show _Zero Hits" +msgstr "Εμφάνιση _μηδενικών εγγραφών" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:221 +msgid "Show _Trackers" +msgstr "Εμφάνιση _ιχνηλατών" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:238 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:244 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:261 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:264 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Συχνές ερωτήσεις" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:280 +msgid "_Community" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327 +msgid "Add torrent" +msgstr "Προσθήκη Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:328 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Προσθήκη Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Αφαίρεση torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Διαγραφή Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364 +msgid "Pause the selected torrents" +msgstr "Παύση των επιλεγμένων Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:365 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380 +msgid "Resume the selected torrents" +msgstr "Συνέχιση των επιλεγμένων Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:381 +msgid "Resume" +msgstr "Συνέχιση" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Μετακίνηση του Torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:404 +msgid "Queue Up" +msgstr "Πάνω στην ουρά" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Μετακίνηση του Torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:419 +msgid "Queue Down" +msgstr "Κάτω στην ουρά" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:441 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:456 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Διαχειριστής σύνδεσης" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:570 +msgid "_Expand All" +msgstr "Ανάπτυξη όλων" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:591 +msgid "_Do Not Download" +msgstr "_Να μην γίνει λήψη" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:607 +msgid "_Normal Priority" +msgstr "_Κανονική προτεραιότητα" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:623 +msgid "_High Priority" +msgstr "_Υψηλή προτεραιότητα" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:639 +msgid "Hi_ghest Priority" +msgstr "Υψηλότερη προτεραιότητα" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721 +msgid "<b>Auto Managed:</b>" +msgstr "<b>Αυτόματη διαχείριση:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762 +msgid "<b>Seed Rank:</b>" +msgstr "<b>Θέση διαμοιρασμού:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:777 +msgid "<b>Seeding Time:</b>" +msgstr "<b>Χρόνος διαμοιρασμού:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:803 +msgid "<b>Active Time:</b>" +msgstr "<b>Ενεργός χρόνος:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:860 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Κατάσταση ιχνηλάτη:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:890 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Διαθεσιμότητα:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:944 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Υπολογιστές:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:970 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Χρήστες που διανέμουν:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:988 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Κομμάτια:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1010 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Υπολειπόμενος χρόνος:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032 +msgid "<b>Up Speed:</b>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1054 +msgid "<b>Down Speed:</b>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1073 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Επόμενη ανακοίνωση:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1092 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Αναλογία διαμοιρασμού:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1111 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Απεσταλμένα:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1130 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Ληφθέντα:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1191 +msgid "<b>Date Added:</b>" +msgstr "<b>Ημερομηνία προσθήκης:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1249 +msgid "_Status" +msgstr "_Κατάσταση" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1310 +msgid "<b>Comments:</b>" +msgstr "<b>Σχόλια:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Αριθμός αρχείων:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1371 +msgid "<b>Hash:</b>" +msgstr "<b>Κατακερματισμός:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1401 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Ιχνηλάτης:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1421 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Συνολικό μέγεθος:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1459 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Όνομα:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1479 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Διαδρομή:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1513 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Κατάσταση:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1594 +msgid "_Details" +msgstr "_Λεπτομέρειες" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1646 +msgid "_Files" +msgstr "_Αρχεία" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1698 +msgid "_Peers" +msgstr "_Υπολογιστές" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009 +msgid "Move completed:" +msgstr "Όταν ολοκληρωθεί να μετακινηθεί στο:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2105 +msgid "Private" +msgstr "Ιδιωτικό" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2120 +msgid "Prioritize First/Last" +msgstr "Προτεραιότητα πρώτων/τελευταίων κομματιών" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2158 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "_Επεξεργασία ιχνηλατών" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2265 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867 +msgid "_Options" +msgstr "_Επιλογές" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2285 +msgid "Remove Torrent?" +msgstr "Διαγραφή Torrent;" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2324 +msgid "" +"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>" +msgstr "" +"<big><b>Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το επιλεγμένο Torrent " +";</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2376 +msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>" +msgstr "<i>Το σχετιζόμενο .torrent θα διαγραφεί!</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2416 +msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>" +msgstr "<i>Τα ληφθέντα δεδομένα θα διαγραφούν!</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2460 +msgid "Remove Selected Torrent" +msgstr "Αφαίρεση eπιλεγμένου Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2484 +msgid "New Release" +msgstr "Νέα έκδοση" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2518 +msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>" +msgstr "<b><big>Νέα έκδοση διαθέσιμη!</big></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2570 +msgid "<i>Available Version:</i>" +msgstr "<i>Διαθέσιμη έκδοση:</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2593 +msgid "<i>Current Version:</i>" +msgstr "<i>Τρέχουσα έκδοση:</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2604 +msgid "<i>Server Version</i>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2637 +msgid "Do not show this dialog in the future" +msgstr "Να μην εμφανίζεται στο μέλλον αυτό το παράθυρο διαλόγου" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2676 +msgid "_Goto Website" +msgstr "_Μετάβαση στην ιστοσελίδα" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2704 +msgid "_Add Peer" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2706 +msgid "Add a peer by its IP" +msgstr "Πρόσθεση ενός υπολογιστή με την IP του" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10 +msgid "_Select All" +msgstr "_Επιλογή όλων" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26 +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Παύση όλων" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48 +msgid "Resume selected torrents." +msgstr "Συνέχιση επιλεγμένων Torrent." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42 +msgid "Resu_me All" +msgstr "Συνέ_χιση όλων" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8 +msgid "Add Torrents" +msgstr "Προσθήκη Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:147 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:195 +msgid "Info_hash" +msgstr "Πλήροφορίες _κατακερματισμού" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:241 +msgid "_Remove" +msgstr "_Αφαίρεση" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:274 +msgid "<b>Torrents</b>" +msgstr "<b>Torrent</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:331 +msgid "Fi_les" +msgstr "Αρ_χεία" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434 +msgid "Full" +msgstr "Πλήρης" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:450 +msgid "Compact" +msgstr "Συμπαγής" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409 +msgid "<b>Allocation</b>" +msgstr "<b>Ανάθεση χώρου</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:525 +msgid "Max Down Speed:" +msgstr "Μέγιστη ταχύτητα λήψης:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:537 +msgid "Max Up Speed:" +msgstr "Μέγιστη ταχύτητα αποστολής:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668 +msgid "Add In _Paused State" +msgstr "Προσθήκη σε _κατάσταση παύσης" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:684 +msgid "Prioritize First/Last Pieces" +msgstr "Προτεραιότητα πρώτων/τελευταίων τμημάτων" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:762 +msgid "Revert To Defaults" +msgstr "Επαναφορά στα προκαθορισμένα" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:816 +msgid "Apply To All" +msgstr "Εφαρμογή σε όλα" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:944 +msgid "Add URL" +msgstr "Προσθήκη URL" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:983 +msgid "<b>From URL</b>" +msgstr "<b>Από URL</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1104 +msgid "Add Infohash" +msgstr "Προσθήκη πληροφορίων κατακερματισμού" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1143 +msgid "<b>From Infohash</b>" +msgstr "<b>Από πληροφορίες κατακερματισμού</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1178 +msgid "Infohash:" +msgstr "Πληροφορίες κατακερματισμού:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1214 +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296 +msgid "Trackers:" +msgstr "Ιχνηλάτες:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7 +msgid "Create Torrent" +msgstr "Δημιουργία Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34 +msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>" +msgstr "<big><b>Δημιουργία Torrent</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159 +msgid "Fol_der" +msgstr "Φάκε_λος" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199 +msgid "_Remote Path" +msgstr "Απομακ_ρυσμένη διαδρομή" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229 +msgid "<b>Files</b>" +msgstr "<b>Αρχεία</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4756 +msgid "Author:" +msgstr "Δημιουργός:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292 +msgid "Comments:" +msgstr "Σχόλια:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331 +msgid "Info" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512 +msgid "Webseeds" +msgstr "Διαμοιραστές Web" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Μέγεθος κοματιού:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1 MiB\n" +"2 MiB\n" +"4 MiB\n" +"8 MiB\n" +"16 MiB\n" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:580 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Ορισμός ιδιωτικής σημαίας" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:594 +msgid "Add this torrent to the session" +msgstr "Πρόσθεση αυτού του Torrent στη συνεδρία" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:692 +msgid "Enter Remote Path" +msgstr "Εισαγωγή απομακρυσμένης διαδρομής" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:728 +msgid "<b>Remote Path</b>" +msgstr "<b>Απομακρυσμένη διαδρομή</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:762 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:944 +msgid "Path:" +msgstr "Διαδρομή:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:837 +msgid "Creating Torrent" +msgstr "Δημιουργία Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:874 +msgid "Save .torrent as" +msgstr "Αποθήκευση .torrent ως" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:910 +msgid "<b>Save .torrent file</b>" +msgstr "<b>Αποθήκευση αρχείου .torrent </b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8 +msgid "Queued Torrents" +msgstr "Torrent στην Ουρά" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47 +msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>" +msgstr "<big><b>Προσθήκη Torrent στην Ουρά</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127 +msgid "Automatically add torrents on connect" +msgstr "Αυτόματη προσθήκη Torrent κατά τη σύνδεση" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98 +msgid "label" +msgstr "ετικέτα" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154 +msgid "Add Peer" +msgstr "Προσθήκη υπολογιστή" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187 +msgid "<b>Add Peer</b>" +msgstr "<b>Προσθήκη υπολογιστή</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211 +msgid "hostname:port" +msgstr "υπολογιστής:θύρα" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8 +msgid "Add Host" +msgstr "Προσθήκη υπολογιστή" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:237 +msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>" +msgstr "<big><b>Διαχειριστής σύνδεσης</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:363 +msgid "_Start local daemon" +msgstr "_Εκκίνηση τοπικού δαίμονα" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:415 +msgid "Automatically connect to selected host on start-up" +msgstr "Αυτόματη σύνδεση στην επιλεγμένη θύρα κατά την εκκίνηση" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:426 +msgid "Automatically start localhost if needed" +msgstr "Αυτόματη εκκίνηση του τοπικού διακομιστή αν είναι απαραίτητο" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:440 +msgid "Do not show this dialog on start-up" +msgstr "Μη εμφάνιση του διαλόγου αυτού κατά την εκκίνηση" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:78 +msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Λήψεις</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188 +msgid "Auto add .torrents from:" +msgstr "Αυτόματη προσθήκη .torrent από:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:253 +msgid "Download to:" +msgstr "Αποθήκευση σε:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:261 +msgid "Copy of .torrent files to:" +msgstr "Αντιγραφή των αρχείων .torrent σε:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:316 +msgid "Delete copy of torrent file on remove" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:320 +msgid "" +"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337 +msgid "<b>Folders</b>" +msgstr "<b>Φάκελοι</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:370 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "Χρήση πλήρους ανάθεσης χώρου" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:375 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "" +"Η πλήρης ανάθεση χώρου στο δίσκο αναθέτει εκ των προτέρων όλο τον απαραίτητο " +"χώρο στο torrent και αποτρέπει τον κατακερματισμό του δίσκου" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:387 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "Χρήση συμπαγούς ανάθεσης χώρου" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:392 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "" +"Η συμπαγής ανάθεση χώρου στο δίσκου αναθέτει στο torrent μόνο τον απαραίτητο " +"σε κάθε στιγμή χώρο." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:440 +msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" +msgstr "Να δοθεί προτεραιότητα στα πρώτα και τελευταία τμήματα του torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "" +"Να δοθεί προτεραιότητα στα πρώτα και τα τελευταία τμήματα αρχείων αυτού του " +"torrent." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:455 +msgid "Add torrents in Paused state" +msgstr "Προσθήκη των Torrent σε κατάσταση πάυσης" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:529 +msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Δίκτυο</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763 +msgid "Use Random Ports" +msgstr "Χρήση τυχαίων θυρών:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Το Deluge θα επιλέγει αυτόματα διαφορετική θύρα κάθε φορά." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592 +msgid "Active Port:" +msgstr "Ενεργή θύρα:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:812 +msgid "To:" +msgstr "Έως:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690 +msgid "Test Active Port" +msgstr "Έλεγχος ενεργής θύρας" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732 +msgid "<b>Incoming Ports</b>" +msgstr "<b>Εισερχόμενες θύρες</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:850 +msgid "<b>Outgoing Ports</b>" +msgstr "<b>Εξερχόμενες θύρες</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882 +msgid "" +"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent " +"connections on. Leave this empty if you want to use the default." +msgstr "" +"Εισάγετε την διεύθυνση IP της διεπαφής, στην οποία θέλετε να γίνεται ακρόαση " +"για εισερχόμενες συνδέσεις BitTorrent. Αφήστε το πεδίο κενό αν επιθυμείτε να " +"χρησιμοποιήσετε την προκαθορισμένη διεπαφή." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903 +msgid "<b>Interface</b>" +msgstr "Διεπαφή" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939 +msgid "" +"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including " +"web seeds). Expects a Hex value." +msgstr "" +"Το TOS byte που βρίσκεται στην κεφαλίδα IP του κάθε πακέτου στέλνεται στους " +"διαμοιραστές (συμπεριλαμβανομένων και των διαμοιραστών web). Αναμένεται μια " +"δεκαεξαδική τιμή." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Peer TOS Byte:" +msgstr "Διαμοιραστές TOS Byte:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973 +msgid "<b>TOS</b>" +msgstr "<b>TOS</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006 +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "Universal Plug and Play" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "NAT-PMP" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "NAT Port Mapping Protocol" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042 +msgid "Peer Exchange" +msgstr "Ανταλλαγή μεταξύ υπολογιστών" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055 +msgid "LSD" +msgstr "LSD" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." +msgstr "" +"Η υπηρεσία αναζήτησης τοπικών υπηρεσιών βρίσκει τοπικούς υπολογιστές στο " +"δίκτυό σας." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071 +#: deluge/ui/console/statusbars.py:104 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "" +"Ο κατανεμημένος πίνακας κατακερματισμού (DHT) πιθανώς να βελτιώσει τον " +"αριθμό των ενεργών συνδέσεων." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097 +msgid "<b>Network Extras</b>" +msgstr "<b>Επιπλέον ρυθμίσεις δικτύου</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1136 +msgid "Inbound:" +msgstr "Εισερχόμενα:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1146 +msgid "Level:" +msgstr "Επίπεδο:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1167 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1217 +msgid "" +"Forced\n" +"Enabled\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Εξαναγκασμένο\n" +"Ενεργοποιημένο\n" +"Απενεργοποιημένο" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1178 +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" +"Χαιρετισμός\n" +"Πλήρης Ροή\n" +"Οποιοδήποτε" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1206 +msgid "Outbound:" +msgstr "Εξερχόμενα:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1233 +msgid "Encrypt entire stream" +msgstr "Κρυπτογράφηση ολόκληρης της ροής" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1258 +msgid "<b>Encryption</b>" +msgstr "<b> Κρυπτογράφηση </b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1319 +msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Εύρος ζώνης</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1396 +msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός προσπαθειών σύνδεσης ανά δευτερόλεπτο:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1408 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός ημι-ανοικτών συνδέσεων:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1419 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1509 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Η μέγιστη ταχύτητα αποστολής για όλα τα Torrent. Εισάγετε -1 για απεριόριστη." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1421 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1706 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Μέγιστη ταχύτητα αποστολής (KiB/s):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1432 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1457 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός συνδέσεων. Εισάγετε -1 για απεριόριστο." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1434 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1669 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1528 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Ο μέγιστος αριθμός θυρίδων αποστολής για όλα τα Torrent. Εισάγετε -1 για " +"απεριόριστες." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1445 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1680 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός θυρίδων αποστολής:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1475 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1490 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Η μέγιστη ταχύτητα λήψης για όλα τα Torrent. Εισάγετε -1 για απεριόριστη." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1477 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1693 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Μέγιστη ταχύτητα λήψης (KiB/s):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1554 +msgid "Ignore limits on local network" +msgstr "Αγνόηση ορίων για το τοπικό δίκτυο" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1573 +msgid "Rate limit IP overhead" +msgstr "Καθορισμός ορίου επίβαρου IP" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1577 +msgid "" +"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " +"to avoid exceeding the limits with the total traffic" +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, το εκτιμώμενο επίβαρο TCP/IP δε συμπεριλαμβάνεται στην τιμή του " +"περιορισμού, για να αποφευχθεί η υπέρβαση του ορίου με τη συνολική κίνηση." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1594 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Καθολική χρήση εύρους ζώνης</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1633 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Ο μέγιστος αριθμός θυρίδων αποστολής ανά torrent. Εισάγετε -1 για " +"απεριόριστες." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1736 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά Torrent. Εισάγετε -1 για απεριόριστες." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1758 +msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Χρήση εύρους ζώνης ανά Torrent</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1818 +msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Διεπαφή</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1851 +msgid "Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1856 +msgid "" +"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge " +"appear to be a single application. Use this if you do not want to take " +"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this " +"setting to take effect." +msgstr "" +"Η κλασσική λειτουργία θα κρύψει τις περισσότερες υθμίσεις του δαίμονα και θα " +"κάνει το Deluge να φαίνεται ότι είναι μια απλή εφαρμογή. Χρησιμοποιήστε το " +"αν δεν θέλετε να τρέχετε το Deluge σαν δαίμονα. Πρέπει να επανεκκινήσετε το " +"Deluge για να εφαρμοσθεί αυτή η ρύθμιση." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1866 +msgid "<b>Classic Mode</b>" +msgstr "<b>Κλασσική λειτουργία</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1899 +msgid "Show session speed in titlebar" +msgstr "Εμφάνιση της ταχύτητας της συνεδρίας στην γραμμή τίτλου" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1917 +msgid "<b>Main Window</b>" +msgstr "<b>Κύριο παράθυρο</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1950 +msgid "Always show" +msgstr "Εμφάνιση πάντα" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1968 +msgid "Bring the dialog to focus" +msgstr "Εστίαση διαλόγου" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1988 +msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>" +msgstr "<b>Διάλογος εισαγωγής Torrent</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2020 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Εικονίδιο στη μπάρα συστήματος" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2038 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "Ελαχιστοποίηση στη μπάρα συστήματος κατά την έξοδο" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2058 +msgid "Start in tray" +msgstr "Εκκίνηση στην μπάρα συστήματος" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2078 +msgid "Enable Application Indicator" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2099 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "Προστασία μεγιστοποίησης από την μπάρα με κωδικό" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165 +msgid "<b>System Tray</b>" +msgstr "<b>Μπάρα συστήματος</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2224 +msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Άλλα</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2265 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Ενημέρωση για νέες εκδόσεις" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2270 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Το Deluge θα ελέγχει τους εξυπηρετητές μας και θα σας ενημερώνει εάν υπάρχει " +"νεότερη διαθέσιμη έκδοση" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289 +msgid "<b>Updates</b>" +msgstr "<b>Ενημερώσεις</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2326 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " +"and processor types. Absolutely no other information is sent." +msgstr "" +"Βοηθήστε μας να βελτιώσουμε το Deluge στέλνοντας μας την έκδοση Python, την " +"έκδοση PyGTK, το λειτουργικό σύστημα και τον τύπο επεξεργαστή. Σε καμία " +"περίπτωση δεν στέλνονται άλλες πληροφορίες." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2343 +msgid "Yes, please send anonymous statistics" +msgstr "Ναι, παρακαλώ στείλε στατιστικά ανώνυμα" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2365 +msgid "<b>System Information</b>" +msgstr "<b>Πληροφορίες συστήματος</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2408 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2420 +msgid "" +"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to " +"using DNS to resolve the peer's country." +msgstr "" +"Αν το Deluge δεν μπορεί να βρει το αρχείο της βάσης δεδομένων σε αυτή την " +"τοποθεσία, θα προσπαθήσει να εντοπίσει την τοποθεσία (κράτος) του " +"υπολογιστή μέσω του DNS." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2444 +msgid "<b>GeoIP Database</b>" +msgstr "<b>Βάση δεδομένων GeoIP</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2489 +msgid "Associate Magnet links with Deluge" +msgstr "Συσχετισμός των συνδέσμων Magnet με το Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2558 +msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Δαίμονας</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2602 +msgid "Daemon port:" +msgstr "Θύρα δαίμονα:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639 +msgid "<b>Port</b>" +msgstr "<b>Θύρα</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2668 +msgid "Allow Remote Connections" +msgstr "Αποδοχή απομακρυσμένων συνδέσεων" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2682 +msgid "<b>Connections</b>" +msgstr "<b>Συνδέσεις</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2711 +msgid "Periodically check the website for new releases" +msgstr "Περιοδικός έλεγχος της ιστοσελίδας για νέες εκδόσεις" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2725 +msgid "<b>Other</b>" +msgstr "<b>Άλλα</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2785 +msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Ουρά</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2828 +msgid "Queue new torrents to top" +msgstr "Τοποθέτηση των νέων Torrent στην κορυφή της ουράς" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2923 +msgid "Total active seeding:" +msgstr "Συνολικός αριθμός ενεργών Torrent που διαμοιράζονται:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2936 +msgid "Total active:" +msgstr "Συνολικός αριθμός ενεργών Torrent:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2965 +msgid "Total active downloading:" +msgstr "Συνολικός αριθμός ενεργών Torrent που λαμβάνονται:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2980 +msgid "Do not count slow torrents" +msgstr "Να μην καταμετρώνται τα αργά Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2998 +msgid "<b>Active Torrents</b>" +msgstr "<b>Ενεργά Torrent</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3040 +msgid "Share Ratio Limit:" +msgstr "Όριο αναλογίας διαμοιρασμού:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3050 +msgid "Seed Time Ratio:" +msgstr "Όριο χρόνου διαμοιρασμού:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3062 +msgid "Seed Time (m):" +msgstr "Χρόνος διαμοιρασμού (λεπτά):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3130 +msgid "Stop seeding when share ratio reaches:" +msgstr "Διακοπή διαμοιρασμού όταν η αναλογία φτάσει:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3175 +msgid "Remove torrent when share ratio reached" +msgstr "Αφαίρεση του torrent όταν συμπληρωθεί η αναλογία" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3197 +msgid "<b>Seeding</b>" +msgstr "<b>Διαμοιρασμός</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3262 +msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Διαμεσολαβητής</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3333 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3517 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3886 +msgid "Host:" +msgstr "Υπολογιστής:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3407 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3591 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3775 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3962 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"Κανένα\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454 +msgid "<b>Peer</b>" +msgstr "<b>Υπολογιστής</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3638 +msgid "<b>Web Seed</b>" +msgstr "<b>Διαμοιραστής Web</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3822 +msgid "<b>Tracker</b>" +msgstr "<b>Ιχνηλάτης</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010 +msgid "<b>DHT</b>" +msgstr "<b>DHT</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4067 +msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Προσωρινή μνήμη</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112 +msgid "Cache Size (16 KiB blocks):" +msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης (μπλοκ των 16 KiB):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4122 +msgid "" +"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write " +"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds." +msgstr "" +"Ο αριθμός των δευτερολέπτων που πρέπει να περάσει μετά την τελευταία εγγραφή " +"στην προσωρινή μνήμη, για να γίνει εγγραφή στο δίσκο. Η προκαθορισμένη τιμή " +"είναι 60 δευτερόλεπτα." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4124 +msgid "Cache Expiry (seconds):" +msgstr "Λήξη προσωρινής μνήμης (δευτερόλεπτα):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220 +msgid "" +"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was " +"started." +msgstr "" +"Συνολικά μπλοκ των 16 KiB που γράφτηκαν στον δίσκο από την έναρξη αυτής της " +"συνεδρίας." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222 +msgid "Blocks Written:" +msgstr "Γραμμένα μπλοκ:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231 +msgid "" +"The total number of write operations performed since this session was " +"started." +msgstr "" +"Ο συνολικός αριθμός εκτελεσθέντων λειτουργιών εγγραφής από την έναρξη αυτής " +"της συνεδρίας." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233 +msgid "Writes:" +msgstr "Εγγραφές:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4244 +msgid "" +"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number " +"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache " +"hit ratio for the write cache." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4246 +msgid "Write Cache Hit Ratio:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4298 +msgid "<b>Write</b>" +msgstr "<b>Εγγραφή</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328 +msgid "" +"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from " +"peers), that were served from disk or cache." +msgstr "" +"Ο αριθμός των μπλοκ που ζητήθηκαν από τη μηχανή bittorrent (από " +"απομακρυσμένους υπολογιτές), και που εξυπηρετήθηκαν από το δίσκο ή την " +"λανθάνουσα μνήμη." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330 +msgid "Blocks Read:" +msgstr "Αναγνωσμένα μπλοκ:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4339 +msgid "The number of blocks that were served from cache." +msgstr "Ο αριθμός των μπλοκ που εξυπηρετήθηκαν από την λανθάνιυσα μνήμη." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341 +msgid "Blocks Read Hit:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4352 +msgid "The cache hit ratio for the read cache." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4354 +msgid "Read Cache Hit Ratio:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4403 +msgid "" +"The total number of read operations performed since this session was started." +msgstr "" +"Ο συνολικός αριθμός λοευτουργιών ανάγνωσης που εκτελέστηκαν μέχρι την " +"εκκίνηση αυτής της συνεδρίας." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4405 +msgid "Reads:" +msgstr "Αναγνώσεις:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4432 +msgid "<b>Read</b>" +msgstr "<b>Ανάγνωση</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4462 +msgid "" +"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both " +"read and write cache." +msgstr "" +"Ο αριθμός των μπλοκ των 16 KiB που βρίσκονται στην προσωρινή μνήμη. " +"Περιλαμβάνει τη μνήμη εγγραφής και ανάγνωσης." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4464 +msgid "Cache Size:" +msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4474 +msgid "Read Cache Size:" +msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης ανάγνωσης:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4513 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Μέγεθος</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4556 +msgid "<b>Status</b>" +msgstr "<b>Κατάσταση</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4618 +msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Πρόσθετα</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743 +msgid "Version:" +msgstr "Έκδοση:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767 +msgid "Homepage:" +msgstr "Ιστοσελίδα:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4780 +msgid "Author Email:" +msgstr "Email συγγραφέα:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4872 +msgid "_Install Plugin" +msgstr "_Εγκατάσταση πρόσθετου" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4915 +msgid "_Rescan Plugins" +msgstr "_Επανάληψη σάρωσης πρόσθετων" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4968 +msgid "_Find More Plugins" +msgstr "_Εύρεση περισσότερων πρόσθετων" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "_Εμφάνιση του Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Συνέχιση όλων" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "Όριο ταχύτητας _λήψης" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "Όριο ταχύτητας _αποστολής" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124 +msgid "Quit & Shutdown Daemon" +msgstr "Έξοδος & τερματισμός δαίμονα" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "_Open Folder" +msgstr "Ά_νοιγμα φακέλου" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49 +msgid "Resu_me" +msgstr "Συνέχιση" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71 +msgid "Opt_ions" +msgstr "Επ_ιλογές" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93 +msgid "_Queue" +msgstr "_Τοποθέτηση στην ουρά" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "_Ενημέρωση ιχνηλάτη" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "_Αφαίρεση Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174 +msgid "_Force Re-check" +msgstr "_Εξαναγκασμός επανελέγχου" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191 +msgid "Move _Storage" +msgstr "Μετακίνηση _αρχείων" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242 +msgid "_Connection Limit" +msgstr "Όριο _συνδέσεων" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258 +msgid "Upload _Slot Limit" +msgstr "Όριο _θυρίδων αποστολής" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273 +msgid "_Auto Managed" +msgstr "_Αυτόματη διαχείριση" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:51 +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45 +msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>" +msgstr "<big><b>Διαγραφή του επιλεγμένου Torrent;</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:66 +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57 +msgid "If you remove the data, it will be lost permanently." +msgstr "Αν διαγράψετε τα δεδομένα, θα χαθούν για πάντα." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:127 +msgid "action" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:129 +msgid "Remove Files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:198 +msgid "Keep Files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "Επεξεργασία ιχνηλατών" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47 +msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>" +msgstr "<big><b>Επεξεργασία ιχνηλατών</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224 +msgid "Add Tracker" +msgstr "Προσθήκη ιχνηλάτη" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260 +msgid "<b>Add Trackers</b>" +msgstr "<b>Προσθήκη ιχνηλατών</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380 +msgid "Edit Tracker" +msgstr "Επεξεργασία ιχνηλάτη" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416 +msgid "<b>Edit Tracker</b>" +msgstr "<b>Επεξεργασία ιχνηλάτη</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450 +msgid "Tracker:" +msgstr "Ιχνηλάτης:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117 +msgid "Remove With _Data" +msgstr "Διαγραφή Torrent και _δεδομένων" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155 +msgid "Remove _Torrent" +msgstr "Διαγραφή _Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9 +msgid "Move Storage" +msgstr "Μετακίνηση αρχείων" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44 +msgid "<b>Move Storage</b>" +msgstr "<b>Μετακίνηση αρχείων</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78 +msgid "Destination:" +msgstr "Προορισμός:" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Άγνωστο" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "δευτερόλεπτα" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Λαμβάνεται" + +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "Αποστέλεται" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ναι" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Όχι" + +#~ msgid "Update Tracker" +#~ msgstr "Ενημέρωση του Ιχνηλάτη" + +#~ msgid "Mainline DHT" +#~ msgstr "Mainline DHT" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Αφαίρεση" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Λεπτομέρειες" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Αρχεία" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Γενικά" + +#~ msgid "0000" +#~ msgstr "0000" + +#~ msgid "Maximum Connections" +#~ msgstr "Μέγιστος Αριθμός Συνδέσεων" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Έναρξη" + +#~ msgid "Deluge is locked" +#~ msgstr "Το Deluge είναι κλειδωμένο" + +#~ msgid "" +#~ "Deluge is password protected.\n" +#~ "To show the Deluge window, please enter your password" +#~ msgstr "" +#~ "Το Deluge προστατεύται με κωδικό.\n" +#~ "Για να εμφανίσετε το παράθυρο του Deluge, παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό σας" + +#~ msgid "Availability" +#~ msgstr "Διαθεσιμότητα" + +#~ msgid "<b>Speed:</b>" +#~ msgstr "<b>Ταχύτητα:</b>" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Επιλογή Όλων" + +#~ msgid "Delete .torrent file" +#~ msgstr "Διαγραφή .torrent αρχείου" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Προσθήκη" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Θύρα" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής" + +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Κομάτια" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Όνομα Χρήστη" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Κωδικός Χρήστη" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_'Εξοδος" + +#~ msgid "Graph" +#~ msgstr "Γράφημα" + +#~ msgid "Speed" +#~ msgstr "Ταχύτητα" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Φίλτρα" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Καθαρισμός" + +#~ msgid "New Password" +#~ msgstr "Νέος Κωδικός" + +#~ msgid "Template" +#~ msgstr "Πρότυπο" + +#~ msgid "Choose an url or a torrent, not both." +#~ msgstr "Επιλέξτε είτε url είτε torrent, όχι και τα δύο" + +#~ msgid "Image Only" +#~ msgstr "Μόνο Εικόνα" + +#~ msgid "Text Only" +#~ msgstr "Μόνο κείμενο" + +#~ msgid "Text and image" +#~ msgstr "Κείμενο και Εικόνα" + +#~ msgid "Auto refresh:" +#~ msgstr "Αύτοματη ανανέωση:" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Περί" + +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Ρύθμιση" + +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "Έξοδος" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Σύνδεση" + +#~ msgid "Share Ratio" +#~ msgstr "Αναλογία διαμοιρασμού" + +#~ msgid "refresh must be > 0" +#~ msgstr "η ανανέωση πρέπει να είναι > 0" + +#~ msgid "Delete downloaded files." +#~ msgstr "Διαγραφή ληφθέντων αρχείων" + +#~ msgid "Password is invalid,try again" +#~ msgstr "Ο κωδικός που εισάγατε είναι μη έγκυρος, προσπαθήστε ξανά" + +#~ msgid "Next Announce" +#~ msgstr "Νέα ανακοίνωση" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Ορισμός" + +#~ msgid "Refresh page every:" +#~ msgstr "Ανανέωση σελίδας κάθε:" + +#~ msgid "Set Timeout" +#~ msgstr "Ορισμός χρονικού περιθωρίου" + +#~ msgid "Pause all" +#~ msgstr "Παύση όλων" + +#~ msgid "Resume all" +#~ msgstr "Επαναφορά όλων" + +#~ msgid "Upload torrent" +#~ msgstr "Αποστολή torrent" + +#~ msgid "Submit" +#~ msgstr "Υποβολή" + +#~ msgid "Total Size" +#~ msgstr "Συνολικό μέγεθος" + +#~ msgid "Torrent list" +#~ msgstr "Λίστα torrent" + +#~ msgid "Tracker Status" +#~ msgstr "Κατάσταση ιχνηλάτη" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Τύπος" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Από" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Απενεργοποιημένο" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Ιστοσελίδα" + +#~ msgid "Eta" +#~ msgstr "ΕΧΑ" + +#~ msgid "Reannounce" +#~ msgstr "Ανακοίνωση εκ νέου" + +#~ msgid "# Of Files" +#~ msgstr "# Αρχείων" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Αρχείο" + +#~ msgid "Maximum Up Speed" +#~ msgstr "Μέγιστη Πάνω Ταχύτητα" + +#~ msgid "Maximum Down Speed" +#~ msgstr "Μέγιστη Κάτω Ταχύτητα" + +#~ msgid "Download Location" +#~ msgstr "Προορισμός Αποθήκευσης" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Αποθήκευση" + +#~ msgid "Extra's" +#~ msgstr "Επιπλέον" + +#~ msgid "Ava" +#~ msgstr "Διαθ" + +#~ msgid "Queue Position" +#~ msgstr "Θέση στην ουρά" + +#~ msgid "Add In Paused State" +#~ msgstr "Προσθήκη σε Κατάσταση Παύσης" + +#~ msgid "Prioritize first and last pieces" +#~ msgstr "Προτεραιότητα στο πρώτο και το τελευταίο κομμάτι" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Προς" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Τυχαία" + +#~ msgid "Error in torrent options." +#~ msgstr "Σφάλμα στις ρυθμίσεις του torrent" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Θύρες" + +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Χωρίς δεδομένα" + +#~ msgid "UpNP" +#~ msgstr "UpNP" + +#~ msgid "Peer-Exchange" +#~ msgstr "Ανταλλαγή Peers" + +#~ msgid "Forced" +#~ msgstr "Εξαναγκασμένο" + +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Κρυπτογράφηση" + +#~ msgid "Handshake" +#~ msgstr "Χαιρετισμός" + +#~ msgid "Inbound" +#~ msgstr "Εισερχόμενο" + +#~ msgid "Outbound" +#~ msgstr "Εξερχόμενο" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Επίπεδο" + +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Καθολικό" + +#~ msgid "-1 = Unlimited" +#~ msgstr "-1 = Απεριόριστο" + +#~ msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)" +#~ msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Λήψης (Kib/s)" + +#~ msgid "Maximum Half-Open Connections" +#~ msgstr "Μέγιστες Μισάνοιχτες Συνδέσεις" + +#~ msgid "Auto Add enabled" +#~ msgstr "Αυτόματη Προσθήκη ενεργοποιημένη" + +#~ msgid "Restart daemon and webui after changing these settings" +#~ msgstr "Επανεκίνηση δαίμονα και διεπαφής μετά την αλλαγή των ρυθμίσεων" + +#~ msgid "Auto Add folder" +#~ msgstr "Αυτόματη Προσθήκη φακέλου" + +#~ msgid "Save .torrent files to" +#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείων .torrent στο" + +#~ msgid "Store all downoads in" +#~ msgstr "Αποθήκευση όλων των λήψεων στο" + +#~ msgid "Per Torrent" +#~ msgstr "Ανά Torrent" + +#~ msgid "Maximum Connection Attempts per Second" +#~ msgstr "Μέγιστες Προσπάθειες Σύνδεσης ανά Δευτερόλεπτο" + +#~ msgid "Total active seeding" +#~ msgstr "Συνολικά ενεργά που διαμοιράζονται" + +#~ msgid "Stop seeding when ratio reaches" +#~ msgstr "Σταμάτημα διαμοιρασμού όταν η αναλογία φτάσει" + +#~ msgid "Total active torrents" +#~ msgstr "Συνολικά ενεργά torrents" + +#~ msgid "Total active downloading" +#~ msgstr "Συνολικά ενεργά που λαμβάνονται" + +#~ msgid "-1 = unlimited" +#~ msgstr "-1 = απεριόριστο" + +#~ msgid "Remove torrent when ratio reached" +#~ msgstr "Αφαίρεση torrent όταν η αναλογία φτάσει" + +#~ msgid "Enabled Plugins" +#~ msgstr "Ενεργοποιημένα Πρόσθετα" + +#~ msgid "Cache templates" +#~ msgstr "Προσωρινή αποθήκευση προτύπων" + +#~ msgid "Button style" +#~ msgstr "Στυλ κουμπιού" + +#~ msgid "Current Password" +#~ msgstr "Τρέχων Κωδικός" + +#~ msgid "New Password (Confirm)" +#~ msgstr "Νέος Κωδικός (Επιβεβαίωση)" + +#~ msgid "Stop seed at ratio" +#~ msgstr "Σταμάτημα διαμοιρασμού σε αναλογία" + +#~ msgid "These changes were saved" +#~ msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν" + +#~ msgid "Correct the errors above and try again" +#~ msgstr "Διορθώστε τα παραπάνω σφάλματα και προσπαθήστε ξανά" + +#~ msgid "∞" +#~ msgstr "∞" + +#~ msgid "Old password is invalid" +#~ msgstr "Μη έγκυρος παλίος κωδικός" + +#~ msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)" +#~ msgstr "Ο νέος κωδικός δεν είναι ίδιος με την επιβεβαίωση" + +#~ msgid "Move To" +#~ msgstr "Μετακίνηση στο" + +#~ msgid "Error in Path." +#~ msgstr "Σφάλμα στο Μονοπάτι." + +#~ msgid "Enter a valid value." +#~ msgstr "Εισάγετε έγκυρη τιμή." + +#~ msgid "This field is required." +#~ msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο." + +#, python-format +#~ msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +#~ msgstr "Επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή. Η %s δεν ανήκει στις διαθέσιμες." + +#~ msgid "Enter a list of values." +#~ msgstr "Εισαγωγή λίστας τιμών" + +#~ msgid "" +#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή. Αυτή η επιλογή δεν ανήκει στις διαθέσιμες." + +#~ msgid "translate something" +#~ msgstr "μετάφραση" + +#~ msgid "Enter a valid date." +#~ msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +#~ msgstr "Επιβεβαιώστε ότι δεν υπάρχουν περισσότερα από %s δεκαδικά ψηφία." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +#~ msgstr "Επιβεβαιώστε ότι δεν υπάρχουν συνολικά περισσότερα από %s ψηφία." + +#~ msgid "Enter a number." +#~ msgstr "Εισάγετε αριθμό." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +#~ msgstr "Επιβεβαιώστε ότι η τιμή είναι μεγαλύτερη ή ίση του %s." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +#~ msgstr "Επιβεβαιώστε ότι η τιμή είναι μικρότερη ή ίση του %s." + +#~ msgid "Enter a whole number." +#~ msgstr "Εισάγετε ολόκληρο αριθμό." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +#~ msgstr "" +#~ "Επιβεβαιώστε ότι η τιμή έχει τουλάχιστον %(min)d χαρακτήσες (έχει " +#~ "%(length)d)." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +#~ msgstr "" +#~ "Επιβεβαιώστε ότι η τιμή έχει το πολύ %(max)d χαρακτήσες (έχει %(length)d)." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +#~ msgstr "" +#~ "Επιβεβαιώστε ότι δεν υπάρχουν περισσότερα από %s ψηφία πριν την υποδιαστολή." + +#~ msgid "" +#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +#~ "corrupted image." +#~ msgstr "" +#~ "Ανεβάστε μια έγκυρη εικόνα. Το αρχείο που ανεβάσατε, είτε δεν είναι εικόνα, " +#~ "είτε είναι φθαρμένη εικόνα." + +#~ msgid "Enter a valid time." +#~ msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ώρα." + +#~ msgid "Enter a valid date/time." +#~ msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία/ώρα." + +#~ msgid "Enter a valid e-mail address." +#~ msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση e-mail." + +#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +#~ msgstr "" +#~ "Κανένα αρχείο δεν υποβλήθηκε. Ελέγξτε τον τύπο κωδικοποίησης στη φόρμα." + +#~ msgid "No file was submitted." +#~ msgstr "Κανένα αρχείο δεν υποβλήθηκε." + +#~ msgid "The submitted file is empty." +#~ msgstr "Το αρχείο που υποβλήθηκε είναι άδειο." + +#~ msgid "Enter a valid URL." +#~ msgstr "Εισάγετε έναν έγκυρο σύνδεσμο." + +#~ msgid "This URL appears to be a broken link." +#~ msgstr "Ο σύνδεσμος φαίνεται να είναι μη έγκυρος." + +#, python-format +#~ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή. %(value)s δεν ανήκει στις διαθέσιμες επιλογές." + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Στατιστικά" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Διαγραφή" + +#~ msgid "This folder does not exist." +#~ msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει." + +#~ msgid "Enter a valid IPv4 address." +#~ msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IPv4." + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Σύνδεση" + +#~ msgid "Queue Top" +#~ msgstr "Κορυφή στην ουρά" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Διακοπή" + +#~ msgid "Recheck" +#~ msgstr "Επανέλεγχος" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Μετακίνηση" + +#~ msgid "Other.." +#~ msgstr "Άλλο.." + +#~ msgid "Torrent is past stop ratio." +#~ msgstr "Το torrent έχει ξεπεράσει την αναλογία τερματισμού." + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " +#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " +#~ "General Public License along with this program; if not, see " +#~ "<http://www.gnu.org/licenses>." +#~ msgstr "" +#~ "Το πρόγραμμα αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, μπορείτε να το αναδιανείμετε " +#~ "ή/και να το τροποποιήσετε κάτω από τους όρους της Γενικής Άδειας Χρήσης GNU " +#~ "(GNU General Public License) όπως δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου " +#~ "Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε την έκδοση 3 της Άδειας είτε " +#~ "(στην επιλογή σας) οποιαδήποτε μετέπειτα έκδοση. Το πρόγραμμα διανείμεται με " +#~ "την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς καν τη " +#~ "δεδομένη εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. " +#~ "Δείτε την Γενική Άδεια Χρήσης GNU (GNU General Public License) για " +#~ "περισσότερες λεπτομέρειες. Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της " +#~ "Γενικής Άδειας Χρήσης GNU μαζί με το πρόγραμμα αυτό, αν όχι, δείτε το " +#~ "<http://www.εεgnu.org/licenses>." + +#~ msgid "Timeout (seconds)" +#~ msgstr "Χρονικό όριο (δευτερόλ.)" + +#~ msgid "Check for every (days)" +#~ msgstr "Ελέγχος κάθε (μέρες)" + +#, python-format +#~ msgid "Downloading %.2f%%" +#~ msgstr "Γίνεται λήψη %.2f%%" + +#, python-format +#~ msgid "Importing %s" +#~ msgstr "Εισαγωγή %s" + +#~ msgid "Import Now" +#~ msgstr "Εισαγωγή Τώρα" + +#~ msgid "Times to attempt download" +#~ msgstr "Αριθμός προσπαθειών για λήψη" + +#~ msgid "Import on daemon startup" +#~ msgstr "Εισαγωγή στην εκκίνηση του δαίμονα" + +#, python-format +#~ msgid "Blocked Ranges: %s" +#~ msgstr "Μπλοκαρισμένα Διαστήματα: %s" + +#~ msgid "Inactive" +#~ msgstr "Ανενεργό" + +#~ msgid "Refresh status" +#~ msgstr "Κατάσταση ανανέωσης" + +#~ msgid "gtk-connect" +#~ msgstr "gtk-σύνδεση" + +#~ msgid "page 6" +#~ msgstr "σελίδα 6" + +#~ msgid "page 7" +#~ msgstr "σελίδα 7" + +#~ msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)" +#~ msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Αποστολής" + +#~ msgid "Maximum Upload Slots" +#~ msgstr "Μέγιστος Αριθμός Θυρίδων Αποστολής" + +#~ msgid "Compact Allocation" +#~ msgstr "Συμπαγής Ανάθεση Χώρου" + +#~ msgid "Queue Bottom" +#~ msgstr "Τέλος Ουράς" + +#~ msgid "Either" +#~ msgstr "Οποιοδήποτε" + +#~ msgid "BlockList" +#~ msgstr "Λίστα Μπλοκαρισμένων" + +#~ msgid "page 8" +#~ msgstr "σελίδα 8" + +#~ msgid "From Session" +#~ msgstr "Από τη Συνεδρία" + +#~ msgid "Homepage" +#~ msgstr "Αρχική σελίδα" + +#~ msgid "Community" +#~ msgstr "Κοινότητα" + +#~ msgid "gtk-edit" +#~ msgstr "gtk-επεξεργασία" + +#~ msgid "no uri" +#~ msgstr "χωρίς uri" + +#~ msgid "Auto refresh (seconds)" +#~ msgstr "Αυτόματη ανανέωση (δευτερόλεπτα)" + +#~ msgid "0x00" +#~ msgstr "0x00" + +#~ msgid "page 11" +#~ msgstr "σελίδα 11" + +#~ msgid "page 10" +#~ msgstr "σελίδα 10" + +#~ msgid "page 12" +#~ msgstr "σελίδα 12" + +#~ msgid "" +#~ "32 KiB\n" +#~ "64 KiB\n" +#~ "128 KiB\n" +#~ "256 KiB\n" +#~ "512 KiB" +#~ msgstr "" +#~ "32 KiB\n" +#~ "64 KiB\n" +#~ "128 KiB\n" +#~ "256 KiB\n" +#~ "512 KiB" + +#~ msgid "max_connections" +#~ msgstr "μέγιστες_συνδέσεις" + +#~ msgid "apply_queue" +#~ msgstr "εφαρμογή_αναμονής" + +#~ msgid "is_auto_managed" +#~ msgstr "είναι_αυτορυθμιζόμενο" + +#~ msgid "stop_at_ratio" +#~ msgstr "παύση_στο_ποσοστό" + +#~ msgid "stop_ratio" +#~ msgstr "ποσοστό_παύσης" + +#~ msgid "max_upload_speed" +#~ msgstr "μέγιστη_ταχύτητα_αποστολής" + +#~ msgid "max_download_speed" +#~ msgstr "μέγιστη_ταχύτητα_λήψης" + +#~ msgid "apply_max" +#~ msgstr "εφαρμογή_μέγιστων" + +#~ msgid "Error setting label options" +#~ msgstr "Λάθος ορίζοντας τις επολογές ετικέτων" + +#~ msgid "max_upload_slots" +#~ msgstr "μέγιστες_θύρες_αποστολής" + +#~ msgid "remove_at_ratio" +#~ msgstr "διαγραφή_όταν_φτάσει_στο_ποσοστό" + +#~ msgid "apply_move_completed" +#~ msgstr "η_μεταφορά_ολοκληρώθηκε" + +#~ msgid "move_completed" +#~ msgstr "μεταφορά_ολοκληρώθηκε" + +#~ msgid "move_completed_path" +#~ msgstr "μεταφορά_ολοκληρώθηκε_στην_διαδρομή" + +#~ msgid "auto_add_trackers" +#~ msgstr "αυτόματη_πρόσθεση_trackers" + +#~ msgid "auto_add" +#~ msgstr "αυτόματη_πρόσθεση" + +#~ msgid "Work in progress.." +#~ msgstr "Εργασία σε εξέλιξη.." + +#~ msgid "no label" +#~ msgstr "χωρίς ετικέτα" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Κατάσταση" + +#, python-format +#~ msgid "Including %i files" +#~ msgstr "Συμπεριλαμβάνω %i αρχεία" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , " +#~ " which includes %i files.\n" +#~ "To stop receiving these alerts, simply turn off email " +#~ "notification in Deluge's preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Thank you,\n" +#~ "Deluge" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το email στάλθηκε για να σας πληροφορήσει ότι το Deluge έχει τελειώσει " +#~ "την λήψη του %s, το οποίο περιλαμβάνει %i αρχεία.\n" +#~ "Για να σταματήσετε να λαμβάνετε ειδοποιήσεις, απλά απενεργοποιήστε την " +#~ "ενημέρωση με email από τις προτιμήσεις του Deluge.\n" +#~ "\n" +#~ "Σας ευχαριστούμε,\n" +#~ "Deluge" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "HTTP W/ Auth" +#~ msgstr "HTTP W/ Auth" + +#~ msgid "Socksv5" +#~ msgstr "Socksv5" + +#~ msgid "Socksv5 W/ Auth" +#~ msgstr "Socksv5 W/ Auth" + +#~ msgid "Socksv4" +#~ msgstr "Socksv4" + +#~ msgid "Https" +#~ msgstr "Https" + +#~ msgid "Manually restart webui to apply changes." +#~ msgstr "" +#~ "Χειροκίνητα επανεκκινήστε την διεπαφή web για να εφαρμοστούν οι ρυθμίσεις." + +#, python-format +#~ msgid "Key not found at '%s'" +#~ msgstr "Το κλειδί δεν βρέθηκε στο '%s'" + +#, python-format +#~ msgid "Certificate not found at '%s'" +#~ msgstr "Το πιστοποιητικό δεν βρέθηκε στο '%s'" + +#~ msgid "Show trackers" +#~ msgstr "Εμφάνηση trackers" + +#~ msgid "Show keyword search" +#~ msgstr "Εμφάνιση λέξεων αναζήτησης" + +#~ msgid "Show sidebar" +#~ msgstr "Εμφάνιση πλαϊνής μπάρας" + +#~ msgid "Show zero hits" +#~ msgstr "Εμφάνιση μηδενικών κλήσεων" + +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "Πλαϊνή Μπάρα" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Άκυρο" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Διαχειριστής" + +#~ msgid "Active time" +#~ msgstr "Ενεργός χρόνος" + +#~ msgid "... and delete Torrent file" +#~ msgstr "... και διαγραφή του αρχείου Torrent" + +#~ msgid "... and delete Downloaded files" +#~ msgstr "... και διαγραφή των ληφθέντων αρχείων" + +#~ msgid "... and delete All files" +#~ msgstr "... και διαγραφή Όλων των αρχείων" + +#~ msgid "Connect to Daemon" +#~ msgstr "Συνδέθηκε στην Υπηρεσία" + +#~ msgid "Connected to" +#~ msgstr "Συνδέθηκε σε" + +#~ msgid "Connection Limit" +#~ msgstr "Όριο Σύνδεσης" + +#~ msgid "D/L Speed Limit" +#~ msgstr "Όριο Σύνδεσης Λήψης" + +#~ msgid "Deluge : Torrent List" +#~ msgstr "Deluge : Λίστα Torrent" + +#~ msgid "Deluge Login" +#~ msgstr "Deluge είσοδος" + +#~ msgid "Disk Space" +#~ msgstr "Χώρος δίσκου" + +#~ msgid "Do not download" +#~ msgstr "Να μη γίνει λήψη" + +#~ msgid "False" +#~ msgstr "Σφάλμα" + +#~ msgid "No Incoming Connections" +#~ msgstr "Χωρίς εισερχόμενες συνδέσεις" + +#~ msgid "Move torrent" +#~ msgstr "Μετακίνηση torrent" + +#~ msgid "Label torrent" +#~ msgstr "Ετικέτα torrent" + +#~ msgid "High priority" +#~ msgstr "Υψηλή προτεραιότητα" + +#~ msgid "From Url" +#~ msgstr "Από URL" + +#~ msgid "Force Recheck" +#~ msgstr "Εξαναγκασμένος επανέλεγχος" + +#~ msgid "Filter on a keyword" +#~ msgstr "Φίλτρο σε μια λέξη κλειδί" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Λέξη κλειδί" + +#~ msgid "Highest priority" +#~ msgstr "Ύψιστη προτεραιότητα" + +#~ msgid "Seed rank" +#~ msgstr "Βαθμός διαμοιρασμού" + +#~ msgid "Seeding time" +#~ msgstr "Χρόνος διαμοιρασμού" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Normal priority" +#~ msgstr "Κανονική προτεραιότητα" + +#~ msgid "Not Connected to a daemon" +#~ msgstr "Δεν συνδέθηκε με την υπηρεσία" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Αναζήτηση" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Επανεκκίνηση" + +#~ msgid "U/L Speed Limit" +#~ msgstr "Όριο Ταχύτητας Αποστολής" + +#~ msgid "True" +#~ msgstr "Αληθές" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Ενημέρωση" + +#~ msgid "Upload Slot Limit" +#~ msgstr "Όριο Θυρών Αποστολής" + +#, python-format +#~ msgid "%.2f%%" +#~ msgstr "%.2f%%" + +#~ msgid "Rate Limit IP Overhead" +#~ msgstr "Καθορισμός Oρίου Eπίβαρου IP" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Στατιστικά" + +#~ msgid "Force Download" +#~ msgstr "Εξαναγκασμός Λήψης" + +#~ msgid "Graphs" +#~ msgstr "Γραφήματα" + +#~ msgid "Downloading.." +#~ msgstr "Λήψη..." + +#, python-format +#~ msgid "%s is not a valid URL." +#~ msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο URL." + +#~ msgid "" +#~ "Deluge\n" +#~ "Not Connected.." +#~ msgstr "" +#~ "Deluge\n" +#~ "Αποσυνδεδεμένο" + +#, python-format +#~ msgid "Failed to download : %s" +#~ msgstr "Αποτυχία λήψης του: %s" + +#~ msgid "Test config value" +#~ msgstr "Τιμή δοκιμαστικής διαμόρφωσης" + +#~ msgid "All Finished!" +#~ msgstr "Όλα τελείωσαν!" + +#~ msgid "Deluge Setup Wizard" +#~ msgstr "Αυτόματος εγκαταστάτης του Deluge" + +#~ msgid "This wizard will help you set up Deluge to your liking." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτός ο εγκαταστάτης θα σας βοηθήσει να στήσετε το Deluge κατά την προτίμησή " +#~ "σας" + +#~ msgid "Seeds/Peers" +#~ msgstr "Τροφοδότες/Διαμοιραστές" + +#~ msgid "Test config value:" +#~ msgstr "Τιμή δοκιμαστικής διαμόρφωσης:" + +#~ msgid "<i>Enter your password to continue</i>" +#~ msgstr "<i>Εισάγετε τον κωδικό σας για να συνεχίσετε</i>" + +#~ msgid "<b><big>Deluge is password protected!</big></b>" +#~ msgstr "<b><big>Το Deluge προστατεύεται με κωδικό!</big></b>" + +#~ msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Προσθήκη Torrent</b></big>" + +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "Συχνές ερωτήσεις" + +#~ msgid "" +#~ "tracker1.org\n" +#~ "tracker2.com\n" +#~ "this doesn't do anything yet..\n" +#~ msgstr "" +#~ "tracker1.org\n" +#~ "tracker2.com\n" +#~ "Αυτό δεν κάνει ακόμα τίποτα...\n" |