diff options
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/de.po')
-rw-r--r-- | deluge/i18n/de.po | 4777 |
1 files changed, 4777 insertions, 0 deletions
diff --git a/deluge/i18n/de.po b/deluge/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000..7d63348 --- /dev/null +++ b/deluge/i18n/de.po @@ -0,0 +1,4777 @@ +# German translation for deluge +# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 +# This file is distributed under the same license as the deluge package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: deluge\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-10 16:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-23 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Jens Maucher <Unknown>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-11 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13388)\n" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:524 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1811 +msgid "Max Upload Speed:" +msgstr "Max. Sende-Geschwindigkeit:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:665 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1824 +msgid "Max Download Speed:" +msgstr "Max. Empfangs-Geschwindigkeit:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:722 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952 +msgid "Stop seed at ratio:" +msgstr "Verteilen stoppen bei Verhältnis:" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:189 +msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" +msgstr "" +"Ungültige Bezeichnung. Gültige Zeichen sind a-z, 0-9. \"_\" und \"-\"." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:117 +msgid "Check for new list every:" +msgstr "Intervall zum Prüfen auf neue Liste:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:190 +msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." +msgstr "Lade die Schwarzeliste wenn nötig herunter und importiere die Datei." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:210 +msgid "Check Download and Import" +msgstr "Überprüfe lokale Daten und importiere" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:232 +msgid "Download a new blocklist file and import it." +msgstr "Lade die Schwarzeliste erneut herunter und importiere sie." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:409 +msgid "Date:" +msgstr "Zeitpunkt" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:118 +msgid "_Connection Manager" +msgstr "Verbindungs-Verwaltung" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:174 +msgid "Status_bar" +msgstr "Statusleiste" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:639 +msgid "Hi_ghest Priority" +msgstr "Höchste Priorität" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10 +msgid "_Select All" +msgstr "Alle au_swählen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:331 +msgid "Fi_les" +msgstr "_Dateien" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:762 +msgid "Revert To Defaults" +msgstr "Auf sichere Werte zurücksetzten" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:874 +msgid "Save .torrent as" +msgstr ".torrent speichern als" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127 +msgid "Automatically add torrents on connect" +msgstr "Torrents beim Starten automatisch hinzufügen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1573 +msgid "Rate limit IP overhead" +msgstr "Zeige Wasserkopf-Bandbreite" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1577 +msgid "" +"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " +"to avoid exceeding the limits with the total traffic" +msgstr "" +"Wenn ausgewählt, wird der geschätzte TCP/IP-Wasserkopf von den Limits der " +"Bandbreiten abgezogen. Das vermeidet, eine Volumenbegrenzung ungewollt zu " +"überschreiten." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1856 +msgid "" +"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge " +"appear to be a single application. Use this if you do not want to take " +"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this " +"setting to take effect." +msgstr "" +"Der <i>Klassische Modus</i> verbirgt den Dienst und wird Deluge wie eine " +"gewöhnliche Anwendung erscheinen lassen. Diese Einstellung sollte verwendet " +"werden, wenn Deluge nicht als Dienst läuft. Um diese Einstellung zu " +"aktivieren, muss Deluge neu gestartet werden." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1968 +msgid "Bring the dialog to focus" +msgstr "Dem Dialog den Fokus geben" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2711 +msgid "Periodically check the website for new releases" +msgstr "Suche regelmäßig nach neuen Versionen." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2980 +msgid "Do not count slow torrents" +msgstr "Langsame Torrents nicht mitzählen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3050 +msgid "Seed Time Ratio:" +msgstr "Verhältnis der Zeit als Seeder zur Download-Zeit:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3130 +msgid "Stop seeding when share ratio reaches:" +msgstr "Verteilen stoppen, wenn Verhältnis erreicht:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3175 +msgid "Remove torrent when share ratio reached" +msgstr "Entferne Torrent, wenn gewünschtes Verteilverhältnis erreicht ist" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4780 +msgid "Author Email:" +msgstr "Email-Adresse des Autors:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4872 +msgid "_Install Plugin" +msgstr "_Installiere Plugin" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124 +msgid "Quit & Shutdown Daemon" +msgstr "Beenden & Dienst stoppen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49 +msgid "Resu_me" +msgstr "Fortsetzen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174 +msgid "_Force Re-check" +msgstr "Neu-Prü_fung erzwingen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242 +msgid "_Connection Limit" +msgstr "Verbindungslimit" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258 +msgid "Upload _Slot Limit" +msgstr "Limit für Upload-Kanäle" + +#~ msgid "gtk-edit" +#~ msgstr "gedit" + +#~ msgid "max_download_speed" +#~ msgstr "max_empfangs_geschwindigkeit" + +#~ msgid "max_upload_slots" +#~ msgstr "max_sende_kanäle" + +#~ msgid "max_connections" +#~ msgstr "max_verbindungen" + +#~ msgid "max_upload_speed" +#~ msgstr "max_sende_geschwindigkeit" + +#~ msgid "Import on daemon startup" +#~ msgstr "Importiere beim Start des Dienstes" + +#, python-format +#~ msgid "Blocked Ranges: %s" +#~ msgstr "Blockierte Bereiche: %s" + +#~ msgid "Rate Limit IP Overhead" +#~ msgstr "Berechne Wasserkopf-Bandbreite" + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +#~ msgstr "" +#~ "Stelle sicher, dass dieser Wert maximal %(max)d Zeichen hat (es hat " +#~ "%(length)d)." + +#~ msgid "Manually restart webui to apply changes." +#~ msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, starte das WebUI manuell neu." + +#: deluge/common.py:274 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:277 +msgid "MiB" +msgstr "MB" + +#: deluge/common.py:279 +msgid "GiB" +msgstr "GB" + +#: deluge/common.py:315 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:638 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:652 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1834 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1846 +#: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: deluge/common.py:318 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:320 +msgid "GiB/s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178 +msgid "Notification Blink shown" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183 +msgid "Popup notification is not enabled." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185 +msgid "pynotify is not installed" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193 +msgid "pynotify failed to show notification" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196 +msgid "Notification popup shown" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200 +msgid "Sound notification not enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202 +msgid "pygame is not installed" +msgstr "pygame ist nicht installiert" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214 +#, python-format +msgid "Sound notification failed %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218 +msgid "Sound notification Success" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241 +msgid "Finished Torrent" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242 +#, python-format +msgid "" +"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646 +msgid "Choose Sound File" +msgstr "Klangdatei auswählen" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:138 +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:171 +#, python-format +msgid "There was an error sending the notification email: %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:157 +#, python-format +msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:162 +#, python-format +msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:186 +msgid "Notification email sent." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:194 +#, python-format +msgid "Finished Torrent \"%(name)s\"" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This email is to inform you that Deluge has finished downloading " +"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n" +"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in " +"Deluge's preferences.\n" +"\n" +"Thank you,\n" +"Deluge." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:29 +msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:81 +msgid "Tray icon blinks enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:93 +msgid "Popups enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:108 +msgid "Sound enabled" +msgstr "Klänge wiedergeben" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:144 +msgid "<b>UI Notifications</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:175 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostname:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:199 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:56 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3358 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3542 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3726 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3912 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:231 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:143 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3439 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3623 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3807 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3994 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:255 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:132 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2129 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3306 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3490 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3674 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3858 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:360 +msgid "<b>Recipients</b>" +msgstr "<b>Empfänger</b>" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:383 +msgid "Server requires TLS/SSL" +msgstr "Server verlangt TLS/SSL" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:398 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:783 +msgid "From:" +msgstr "Von:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:421 +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:91 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:443 +msgid "<b>Email Notifications</b>" +msgstr "<b>E-Mail Benachrichtigung</b>" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:460 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:495 +msgid "" +"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications " +"for all these events." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:513 +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:594 +msgid "Sound Customization" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136 +msgid "Watch folder does not exist." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:308 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Pfad existiert nicht." + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7 +msgid "AutoAdd Error" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78 +msgid "Watch Folder Properties" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:130 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:306 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:384 +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2031 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:162 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:288 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Ordner auswählen" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:143 +msgid "Enable this watch folder" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:164 +msgid "<b>Watch Folder</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:195 +msgid "Delete .torrent after adding" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:211 +msgid "Append extension after adding:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:228 +msgid ".added" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:248 +msgid "<b>Torrent File Action</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:275 +msgid "Set download location" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:325 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:396 +msgid "<b>Download Location</b>" +msgstr "<b>Download-Ziel</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:353 +msgid "Set move completed location" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:418 +msgid "<b>Move Completed</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:444 +msgid "Label: " +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:475 +msgid "<b>Label</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:492 +msgid "Main" +msgstr "Hauptmenü" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:541 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1798 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:551 +msgid "Max Connections:" +msgstr "Max. Verbindungen:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:558 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1861 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:565 +msgid "Max Upload Slots:" +msgstr "Maximale Uploads:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:691 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1900 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:634 +msgid "<b>Bandwidth</b>" +msgstr "<b>Bandbreite</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:746 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1993 +msgid "Remove at ratio" +msgstr "Entfernen bei Verhältnis" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:762 +msgid "Auto Managed:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:890 +msgid "Add Paused:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:936 +msgid "Queue to:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:954 +msgid "Top" +msgstr "Anfang" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:967 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1017 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2069 +msgid "<b>Queue</b>" +msgstr "<b>Warteschlange</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1037 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:624 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:41 +msgid "<b>Watch Folders:</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238 +msgid "Download Limit:" +msgstr "Limit beim Herunterladen:" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247 +msgid "Upload Limit:" +msgstr "Limit beim Hochladen:" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256 +msgid "Active Torrents:" +msgstr "Aktive Torrents" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265 +msgid "Active Downloading:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274 +msgid "Active Seeding:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288 +msgid "<b>Slow Settings</b>" +msgstr "<b>Langsame Einstellungen</b>" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:190 +msgid "Empty Label" +msgstr "Leeres Label" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:191 +msgid "Label already exists" +msgstr "Label existiert bereits" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:199 +#: deluge/plugins/label/label/core.py:279 +#: deluge/plugins/label/label/core.py:314 +msgid "Unknown Label" +msgstr "Unbekanntes Label" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:315 +msgid "Unknown Torrent" +msgstr "Unbekannter Torrent" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:48 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66 +msgid "Label _Options" +msgstr "Label-_Optionen" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67 +msgid "_Remove Label" +msgstr "Entfe_rne Label" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68 +msgid "_Add Label" +msgstr "Füge L_abel hinzu" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7 +msgid "Label Options" +msgstr "Label-Optionen" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36 +msgid "<b>Label Options</b>" +msgstr "<b>Label-Optionen</b>" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158 +msgid "Upload Slots:\t" +msgstr "Sende-Kanäle:\t" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171 +msgid "Upload Speed:" +msgstr "Upload-Geschwindigkeit:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184 +msgid "Download Speed:" +msgstr "Download-Geschwindigkeit:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226 +msgid "Connections:" +msgstr "Verbindungen:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270 +msgid "Apply per torrent max settings:" +msgstr "Verwende Beschränkung pro Torrent:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1930 +msgid "Auto Managed" +msgstr "Automatisch verwaltet" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410 +msgid "Apply Queue settings:" +msgstr "Verwende Einstellungen der Warteliste:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426 +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Queue" +msgstr "Warteschlange" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204 +msgid "Move completed to:" +msgstr "Verschiebe vollständige nach:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504 +msgid "Apply location settings:" +msgstr "Verwende Einstellungen vom Standort:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520 +msgid "Location" +msgstr "Standort" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560 +msgid "<i>(1 line per tracker)</i>" +msgstr "<i>(Je eine Zeile pro Tracker)</i>" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576 +msgid "Automatically apply label:" +msgstr "Verwende automatisch folgendes Label:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593 +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462 +msgid "Trackers" +msgstr "Tracker" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646 +msgid "Add Label" +msgstr "Label hinzufügen" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680 +msgid "<b>Add Label</b>" +msgstr "<b>Label hinzufügen</b>" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22 +msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n" +msgstr "<i>Benutzen Sie die Seitenleiste um die Labels zu bearbeiten.</i>\n" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32 +msgid "<b>Labels</b>" +msgstr "<b>Labels</b>" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27 +msgid "Extract to:" +msgstr "Entpacken nach:" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69 +msgid "Create torrent name sub-folder" +msgstr "Erstelle Torrent Unterverzeichnis" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73 +msgid "" +"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the " +"selected extract folder and put the extracted files there." +msgstr "" +"Diese Einstellung erstellt ein Unterverzeichnis benannt nach dem Dateinamen " +"des Torrents innerhalb des Entpackverzeichnisses und speichert die " +"entpackten Dateien darin ab." + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:53 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2183 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:705 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2847 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Allgemein</b>" + +#: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97 +msgid "" +"The Deluge web interface is not installed, please install the\n" +"interface and try again" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:27 +msgid "Enable web interface" +msgstr "Web UI aktivieren" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:41 +msgid "Enable SSL" +msgstr "SSL aktivieren" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:60 +msgid "Listening port:" +msgstr "Dienst-Port:" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:94 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:153 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4173 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>Einstellungen</b>" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Emule-IP-Liste (GZip)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer-Text (ZIP-Format)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian-Text (unkomprimiert)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (gzip)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31 +msgid "Invalid leader" +msgstr "Ungültiger Anfang" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "magischer Code ungültig" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40 +msgid "Invalid version" +msgstr "Ungültige Version" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blockierliste" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:27 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:385 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1018 +msgid "URL:" +msgstr "Adresse (URL):" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:91 +msgid "Days" +msgstr "Tage" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:133 +msgid "Import blocklist on startup" +msgstr "Importiere Blockliste beim Start" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:252 +msgid "Force Download and Import" +msgstr "Erzwinge Herunterladen und Importieren" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:276 +msgid "Blocklist is up to date" +msgstr "Blockliste ist auf dem neusten Stand" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:293 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:472 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Optionen</b>" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:397 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3427 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3611 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3795 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3982 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:421 +msgid "File Size:" +msgstr "Dateigröße:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:441 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4822 +msgid "<b>Info</b>" +msgstr "<b>Information</b>" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51 +msgid "Torrent Complete" +msgstr "Torrent vollständig" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52 +msgid "Torrent Added" +msgstr "Torrent hinzugefügt" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77 +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88 +msgid "Execute" +msgstr "Ausführen" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:29 +msgid "Event" +msgstr "Ereignis" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:41 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:112 +msgid "<b>Add Command</b>" +msgstr "<b>Befehl hinzufügen</b>" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:151 +msgid "<b>Commands</b>" +msgstr "<b>Befehle</b>" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:937 +msgid "Announce OK" +msgstr "Ankündigung OK" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:953 +msgid "Announce Sent" +msgstr "Anfrage gesendet" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:961 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung!" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:971 deluge/core/filtermanager.py:94 +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: deluge/ui/countries.py:9 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: deluge/ui/countries.py:10 +msgid "Aland Islands" +msgstr "Åland" + +#: deluge/ui/countries.py:11 +msgid "Albania" +msgstr "Albanien" + +#: deluge/ui/countries.py:12 +msgid "Algeria" +msgstr "Algerien" + +#: deluge/ui/countries.py:13 +msgid "American Samoa" +msgstr "Amerikanisch-Samoa" + +#: deluge/ui/countries.py:14 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: deluge/ui/countries.py:15 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: deluge/ui/countries.py:16 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: deluge/ui/countries.py:17 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktis" + +#: deluge/ui/countries.py:18 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua und Barbuda" + +#: deluge/ui/countries.py:19 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentinien" + +#: deluge/ui/countries.py:20 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenien" + +#: deluge/ui/countries.py:21 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: deluge/ui/countries.py:22 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: deluge/ui/countries.py:23 +msgid "Austria" +msgstr "Österreich" + +#: deluge/ui/countries.py:24 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaidschan" + +#: deluge/ui/countries.py:25 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: deluge/ui/countries.py:26 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: deluge/ui/countries.py:27 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesch" + +#: deluge/ui/countries.py:28 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: deluge/ui/countries.py:29 +msgid "Belarus" +msgstr "Weißrussland" + +#: deluge/ui/countries.py:30 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" + +#: deluge/ui/countries.py:31 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: deluge/ui/countries.py:32 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: deluge/ui/countries.py:33 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudas" + +#: deluge/ui/countries.py:34 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: deluge/ui/countries.py:35 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivien" + +#: deluge/ui/countries.py:36 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnien-Herzegovina" + +#: deluge/ui/countries.py:37 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: deluge/ui/countries.py:38 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet-Insel" + +#: deluge/ui/countries.py:39 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" + +#: deluge/ui/countries.py:40 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Britische Gebiete im Indischen Ozean" + +#: deluge/ui/countries.py:41 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Sultanat Brunei" + +#: deluge/ui/countries.py:42 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarien" + +#: deluge/ui/countries.py:43 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: deluge/ui/countries.py:44 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: deluge/ui/countries.py:45 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodscha" + +#: deluge/ui/countries.py:46 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: deluge/ui/countries.py:47 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: deluge/ui/countries.py:48 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cap Verdische Inseln" + +#: deluge/ui/countries.py:49 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Cayman-Inseln" + +#: deluge/ui/countries.py:50 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Zentralafrikanische Republik" + +#: deluge/ui/countries.py:51 +msgid "Chad" +msgstr "Tschad" + +#: deluge/ui/countries.py:52 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: deluge/ui/countries.py:53 +msgid "China" +msgstr "China" + +#: deluge/ui/countries.py:54 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Weihnachtsinsel" + +#: deluge/ui/countries.py:55 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Kokosinseln" + +#: deluge/ui/countries.py:56 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbien" + +#: deluge/ui/countries.py:57 +msgid "Comoros" +msgstr "Komoren" + +#: deluge/ui/countries.py:58 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: deluge/ui/countries.py:59 +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "Demokratische Republik Kongo" + +#: deluge/ui/countries.py:60 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cookinseln" + +#: deluge/ui/countries.py:61 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: deluge/ui/countries.py:62 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Elfenbeinküste" + +#: deluge/ui/countries.py:63 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatien" + +#: deluge/ui/countries.py:64 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: deluge/ui/countries.py:65 +msgid "Cyprus" +msgstr "Zypern" + +#: deluge/ui/countries.py:66 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tschechische Republik" + +#: deluge/ui/countries.py:67 +msgid "Denmark" +msgstr "Dänemark" + +#: deluge/ui/countries.py:68 +msgid "Djibouti" +msgstr "Dschibuti" + +#: deluge/ui/countries.py:69 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: deluge/ui/countries.py:70 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikanische Republik" + +#: deluge/ui/countries.py:71 +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: deluge/ui/countries.py:72 +msgid "Egypt" +msgstr "Ägypten" + +#: deluge/ui/countries.py:73 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: deluge/ui/countries.py:74 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Äquatorialguinea" + +#: deluge/ui/countries.py:75 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: deluge/ui/countries.py:76 +msgid "Estonia" +msgstr "Estland" + +#: deluge/ui/countries.py:77 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Äthiopien" + +#: deluge/ui/countries.py:78 +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Falklandinseln" + +#: deluge/ui/countries.py:79 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Färöer" + +#: deluge/ui/countries.py:80 +msgid "Fiji" +msgstr "Fidschi" + +#: deluge/ui/countries.py:81 +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" + +#: deluge/ui/countries.py:82 +msgid "France" +msgstr "Frankreich" + +#: deluge/ui/countries.py:83 +msgid "French Guiana" +msgstr "Französisch-Guayana" + +#: deluge/ui/countries.py:84 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Französisch-Polynesien" + +#: deluge/ui/countries.py:85 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete" + +#: deluge/ui/countries.py:86 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabun" + +#: deluge/ui/countries.py:87 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: deluge/ui/countries.py:88 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgien" + +#: deluge/ui/countries.py:89 +msgid "Germany" +msgstr "Deutschland" + +#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Vereinigtes Königreich" + +#: deluge/ui/countries.py:91 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: deluge/ui/countries.py:92 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: deluge/ui/countries.py:93 +msgid "Greece" +msgstr "Griechenland" + +#: deluge/ui/countries.py:94 +msgid "Greenland" +msgstr "Grönland" + +#: deluge/ui/countries.py:95 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: deluge/ui/countries.py:96 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: deluge/ui/countries.py:97 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: deluge/ui/countries.py:98 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: deluge/ui/countries.py:99 +msgid "Guernsey" +msgstr "Guernsey" + +#: deluge/ui/countries.py:100 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: deluge/ui/countries.py:101 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: deluge/ui/countries.py:102 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: deluge/ui/countries.py:103 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: deluge/ui/countries.py:104 +msgid "Heard Island and McDonald Islands" +msgstr "Heard und McDonaldinseln" + +#: deluge/ui/countries.py:105 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "Staat Vatikanstadt" + +#: deluge/ui/countries.py:106 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: deluge/ui/countries.py:107 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" + +#: deluge/ui/countries.py:108 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungarn" + +#: deluge/ui/countries.py:109 +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: deluge/ui/countries.py:110 +msgid "India" +msgstr "Indien" + +#: deluge/ui/countries.py:111 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesien" + +#: deluge/ui/countries.py:112 +msgid "Iran, Islamic Republic of" +msgstr "Iran" + +#: deluge/ui/countries.py:113 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: deluge/ui/countries.py:114 +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" + +#: deluge/ui/countries.py:115 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Isle of Man" + +#: deluge/ui/countries.py:116 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: deluge/ui/countries.py:117 +msgid "Italy" +msgstr "Italien" + +#: deluge/ui/countries.py:118 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#: deluge/ui/countries.py:119 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: deluge/ui/countries.py:120 +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#: deluge/ui/countries.py:121 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanien" + +#: deluge/ui/countries.py:122 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasachstan" + +#: deluge/ui/countries.py:123 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: deluge/ui/countries.py:124 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: deluge/ui/countries.py:125 +msgid "Korea, Democratic People's Republic of" +msgstr "Nordkorea" + +#: deluge/ui/countries.py:126 +msgid "Korea, Republic of" +msgstr "Südkorea" + +#: deluge/ui/countries.py:127 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: deluge/ui/countries.py:128 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgisistan" + +#: deluge/ui/countries.py:129 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "Laos" + +#: deluge/ui/countries.py:130 +msgid "Latvia" +msgstr "Lettland" + +#: deluge/ui/countries.py:131 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#: deluge/ui/countries.py:132 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: deluge/ui/countries.py:133 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: deluge/ui/countries.py:134 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Libyen" + +#: deluge/ui/countries.py:135 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: deluge/ui/countries.py:136 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litauen" + +#: deluge/ui/countries.py:137 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: deluge/ui/countries.py:138 +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#: deluge/ui/countries.py:139 +msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of" +msgstr "Mazedonien" + +#: deluge/ui/countries.py:140 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: deluge/ui/countries.py:141 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: deluge/ui/countries.py:142 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaysia" + +#: deluge/ui/countries.py:143 +msgid "Maldives" +msgstr "Malediven" + +#: deluge/ui/countries.py:144 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: deluge/ui/countries.py:145 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: deluge/ui/countries.py:146 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshallinseln" + +#: deluge/ui/countries.py:147 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: deluge/ui/countries.py:148 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauretanien" + +#: deluge/ui/countries.py:149 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: deluge/ui/countries.py:150 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: deluge/ui/countries.py:151 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +#: deluge/ui/countries.py:152 +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "Mikronesien, Föderierte Staaten von" + +#: deluge/ui/countries.py:153 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldawien" + +#: deluge/ui/countries.py:154 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: deluge/ui/countries.py:155 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolei" + +#: deluge/ui/countries.py:156 +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: deluge/ui/countries.py:157 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: deluge/ui/countries.py:158 +msgid "Morocco" +msgstr "Marokko" + +#: deluge/ui/countries.py:159 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambik" + +#: deluge/ui/countries.py:160 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar (Birma)" + +#: deluge/ui/countries.py:161 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: deluge/ui/countries.py:162 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: deluge/ui/countries.py:163 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: deluge/ui/countries.py:164 +msgid "Netherlands" +msgstr "Niederlande" + +#: deluge/ui/countries.py:165 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Niederländische Antillen" + +#: deluge/ui/countries.py:166 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Neukaledonien" + +#: deluge/ui/countries.py:167 +msgid "New Zealand" +msgstr "Neuseeland" + +#: deluge/ui/countries.py:168 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: deluge/ui/countries.py:169 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: deluge/ui/countries.py:170 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: deluge/ui/countries.py:171 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: deluge/ui/countries.py:172 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolkinsel" + +#: deluge/ui/countries.py:173 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Nördliche Marianen" + +#: deluge/ui/countries.py:174 +msgid "Norway" +msgstr "Norwegen" + +#: deluge/ui/countries.py:175 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: deluge/ui/countries.py:176 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: deluge/ui/countries.py:177 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: deluge/ui/countries.py:178 +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete" + +#: deluge/ui/countries.py:179 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: deluge/ui/countries.py:180 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua-Neuguinea" + +#: deluge/ui/countries.py:181 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: deluge/ui/countries.py:182 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: deluge/ui/countries.py:183 +msgid "Philippines" +msgstr "Philippinen" + +#: deluge/ui/countries.py:184 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairninseln" + +#: deluge/ui/countries.py:185 +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +#: deluge/ui/countries.py:186 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: deluge/ui/countries.py:187 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: deluge/ui/countries.py:188 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: deluge/ui/countries.py:189 +msgid "Reunion" +msgstr "Réunion" + +#: deluge/ui/countries.py:190 +msgid "Romania" +msgstr "Rumänien" + +#: deluge/ui/countries.py:191 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Russland" + +#: deluge/ui/countries.py:192 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: deluge/ui/countries.py:193 +msgid "Saint Barthelemy" +msgstr "Saint-Barthélemy" + +#: deluge/ui/countries.py:194 +msgid "Saint Helena" +msgstr "St. Helena" + +#: deluge/ui/countries.py:195 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "St. Kitts und Nevis" + +#: deluge/ui/countries.py:196 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "St. Lucia" + +#: deluge/ui/countries.py:197 +msgid "Saint Martin" +msgstr "Saint-Martin" + +#: deluge/ui/countries.py:198 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint-Pierre und Miquelon" + +#: deluge/ui/countries.py:199 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" + +#: deluge/ui/countries.py:200 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: deluge/ui/countries.py:201 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: deluge/ui/countries.py:202 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "São Tomé und Príncipe" + +#: deluge/ui/countries.py:203 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi-Arabien" + +#: deluge/ui/countries.py:204 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: deluge/ui/countries.py:205 +msgid "Serbia" +msgstr "Serbien" + +#: deluge/ui/countries.py:206 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychellen" + +#: deluge/ui/countries.py:207 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: deluge/ui/countries.py:208 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: deluge/ui/countries.py:209 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slowakei" + +#: deluge/ui/countries.py:210 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slowenien" + +#: deluge/ui/countries.py:211 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Salomonen" + +#: deluge/ui/countries.py:212 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: deluge/ui/countries.py:213 +msgid "South Africa" +msgstr "Südafrika" + +#: deluge/ui/countries.py:214 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln" + +#: deluge/ui/countries.py:215 +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" + +#: deluge/ui/countries.py:216 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: deluge/ui/countries.py:217 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: deluge/ui/countries.py:218 +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: deluge/ui/countries.py:219 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "Svalbard und Jan Mayen" + +#: deluge/ui/countries.py:220 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swasiland" + +#: deluge/ui/countries.py:221 +msgid "Sweden" +msgstr "Schweden" + +#: deluge/ui/countries.py:222 +msgid "Switzerland" +msgstr "Schweiz" + +#: deluge/ui/countries.py:223 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Syrien" + +#: deluge/ui/countries.py:224 +msgid "Taiwan, Province of China" +msgstr "Taiwan, Republik China" + +#: deluge/ui/countries.py:225 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadschikistan" + +#: deluge/ui/countries.py:226 +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "Tansania, Vereinigte Republik" + +#: deluge/ui/countries.py:227 +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" + +#: deluge/ui/countries.py:228 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Osttimor" + +#: deluge/ui/countries.py:229 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: deluge/ui/countries.py:230 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: deluge/ui/countries.py:231 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: deluge/ui/countries.py:232 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad und Tobago" + +#: deluge/ui/countries.py:233 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunesien" + +#: deluge/ui/countries.py:234 +msgid "Turkey" +msgstr "Türkei" + +#: deluge/ui/countries.py:235 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: deluge/ui/countries.py:236 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks- und Caicosinseln" + +#: deluge/ui/countries.py:237 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: deluge/ui/countries.py:238 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: deluge/ui/countries.py:239 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#: deluge/ui/countries.py:240 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" + +#: deluge/ui/countries.py:242 +msgid "United States" +msgstr "Vereinigte Staaten" + +#: deluge/ui/countries.py:243 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Vereinigte Staaten, Kleinere Inselbesitzungen" + +#: deluge/ui/countries.py:244 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: deluge/ui/countries.py:245 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Usbekistan" + +#: deluge/ui/countries.py:246 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: deluge/ui/countries.py:247 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: deluge/ui/countries.py:248 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" + +#: deluge/ui/countries.py:249 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Britische Jungferninseln" + +#: deluge/ui/countries.py:250 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Amerikanische Jungferninseln" + +#: deluge/ui/countries.py:251 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis und Futuna" + +#: deluge/ui/countries.py:252 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Westsahara" + +#: deluge/ui/countries.py:253 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: deluge/ui/countries.py:254 +msgid "Zambia" +msgstr "Sambia" + +#: deluge/ui/countries.py:255 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Simbabwe" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:733 deluge/ui/web/json_api.py:750 +#: deluge/ui/web/json_api.py:759 deluge/ui/web/json_api.py:762 +#: deluge/ui/web/json_api.py:769 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:452 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:569 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:755 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:775 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:440 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:802 +msgid "Daemon doesn't exist" +msgstr "Daemon existiert nicht" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:808 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Daemon läuft nicht" + +#: deluge/ui/web/server.py:661 +msgid "Starting server in PID" +msgstr "Starte Server mit Prozess-ID" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156 +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:225 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:555 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:237 +msgid "Down Speed" +msgstr "Download" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239 +msgid "Up Speed" +msgstr "Upload" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75 +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135 +msgid " Torrents Queued" +msgstr " Torrents in der Warteschlange" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137 +msgid " Torrent Queued" +msgstr " Torrent in der Warteschlange" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:67 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:70 +msgid "Activated" +msgstr "Aktiviert" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:124 deluge/ui/gtkui/common.py:125 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81 +msgid "Other..." +msgstr "Weitere..." + +#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235 +msgid "Down:" +msgstr "Runter:" + +#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235 +msgid "Up:" +msgstr "Rauf:" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 +msgid "Not Connected..." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 +msgid "Down" +msgstr "Runter" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259 +msgid "Up" +msgstr "Rauf" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 +msgid "Set Maximum Download Speed" +msgstr "Setze maximale Empfangsgeschwindigkeit" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:437 +msgid "Set Maximum Upload Speed" +msgstr "Setze maximale Sendegeschwindigkeit" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470 +msgid "Deluge is password protected!" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476 +msgid "Enter your password to continue" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Torrent fertig" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 +msgid "Including" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 +msgid "files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109 +#, python-format +msgid "" +"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , " +" which includes %(num_files)i files.\n" +"To stop receiving these alerts, simply turn off email " +"notification in Deluge's preferences.\n" +"\n" +"Thank you,\n" +"Deluge" +msgstr "" +"Diese e-mail wurde verschickt um sie zu informieren, dass Deluge mit dem " +"Download von %(name)s fertig ist. Es sind %(num_files)i enthalten.\n" +"Um solche e-mails nicht mehr zu erhalten, deaktivieren Sie e-mail " +"Benachrichtigungen in den Einstellungen von Deluge.\n" +"\n" +"Vielen Dank,\n" +"Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72 +msgid "<i>Client Version</i>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbreite" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Other" +msgstr "Sonstige" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Daemon" +msgstr "Daemon" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 +msgid "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:93 +msgid "Plugin" +msgstr "Erweiterung" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:891 +msgid "Select the Plugin" +msgstr "Modul auswählen" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:902 +msgid "Plugin Eggs" +msgstr "Modul-Pakete" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143 +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:216 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:206 +msgid "Invalid File" +msgstr "Ungültige Datei" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211 +msgid "Duplicate Torrent" +msgstr "Doppelter Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211 +msgid "You cannot add the same torrent twice." +msgstr "Sie können den selben Torrent nicht zweimal hinzufügen." + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492 +msgid "Unable to set file priority!" +msgstr "Kann Priorität der Datei nicht setzen!" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492 +msgid "" +"File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you " +"like to switch to Full allocation?" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:541 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Wählen Sie eine .torrent-Datei" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:553 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent-Dateien" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:557 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ungültige URL" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622 +msgid "is not a valid URL." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:626 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668 +msgid "Download Failed" +msgstr "Download Fehlgeschlagen" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668 +msgid "Failed to download:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103 +#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84 +msgid "Tier" +msgstr "Rang" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105 +#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:253 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143 +msgid "Choose a file" +msgstr "Wähle eine Datei" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Ordner wählen" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241 +msgid "Save .torrent file" +msgstr "Sichere .torrent-Datei" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146 +msgid "Not Connected" +msgstr "Nicht verbunden" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163 +msgid "Connections" +msgstr "Verbindungen" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168 +msgid "Download Speed" +msgstr "Downloadgeschwindigkeit" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Uploadgeschwindigkeit" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178 +msgid "Protocol Traffic Download/Upload" +msgstr "Bandbreitenverbrauch vom Protokoll in Sende- und Empfangsrichtung" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181 +msgid "DHT Nodes" +msgstr "DHT Knoten" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186 +msgid "Free Disk Space" +msgstr "Freier Speicherplatz" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190 +msgid "No Incoming Connections!" +msgstr "Keine ankommenden Verbindungen!" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456 deluge/ui/gtkui/menubar.py:438 +msgid "Set Maximum Connections" +msgstr "Setze maximale Verbindungsanzahl" + +#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69 +msgid "States" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71 +msgid "Labels" +msgstr "Kategorien" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73 +msgid "Downloading" +msgstr "Herunterladen" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeding" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75 +msgid "Paused" +msgstr "Angehalten" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76 +msgid "Checking" +msgstr "Hashen" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77 +msgid "Queued" +msgstr "In Warteschlange" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:81 +msgid "No Label" +msgstr "Kein Lesezeichen" + +#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:253 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. \n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details. \n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n" +"\n" +"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission " +"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You " +"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code " +"used other than OpenSSL. \n" +"\n" +"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to " +"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do " +"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " +"delete this exception statement from all source files in the program, then " +"also delete it here." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153 +msgid "Host" +msgstr "Hostname" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386 +msgid "_Stop Daemon" +msgstr "Daemon _stop" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394 +msgid "_Start Daemon" +msgstr "Daemon _starten" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:414 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:424 +msgid "Unable to start daemon!" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415 +msgid "" +"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to " +"install the deluged package or it's not in your PATH." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425 +msgid "Please examine the details for more information." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:509 +msgid "Error Adding Host" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Hosts" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:302 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:317 +msgid "Turn off Classic Mode?" +msgstr "Klassischen Modus deaktivieren?" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:303 +msgid "" +"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n" +"\n" +"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue." +msgstr "" +"Es wurde ein laufender Deluge Daemon-Prozess (deluged) gefunden.\n" +"\n" +"Sie müssen entweder diesen Daemon beenden, oder den Klassischen Modus " +"deaktivieren um fortzusetzen." + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312 +msgid "Error Starting Core" +msgstr "Fehler beim Starten des Kerns" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:313 +msgid "" +"There was an error starting the core component which is required to run " +"Deluge in Classic Mode.\n" +"\n" +"Please see the details below for more information." +msgstr "" +"Es trat ein Fehler beim Starten des Kerns, der für das Ausführen von Deluge " +"im Klassischen Modus notwendig ist, auf.\n" +"\n" +"Weitere Informationen sind aus folgenden Details zu entnehmen." + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:318 +msgid "" +"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue " +"by turning it off?" +msgstr "" +"Es trat ein Fehler beim Start des Klassischen Modus auf. Möchten Sie den " +"Klassischen Modus deaktivieren, um fortzusetzen?" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:342 +msgid "Error Starting Daemon" +msgstr "Fehler beim Starten des Dämons" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:343 +msgid "" +"There was an error starting the daemon process. Try running it from a " +"console to see if there is an error." +msgstr "" +"Bei Starten des Dämon Prozesses ist ein Fehler aufgetreten. Versuche ihn " +"von einer Konsole aus zu starten um zu sehen ob ein Fehler vorliegt." + +#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:89 +msgid "On" +msgstr "An" + +#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130 deluge/ui/gtkui/menubar.py:92 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77 +msgid "Set Unlimited" +msgstr "Setze auf unbegrenzt" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "Zielordner wählen" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439 +msgid "Set Maximum Upload Slots" +msgstr "Setze maximale Sende-Kanäle" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56 +msgid "Do Not Download" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Normale Priorität" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58 +msgid "High Priority" +msgstr "Hohe Priorität" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59 +msgid "Highest Priority" +msgstr "Höchste Priorität" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730 +msgid "Details:" +msgstr "Details:" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:213 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:219 +msgid "Downloaded" +msgstr "Heruntergeladen" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:222 +msgid "Uploaded" +msgstr "Hochgeladen" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:229 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeder" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:232 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:241 +msgid "Down Limit" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:243 +msgid "Up Limit" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245 +msgid "ETA" +msgstr "Verbleibende Zeit" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:247 +msgid "Ratio" +msgstr "Verhältnis" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:249 +msgid "Avail" +msgstr "Verfügb." + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:251 +msgid "Added" +msgstr "Hinzugefügt" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:257 +msgid "Save Path" +msgstr "Pfad speichern" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:21 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:99 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:27 +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Torrent hinzufügen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:45 +msgid "_Create Torrent" +msgstr "Erstelle Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:65 +msgid "Quit & _Shutdown Daemon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:101 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:140 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:147 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:155 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Werkzeugleiste" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:165 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Seitenleiste" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:188 +msgid "T_abs" +msgstr "T_abs" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:195 +msgid "_Columns" +msgstr "_Spalten" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:203 +msgid "S_idebar" +msgstr "Se_itenleiste" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:212 +msgid "Show _Zero Hits" +msgstr "Zeige Null-Treffer" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:221 +msgid "Show _Trackers" +msgstr "Zeige _Tracker" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:238 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:244 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:261 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:264 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Häufig gestellte Fragen (engl. FAQ)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:280 +msgid "_Community" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327 +msgid "Add torrent" +msgstr "Torrent hinzufügen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:328 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent hinzufügen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Torrent entfernen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Torrent entfernen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364 +msgid "Pause the selected torrents" +msgstr "Ausgewählte Torrents pausieren" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:365 +msgid "Pause" +msgstr "Pausieren" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380 +msgid "Resume the selected torrents" +msgstr "Ausgewählte Torrents fortsetzten" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:381 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsetzen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "In Warteschlange aufwärts" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:404 +msgid "Queue Up" +msgstr "nach oben" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "In Warteschlange abwärts" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:419 +msgid "Queue Down" +msgstr "nach unten" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:441 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:456 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Verbindungsmanager" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:570 +msgid "_Expand All" +msgstr "_Alles ausklappen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:591 +msgid "_Do Not Download" +msgstr "Nicht herunterla_den" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:607 +msgid "_Normal Priority" +msgstr "_Normale Priorität" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:623 +msgid "_High Priority" +msgstr "_Hohe Priorität" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721 +msgid "<b>Auto Managed:</b>" +msgstr "<b>Automatisch Verwaltet:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762 +msgid "<b>Seed Rank:</b>" +msgstr "<b>Verteil-Rang:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:777 +msgid "<b>Seeding Time:</b>" +msgstr "<b>Verteil-Zeit:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:803 +msgid "<b>Active Time:</b>" +msgstr "<b>Aktive Zeit:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:860 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Tracker-Status:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:890 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:944 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Peers:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:970 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Seeder:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:988 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Teile:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1010 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Verbleibend:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032 +msgid "<b>Up Speed:</b>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1054 +msgid "<b>Down Speed:</b>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1073 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Nächste Ankündigung:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1092 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Tauschverhältnis:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1111 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Hochgeladen:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1130 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Heruntergeladen:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1191 +msgid "<b>Date Added:</b>" +msgstr "<b>Hinzugefügt:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1249 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1310 +msgid "<b>Comments:</b>" +msgstr "<b>Kommentare:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Dateianzahl:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1371 +msgid "<b>Hash:</b>" +msgstr "<b>Hash:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1401 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1421 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Gesamtgröße:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1459 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Name:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1479 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Pfad:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1513 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Status:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1594 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1646 +msgid "_Files" +msgstr "_Dateien" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1698 +msgid "_Peers" +msgstr "_Peers" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009 +msgid "Move completed:" +msgstr "Verschiebe Vollständige:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2105 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2120 +msgid "Prioritize First/Last" +msgstr "Bevorzuge Anfang/Ende" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2158 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "_Bearbeite Tracker" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2265 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867 +msgid "_Options" +msgstr "_Optionen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2285 +msgid "Remove Torrent?" +msgstr "Entferne Torrent?" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2324 +msgid "" +"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>" +msgstr "" +"<big><b>Bist du sicher, dass du den markierten Torrent entfernen " +"willst?</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2376 +msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>" +msgstr "<i>Die entsprechende .torrent Datei wird gelöscht!</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2416 +msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>" +msgstr "<i>Die heruntergeladenen Daten werden gelöscht!</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2460 +msgid "Remove Selected Torrent" +msgstr "Entferne markierten Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2484 +msgid "New Release" +msgstr "Neue Version" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2518 +msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>" +msgstr "<b><big>Neue Version verfügbar!</big></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2570 +msgid "<i>Available Version:</i>" +msgstr "<i>Verfügbare Version:</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2593 +msgid "<i>Current Version:</i>" +msgstr "<i>Aktuelle Version:</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2604 +msgid "<i>Server Version</i>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2637 +msgid "Do not show this dialog in the future" +msgstr "Diesen Dialog in Zukunft nicht mehr anzeigen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2676 +msgid "_Goto Website" +msgstr "_Gehe zu Website" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2704 +msgid "_Add Peer" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2706 +msgid "Add a peer by its IP" +msgstr "Gegenstelle nach IP hinzufügen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26 +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Alle pausieren" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48 +msgid "Resume selected torrents." +msgstr "Ausgewählte Torrents fortsetzen." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42 +msgid "Resu_me All" +msgstr "Alle Torrents fortsetzen." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8 +msgid "Add Torrents" +msgstr "Torrents hinzufügen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:147 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:195 +msgid "Info_hash" +msgstr "Datei-Quersumme" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:241 +msgid "_Remove" +msgstr "Entfe_rnen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:274 +msgid "<b>Torrents</b>" +msgstr "<b>Torrents</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434 +msgid "Full" +msgstr "Voll" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:450 +msgid "Compact" +msgstr "Kompakt" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409 +msgid "<b>Allocation</b>" +msgstr "<b>Speicherzuweisung</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:525 +msgid "Max Down Speed:" +msgstr "Max. Downloadgeschwindigkeit:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:537 +msgid "Max Up Speed:" +msgstr "Max. Uploadgeschwindigkeit:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668 +msgid "Add In _Paused State" +msgstr "_Pausiert hinzufügen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:684 +msgid "Prioritize First/Last Pieces" +msgstr "Bevorzuge Anfangs-/Endstücke" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:816 +msgid "Apply To All" +msgstr "Für alle anwenden" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:944 +msgid "Add URL" +msgstr "URL hinzufügen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:983 +msgid "<b>From URL</b>" +msgstr "<b>Aus URL</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1104 +msgid "Add Infohash" +msgstr "Datei-Quersumme hinzufügen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1143 +msgid "<b>From Infohash</b>" +msgstr "<b>Nach Datei-Quersumme</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1178 +msgid "Infohash:" +msgstr "Datei-Quersumme:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1214 +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296 +msgid "Trackers:" +msgstr "Tracker:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7 +msgid "Create Torrent" +msgstr "Torrent erstellen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34 +msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>" +msgstr "<big><b>Torrent erstellen</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159 +msgid "Fol_der" +msgstr "Or_dner" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199 +msgid "_Remote Path" +msgstr "Entfe_rnter Dateipfad" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229 +msgid "<b>Files</b>" +msgstr "<b>Dateien</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4756 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292 +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentare:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331 +msgid "Info" +msgstr "Informationen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512 +msgid "Webseeds" +msgstr "Webseeds" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Stückgröße:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1 MiB\n" +"2 MiB\n" +"4 MiB\n" +"8 MiB\n" +"16 MiB\n" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:580 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Als Privat markieren" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:594 +msgid "Add this torrent to the session" +msgstr "Dieses Torrent der Sitzung hinzufügen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:692 +msgid "Enter Remote Path" +msgstr "Entfernten Dateipfad eingeben" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:728 +msgid "<b>Remote Path</b>" +msgstr "<b>Entfernter Dateipfad</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:762 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:944 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:837 +msgid "Creating Torrent" +msgstr "Erstelle Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:910 +msgid "<b>Save .torrent file</b>" +msgstr "<b>Speichere .torrent-Datei</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8 +msgid "Queued Torrents" +msgstr "Torrents in der Warteschlange" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47 +msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>" +msgstr "<big><b>Torrents aus der Warteschlange hinzufügen</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98 +msgid "label" +msgstr "Label" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154 +msgid "Add Peer" +msgstr "Gegenstelle hinzufügen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187 +msgid "<b>Add Peer</b>" +msgstr "<b>Gegenstelle hinzufügen</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211 +msgid "hostname:port" +msgstr "Hostname:Port" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8 +msgid "Add Host" +msgstr "Host hinzufügen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:237 +msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>" +msgstr "<big><b>Verbindungsmanager</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:363 +msgid "_Start local daemon" +msgstr "Lokalen Dienst _starten" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:415 +msgid "Automatically connect to selected host on start-up" +msgstr "Verbinde beim Start automatisch mit ausgewählten Host" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:426 +msgid "Automatically start localhost if needed" +msgstr "Starte localhost automatisch wenn nötig" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:440 +msgid "Do not show this dialog on start-up" +msgstr "Zeige dieses Fenster nicht beim Start" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:78 +msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Downloads</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188 +msgid "Auto add .torrents from:" +msgstr "Automatisches Hinzufügen von .torrents von:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:253 +msgid "Download to:" +msgstr "Herunterladen nach:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:261 +msgid "Copy of .torrent files to:" +msgstr "Kopie von .torrent Dateien erstellen in:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:316 +msgid "Delete copy of torrent file on remove" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:320 +msgid "" +"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337 +msgid "<b>Folders</b>" +msgstr "<b>Ordner</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:370 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "Volle Zuweisung verwenden" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:375 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "" +"Die Methode \"Vollständig\" reserviert den benötigten Speicherplatz für den " +"Torrent bereits vorher und verhindert so die Fragmentierung des Dateisystems" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:387 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "Kompakte Speicher Zuweisung verwenden" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:392 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "" +"Die kompakte Zuweisung belegt nur soviel Speicherplatz, wie gerade benötigt " +"wird." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:440 +msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" +msgstr "Bevorzuge Anfangs- und Endstücke eines Torrents" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "Erste und letzte Stücke von Dateien in Torrents bevorzugen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:455 +msgid "Add torrents in Paused state" +msgstr "Torrents im pausierten Zustand hinzufügen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:529 +msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Netzwerk</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763 +msgid "Use Random Ports" +msgstr "Benutze Zufallsports" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge wählt automatisch jedes Mal einen anderen Port." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592 +msgid "Active Port:" +msgstr "Aktiver Port:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:812 +msgid "To:" +msgstr "Bis:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690 +msgid "Test Active Port" +msgstr "Aktiven Port testen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732 +msgid "<b>Incoming Ports</b>" +msgstr "<b>Ankommende Kanäle</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:850 +msgid "<b>Outgoing Ports</b>" +msgstr "<b>Ausgehende Kanäle</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882 +msgid "" +"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent " +"connections on. Leave this empty if you want to use the default." +msgstr "" +"Geben sie die IP-Adresse der Schnittstelle ein, an der Deluge auf eingehende " +"bittorrent-Verbindungen warten soll. Falls sie Standard-Verhalten wünschen, " +"lassen sie dieses Feld leer." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903 +msgid "<b>Interface</b>" +msgstr "<b>Schnittstelle</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939 +msgid "" +"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including " +"web seeds). Expects a Hex value." +msgstr "" +"Das TOS-Byte beschreibt die Art der gesendeten Daten mit einem Hex-Wert. Es " +"wird in der IP-Kopfzeile jedes Paketes an die Gegenstellen (einschließlich " +"Web-Seeds) gesendet." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Peer TOS Byte:" +msgstr "TOS-Byte für Peers:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973 +msgid "<b>TOS</b>" +msgstr "<b>TOS</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006 +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "Universelles Plug-and-Play" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "NAT-PMP" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "NAT-Port-Mapping-Protokoll" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042 +msgid "Peer Exchange" +msgstr "Austausch von Gegenstellen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055 +msgid "LSD" +msgstr "LSD" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." +msgstr "Lokale Dienst-Suche findet Gegenstellen in Ihrem lokalen Netzwerk." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071 +#: deluge/ui/console/statusbars.py:104 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "" +"Verteilte Hashtabelle (DHT) verbessert möglicherweise die Anzahl aktiver " +"Verbindungen." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097 +msgid "<b>Network Extras</b>" +msgstr "<b>Netzwerk-Extras</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1136 +msgid "Inbound:" +msgstr "Eingehend:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1146 +msgid "Level:" +msgstr "Ebene:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1167 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1217 +msgid "" +"Forced\n" +"Enabled\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Erzwungen\n" +"Aktiviert\n" +"Deaktiviert" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1178 +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" +"Protokoll\n" +"Daten\n" +"Beides" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1206 +msgid "Outbound:" +msgstr "Ausgehend:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1233 +msgid "Encrypt entire stream" +msgstr "Gesamten Datenstrom verschlüsseln" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1258 +msgid "<b>Encryption</b>" +msgstr "<b>Verschlüsselung</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1319 +msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Bandbreite</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1396 +msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" +msgstr "Maximale Verbindungsversuche pro Sekunde:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1408 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Maximale Anzahl halboffener Verbindungen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1419 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1509 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Die maximale Uploadrate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1421 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1706 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximale Uploadrate (KiB/s):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1432 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1457 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "max. Anzahl von Verbindungen. Setze -1 für unendlich." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1434 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1669 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maximale Verbindungen:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1528 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Das Maximum an Upload-Slots für alle Torrents. Für keine Begrenzung auf -1 " +"setzen." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1445 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1680 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maximale Anzahl an Upload-Slots:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1475 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1490 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Die maximale Download-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1477 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1693 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maximale Download-Rate (KiB/s):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1554 +msgid "Ignore limits on local network" +msgstr "Ignoriere Limits im lokalen Netzwerk" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1594 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Gesamte Bandbreitennutzung</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1633 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximale Anzahl an Upload-Slots pro Torrent. -1 für unbegrenzt." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1736 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maximale Anzahl an Verbindungen pro Torrent. -1 für unbegrenzt." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1758 +msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Bandbreite pro Torrent</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1818 +msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Oberfläche</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1851 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivieren" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1866 +msgid "<b>Classic Mode</b>" +msgstr "<b>Klassischer Modus</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1899 +msgid "Show session speed in titlebar" +msgstr "Zeige die Geschwindigkeit in der Fensterleiste" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1917 +msgid "<b>Main Window</b>" +msgstr "<b>Hauptfenster</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1950 +msgid "Always show" +msgstr "Immer zeigen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1988 +msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>" +msgstr "<b>Torrent Hinzufügen Dialog</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2020 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2038 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "Beim Schließen in das Benachrichtigungsfeld minimieren" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2058 +msgid "Start in tray" +msgstr "Starte im Tray" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2078 +msgid "Enable Application Indicator" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2099 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "Schütze Benachrichtigungsfeld mit Passwort" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165 +msgid "<b>System Tray</b>" +msgstr "<b>Benachrichtigungsfeld</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2224 +msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Anderer</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2265 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Über Updates informiert werden" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2270 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Deluge prüft, ob eine neue Versionen vorhanden ist und weist Sie " +"gegebenenfalls darauf hin." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289 +msgid "<b>Updates</b>" +msgstr "<b>Updates</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2326 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " +"and processor types. Absolutely no other information is sent." +msgstr "" +"Helfen Sie uns Deluge zu verbessern indem Sie uns Ihre Python- und PyGTK-" +"Version, Ihr Betriebssytem und Prozessor-Typ senden. Garantiert keine andere " +"Information wird übermittelt." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2343 +msgid "Yes, please send anonymous statistics" +msgstr "Ja, sende anonymisierte Statistiken" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2365 +msgid "<b>System Information</b>" +msgstr "<b>System-Informationen</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2408 +msgid "Location:" +msgstr "Ort:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2420 +msgid "" +"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to " +"using DNS to resolve the peer's country." +msgstr "" +"Falls Deluge die Datenbank-Datei an diesem Ort nicht finden kann, greift es " +"auf DNS zurück um das Land des Peers zu ermitteln." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2444 +msgid "<b>GeoIP Database</b>" +msgstr "<b>GeoIP Datenbank</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2489 +msgid "Associate Magnet links with Deluge" +msgstr "Verknüpfe Magnet Links mit Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2558 +msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Daemon</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2602 +msgid "Daemon port:" +msgstr "Daemon port:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639 +msgid "<b>Port</b>" +msgstr "<b>Port</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2668 +msgid "Allow Remote Connections" +msgstr "Entfernte Verbindungen erlauben" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2682 +msgid "<b>Connections</b>" +msgstr "<b>Verbindungen</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2725 +msgid "<b>Other</b>" +msgstr "<b>Andere</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2785 +msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Warteschlange</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2828 +msgid "Queue new torrents to top" +msgstr "Neue Torrents oben einreihen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2923 +msgid "Total active seeding:" +msgstr "Aktives Verteilen gesamt:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2936 +msgid "Total active:" +msgstr "Aktiv gesamt:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2965 +msgid "Total active downloading:" +msgstr "Aktives Downloaden gesamt:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2998 +msgid "<b>Active Torrents</b>" +msgstr "<b>Aktive Torrents</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3040 +msgid "Share Ratio Limit:" +msgstr "Limit für Verteilungs-Verhältnis:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3062 +msgid "Seed Time (m):" +msgstr "Seed Dauer (m):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3197 +msgid "<b>Seeding</b>" +msgstr "<b>Seede</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3262 +msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Proxy</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3333 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3517 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3886 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3407 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3591 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3775 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3962 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"Keine\n" +"SOCKSv4\n" +"SOCKSv5\n" +"SOCKSv5 mit Auth.\n" +"HTTP\n" +"HTTP mit Auth." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454 +msgid "<b>Peer</b>" +msgstr "<b>Gegentelle</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3638 +msgid "<b>Web Seed</b>" +msgstr "<b>Web-Seed</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3822 +msgid "<b>Tracker</b>" +msgstr "<b>Tracker</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010 +msgid "<b>DHT</b>" +msgstr "<b>DHT</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4067 +msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Cache</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112 +msgid "Cache Size (16 KiB blocks):" +msgstr "Cache-Größe (16 KiB Blöcke):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4122 +msgid "" +"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write " +"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds." +msgstr "" +"Die maximale Anzahl von Sekunden seit der letzten Änderung eines Fragments " +"im Schreib-Cache, bis das Schreiben auf die Festplatte erzwungen wird. " +"Standard-Wert ist 60 Sekunden." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4124 +msgid "Cache Expiry (seconds):" +msgstr "Cache Lebensdauer (Sekunden):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220 +msgid "" +"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was " +"started." +msgstr "" +"Die Gesamtanzahl der 16 KiB Blöcke, die seit dem Start dieser Sitzung auf " +"die Festplatte geschrieben wurden." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222 +msgid "Blocks Written:" +msgstr "Blöcke geschrieben:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231 +msgid "" +"The total number of write operations performed since this session was " +"started." +msgstr "" +"Die Gesamtanzahl der durchgeführten Schreibeoperationen seit Beginn dieser " +"Sitzung." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233 +msgid "Writes:" +msgstr "Schreib-Zugriffe:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4244 +msgid "" +"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number " +"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache " +"hit ratio for the write cache." +msgstr "" +"Das Verhältnis (Blöcke_geschrieben - Schreibzugriffe) / Blöcke_geschrieben " +"repräsentiert den Anteil an durch den Cache ersparten Schreibzugriffen." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4246 +msgid "Write Cache Hit Ratio:" +msgstr "Schreib-Cache Trefferquote:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4298 +msgid "<b>Write</b>" +msgstr "<b>Schreiben</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328 +msgid "" +"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from " +"peers), that were served from disk or cache." +msgstr "" +"Die Anzahl der von Peers verlangten Blöcke, die von Festplatte oder Cache " +"versandt wurden." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330 +msgid "Blocks Read:" +msgstr "Blöcke gelesen:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4339 +msgid "The number of blocks that were served from cache." +msgstr "Die Anzahl von Blöcken, die aus dem Cache versandt wurden." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341 +msgid "Blocks Read Hit:" +msgstr "Blöcke gelesen (Cache):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4352 +msgid "The cache hit ratio for the read cache." +msgstr "Die Trefferquote für den Lese-Cache." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4354 +msgid "Read Cache Hit Ratio:" +msgstr "Lese-Cache Trefferquote:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4403 +msgid "" +"The total number of read operations performed since this session was started." +msgstr "" +"Die Gesamtanzahl der durchgeführten Leseoperationen seit Beginn dieser " +"Sitzung." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4405 +msgid "Reads:" +msgstr "Lese-Zugriffe:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4432 +msgid "<b>Read</b>" +msgstr "<b>Lesen</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4462 +msgid "" +"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both " +"read and write cache." +msgstr "" +"Die Gesamtanzahl von 16 KiB Blöcken, die derzeit in den Lese- und Schreib-" +"Caches enthalten sind." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4464 +msgid "Cache Size:" +msgstr "Cache-Größe:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4474 +msgid "Read Cache Size:" +msgstr "Größe vom Lese-Cache:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4513 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Größe</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4556 +msgid "<b>Status</b>" +msgstr "<b>Status</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4618 +msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Plugins</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767 +msgid "Homepage:" +msgstr "Internetseite:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4915 +msgid "_Rescan Plugins" +msgstr "e_rneut nach Plugins suchen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4968 +msgid "_Find More Plugins" +msgstr "_Weitere Plugins suchen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "_Zeige Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Alle fortsetzen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "Maximale Downloadgeschwindigkeit" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "Limit für _Upload-Geschwindigkeit" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "_Open Folder" +msgstr "_Ordner öffnen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71 +msgid "Opt_ions" +msgstr "Opt_ionen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93 +msgid "_Queue" +msgstr "_Warteschlange" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "Akt_ualisiere Tracker" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "_Entferne Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191 +msgid "Move _Storage" +msgstr "_Speicher verschieben" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273 +msgid "_Auto Managed" +msgstr "_Automatisch verwaltet" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:51 +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45 +msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>" +msgstr "<big><b>Ausgewähltes Torrent wirklich entfernen?</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:66 +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57 +msgid "If you remove the data, it will be lost permanently." +msgstr "Das Entfernen dieser Daten ist unwiderruflich." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:127 +msgid "action" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:129 +msgid "Remove Files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:198 +msgid "Keep Files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "Bearbeite Tracker" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47 +msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>" +msgstr "<big><b>Bearbeite Tracker</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224 +msgid "Add Tracker" +msgstr "Tracker hinzufügen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260 +msgid "<b>Add Trackers</b>" +msgstr "<b>Tracker hinzufügen</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380 +msgid "Edit Tracker" +msgstr "Tracker bearbeiten" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416 +msgid "<b>Edit Tracker</b>" +msgstr "<b>Tracker bearbeiten</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117 +msgid "Remove With _Data" +msgstr "Mit lokalen _Daten entfernen." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155 +msgid "Remove _Torrent" +msgstr "_Torrent entfernen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9 +msgid "Move Storage" +msgstr "Speicher verschieben" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44 +msgid "<b>Move Storage</b>" +msgstr "<b>Speicher verschieben</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78 +msgid "Destination:" +msgstr "Ziel:" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "Sekunden" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Unbekannt" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Download" + +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "Upload" + +#~ msgid "Update Tracker" +#~ msgstr "Tracker aktualisieren" + +#~ msgid "Total Size" +#~ msgstr "Gesamtgröße" + +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Teile" + +#~ msgid "Share Ratio" +#~ msgstr "Tauschverhältnis" + +#~ msgid "Tracker Status" +#~ msgstr "Tracker-Status" + +#~ msgid "Next Announce" +#~ msgstr "Nächster Announce" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nein" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Entfernen" + +#~ msgid "Mainline DHT" +#~ msgstr "Mainline DHT" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Details" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Dateien" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#~ msgid "0000" +#~ msgstr "0000" + +#~ msgid "Maximum Connections" +#~ msgstr "Maximale gleichzeitige Verbindungen" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Deluge is locked" +#~ msgstr "Deluge ist gesperrt" + +#~ msgid "" +#~ "Deluge is password protected.\n" +#~ "To show the Deluge window, please enter your password" +#~ msgstr "" +#~ "Deluge ist passwortgeschützt.\n" +#~ "Um Deluge anzuzeigen, geben Sie bitte Ihr Passwort ein." + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Leeren" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hinzufügen" + +#~ msgid "<b>Speed:</b>" +#~ msgstr "<b>Geschwindigkeit:</b>" + +#~ msgid "Delete .torrent file" +#~ msgstr "Entferne .torrent-Datei" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "_Alles auswählen" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Benutzername" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Passwort" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Beenden" + +#~ msgid "Availability" +#~ msgstr "Verfügbarkeit" + +#~ msgid "Graph" +#~ msgstr "Diagramm" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filter" + +#~ msgid "New Password" +#~ msgstr "Neues Passwort" + +#~ msgid "Template" +#~ msgstr "Template" + +#~ msgid "Image Only" +#~ msgstr "Nur Bild" + +#~ msgid "Text and image" +#~ msgstr "Text und Bild" + +#~ msgid "Delete downloaded files." +#~ msgstr "Lösche heruntergeladene Dateien." + +#~ msgid "Auto refresh:" +#~ msgstr "Automatische Aktualisierung:" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Über" + +#~ msgid "translate something" +#~ msgstr "übersetze etwas" + +#~ msgid "Text Only" +#~ msgstr "Nur Text" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "Submit" +#~ msgstr "Eintragen" + +#~ msgid "Refresh page every:" +#~ msgstr "Lade Seite neu alle:" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Deaktivert" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Von" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Art" + +#~ msgid "Ava" +#~ msgstr "Ava" + +#~ msgid "Torrent list" +#~ msgstr "Torrentliste" + +#~ msgid "Resume all" +#~ msgstr "Alle fortsetzen" + +#~ msgid "Reannounce" +#~ msgstr "Manueller Announce" + +#~ msgid "Pause all" +#~ msgstr "Alle anhalten" + +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "Abmelden" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Deaktivieren" + +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Anmeldung" + +#~ msgid "Eta" +#~ msgstr "Verbleibend" + +#~ msgid "Queue Position" +#~ msgstr "Warteschlangen-Positition" + +#~ msgid "Choose an url or a torrent, not both." +#~ msgstr "Wählen Sie eine URL oder einen Torrent, nicht beides." + +#~ msgid "refresh must be > 0" +#~ msgstr "Aktualisierungsintervall muss > 0 sein" + +#~ msgid "# Of Files" +#~ msgstr "Anzahl an Dateien" + +#~ msgid "Password is invalid,try again" +#~ msgstr "Passwort ist ungültig. Versuchen Sie es noch einmal." + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Einstellen" + +#~ msgid "Set Timeout" +#~ msgstr "Aktualisierungsintervall einstellen" + +#~ msgid "Speed" +#~ msgstr "Geschwindigkeit" + +#~ msgid "Upload torrent" +#~ msgstr "Torrent hochladen" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Datei" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Speichern" + +#~ msgid "Prioritize first and last pieces" +#~ msgstr "Bevorzuge Anfangs- und Endstücke" + +#~ msgid "Maximum Up Speed" +#~ msgstr "Maximale Upload-Geschwindigkeit" + +#~ msgid "Maximum Down Speed" +#~ msgstr "Maximale Download-Geschwindigkeit" + +#~ msgid "Error in torrent options." +#~ msgstr "Fehler in den Torrentoptionen" + +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Keine Daten" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Ports" + +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Verschlüsselung" + +#~ msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)" +#~ msgstr "Maximale Download-Geschwindigkeit (Kib/s)" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Level" + +#~ msgid "Forced" +#~ msgstr "Erzwungen" + +#~ msgid "-1 = Unlimited" +#~ msgstr "-1=Unbeschränkt" + +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Global" + +#~ msgid "Save .torrent files to" +#~ msgstr "Speichere .torrent Dateien in" + +#~ msgid "Per Torrent" +#~ msgstr "Pro Torrent" + +#~ msgid "Store all downoads in" +#~ msgstr "Speichere alle Downloads in" + +#~ msgid "Maximum Half-Open Connections" +#~ msgstr "Maximale halb-offene Verbindungen" + +#~ msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)" +#~ msgstr "Maximale Upload-Geschwindigkeit (Kib/s)" + +#~ msgid "Restart daemon and webui after changing these settings" +#~ msgstr "Starte Daemon und WebUI nach der Änderung dieser Einstellungen neu" + +#~ msgid "-1 = unlimited" +#~ msgstr "-1 = unbeschränkt" + +#~ msgid "Button style" +#~ msgstr "Knopfstil" + +#~ msgid "Enabled Plugins" +#~ msgstr "Aktiviere Plugins" + +#~ msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)" +#~ msgstr "Neues Password und Neues Passwort(Bestätigung) stimmen nicht überein" + +#~ msgid "Move To" +#~ msgstr "Verschieben nach" + +#~ msgid "These changes were saved" +#~ msgstr "Diese Änderungen wurden gespeichert" + +#~ msgid "Current Password" +#~ msgstr "Aktuelles Passwort" + +#~ msgid "New Password (Confirm)" +#~ msgstr "Neues Passwort (Bestätigung)" + +#~ msgid "Old password is invalid" +#~ msgstr "Altes Passwort ist ungültig" + +#~ msgid "Correct the errors above and try again" +#~ msgstr "Korregiere die obigen Fehler und versuche es nochmal" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Zufällig" + +#, python-format +#~ msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +#~ msgstr "Wähle eine gültige Option. %s gehört nicht zu den gültigen Optionen." + +#~ msgid "Enter a valid value." +#~ msgstr "Gebe einen gültigen Wert ein" + +#~ msgid "This field is required." +#~ msgstr "Dieses Feld wird benötigt." + +#~ msgid "Enter a valid date." +#~ msgstr "Gebe ein gültiges Datum ein." + +#~ msgid "Enter a valid time." +#~ msgstr "Gebe eine gültige Zeit ein." + +#~ msgid "Enter a valid date/time." +#~ msgstr "Gebe ein/e gültige/s Zeit/Datum ein." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +#~ msgstr "Der Wert muss größer oder gleich %s sein." + +#~ msgid "Enter a number." +#~ msgstr "Gebe eine Zahl ein." + +#~ msgid "Enter a whole number." +#~ msgstr "Gebe eine ganze Zahl ein." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +#~ msgstr "Der Wert muss kleiner oder gleich %s sein." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +#~ msgstr "Der Wert darf nicht mehr als %s stellen vor dem Komma haben." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +#~ msgstr "Der Wert darf nicht mehr als %s Stellen haben." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +#~ msgstr "Der Wert darf nicht mehr als %s Nachkommastellen haben." + +#~ msgid "Enter a valid e-mail address." +#~ msgstr "Gebe eine gültige E-Mail-Adresse ein." + +#~ msgid "This folder does not exist." +#~ msgstr "Dieser Ordner existiert nicht." + +#~ msgid "Enter a valid IPv4 address." +#~ msgstr "Gebe eine gültige IPv4-Adresse ein." + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Verschieben" + +#~ msgid "∞" +#~ msgstr "∞" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Verbinden" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Löschen" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Anhalten" + +#~ msgid "Queue Top" +#~ msgstr "Anfang der Warteschlange" + +#~ msgid "Queue Bottom" +#~ msgstr "Ende der Warteschlange" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistiken" + +#~ msgid "Other.." +#~ msgstr "Andere.." + +#, python-format +#~ msgid "Downloading %.2f%%" +#~ msgstr "Lade %.2f%% herunter" + +#~ msgid "BlockList" +#~ msgstr "Blockliste" + +#~ msgid "Timeout (seconds)" +#~ msgstr "Timeout(Sekunden)" + +#~ msgid "Check for every (days)" +#~ msgstr "Überprüfe alle (Tage)" + +#~ msgid "Import Now" +#~ msgstr "Jetzt importieren" + +#, python-format +#~ msgid "Importing %s" +#~ msgstr "Importiere %s" + +#~ msgid "Inactive" +#~ msgstr "Inaktiv" + +#~ msgid "gtk-connect" +#~ msgstr "gtk-verbinden" + +#~ msgid "page 7" +#~ msgstr "Seite 7" + +#~ msgid "page 8" +#~ msgstr "Seite 8" + +#~ msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Torrents hinzufügen</b></big>" + +#~ msgid "Community" +#~ msgstr "Community" + +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "FAQ" + +#~ msgid "Homepage" +#~ msgstr "Homepage" + +#~ msgid "Remove torrent when ratio reached" +#~ msgstr "Entferne Torrent wenn die Ratio erreicht wird" + +#~ msgid "Active time" +#~ msgstr "Aktiv-Zeit" + +#~ msgid "Connect to Daemon" +#~ msgstr "Zu Dienst verbinden" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Administrator" + +#~ msgid "Connected to" +#~ msgstr "Verbunden mit" + +#~ msgid "Deluge : Torrent List" +#~ msgstr "Deluge: Torrent Liste" + +#~ msgid "Label torrent" +#~ msgstr "Torrent kennzeichnen" + +#~ msgid "Move torrent" +#~ msgstr "Torrent verschieben" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Neustarten" + +#~ msgid "Filter on a keyword" +#~ msgstr "Anhand Stichwort filtern" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Stichwort" + +#~ msgid "Deluge Login" +#~ msgstr "Deluge Anmeldung" + +#~ msgid "False" +#~ msgstr "Falsch" + +#~ msgid "Not Connected to a daemon" +#~ msgstr "Mit keinem Dienst verbunden" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Nach" + +#~ msgid "True" +#~ msgstr "Wahr" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aktualisieren" + +#~ msgid "Add In Paused State" +#~ msgstr "Pausiert hinzufügen" + +#~ msgid "Maximum Upload Slots" +#~ msgstr "Maximale Upload Kanäle" + +#~ msgid "Compact Allocation" +#~ msgstr "Kompakte Speicherbelegung" + +#~ msgid "Download Location" +#~ msgstr "Download Ort" + +#~ msgid "no uri" +#~ msgstr "keine URI" + +#~ msgid "Maximum Connection Attempts per Second" +#~ msgstr "Maximale Verbindungs-Versuche pro Sekunde" + +#~ msgid "Extra's" +#~ msgstr "Extras" + +#~ msgid "Peer-Exchange" +#~ msgstr "Peer-Austausch" + +#~ msgid "UpNP" +#~ msgstr "UPnP" + +#~ msgid "Handshake" +#~ msgstr "Handschlag" + +#~ msgid "Total active torrents" +#~ msgstr "Aktive Torrents gesamt" + +#~ msgid "Stop seeding when ratio reaches" +#~ msgstr "Verteilen stoppen wenn Verhältnis diesen Wert erreicht" + +#~ msgid "Total active seeding" +#~ msgstr "Aktives Verteilen gesamt" + +#~ msgid "Total active downloading" +#~ msgstr "Aktives Downloaden gesamt" + +#~ msgid "Stop seed at ratio" +#~ msgstr "Verteilen stoppen bei Verhältnis" + +#~ msgid "Error in Path." +#~ msgstr "Fehler im Pfad." + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " +#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " +#~ "General Public License along with this program; if not, see " +#~ "<http://www.gnu.org/licenses>." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der " +#~ "GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation " +#~ "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 3 " +#~ "der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Die " +#~ "Veröffentlichung von diesem Programm erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen " +#~ "von Nutzen sein wird, aber OHNE JEGLICHE GARANTIE, sogar ohne die implizite " +#~ "Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. " +#~ "Details finden Sie in der GNU General Public License. Sie sollten ein " +#~ "Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm " +#~ "erhalten haben. Falls nicht, besuchen Sie bitte " +#~ "<http://www.gnu.org/licenses>." + +#~ msgid "Refresh status" +#~ msgstr "Erneuerungs-Status" + +#~ msgid "Seed rank" +#~ msgstr "Verteilungs-Rate" + +#~ msgid "Seeding time" +#~ msgstr "Verteilungs-Zeit" + +#~ msgid "Enter a valid URL." +#~ msgstr "Geben Sie eine gültige URL ein." + +#~ msgid "The submitted file is empty." +#~ msgstr "Die übermittelte Datei ist leer." + +#~ msgid "No file was submitted." +#~ msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt." + +#~ msgid "Outbound" +#~ msgstr "Ausgehend" + +#~ msgid "Auto Add folder" +#~ msgstr "»Auto hinzufügen« Ordner" + +#~ msgid "Enter a list of values." +#~ msgstr "Gebe eine Liste von Werten ein." + +#~ msgid "" +#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +#~ msgstr "" +#~ "Treffe eine gültige Auswahl. Die getroffene Auswahl steht nicht zur " +#~ "Verfügung." + +#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +#~ msgstr "" +#~ "Es wurde keine Datei übermittelt. Überprüfe die Codierung des Formulars." + +#~ msgid "" +#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +#~ "corrupted image." +#~ msgstr "" +#~ "Laden Sie ein gültiges Bild hoch. Die hochgeladene Datei war entweder kein " +#~ "Bild, oder beschädigt." + +#~ msgid "This URL appears to be a broken link." +#~ msgstr "Diese URL scheint ein kaputter Link zu sein." + +#, python-format +#~ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +#~ msgstr "Treffe eine gültige Wahl. %(value)s ist keine Verfügbare Auswahl." + +#~ msgid "page 6" +#~ msgstr "Seite 6" + +#~ msgid "From Session" +#~ msgstr "Aus der Sitzung" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Wert muss mindestens %(min)d Zeichen haben (hat nur %(length)d)." + +#~ msgid "Cache templates" +#~ msgstr "Cache-Vorlagen" + +#~ msgid "Recheck" +#~ msgstr "Erneut prüfen" + +#~ msgid "Either" +#~ msgstr "Beides" + +#~ msgid "Inbound" +#~ msgstr "Eingehend" + +#~ msgid "Auto Add enabled" +#~ msgstr "Automatisches Hinzufügen aktiviert" + +#~ msgid "Auto refresh (seconds)" +#~ msgstr "Aktualisieren (sekunden)" + +#~ msgid "Torrent is past stop ratio." +#~ msgstr "Verhältnis hat Limit überschritten" + +#~ msgid "Times to attempt download" +#~ msgstr "Anzahl Downloadversuche" + +#~ msgid "" +#~ "tracker1.org\n" +#~ "tracker2.com\n" +#~ "this doesn't do anything yet..\n" +#~ msgstr "" +#~ "tracker-name.org\n" +#~ "tracker.index.com\n" +#~ "Das hier macht noch nichts ...\n" + +#~ msgid "0x00" +#~ msgstr "0x00" + +#~ msgid "page 11" +#~ msgstr "Seite 11" + +#~ msgid "page 10" +#~ msgstr "Seite 10" + +#~ msgid "page 12" +#~ msgstr "Seite 12" + +#~ msgid "" +#~ "32 KiB\n" +#~ "64 KiB\n" +#~ "128 KiB\n" +#~ "256 KiB\n" +#~ "512 KiB" +#~ msgstr "" +#~ "32 KiB\n" +#~ "64 KiB\n" +#~ "128 KiB\n" +#~ "256 KiB\n" +#~ "512 KiB" + +#~ msgid "Error setting label options" +#~ msgstr "Fehler beim Setzen der Optionen der Lesezeichen" + +#~ msgid "apply_queue" +#~ msgstr "verwende_warteschlange" + +#~ msgid "is_auto_managed" +#~ msgstr "ist_automatisch_verwaltet" + +#~ msgid "stop_at_ratio" +#~ msgstr "stoppe_bei_verhältnis" + +#~ msgid "stop_ratio" +#~ msgstr "stopp_verhältnis" + +#~ msgid "remove_at_ratio" +#~ msgstr "entferne_bei_verhältnis" + +#~ msgid "apply_max" +#~ msgstr "verwende_maximal" + +#~ msgid "apply_move_completed" +#~ msgstr "verwende_verschieben_von_feritigen" + +#~ msgid "move_completed" +#~ msgstr "verschiebe_feritige" + +#~ msgid "move_completed_path" +#~ msgstr "verschiebe_fertige_dateipfad" + +#~ msgid "auto_add_trackers" +#~ msgstr "automatisches_hinzufügen_von_trackern" + +#~ msgid "auto_add" +#~ msgstr "automatisch_hinzufügen" + +#~ msgid "Work in progress.." +#~ msgstr "Arbeit schreitet fort ..." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Status" + +#, python-format +#~ msgid "Including %i files" +#~ msgstr "Beziehe %i Dateien mit ein" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , " +#~ " which includes %i files.\n" +#~ "To stop receiving these alerts, simply turn off email " +#~ "notification in Deluge's preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Thank you,\n" +#~ "Deluge" +#~ msgstr "" +#~ "Diese Email soll Sie darüber informieren, dass Deluge das Empfangen vom " +#~ "Torrent %s beendet hat, welches %i Dateien enthält.\n" +#~ "Um das Empfangen dieser Benachrichtigungen zu beenden, schalten Sie bitte " +#~ "Email-Benachrichtigungen in den Einstellungen aus.\n" +#~ "\n" +#~ "Danke,\n" +#~ "Deluge." + +#~ msgid "Socksv4" +#~ msgstr "Socksv4" + +#, python-format +#~ msgid "%.2f%%" +#~ msgstr "%.2f%%" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "HTTP W/ Auth" +#~ msgstr "HTTP W/ Auth" + +#~ msgid "Socksv5" +#~ msgstr "Socksv5" + +#~ msgid "Socksv5 W/ Auth" +#~ msgstr "Socksv5 W/ Auth" + +#~ msgid "Show keyword search" +#~ msgstr "Zeige Schlüsselwort-Suche" + +#~ msgid "Show sidebar" +#~ msgstr "Zeige Seitenleiste" + +#~ msgid "Show zero hits" +#~ msgstr "Zeige Null-Treffer" + +#~ msgid "Https" +#~ msgstr "HTTPS" + +#, python-format +#~ msgid "Key not found at '%s'" +#~ msgstr "Schlüssel unter \"%s\" nicht gefunden" + +#, python-format +#~ msgid "Certificate not found at '%s'" +#~ msgstr "Zertifikat unter \"%s\" nicht gefunden." + +#~ msgid "Show trackers" +#~ msgstr "Zeige Tracker" + +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "Seitenleiste" + +#~ msgid "... and delete Torrent file" +#~ msgstr "... und lösche Torrent-Datei" + +#~ msgid "Connection Limit" +#~ msgstr "Verbindungslimit" + +#~ msgid "D/L Speed Limit" +#~ msgstr "Empfangslimit" + +#~ msgid "Disk Space" +#~ msgstr "Speicherplatz" + +#~ msgid "Do not download" +#~ msgstr "Nicht herunterladen" + +#~ msgid "... and delete Downloaded files" +#~ msgstr "... und lösche heruntergeladene Dateien" + +#~ msgid "... and delete All files" +#~ msgstr "... und lösche alle Dateien" + +#~ msgid "Force Recheck" +#~ msgstr "Erzwinge erneute Überprüfung" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Abbrechen" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Normal priority" +#~ msgstr "Normale Priorität" + +#~ msgid "No Incoming Connections" +#~ msgstr "Keine eingehenden Verbindungen" + +#~ msgid "U/L Speed Limit" +#~ msgstr "Limit der Sende-Geschwindigkeits" + +#~ msgid "Upload Slot Limit" +#~ msgstr "Limit an Sende-Kanälen" + +#~ msgid "High priority" +#~ msgstr "Hohe Priorität" + +#~ msgid "From Url" +#~ msgstr "Nach URL" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Suche" + +#~ msgid "Highest priority" +#~ msgstr "Höchste Priorität" + +#~ msgid "Graphs" +#~ msgstr "Graphen" + +#~ msgid "Test config value:" +#~ msgstr "Probiere Einstellungswert:" + +#~ msgid "Seeds/Peers" +#~ msgstr "Seeds/Peers" + +#~ msgid "All Finished!" +#~ msgstr "Fertig!" + +#~ msgid "Test config value" +#~ msgstr "Teste Einstellung" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statistiken" + +#~ msgid "This wizard will help you set up Deluge to your liking." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Assistent wird Ihnen helfen, Deluge nach Ihren Wünschen einzurichten." + +#~ msgid "Deluge Setup Wizard" +#~ msgstr "Deluge-Einrichtungsassistent" + +#~ msgid "Force Download" +#~ msgstr "Download erzwingen" + +#, python-format +#~ msgid "%s is not a valid URL." +#~ msgstr "%s ist keine gültige URL." + +#~ msgid "" +#~ "Deluge\n" +#~ "Not Connected.." +#~ msgstr "" +#~ "Deluge\n" +#~ "Nicht verbunden.." + +#~ msgid "Downloading.." +#~ msgstr "Download läuft.." + +#, python-format +#~ msgid "Failed to download : %s" +#~ msgstr "Download fehlgeschlagen: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " +#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " +#~ "General Public License along with this program; if not, see " +#~ "<http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the " +#~ "copyright holders give permission to link the code of portions of this " +#~ "program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public " +#~ "License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you " +#~ "modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your " +#~ "version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not " +#~ "wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " +#~ "delete this exception statement from all source files in the program, then " +#~ "also delete it here." +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " +#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " +#~ "General Public License along with this program; if not, see " +#~ "<http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the " +#~ "copyright holders give permission to link the code of portions of this " +#~ "program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public " +#~ "License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you " +#~ "modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your " +#~ "version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not " +#~ "wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " +#~ "delete this exception statement from all source files in the program, then " +#~ "also delete it here." + +#~ msgid "no label" +#~ msgstr "Kein Label" + +#~ msgid "<i>Enter your password to continue</i>" +#~ msgstr "<i>Passwort eingeben um fortzufahren</i>" + +#~ msgid "<b><big>Deluge is password protected!</big></b>" +#~ msgstr "<b><big>Deluge ist Passwortgeschützt!</big></b>" + +#~ msgid "" +#~ "32 KiB\n" +#~ "64 KiB\n" +#~ "128 KiB\n" +#~ "256 KiB\n" +#~ "512 KiB\n" +#~ "1 MiB\n" +#~ "2 MiB\n" +#~ "4 MiB\n" +#~ "8 MiB\n" +#~ msgstr "" +#~ "32 KB\n" +#~ "64 KB\n" +#~ "128 KB\n" +#~ "256 KB\n" +#~ "512 KB\n" +#~ "1 MB\n" +#~ "2 MB\n" +#~ "4 MB\n" +#~ "8 MB\n" |