diff options
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/ko.po')
-rw-r--r-- | deluge/i18n/ko.po | 4645 |
1 files changed, 4645 insertions, 0 deletions
diff --git a/deluge/i18n/ko.po b/deluge/i18n/ko.po new file mode 100644 index 0000000..ddf00ad --- /dev/null +++ b/deluge/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,4645 @@ +# Korean translation for deluge +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the deluge package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: deluge\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-10 16:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-24 10:53+0000\n" +"Last-Translator: Mait <mattengi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-11 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13388)\n" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171 +msgid "Upload Speed:" +msgstr "올리기 속도:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184 +msgid "Download Speed:" +msgstr "내려받기 속도:" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 +msgid "Down" +msgstr "아래로" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259 +msgid "Up" +msgstr "위로" + +#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130 deluge/ui/gtkui/menubar.py:92 +msgid "Off" +msgstr "꺼짐" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "파일을 옮겨놓을 디렉토리" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:219 +msgid "Downloaded" +msgstr "다운로드 양" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:222 +msgid "Uploaded" +msgstr "업로드 양" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:365 +msgid "Pause" +msgstr "일시정지" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:381 +msgid "Resume" +msgstr "계속받기" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "토런트 대기 순서 올리기" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:404 +msgid "Queue Up" +msgstr "대기열 올리기" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "토런트 대기 순서 내리기" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:419 +msgid "Queue Down" +msgstr "대기열 내리기" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1111 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>업로드 양:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1130 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>다운로드 양:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26 +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48 +msgid "_Pause All" +msgstr "모두 일시정지(_P)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:370 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "전체 할당 사용 (권장)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:387 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "단순 할당 사용" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:392 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "단순 할당을 사용하면 필요할 때만 공간을 할당 받습니다." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "토런트내 파일들의 처음과 마지막 조각을 더 우선함" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097 +msgid "<b>Network Extras</b>" +msgstr "<b>기타 네트워크</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1178 +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" +"핸드쉐이크\n" +"스트림 전체\n" +"모두 사용" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1396 +msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" +msgstr "초당 최대 연결 시도:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1419 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1509 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "전체 토런트의 최대 업로드 속도입니다. 무제한은 -1로 설정." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1421 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1706 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "최대 업로드 속도 (KiB/s):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1432 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1457 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "연결을 허용할 최대 개수입니다. 무제한은 -1로 설정." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1528 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "전체 토런트의 최대 업로드 개수입니다. 무제한은 -1로 설정." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1445 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1680 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "최대 업로드 개수:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1475 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1490 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "전체 토런트의 최대 다운로드 속도입니다. 무제한은 -1로 설정." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1477 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1693 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "최대 다운로드 속도 (KiB/s):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1633 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "토런트 하나당 최대 업로드 개수입니다. 무제한은 -1로 설정." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1758 +msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>토런트당 대역폭 사용량</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2270 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "Deluge가 서버를 확인하여 새로운 버전이 발견되면 당신에게 알려줍니다." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "Deluge 보기이(_S)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93 +msgid "_Queue" +msgstr "대기열(_Q)" + +#~ msgid "New Password" +#~ msgstr "새 패스워드" + +#~ msgid "Pause all" +#~ msgstr "모두 일시정지" + +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "조각들" + +#~ msgid "Queue Position" +#~ msgstr "대기열 위치" + +#~ msgid "Resume all" +#~ msgstr "모두 다시시작" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "보낸이" + +#: deluge/common.py:274 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:277 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:279 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:315 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:638 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:652 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1834 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1846 +#: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: deluge/common.py:318 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:320 +msgid "GiB/s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178 +msgid "Notification Blink shown" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183 +msgid "Popup notification is not enabled." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185 +msgid "pynotify is not installed" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193 +msgid "pynotify failed to show notification" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196 +msgid "Notification popup shown" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200 +msgid "Sound notification not enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202 +msgid "pygame is not installed" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214 +#, python-format +msgid "Sound notification failed %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218 +msgid "Sound notification Success" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241 +msgid "Finished Torrent" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242 +#, python-format +msgid "" +"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646 +msgid "Choose Sound File" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:138 +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:171 +#, python-format +msgid "There was an error sending the notification email: %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:157 +#, python-format +msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:162 +#, python-format +msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:186 +msgid "Notification email sent." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:194 +#, python-format +msgid "Finished Torrent \"%(name)s\"" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This email is to inform you that Deluge has finished downloading " +"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n" +"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in " +"Deluge's preferences.\n" +"\n" +"Thank you,\n" +"Deluge." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:29 +msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:81 +msgid "Tray icon blinks enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:93 +msgid "Popups enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:108 +msgid "Sound enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:144 +msgid "<b>UI Notifications</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:175 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28 +msgid "Hostname:" +msgstr "호스트명:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:199 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:56 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3358 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3542 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3726 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3912 +msgid "Port:" +msgstr "포트:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:231 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:143 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3439 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3623 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3807 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3994 +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:255 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:132 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2129 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3306 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3490 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3674 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3858 +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:360 +msgid "<b>Recipients</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:383 +msgid "Server requires TLS/SSL" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:398 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:783 +msgid "From:" +msgstr "범위:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:421 +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:91 +msgid "Enabled" +msgstr "사용" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:443 +msgid "<b>Email Notifications</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:460 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:495 +msgid "" +"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications " +"for all these events." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:513 +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:594 +msgid "Sound Customization" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136 +msgid "Watch folder does not exist." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:308 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7 +msgid "AutoAdd Error" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78 +msgid "Watch Folder Properties" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:130 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:306 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:384 +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2031 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:162 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:288 +msgid "Select A Folder" +msgstr "폴더 선택" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:143 +msgid "Enable this watch folder" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:164 +msgid "<b>Watch Folder</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:195 +msgid "Delete .torrent after adding" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:211 +msgid "Append extension after adding:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:228 +msgid ".added" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:248 +msgid "<b>Torrent File Action</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:275 +msgid "Set download location" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:325 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:396 +msgid "<b>Download Location</b>" +msgstr "<b>다운로드 위치</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:353 +msgid "Set move completed location" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:418 +msgid "<b>Move Completed</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:444 +msgid "Label: " +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:475 +msgid "<b>Label</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:492 +msgid "Main" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:524 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1811 +msgid "Max Upload Speed:" +msgstr "최고 업로드 속도:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:541 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1798 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:551 +msgid "Max Connections:" +msgstr "최대 연결수:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:558 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1861 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:565 +msgid "Max Upload Slots:" +msgstr "최대 업로드 슬롯수:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:665 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1824 +msgid "Max Download Speed:" +msgstr "최고 다운로드 속도:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:691 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1900 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:634 +msgid "<b>Bandwidth</b>" +msgstr "<b>대역폭</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:722 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952 +msgid "Stop seed at ratio:" +msgstr "다음 비율에서 배포 중지:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:746 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1993 +msgid "Remove at ratio" +msgstr "비율에 도달하면 제거" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:762 +msgid "Auto Managed:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:890 +msgid "Add Paused:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:936 +msgid "Queue to:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:954 +msgid "Top" +msgstr "최상단" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:967 +msgid "Bottom" +msgstr "최하단" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1017 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2069 +msgid "<b>Queue</b>" +msgstr "<b>대기열</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1037 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:624 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:41 +msgid "<b>Watch Folders:</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238 +msgid "Download Limit:" +msgstr "다운로드 제한:" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247 +msgid "Upload Limit:" +msgstr "업로드 제한:" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256 +msgid "Active Torrents:" +msgstr "활성 토런트 수:" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265 +msgid "Active Downloading:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274 +msgid "Active Seeding:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288 +msgid "<b>Slow Settings</b>" +msgstr "<b>저속 설정</b>" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:189 +msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" +msgstr "잘못된 라벨, 유효한 문자:[a-z0-9_-]" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:190 +msgid "Empty Label" +msgstr "빈 라벨" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:191 +msgid "Label already exists" +msgstr "이미 존재하는 라벨입니다" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:199 +#: deluge/plugins/label/label/core.py:279 +#: deluge/plugins/label/label/core.py:314 +msgid "Unknown Label" +msgstr "알 수 없는 라벨" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:315 +msgid "Unknown Torrent" +msgstr "알 수 없는 토런트" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:48 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66 +msgid "Label" +msgstr "라벨" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66 +msgid "Label _Options" +msgstr "라벨 옵션(_O)" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67 +msgid "_Remove Label" +msgstr "라벨 제거(_R)" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68 +msgid "_Add Label" +msgstr "라벨 추가(_A)" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7 +msgid "Label Options" +msgstr "라벨 옵션" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36 +msgid "<b>Label Options</b>" +msgstr "<b>라벨 옵션</b>" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158 +msgid "Upload Slots:\t" +msgstr "업로드 슬롯:\t" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226 +msgid "Connections:" +msgstr "연결:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270 +msgid "Apply per torrent max settings:" +msgstr "개개의 토런트에 최대 설정 사용:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283 +msgid "Maximum" +msgstr "최대" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1930 +msgid "Auto Managed" +msgstr "자동 관리" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410 +msgid "Apply Queue settings:" +msgstr "대기열 설정 사용:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426 +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Queue" +msgstr "대기열" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204 +msgid "Move completed to:" +msgstr "완료되면 다음 위치로 옮김:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504 +msgid "Apply location settings:" +msgstr "위치 설정 사용:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520 +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560 +msgid "<i>(1 line per tracker)</i>" +msgstr "<i>(트래커당 한 줄)</i>" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576 +msgid "Automatically apply label:" +msgstr "자동으로 라벨 적용:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593 +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462 +msgid "Trackers" +msgstr "트래커" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646 +msgid "Add Label" +msgstr "라벨 추가" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680 +msgid "<b>Add Label</b>" +msgstr "<b>라벨 추가</b>" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22 +msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n" +msgstr "<i>탐색창에서 라벨을 추가, 수정, 제거할 수 있습니다. </i>\n" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32 +msgid "<b>Labels</b>" +msgstr "<b>라벨</b>" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27 +msgid "Extract to:" +msgstr "여기에 풀기:" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69 +msgid "Create torrent name sub-folder" +msgstr "토런트 이름으로 하위 폴더 생성" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73 +msgid "" +"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the " +"selected extract folder and put the extracted files there." +msgstr "토런트의 이름으로 하위 폴더를 생성하고 생성된 폴더에다 압축을 해제합니다." + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:53 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2183 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:705 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2847 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>일반</b>" + +#: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97 +msgid "" +"The Deluge web interface is not installed, please install the\n" +"interface and try again" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:27 +msgid "Enable web interface" +msgstr "웹 인터페이스 사용" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:41 +msgid "Enable SSL" +msgstr "SSL 사용" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:60 +msgid "Listening port:" +msgstr "수신 대기 포트:" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:94 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:153 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4173 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>설정</b>" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Emule IP list (GZip)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer Text (Zipped)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian Text (Uncompressed)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31 +msgid "Invalid leader" +msgstr "리더가 올바르지 않습니다." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "매직 코드가 올바르지 않습니다." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40 +msgid "Invalid version" +msgstr "버전이 올바르지 않습니다." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186 +msgid "Blocklist" +msgstr "차단목록" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:27 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:385 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1018 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:91 +msgid "Days" +msgstr "일" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:117 +msgid "Check for new list every:" +msgstr "목록을 갱신할 주기:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:133 +msgid "Import blocklist on startup" +msgstr "시작시 차단목록 가져오기" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:190 +msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." +msgstr "필요한 경우에만 차단목록 파일을 다운로드하여 가져옵니다." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:210 +msgid "Check Download and Import" +msgstr "확인후 다운로드하여 가져오기" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:232 +msgid "Download a new blocklist file and import it." +msgstr "새로운 차단목록 파일을 다운로드하여 가져옵니다." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:252 +msgid "Force Download and Import" +msgstr "무조건 다운로드하여 가져오기" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:276 +msgid "Blocklist is up to date" +msgstr "차단목록은 최신입니다" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:293 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:472 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>옵션</b>" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:397 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3427 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3611 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3795 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3982 +msgid "Type:" +msgstr "종류:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:409 +msgid "Date:" +msgstr "날짜:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:421 +msgid "File Size:" +msgstr "파일 크기:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:441 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4822 +msgid "<b>Info</b>" +msgstr "<b>정보</b>" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51 +msgid "Torrent Complete" +msgstr "토런트 완료" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52 +msgid "Torrent Added" +msgstr "토런트 추가" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77 +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88 +msgid "Execute" +msgstr "실행" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:29 +msgid "Event" +msgstr "조건" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:41 +msgid "Command" +msgstr "명령" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:112 +msgid "<b>Add Command</b>" +msgstr "<b>명령 추가</b>" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:151 +msgid "<b>Commands</b>" +msgstr "<b>명령</b>" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:937 +msgid "Announce OK" +msgstr "알림 정상" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:953 +msgid "Announce Sent" +msgstr "알림 보냄" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:961 +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:971 deluge/core/filtermanager.py:94 +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: deluge/ui/countries.py:9 +msgid "Afghanistan" +msgstr "아프가니스탄" + +#: deluge/ui/countries.py:10 +msgid "Aland Islands" +msgstr "올란드제도" + +#: deluge/ui/countries.py:11 +msgid "Albania" +msgstr "알바니아" + +#: deluge/ui/countries.py:12 +msgid "Algeria" +msgstr "알제리" + +#: deluge/ui/countries.py:13 +msgid "American Samoa" +msgstr "아메리칸사모아" + +#: deluge/ui/countries.py:14 +msgid "Andorra" +msgstr "안도라" + +#: deluge/ui/countries.py:15 +msgid "Angola" +msgstr "앙골라" + +#: deluge/ui/countries.py:16 +msgid "Anguilla" +msgstr "앵귈라" + +#: deluge/ui/countries.py:17 +msgid "Antarctica" +msgstr "남극" + +#: deluge/ui/countries.py:18 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "앤티가바부다" + +#: deluge/ui/countries.py:19 +msgid "Argentina" +msgstr "아르헨티나" + +#: deluge/ui/countries.py:20 +msgid "Armenia" +msgstr "아르메니아" + +#: deluge/ui/countries.py:21 +msgid "Aruba" +msgstr "아루바" + +#: deluge/ui/countries.py:22 +msgid "Australia" +msgstr "오스트레일리아" + +#: deluge/ui/countries.py:23 +msgid "Austria" +msgstr "오스트리아" + +#: deluge/ui/countries.py:24 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "아제르바이잔" + +#: deluge/ui/countries.py:25 +msgid "Bahamas" +msgstr "바하마" + +#: deluge/ui/countries.py:26 +msgid "Bahrain" +msgstr "바레인" + +#: deluge/ui/countries.py:27 +msgid "Bangladesh" +msgstr "방글라데시" + +#: deluge/ui/countries.py:28 +msgid "Barbados" +msgstr "바베이도스" + +#: deluge/ui/countries.py:29 +msgid "Belarus" +msgstr "벨라루스" + +#: deluge/ui/countries.py:30 +msgid "Belgium" +msgstr "벨기에" + +#: deluge/ui/countries.py:31 +msgid "Belize" +msgstr "벨리즈" + +#: deluge/ui/countries.py:32 +msgid "Benin" +msgstr "베냉" + +#: deluge/ui/countries.py:33 +msgid "Bermuda" +msgstr "버뮤다" + +#: deluge/ui/countries.py:34 +msgid "Bhutan" +msgstr "부탄" + +#: deluge/ui/countries.py:35 +msgid "Bolivia" +msgstr "볼리비아" + +#: deluge/ui/countries.py:36 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "보스니아헤르체고비나" + +#: deluge/ui/countries.py:37 +msgid "Botswana" +msgstr "보츠와나" + +#: deluge/ui/countries.py:38 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "부베 섬" + +#: deluge/ui/countries.py:39 +msgid "Brazil" +msgstr "브라질" + +#: deluge/ui/countries.py:40 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "영국령인도양식민지" + +#: deluge/ui/countries.py:41 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "브루나이 왕국" + +#: deluge/ui/countries.py:42 +msgid "Bulgaria" +msgstr "불가리아" + +#: deluge/ui/countries.py:43 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "부르키나파소" + +#: deluge/ui/countries.py:44 +msgid "Burundi" +msgstr "부룬디" + +#: deluge/ui/countries.py:45 +msgid "Cambodia" +msgstr "캄보디아" + +#: deluge/ui/countries.py:46 +msgid "Cameroon" +msgstr "카메룬" + +#: deluge/ui/countries.py:47 +msgid "Canada" +msgstr "캐나다" + +#: deluge/ui/countries.py:48 +msgid "Cape Verde" +msgstr "카보베르데" + +#: deluge/ui/countries.py:49 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "케이맨 제도" + +#: deluge/ui/countries.py:50 +msgid "Central African Republic" +msgstr "중앙아프리카공화국" + +#: deluge/ui/countries.py:51 +msgid "Chad" +msgstr "차드" + +#: deluge/ui/countries.py:52 +msgid "Chile" +msgstr "칠레" + +#: deluge/ui/countries.py:53 +msgid "China" +msgstr "중국" + +#: deluge/ui/countries.py:54 +msgid "Christmas Island" +msgstr "크리스마스섬" + +#: deluge/ui/countries.py:55 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "코코스 제도" + +#: deluge/ui/countries.py:56 +msgid "Colombia" +msgstr "콜롬비아" + +#: deluge/ui/countries.py:57 +msgid "Comoros" +msgstr "코모로" + +#: deluge/ui/countries.py:58 +msgid "Congo" +msgstr "콩고" + +#: deluge/ui/countries.py:59 +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "콩고민주공화국" + +#: deluge/ui/countries.py:60 +msgid "Cook Islands" +msgstr "쿡아일랜드" + +#: deluge/ui/countries.py:61 +msgid "Costa Rica" +msgstr "코스타리카" + +#: deluge/ui/countries.py:62 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "코트디부아르" + +#: deluge/ui/countries.py:63 +msgid "Croatia" +msgstr "크로아티아" + +#: deluge/ui/countries.py:64 +msgid "Cuba" +msgstr "쿠바" + +#: deluge/ui/countries.py:65 +msgid "Cyprus" +msgstr "키프로스" + +#: deluge/ui/countries.py:66 +msgid "Czech Republic" +msgstr "체코" + +#: deluge/ui/countries.py:67 +msgid "Denmark" +msgstr "덴마크" + +#: deluge/ui/countries.py:68 +msgid "Djibouti" +msgstr "지부티" + +#: deluge/ui/countries.py:69 +msgid "Dominica" +msgstr "도미니카" + +#: deluge/ui/countries.py:70 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "도미니카공화국" + +#: deluge/ui/countries.py:71 +msgid "Ecuador" +msgstr "에콰도르" + +#: deluge/ui/countries.py:72 +msgid "Egypt" +msgstr "이집트" + +#: deluge/ui/countries.py:73 +msgid "El Salvador" +msgstr "엘살바도르" + +#: deluge/ui/countries.py:74 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "적도기니" + +#: deluge/ui/countries.py:75 +msgid "Eritrea" +msgstr "에리트레아" + +#: deluge/ui/countries.py:76 +msgid "Estonia" +msgstr "에스토니아" + +#: deluge/ui/countries.py:77 +msgid "Ethiopia" +msgstr "에티오피아" + +#: deluge/ui/countries.py:78 +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "포클랜드 제도" + +#: deluge/ui/countries.py:79 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "페어로우섬" + +#: deluge/ui/countries.py:80 +msgid "Fiji" +msgstr "피지" + +#: deluge/ui/countries.py:81 +msgid "Finland" +msgstr "필란드" + +#: deluge/ui/countries.py:82 +msgid "France" +msgstr "프랑스" + +#: deluge/ui/countries.py:83 +msgid "French Guiana" +msgstr "프랑스령기아나" + +#: deluge/ui/countries.py:84 +msgid "French Polynesia" +msgstr "프랑스령 폴리네시아" + +#: deluge/ui/countries.py:85 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "프랑스령 남부와 남극지역" + +#: deluge/ui/countries.py:86 +msgid "Gabon" +msgstr "가봉" + +#: deluge/ui/countries.py:87 +msgid "Gambia" +msgstr "감비아" + +#: deluge/ui/countries.py:88 +msgid "Georgia" +msgstr "그루지아" + +#: deluge/ui/countries.py:89 +msgid "Germany" +msgstr "독일" + +#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241 +msgid "United Kingdom" +msgstr "영국" + +#: deluge/ui/countries.py:91 +msgid "Ghana" +msgstr "가나" + +#: deluge/ui/countries.py:92 +msgid "Gibraltar" +msgstr "지브롤터" + +#: deluge/ui/countries.py:93 +msgid "Greece" +msgstr "그리스" + +#: deluge/ui/countries.py:94 +msgid "Greenland" +msgstr "그린란드" + +#: deluge/ui/countries.py:95 +msgid "Grenada" +msgstr "그레나다" + +#: deluge/ui/countries.py:96 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "카리브" + +#: deluge/ui/countries.py:97 +msgid "Guam" +msgstr "괌" + +#: deluge/ui/countries.py:98 +msgid "Guatemala" +msgstr "과테말라" + +#: deluge/ui/countries.py:99 +msgid "Guernsey" +msgstr "건지" + +#: deluge/ui/countries.py:100 +msgid "Guinea" +msgstr "기니" + +#: deluge/ui/countries.py:101 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "기니비사우" + +#: deluge/ui/countries.py:102 +msgid "Guyana" +msgstr "가이아나" + +#: deluge/ui/countries.py:103 +msgid "Haiti" +msgstr "아이티" + +#: deluge/ui/countries.py:104 +msgid "Heard Island and McDonald Islands" +msgstr "허드 제도와 맥도널드 제도" + +#: deluge/ui/countries.py:105 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "교황청 (바티칸 시국)" + +#: deluge/ui/countries.py:106 +msgid "Honduras" +msgstr "온두라스" + +#: deluge/ui/countries.py:107 +msgid "Hong Kong" +msgstr "홍콩" + +#: deluge/ui/countries.py:108 +msgid "Hungary" +msgstr "헝가리" + +#: deluge/ui/countries.py:109 +msgid "Iceland" +msgstr "아이슬란드" + +#: deluge/ui/countries.py:110 +msgid "India" +msgstr "인도" + +#: deluge/ui/countries.py:111 +msgid "Indonesia" +msgstr "인도네시아" + +#: deluge/ui/countries.py:112 +msgid "Iran, Islamic Republic of" +msgstr "이란" + +#: deluge/ui/countries.py:113 +msgid "Iraq" +msgstr "이라크" + +#: deluge/ui/countries.py:114 +msgid "Ireland" +msgstr "아일랜드" + +#: deluge/ui/countries.py:115 +msgid "Isle of Man" +msgstr "맨섬" + +#: deluge/ui/countries.py:116 +msgid "Israel" +msgstr "이스라엘" + +#: deluge/ui/countries.py:117 +msgid "Italy" +msgstr "이탈리아" + +#: deluge/ui/countries.py:118 +msgid "Jamaica" +msgstr "자메이카" + +#: deluge/ui/countries.py:119 +msgid "Japan" +msgstr "일본" + +#: deluge/ui/countries.py:120 +msgid "Jersey" +msgstr "저지" + +#: deluge/ui/countries.py:121 +msgid "Jordan" +msgstr "요르단" + +#: deluge/ui/countries.py:122 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "카자흐스탄" + +#: deluge/ui/countries.py:123 +msgid "Kenya" +msgstr "케냐" + +#: deluge/ui/countries.py:124 +msgid "Kiribati" +msgstr "키리바시" + +#: deluge/ui/countries.py:125 +msgid "Korea, Democratic People's Republic of" +msgstr "조선민주주의인민공화국" + +#: deluge/ui/countries.py:126 +msgid "Korea, Republic of" +msgstr "대한민국" + +#: deluge/ui/countries.py:127 +msgid "Kuwait" +msgstr "쿠웨이트" + +#: deluge/ui/countries.py:128 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "키르기스스탄" + +#: deluge/ui/countries.py:129 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "라오스" + +#: deluge/ui/countries.py:130 +msgid "Latvia" +msgstr "라트비아" + +#: deluge/ui/countries.py:131 +msgid "Lebanon" +msgstr "레바논" + +#: deluge/ui/countries.py:132 +msgid "Lesotho" +msgstr "레소토" + +#: deluge/ui/countries.py:133 +msgid "Liberia" +msgstr "라이베리아" + +#: deluge/ui/countries.py:134 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "리비아" + +#: deluge/ui/countries.py:135 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "리히텐슈타인" + +#: deluge/ui/countries.py:136 +msgid "Lithuania" +msgstr "리투아니아" + +#: deluge/ui/countries.py:137 +msgid "Luxembourg" +msgstr "룩셈부르크" + +#: deluge/ui/countries.py:138 +msgid "Macao" +msgstr "마카오" + +#: deluge/ui/countries.py:139 +msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of" +msgstr "마케도니아" + +#: deluge/ui/countries.py:140 +msgid "Madagascar" +msgstr "마다가스카르" + +#: deluge/ui/countries.py:141 +msgid "Malawi" +msgstr "말라위" + +#: deluge/ui/countries.py:142 +msgid "Malaysia" +msgstr "말레이시아" + +#: deluge/ui/countries.py:143 +msgid "Maldives" +msgstr "몰디브" + +#: deluge/ui/countries.py:144 +msgid "Mali" +msgstr "말리" + +#: deluge/ui/countries.py:145 +msgid "Malta" +msgstr "몰타" + +#: deluge/ui/countries.py:146 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "마셜제도" + +#: deluge/ui/countries.py:147 +msgid "Martinique" +msgstr "마르티니크" + +#: deluge/ui/countries.py:148 +msgid "Mauritania" +msgstr "모리타니" + +#: deluge/ui/countries.py:149 +msgid "Mauritius" +msgstr "모리셔스" + +#: deluge/ui/countries.py:150 +msgid "Mayotte" +msgstr "마요트" + +#: deluge/ui/countries.py:151 +msgid "Mexico" +msgstr "멕시코" + +#: deluge/ui/countries.py:152 +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "마이크로네시아 연방" + +#: deluge/ui/countries.py:153 +msgid "Moldova" +msgstr "몰도바" + +#: deluge/ui/countries.py:154 +msgid "Monaco" +msgstr "모나코" + +#: deluge/ui/countries.py:155 +msgid "Mongolia" +msgstr "몽골" + +#: deluge/ui/countries.py:156 +msgid "Montenegro" +msgstr "몬테네그로" + +#: deluge/ui/countries.py:157 +msgid "Montserrat" +msgstr "몬세라트산" + +#: deluge/ui/countries.py:158 +msgid "Morocco" +msgstr "모로코" + +#: deluge/ui/countries.py:159 +msgid "Mozambique" +msgstr "모잠비크" + +#: deluge/ui/countries.py:160 +msgid "Myanmar" +msgstr "미얀마" + +#: deluge/ui/countries.py:161 +msgid "Namibia" +msgstr "나미비아" + +#: deluge/ui/countries.py:162 +msgid "Nauru" +msgstr "나우루" + +#: deluge/ui/countries.py:163 +msgid "Nepal" +msgstr "네팔" + +#: deluge/ui/countries.py:164 +msgid "Netherlands" +msgstr "네덜란드" + +#: deluge/ui/countries.py:165 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "네덜란드령 앤틸리스" + +#: deluge/ui/countries.py:166 +msgid "New Caledonia" +msgstr "뉴칼레도니아" + +#: deluge/ui/countries.py:167 +msgid "New Zealand" +msgstr "뉴질랜드" + +#: deluge/ui/countries.py:168 +msgid "Nicaragua" +msgstr "니카라과" + +#: deluge/ui/countries.py:169 +msgid "Niger" +msgstr "니제르" + +#: deluge/ui/countries.py:170 +msgid "Nigeria" +msgstr "나이지리아" + +#: deluge/ui/countries.py:171 +msgid "Niue" +msgstr "니우이" + +#: deluge/ui/countries.py:172 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "노퍽섬" + +#: deluge/ui/countries.py:173 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "북 마리아나 제도" + +#: deluge/ui/countries.py:174 +msgid "Norway" +msgstr "노르웨이" + +#: deluge/ui/countries.py:175 +msgid "Oman" +msgstr "오만" + +#: deluge/ui/countries.py:176 +msgid "Pakistan" +msgstr "파키스탄" + +#: deluge/ui/countries.py:177 +msgid "Palau" +msgstr "팔라우" + +#: deluge/ui/countries.py:178 +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "팔레스타인 유엔인도주의업무조정국" + +#: deluge/ui/countries.py:179 +msgid "Panama" +msgstr "파나마" + +#: deluge/ui/countries.py:180 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "파푸아뉴기니" + +#: deluge/ui/countries.py:181 +msgid "Paraguay" +msgstr "파라과이" + +#: deluge/ui/countries.py:182 +msgid "Peru" +msgstr "페루" + +#: deluge/ui/countries.py:183 +msgid "Philippines" +msgstr "필리핀" + +#: deluge/ui/countries.py:184 +msgid "Pitcairn" +msgstr "피트케인" + +#: deluge/ui/countries.py:185 +msgid "Poland" +msgstr "폴란드" + +#: deluge/ui/countries.py:186 +msgid "Portugal" +msgstr "포르투칼" + +#: deluge/ui/countries.py:187 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "푸에르토리코" + +#: deluge/ui/countries.py:188 +msgid "Qatar" +msgstr "카타르" + +#: deluge/ui/countries.py:189 +msgid "Reunion" +msgstr "레위니옹" + +#: deluge/ui/countries.py:190 +msgid "Romania" +msgstr "루마니아" + +#: deluge/ui/countries.py:191 +msgid "Russian Federation" +msgstr "러시아" + +#: deluge/ui/countries.py:192 +msgid "Rwanda" +msgstr "르완다" + +#: deluge/ui/countries.py:193 +msgid "Saint Barthelemy" +msgstr "생 바르텔레미" + +#: deluge/ui/countries.py:194 +msgid "Saint Helena" +msgstr "생 헬레나" + +#: deluge/ui/countries.py:195 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "생 키츠네비스" + +#: deluge/ui/countries.py:196 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "생 루시아" + +#: deluge/ui/countries.py:197 +msgid "Saint Martin" +msgstr "생 마틴" + +#: deluge/ui/countries.py:198 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "생 페에르미켈론" + +#: deluge/ui/countries.py:199 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "생 빈센트 그레나딘" + +#: deluge/ui/countries.py:200 +msgid "Samoa" +msgstr "사모아" + +#: deluge/ui/countries.py:201 +msgid "San Marino" +msgstr "산마리노" + +#: deluge/ui/countries.py:202 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "상투메프린시페" + +#: deluge/ui/countries.py:203 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "사우디아라비아" + +#: deluge/ui/countries.py:204 +msgid "Senegal" +msgstr "세네갈" + +#: deluge/ui/countries.py:205 +msgid "Serbia" +msgstr "세르비아" + +#: deluge/ui/countries.py:206 +msgid "Seychelles" +msgstr "세이셸" + +#: deluge/ui/countries.py:207 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "시에라리온" + +#: deluge/ui/countries.py:208 +msgid "Singapore" +msgstr "싱가포르" + +#: deluge/ui/countries.py:209 +msgid "Slovakia" +msgstr "슬로바키아" + +#: deluge/ui/countries.py:210 +msgid "Slovenia" +msgstr "슬로베니아" + +#: deluge/ui/countries.py:211 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "솔로몬 제도" + +#: deluge/ui/countries.py:212 +msgid "Somalia" +msgstr "소말리아" + +#: deluge/ui/countries.py:213 +msgid "South Africa" +msgstr "남아프리카공화국" + +#: deluge/ui/countries.py:214 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "사우스조지아 사우스샌드위치 제도" + +#: deluge/ui/countries.py:215 +msgid "Spain" +msgstr "스페인" + +#: deluge/ui/countries.py:216 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "스리랑카" + +#: deluge/ui/countries.py:217 +msgid "Sudan" +msgstr "수단" + +#: deluge/ui/countries.py:218 +msgid "Suriname" +msgstr "수리남" + +#: deluge/ui/countries.py:219 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "스발바르 얀마옌 제도" + +#: deluge/ui/countries.py:220 +msgid "Swaziland" +msgstr "스와질란드" + +#: deluge/ui/countries.py:221 +msgid "Sweden" +msgstr "스웨덴" + +#: deluge/ui/countries.py:222 +msgid "Switzerland" +msgstr "스위스" + +#: deluge/ui/countries.py:223 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "시리아 아랍 공화국" + +#: deluge/ui/countries.py:224 +msgid "Taiwan, Province of China" +msgstr "타이완" + +#: deluge/ui/countries.py:225 +msgid "Tajikistan" +msgstr "타지키스탄" + +#: deluge/ui/countries.py:226 +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "탄자니아" + +#: deluge/ui/countries.py:227 +msgid "Thailand" +msgstr "타이" + +#: deluge/ui/countries.py:228 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "통티모르" + +#: deluge/ui/countries.py:229 +msgid "Togo" +msgstr "토고" + +#: deluge/ui/countries.py:230 +msgid "Tokelau" +msgstr "토켈라우" + +#: deluge/ui/countries.py:231 +msgid "Tonga" +msgstr "통가" + +#: deluge/ui/countries.py:232 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "트리니다드토바고" + +#: deluge/ui/countries.py:233 +msgid "Tunisia" +msgstr "튀니지" + +#: deluge/ui/countries.py:234 +msgid "Turkey" +msgstr "터키" + +#: deluge/ui/countries.py:235 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "투르크메니스탄" + +#: deluge/ui/countries.py:236 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "터크스 케이커스 제도" + +#: deluge/ui/countries.py:237 +msgid "Tuvalu" +msgstr "투발루" + +#: deluge/ui/countries.py:238 +msgid "Uganda" +msgstr "우간다" + +#: deluge/ui/countries.py:239 +msgid "Ukraine" +msgstr "우크라이나" + +#: deluge/ui/countries.py:240 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "아랍에미리트" + +#: deluge/ui/countries.py:242 +msgid "United States" +msgstr "미국" + +#: deluge/ui/countries.py:243 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "미국령 군소 제도" + +#: deluge/ui/countries.py:244 +msgid "Uruguay" +msgstr "우루과이" + +#: deluge/ui/countries.py:245 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "우즈베키스탄" + +#: deluge/ui/countries.py:246 +msgid "Vanuatu" +msgstr "바누아투" + +#: deluge/ui/countries.py:247 +msgid "Venezuela" +msgstr "베네수엘라" + +#: deluge/ui/countries.py:248 +msgid "Viet Nam" +msgstr "베트남" + +#: deluge/ui/countries.py:249 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "영국려여 버진 제도" + +#: deluge/ui/countries.py:250 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "미국령 버진아일랜드" + +#: deluge/ui/countries.py:251 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "월리스푸투나제도" + +#: deluge/ui/countries.py:252 +msgid "Western Sahara" +msgstr "서사하라" + +#: deluge/ui/countries.py:253 +msgid "Yemen" +msgstr "예멘" + +#: deluge/ui/countries.py:254 +msgid "Zambia" +msgstr "잠비아" + +#: deluge/ui/countries.py:255 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "짐바브웨" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:733 deluge/ui/web/json_api.py:750 +#: deluge/ui/web/json_api.py:759 deluge/ui/web/json_api.py:762 +#: deluge/ui/web/json_api.py:769 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:452 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:569 +msgid "Offline" +msgstr "오프라인" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:755 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552 +msgid "Online" +msgstr "온라인" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:775 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:440 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552 +msgid "Connected" +msgstr "연결됨" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:802 +msgid "Daemon doesn't exist" +msgstr "데몬이 존재하지 않습니다" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:808 +msgid "Daemon not running" +msgstr "실행중인 데몬이 없습니다" + +#: deluge/ui/web/server.py:661 +msgid "Starting server in PID" +msgstr "시작중인 서버의 PID" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100 +msgid "Address" +msgstr "주소" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116 +msgid "Client" +msgstr "클라이언트" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156 +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:225 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:555 +msgid "Progress" +msgstr "진행 상황" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:237 +msgid "Down Speed" +msgstr "다운 속도" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239 +msgid "Up Speed" +msgstr "업 속도" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75 +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103 +msgid "Torrent" +msgstr "토런트" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135 +msgid " Torrents Queued" +msgstr " 토런트 대기열" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137 +msgid " Torrent Queued" +msgstr " 토런트 대기열" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:67 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452 +msgid "Unlimited" +msgstr "무제한" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:70 +msgid "Activated" +msgstr "활성화됨" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:124 deluge/ui/gtkui/common.py:125 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81 +msgid "Other..." +msgstr "사용자 지정" + +#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235 +msgid "Down:" +msgstr "다운:" + +#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235 +msgid "Up:" +msgstr "업:" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 +msgid "Not Connected..." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 +msgid "Set Maximum Download Speed" +msgstr "최고 다운로드 속도 설정" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:437 +msgid "Set Maximum Upload Speed" +msgstr "최대 업로드 속도 설정" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470 +msgid "Deluge is password protected!" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476 +msgid "Enter your password to continue" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79 +msgid "Torrent complete" +msgstr "토런트 완료" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 +msgid "Including" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 +msgid "files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109 +#, python-format +msgid "" +"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , " +" which includes %(num_files)i files.\n" +"To stop receiving these alerts, simply turn off email " +"notification in Deluge's preferences.\n" +"\n" +"Thank you,\n" +"Deluge" +msgstr "" +"Deluge가 %(name)s의 다운로드를 마쳤음을 알리는 이메일입니다.\n" +"이 토런트에는 %(num_files)i 개의 파일이 포함되어 있습니다.\n" +"이 정보가 전달되는 것을 중단하려면 Deluge의 기본설정에서 알림 항목에 있는 이메일 사용에 체크를 해제하면 됩니다.\n" +"\n" +"감사합니다.\n" +"Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72 +msgid "<i>Client Version</i>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Downloads" +msgstr "다운로드" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Network" +msgstr "네트워크" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Bandwidth" +msgstr "대역폭" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Daemon" +msgstr "데몬" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Proxy" +msgstr "프록시" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 +msgid "Cache" +msgstr "캐시" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 +msgid "Plugins" +msgstr "부가 기능" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:93 +msgid "Plugin" +msgstr "부가 기능" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:891 +msgid "Select the Plugin" +msgstr "부가 기능 선택" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:902 +msgid "Plugin Eggs" +msgstr "부가 기능 에그" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122 +msgid "Filename" +msgstr "파일이름" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143 +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:216 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:206 +msgid "Invalid File" +msgstr "알수 없는 파일" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211 +msgid "Duplicate Torrent" +msgstr "중복되는 토런트" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211 +msgid "You cannot add the same torrent twice." +msgstr "동일한 토런트를 중복하여 추가 할 수 없습니다." + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492 +msgid "Unable to set file priority!" +msgstr "파일 우선순위를 변경할 수 없습니다!" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492 +msgid "" +"File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you " +"like to switch to Full allocation?" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:541 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr ".torrent 파일 선택" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:553 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253 +msgid "Torrent files" +msgstr "토런트 파일" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:557 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257 +msgid "All files" +msgstr "모든 파일" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622 +msgid "Invalid URL" +msgstr "알수 없는 URL" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622 +msgid "is not a valid URL." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:626 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668 +msgid "Download Failed" +msgstr "다운로드 실패" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668 +msgid "Failed to download:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103 +#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84 +msgid "Tier" +msgstr "순위" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105 +#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:253 +msgid "Tracker" +msgstr "트래커" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143 +msgid "Choose a file" +msgstr "파일 선택" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172 +msgid "Choose a folder" +msgstr "폴더 선택" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241 +msgid "Save .torrent file" +msgstr ".torrent 파일 저장" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146 +msgid "Not Connected" +msgstr "연결되지 않음" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163 +msgid "Connections" +msgstr "연결 수" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168 +msgid "Download Speed" +msgstr "다운로드 속도" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173 +msgid "Upload Speed" +msgstr "업로드 속도" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178 +msgid "Protocol Traffic Download/Upload" +msgstr "프로토콜 소통량 다운로드/업로드" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181 +msgid "DHT Nodes" +msgstr "DHT 노드" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186 +msgid "Free Disk Space" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190 +msgid "No Incoming Connections!" +msgstr "들어오는 연결이 없습니다!" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456 deluge/ui/gtkui/menubar.py:438 +msgid "Set Maximum Connections" +msgstr "최대 연결수 설정" + +#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78 +msgid "Torrents" +msgstr "토런트" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69 +msgid "States" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71 +msgid "Labels" +msgstr "꼬리표" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72 +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73 +msgid "Downloading" +msgstr "다운로드중" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74 +msgid "Seeding" +msgstr "배포중" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75 +msgid "Paused" +msgstr "일시정지됨" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76 +msgid "Checking" +msgstr "검사중" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77 +msgid "Queued" +msgstr "대기중" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:81 +msgid "No Label" +msgstr "미지정" + +#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:253 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. \n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details. \n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n" +"\n" +"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission " +"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You " +"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code " +"used other than OpenSSL. \n" +"\n" +"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to " +"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do " +"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " +"delete this exception statement from all source files in the program, then " +"also delete it here." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153 +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386 +msgid "_Stop Daemon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394 +msgid "_Start Daemon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:414 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:424 +msgid "Unable to start daemon!" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415 +msgid "" +"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to " +"install the deluged package or it's not in your PATH." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425 +msgid "Please examine the details for more information." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:509 +msgid "Error Adding Host" +msgstr "호스트 추가 오류" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:302 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:317 +msgid "Turn off Classic Mode?" +msgstr "클래식 모드를 해제 하시겠습니까?" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:303 +msgid "" +"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n" +"\n" +"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue." +msgstr "" +"Deluge 데몬 프로세스 (deluged)가 이미 실행중입니다.\n" +"\n" +"데몬을 중단하거나 클래식 모드를 해제해야 진행 할 수 있습니다." + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312 +msgid "Error Starting Core" +msgstr "시작 코어 오류" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:313 +msgid "" +"There was an error starting the core component which is required to run " +"Deluge in Classic Mode.\n" +"\n" +"Please see the details below for more information." +msgstr "" +"Deluge를 클래식 모드로 실행하는데 필요한 핵심 구성요소를 시작하는 중에 오류가 발생하였습니다.\n" +"\n" +"자세한 정보는 아래의 내용을 통해 확인하세요." + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:318 +msgid "" +"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue " +"by turning it off?" +msgstr "클래식 모드로 시작하는 중에 오류가 발생하였습니다. 클래식 모드를 끄고 계속 진행 하시겠습니까?" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:342 +msgid "Error Starting Daemon" +msgstr "데몬 시작 오류" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:343 +msgid "" +"There was an error starting the daemon process. Try running it from a " +"console to see if there is an error." +msgstr "데몬 프로세스를 시작하는 중에 오류가 발생하였습니다. 어떤 오류가 발생하였는지 확인하려면 콘솔에서 다시 실행해보세요." + +#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:89 +msgid "On" +msgstr "켬" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77 +msgid "Set Unlimited" +msgstr "무제한으로 설정" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439 +msgid "Set Maximum Upload Slots" +msgstr "최대 업로드 슬롯수 설정" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56 +msgid "Do Not Download" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57 +msgid "Normal Priority" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58 +msgid "High Priority" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59 +msgid "Highest Priority" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169 +msgid "Priority" +msgstr "우선순위" + +#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730 +msgid "Details:" +msgstr "상세 정보:" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:213 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:229 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235 +msgid "Seeders" +msgstr "배포자" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:232 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235 +msgid "Peers" +msgstr "피어" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:241 +msgid "Down Limit" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:243 +msgid "Up Limit" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245 +msgid "ETA" +msgstr "남은시간" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:247 +msgid "Ratio" +msgstr "비율" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:249 +msgid "Avail" +msgstr "유효성" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:251 +msgid "Added" +msgstr "추가됨" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:257 +msgid "Save Path" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:21 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:99 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:27 +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "토런트 추가(_A)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:45 +msgid "_Create Torrent" +msgstr "토런트 생성(_C)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:65 +msgid "Quit & _Shutdown Daemon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:101 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:118 +msgid "_Connection Manager" +msgstr "연결 관리자(_C)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:140 +msgid "_Torrent" +msgstr "토런트(_T)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:147 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:155 +msgid "_Toolbar" +msgstr "도구 모음(_T)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:165 +msgid "_Sidebar" +msgstr "탐색창(_S)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:174 +msgid "Status_bar" +msgstr "상태표시줄(_B)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:188 +msgid "T_abs" +msgstr "탭(_A)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:195 +msgid "_Columns" +msgstr "열(_C)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:203 +msgid "S_idebar" +msgstr "탐색창(_I)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:212 +msgid "Show _Zero Hits" +msgstr "대상이 없어도 표시(_Z)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:221 +msgid "Show _Trackers" +msgstr "트래커 목록 표시(_T)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:238 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:244 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:261 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:264 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "자주 묻는 질문" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:280 +msgid "_Community" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327 +msgid "Add torrent" +msgstr "토런트 추가" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:328 +msgid "Add Torrent" +msgstr "토런트 추가" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342 +msgid "Remove torrent" +msgstr "토런트 제거" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "토런트 제거" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364 +msgid "Pause the selected torrents" +msgstr "선택된 토런트 중지" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380 +msgid "Resume the selected torrents" +msgstr "선택된 토런트 재시작" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:441 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8 +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:456 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204 +msgid "Connection Manager" +msgstr "연결 관리자" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:570 +msgid "_Expand All" +msgstr "모두 펼치기(_E)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:591 +msgid "_Do Not Download" +msgstr "다운로드 안함(_D)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:607 +msgid "_Normal Priority" +msgstr "보통 우선 순위(_N)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:623 +msgid "_High Priority" +msgstr "높은 우선 순위(_H)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:639 +msgid "Hi_ghest Priority" +msgstr "최고 우선 순위(_G)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721 +msgid "<b>Auto Managed:</b>" +msgstr "<b>자동 관리:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762 +msgid "<b>Seed Rank:</b>" +msgstr "<b>배포 등급:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:777 +msgid "<b>Seeding Time:</b>" +msgstr "<b>배포 시간:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:803 +msgid "<b>Active Time:</b>" +msgstr "<b>활성화 시간:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:860 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>트래커 상태:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:890 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>유효성:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:944 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>피어 수:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:970 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>배포자 수:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:988 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>조각 개수:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1010 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>남은시간:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032 +msgid "<b>Up Speed:</b>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1054 +msgid "<b>Down Speed:</b>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1073 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>다음 알림:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1092 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>공유 비율:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1191 +msgid "<b>Date Added:</b>" +msgstr "<b>등록 날짜:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1249 +msgid "_Status" +msgstr "상태(_S)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1310 +msgid "<b>Comments:</b>" +msgstr "<b>설명:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>파일 개수:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1371 +msgid "<b>Hash:</b>" +msgstr "<b>해시:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1401 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>트래커:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1421 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>전체 크기:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1459 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>파일 이름:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1479 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>경로:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1513 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>상태:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1594 +msgid "_Details" +msgstr "상세 정보(_D)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1646 +msgid "_Files" +msgstr "파일(_F)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1698 +msgid "_Peers" +msgstr "피어(_P)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009 +msgid "Move completed:" +msgstr "완료되면 옮김:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2105 +msgid "Private" +msgstr "비공개" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2120 +msgid "Prioritize First/Last" +msgstr "처음/마지막을 우선함" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2158 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "트래커 수정(_E)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2265 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867 +msgid "_Options" +msgstr "옵션(_O)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2285 +msgid "Remove Torrent?" +msgstr "토런트를 제거하시겠습니까?" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2324 +msgid "" +"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>" +msgstr "<big><b>선택한 토런트를 삭제하시겠습니까?</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2376 +msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>" +msgstr "<i>.torrent와 연관된 것들까지 삭제 됩니다!</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2416 +msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>" +msgstr "<i>다운로드한 데이터도 삭제됩니다!</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2460 +msgid "Remove Selected Torrent" +msgstr "선택한 토런트 제거" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2484 +msgid "New Release" +msgstr "새로운 릴리즈" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2518 +msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>" +msgstr "<b><big>새로운 릴리즈를 찾았습니다!</big></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2570 +msgid "<i>Available Version:</i>" +msgstr "<i>새로운 버젼:</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2593 +msgid "<i>Current Version:</i>" +msgstr "<i>현재 버젼:</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2604 +msgid "<i>Server Version</i>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2637 +msgid "Do not show this dialog in the future" +msgstr "다음부터 이 대화상자를 보이지 않음" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2676 +msgid "_Goto Website" +msgstr "웹사이트로 이동(_G)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2704 +msgid "_Add Peer" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2706 +msgid "Add a peer by its IP" +msgstr "이 IP를 피어로 추가" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10 +msgid "_Select All" +msgstr "모두 선택(_S)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48 +msgid "Resume selected torrents." +msgstr "선택된 토런트 재시작." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42 +msgid "Resu_me All" +msgstr "모두 재시작(_M)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8 +msgid "Add Torrents" +msgstr "토런트 추가" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:147 +msgid "_URL" +msgstr "URL(_U)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:195 +msgid "Info_hash" +msgstr "해시 정보(_H)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:241 +msgid "_Remove" +msgstr "제거(_R)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:274 +msgid "<b>Torrents</b>" +msgstr "<b>토런트 목록</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:331 +msgid "Fi_les" +msgstr "파일(_L)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434 +msgid "Full" +msgstr "전체" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:450 +msgid "Compact" +msgstr "조각" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409 +msgid "<b>Allocation</b>" +msgstr "<b>저장공간 할당 방식</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:525 +msgid "Max Down Speed:" +msgstr "최고 다운 속도:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:537 +msgid "Max Up Speed:" +msgstr "최고 업 속도:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668 +msgid "Add In _Paused State" +msgstr "중지된 상태로 추가(_P)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:684 +msgid "Prioritize First/Last Pieces" +msgstr "처음/마지막 조각을 우선" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:762 +msgid "Revert To Defaults" +msgstr "기본값으로 되돌리기" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:816 +msgid "Apply To All" +msgstr "전체에 적용" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:944 +msgid "Add URL" +msgstr "URL로 추가" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:983 +msgid "<b>From URL</b>" +msgstr "<b>URL로 부터</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1104 +msgid "Add Infohash" +msgstr "해시정보 추가" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1143 +msgid "<b>From Infohash</b>" +msgstr "<b>해시정보로</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1178 +msgid "Infohash:" +msgstr "해시정보:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1214 +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296 +msgid "Trackers:" +msgstr "트래커:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7 +msgid "Create Torrent" +msgstr "토런트 생성" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34 +msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>" +msgstr "<big><b>토런트 생성</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159 +msgid "Fol_der" +msgstr "폴더(_D)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199 +msgid "_Remote Path" +msgstr "원격 경로(_R)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229 +msgid "<b>Files</b>" +msgstr "<b>파일</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4756 +msgid "Author:" +msgstr "저작자:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292 +msgid "Comments:" +msgstr "설명:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331 +msgid "Info" +msgstr "정보" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512 +msgid "Webseeds" +msgstr "웹배포" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542 +msgid "Piece Size:" +msgstr "조각의 크기:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1 MiB\n" +"2 MiB\n" +"4 MiB\n" +"8 MiB\n" +"16 MiB\n" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:580 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "비공개 플래그 설정" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:594 +msgid "Add this torrent to the session" +msgstr "이 토런트를 세션에 추가" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:692 +msgid "Enter Remote Path" +msgstr "원격 경로 입력" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:728 +msgid "<b>Remote Path</b>" +msgstr "<b>원격 경로</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:762 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:944 +msgid "Path:" +msgstr "경로:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:837 +msgid "Creating Torrent" +msgstr "토런트 생성중" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:874 +msgid "Save .torrent as" +msgstr ".torrent 파일 저장" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:910 +msgid "<b>Save .torrent file</b>" +msgstr "<b>.torrent 파일 저장</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8 +msgid "Queued Torrents" +msgstr "토런트 대기열" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47 +msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>" +msgstr "<big><b>토런트 대기열에 추가</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127 +msgid "Automatically add torrents on connect" +msgstr "자동으로 토런트 추가 & 연결" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98 +msgid "label" +msgstr "라벨" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154 +msgid "Add Peer" +msgstr "피어 추가" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187 +msgid "<b>Add Peer</b>" +msgstr "<b>피어 추가</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211 +msgid "hostname:port" +msgstr "호스트이름:포트" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8 +msgid "Add Host" +msgstr "호스트 추가" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:237 +msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>" +msgstr "<big><b>연결 관리자</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:363 +msgid "_Start local daemon" +msgstr "_로컬 데몬 시작" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:415 +msgid "Automatically connect to selected host on start-up" +msgstr "시작시 선택된 호스트에 자동으로 접속" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:426 +msgid "Automatically start localhost if needed" +msgstr "필요한 경우 로컬호스트를 자동으로 시작" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:440 +msgid "Do not show this dialog on start-up" +msgstr "시작시 이 대화상자를 표시하지 않음" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:78 +msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>다운로드</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188 +msgid "Auto add .torrents from:" +msgstr "다음 위치의 .torrent 자동 추가:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:253 +msgid "Download to:" +msgstr "기본 다운로드 위치:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:261 +msgid "Copy of .torrent files to:" +msgstr "다음 위치로 .torrent 파일 복사:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:316 +msgid "Delete copy of torrent file on remove" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:320 +msgid "" +"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337 +msgid "<b>Folders</b>" +msgstr "<b>폴더</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:375 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "전체 할당을 사용하면 토런트에서 필요로 하는 모든 공간을 미리 할당 받습니다. 디스크의 단편화를 최소화 할 수 있습니다." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:440 +msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" +msgstr "토런트의 처음과 마지막 조각을 우선함" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:455 +msgid "Add torrents in Paused state" +msgstr "중지된 상태로 토런트 추가" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:529 +msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>네트워크</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763 +msgid "Use Random Ports" +msgstr "무작위 포트 사용" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge가 매번 자동으로 다른 포트를 선택하도록 합니다." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592 +msgid "Active Port:" +msgstr "활성 포트:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:812 +msgid "To:" +msgstr "~" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690 +msgid "Test Active Port" +msgstr "포트 활성화 검사" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732 +msgid "<b>Incoming Ports</b>" +msgstr "<b>들여오는 포트</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:850 +msgid "<b>Outgoing Ports</b>" +msgstr "<b>내보내는 포트</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882 +msgid "" +"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent " +"connections on. Leave this empty if you want to use the default." +msgstr "" +"들어오는 비트토런트 연결들을 수신하기 위한 인터페이스의 IP 주소를 입력 하세요. 기본으로 동작하길 원한다면 비워두면 됩니다." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903 +msgid "<b>Interface</b>" +msgstr "<b>인터페이스</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939 +msgid "" +"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including " +"web seeds). Expects a Hex value." +msgstr "피어(웹 배포를 포함)에게 전달되는 모든 패킷의 IP 헤더에 TOS 바이트를 설정합니다. 16진수 값으로 입력하세요." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Peer TOS Byte:" +msgstr "피어 TOS 바이트:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973 +msgid "<b>TOS</b>" +msgstr "<b>TOS</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006 +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "범용 플러그 앤 플레이" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "NAT-PMP" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "NAT 포트 맵핑 프로토콜" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042 +msgid "Peer Exchange" +msgstr "피어 교환" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055 +msgid "LSD" +msgstr "LSD" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." +msgstr "Local Service Discovery로 당신과 동일한 네트워크에 속한 피어를 찾을 수 있습니다." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071 +#: deluge/ui/console/statusbars.py:104 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "해시 테이블을 분산하면 활성 연결수를 향상시킬수 있습니다." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1136 +msgid "Inbound:" +msgstr "들여오기:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1146 +msgid "Level:" +msgstr "수준:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1167 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1217 +msgid "" +"Forced\n" +"Enabled\n" +"Disabled" +msgstr "" +"강제\n" +"사용함\n" +"사용안함" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1206 +msgid "Outbound:" +msgstr "내보내기:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1233 +msgid "Encrypt entire stream" +msgstr "전체 스트림을 암호화" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1258 +msgid "<b>Encryption</b>" +msgstr "<b>암호화</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1319 +msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>대역폭</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1408 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "최대 단방향 연결 개수:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1434 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1669 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "최대 연결 개수:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1554 +msgid "Ignore limits on local network" +msgstr "로컬 네트워크에서는 제한을 무시" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1573 +msgid "Rate limit IP overhead" +msgstr "IP 오버헤드의 비율을 제한" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1577 +msgid "" +"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " +"to avoid exceeding the limits with the total traffic" +msgstr "체크하면 비율 제한 장치에 의해, 예상되는 TCP/IP 오버헤드를 포함한 총 소통량이 제한을 초과하지 않도록 합니다." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1594 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>전체 대역폭 사용량</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1736 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "토런트 하나당 연결 가능한 최대 개수입니다. 무제한은 -1로 설정." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1818 +msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>인터페이스</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1851 +msgid "Enable" +msgstr "사용" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1856 +msgid "" +"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge " +"appear to be a single application. Use this if you do not want to take " +"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this " +"setting to take effect." +msgstr "" +"클래식 모드에서는 데몬 기능의 대부분이 감춰지며 Deluge를 하나의 응용 프로그램으로 동작하게 합니다. Deluge 실행시 데몬을 " +"이용하고 싶지 않으면 이 옵션을 이용하십시오. 이 설정을 적용시키기 위해서는 Deluge를 다시 시작해야합니다." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1866 +msgid "<b>Classic Mode</b>" +msgstr "<b>클래식 모드</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1899 +msgid "Show session speed in titlebar" +msgstr "창 제목에 세션 속도 표시" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1917 +msgid "<b>Main Window</b>" +msgstr "<b>메인 윈도우</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1950 +msgid "Always show" +msgstr "항상 보이기" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1968 +msgid "Bring the dialog to focus" +msgstr "대화상자에 포커스를 맞춤" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1988 +msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>" +msgstr "<b>토런트 추가 대화상자</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2020 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "시스템 알림 영역에 아이콘 표시" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2038 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "닫으면 알림 영역으로 최소화" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2058 +msgid "Start in tray" +msgstr "알림 영역에서 시작" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2078 +msgid "Enable Application Indicator" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2099 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "알림 영역에 있을때 암호로 보호" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165 +msgid "<b>System Tray</b>" +msgstr "<b>시스템 알림 영역</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2224 +msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>기타</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2265 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "새 버전이 배포되면 알림" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289 +msgid "<b>Updates</b>" +msgstr "<b>업데이트</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2326 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " +"and processor types. Absolutely no other information is sent." +msgstr "" +"Deluge의 개선을 돕기 위해 Python과 pyGTK의 버전, OS와 프로세서의 종류를 제작자에게 보냅니다. 이외의 어떠한 정보도 " +"전송하지 않습니다." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2343 +msgid "Yes, please send anonymous statistics" +msgstr "네, 익명으로 통계를 보내겠습니다." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2365 +msgid "<b>System Information</b>" +msgstr "<b>시스템 정보</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2408 +msgid "Location:" +msgstr "위치:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2420 +msgid "" +"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to " +"using DNS to resolve the peer's country." +msgstr "만약 Deluge가 이 위치에서 데이터베이스 파일을 찾지 못하면 차선으로 DNS를 이용하여 피어의 국가 결정합니다." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2444 +msgid "<b>GeoIP Database</b>" +msgstr "<b>GeoIP 데이터베이스</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2489 +msgid "Associate Magnet links with Deluge" +msgstr "Deluge에 마그넷 링크를 연동" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2558 +msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>데몬</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2602 +msgid "Daemon port:" +msgstr "데몬 포트:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639 +msgid "<b>Port</b>" +msgstr "<b>포트</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2668 +msgid "Allow Remote Connections" +msgstr "원격 접속 허용" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2682 +msgid "<b>Connections</b>" +msgstr "<b>연결</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2711 +msgid "Periodically check the website for new releases" +msgstr "정기적으로 웹사이트를 확인하여 새로운 배포판이 있는지 확인" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2725 +msgid "<b>Other</b>" +msgstr "<b>기타</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2785 +msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>대기열</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2828 +msgid "Queue new torrents to top" +msgstr "새 토런트에게 가장 높은 대기순위를 부여" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2923 +msgid "Total active seeding:" +msgstr "전체 활성 배포:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2936 +msgid "Total active:" +msgstr "전체 활성:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2965 +msgid "Total active downloading:" +msgstr "전체 활성 다운로드:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2980 +msgid "Do not count slow torrents" +msgstr "느린 토런트는 계산에 넣지 않음" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2998 +msgid "<b>Active Torrents</b>" +msgstr "<b>활성 토런트</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3040 +msgid "Share Ratio Limit:" +msgstr "공유 비율 제한:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3050 +msgid "Seed Time Ratio:" +msgstr "배포 시간 비율:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3062 +msgid "Seed Time (m):" +msgstr "배포 시간 (분):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3130 +msgid "Stop seeding when share ratio reaches:" +msgstr "공유 비율이 다음에 도달하면 배포 중단:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3175 +msgid "Remove torrent when share ratio reached" +msgstr "공유 비율에 도달하면 토런트 제거" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3197 +msgid "<b>Seeding</b>" +msgstr "<b>배포중</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3262 +msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>프록시</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3333 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3517 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3886 +msgid "Host:" +msgstr "호스트:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3407 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3591 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3775 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3962 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"없음\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454 +msgid "<b>Peer</b>" +msgstr "<b>피어</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3638 +msgid "<b>Web Seed</b>" +msgstr "<b>웹 배포</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3822 +msgid "<b>Tracker</b>" +msgstr "<b>트래커</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010 +msgid "<b>DHT</b>" +msgstr "<b>DHT</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4067 +msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>캐시</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112 +msgid "Cache Size (16 KiB blocks):" +msgstr "캐시 크기 (16 KiB 블럭):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4122 +msgid "" +"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write " +"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds." +msgstr "쓰기 캐시는 마지막으로 캐시된 조각을 기록한후 수초가 경과되면 강제로 디스크로부터 해제됩니다. 60초가 기본값입니다." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4124 +msgid "Cache Expiry (seconds):" +msgstr "캐시 해제 (초):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220 +msgid "" +"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was " +"started." +msgstr "세션이 시작된 이후 디스크에 기록한 16 KiB 블럭의 총 개수." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222 +msgid "Blocks Written:" +msgstr "기록한 블럭 개수:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231 +msgid "" +"The total number of write operations performed since this session was " +"started." +msgstr "세션이 시작된 이후 수행된 쓰기 작업의 총 횟수." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233 +msgid "Writes:" +msgstr "쓰기 횟수:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4244 +msgid "" +"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number " +"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache " +"hit ratio for the write cache." +msgstr "" +"비율 (기록한_블럭_개수 - 쓰기_횟수) / 기록한_블럭_개수는 전체 쓰기 작업중 쓰기 작업으로 저장한 횟수를 나타냅니다. 즉 쓰기 " +"캐시를 위한 일종의 캐시 적중률." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4246 +msgid "Write Cache Hit Ratio:" +msgstr "쓰기 캐시 적중률:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4298 +msgid "<b>Write</b>" +msgstr "<b>쓰기</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328 +msgid "" +"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from " +"peers), that were served from disk or cache." +msgstr "비트토런트 엔진(피어들)의 요청으로 디스크나 캐시로부터 전달받은 블럭의 개수." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330 +msgid "Blocks Read:" +msgstr "읽기 블럭 개수:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4339 +msgid "The number of blocks that were served from cache." +msgstr "캐시에서 전달 받은 블럭의 개수." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341 +msgid "Blocks Read Hit:" +msgstr "사용된 읽은 블럭 개수:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4352 +msgid "The cache hit ratio for the read cache." +msgstr "읽기 캐시의 캐시 적중률." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4354 +msgid "Read Cache Hit Ratio:" +msgstr "읽기 캐시 적중률:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4403 +msgid "" +"The total number of read operations performed since this session was started." +msgstr "세션이 시작된 이후 수행된 읽기 작업의 총 횟수." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4405 +msgid "Reads:" +msgstr "읽기 횟수:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4432 +msgid "<b>Read</b>" +msgstr "<b>읽기</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4462 +msgid "" +"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both " +"read and write cache." +msgstr "디스크 캐시에 존재하는 16KiB 블럭의 개수. 읽기와 쓰기 캐시가 모두 포함되어 있습니다." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4464 +msgid "Cache Size:" +msgstr "캐시 크기:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4474 +msgid "Read Cache Size:" +msgstr "읽기 캐시 크기:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4513 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>크기</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4556 +msgid "<b>Status</b>" +msgstr "<b>상태</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4618 +msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>부가 기능</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743 +msgid "Version:" +msgstr "버전:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767 +msgid "Homepage:" +msgstr "홈페이지:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4780 +msgid "Author Email:" +msgstr "저작자 이메일:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4872 +msgid "_Install Plugin" +msgstr "부가 기능 설치(_I)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4915 +msgid "_Rescan Plugins" +msgstr "부가 기능 목록 새로고침(_R)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4968 +msgid "_Find More Plugins" +msgstr "부가 기능 검색(_F)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65 +msgid "_Resume All" +msgstr "모두 재시작(_R)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "다운로드 속도 제한(_D)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "업로드 속도 제한(_U)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124 +msgid "Quit & Shutdown Daemon" +msgstr "데몬 끝내기 & 종료" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "_Open Folder" +msgstr "폴더 열기(_O)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49 +msgid "Resu_me" +msgstr "재시작(_M)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71 +msgid "Opt_ions" +msgstr "옵션(_I)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "트래커 업데이트(_U)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "토런트 제거(_R)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174 +msgid "_Force Re-check" +msgstr "강제 재검사(_F)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191 +msgid "Move _Storage" +msgstr "저장소 이동( _S)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242 +msgid "_Connection Limit" +msgstr "연결 제한(_C)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258 +msgid "Upload _Slot Limit" +msgstr "업로드 슬롯 제한(_S)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273 +msgid "_Auto Managed" +msgstr "자동 관리(_A)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:51 +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45 +msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>" +msgstr "<big><b>선택한 토런트를 제거 하시겠습니까?</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:66 +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57 +msgid "If you remove the data, it will be lost permanently." +msgstr "데이터를 제거하면 영구적으로 손실 됩니다." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:127 +msgid "action" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:129 +msgid "Remove Files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:198 +msgid "Keep Files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "트래커 수정" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47 +msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>" +msgstr "<big><b>트래커 수정</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224 +msgid "Add Tracker" +msgstr "트래커 추가" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260 +msgid "<b>Add Trackers</b>" +msgstr "<b>트래커 추가</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380 +msgid "Edit Tracker" +msgstr "트래커 수정" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416 +msgid "<b>Edit Tracker</b>" +msgstr "<b>트래커 수정</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450 +msgid "Tracker:" +msgstr "트래커:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117 +msgid "Remove With _Data" +msgstr "데이터도 함께 제거(_D)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155 +msgid "Remove _Torrent" +msgstr "토런트만 제거(_T)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9 +msgid "Move Storage" +msgstr "저장소 이동" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44 +msgid "<b>Move Storage</b>" +msgstr "<b>저장소 이동</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78 +msgid "Destination:" +msgstr "설명:" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "모름" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "초" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "예" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "아니오" + +#~ msgid "Update Tracker" +#~ msgstr "추적자 업데이트" + +#~ msgid "Mainline DHT" +#~ msgstr "Mainline DHT" + +#~ msgid "<b>Speed:</b>" +#~ msgstr "<b>속도:</b>" + +#~ msgid "Availability" +#~ msgstr "유효성" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "모두 선택" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "비우기" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "추가" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "제거" + +#~ msgid "Share Ratio" +#~ msgstr "공유 비율" + +#~ msgid "Delete .torrent file" +#~ msgstr ".torrent 파일 삭제" + +#~ msgid "0000" +#~ msgstr "0000" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "사용자이름" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "암호" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "서버" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "포트" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "종료(_Q)" + +#~ msgid "Deluge is locked" +#~ msgstr "Deluge가 잠겨 있습니다." + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "다운로드" + +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "업로드" + +#~ msgid "Graph" +#~ msgstr "그래프" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "파일" + +#~ msgid "Text and image" +#~ msgstr "글자와 그림" + +#~ msgid "Image Only" +#~ msgstr "그림만" + +#~ msgid "Text Only" +#~ msgstr "글자만" + +#~ msgid "# Of Files" +#~ msgstr "파일 개수" + +#~ msgid "Delete downloaded files." +#~ msgstr "다운로드한 파일을 삭제:" + +#~ msgid "Eta" +#~ msgstr "남은시간" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "로그인" + +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "로그아웃" + +#~ msgid "Next Announce" +#~ msgstr "다음 알림" + +#~ msgid "Password is invalid,try again" +#~ msgstr "패스워드가 틀립니다. 다시 입력하세요." + +#~ msgid "Reannounce" +#~ msgstr "다시 알림" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "설정" + +#~ msgid "Set Timeout" +#~ msgstr "시간초과 설정" + +#~ msgid "Speed" +#~ msgstr "속도" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "시작" + +#~ msgid "Torrent list" +#~ msgstr "토런트 목록" + +#~ msgid "Total Size" +#~ msgstr "전체 크기" + +#~ msgid "Tracker Status" +#~ msgstr "트래커 상태" + +#~ msgid "Upload torrent" +#~ msgstr "업로드 토런트" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "비활성" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "종류" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "필터" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "상세 정보" + +#~ msgid "" +#~ "Deluge is password protected.\n" +#~ "To show the Deluge window, please enter your password" +#~ msgstr "" +#~ "Deluge는 암호로 보호되고 있습니다.\n" +#~ "Deluge 창을 보시려면 암호를 입력해주세요." + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "프로그램 정보" + +#~ msgid "Ava" +#~ msgstr "유효성" + +#~ msgid "Auto refresh:" +#~ msgstr "자동 새로고침:" + +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "설정" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "사용 안함" + +#~ msgid "Refresh page every:" +#~ msgstr "페이지 새로고침 간격:" + +#~ msgid "Submit" +#~ msgstr "전송" + +#~ msgid "" +#~ "tracker1.org\n" +#~ "tracker2.com\n" +#~ "this doesn't do anything yet..\n" +#~ msgstr "" +#~ "tracker1.org\n" +#~ "tracker2.com\n" +#~ "아직은 이곳에 아무것도 입력하지 마세요..\n" + +#~ msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>토런트 추가</b></big>" + +#~ msgid "page 6" +#~ msgstr "page 6" + +#~ msgid "0x00" +#~ msgstr "0x00" + +#~ msgid "page 7" +#~ msgstr "page 7" + +#~ msgid "page 8" +#~ msgstr "page 8" + +#~ msgid "page 10" +#~ msgstr "page 10" + +#~ msgid "page 11" +#~ msgstr "page 11" + +#~ msgid "page 12" +#~ msgstr "page 12" + +#~ msgid "gtk-edit" +#~ msgstr "gtk-edit" + +#~ msgid "gtk-connect" +#~ msgstr "gtk-connect" + +#~ msgid "" +#~ "32 KiB\n" +#~ "64 KiB\n" +#~ "128 KiB\n" +#~ "256 KiB\n" +#~ "512 KiB" +#~ msgstr "" +#~ "32 KiB\n" +#~ "64 KiB\n" +#~ "128 KiB\n" +#~ "256 KiB\n" +#~ "512 KiB" + +#~ msgid "Homepage" +#~ msgstr "홈페이지" + +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "FAQ" + +#~ msgid "Community" +#~ msgstr "커뮤니티" + +#~ msgid "Error setting label options" +#~ msgstr "라벨 옵션 설정 오류" + +#~ msgid "apply_max" +#~ msgstr "최대 설정 사용" + +#~ msgid "max_download_speed" +#~ msgstr "최고 다운로드 속도" + +#~ msgid "max_upload_speed" +#~ msgstr "최고 업로드 속도" + +#~ msgid "max_upload_slots" +#~ msgstr "최대 업로드 슬롯수" + +#~ msgid "max_connections" +#~ msgstr "최대 연결수" + +#~ msgid "apply_queue" +#~ msgstr "대기열 설정 사용" + +#~ msgid "is_auto_managed" +#~ msgstr "자동으로 관리" + +#~ msgid "stop_at_ratio" +#~ msgstr "비율에서 배포 중지" + +#~ msgid "stop_ratio" +#~ msgstr "중지할 비율" + +#~ msgid "remove_at_ratio" +#~ msgstr "비율에서 제거" + +#~ msgid "apply_move_completed" +#~ msgstr "완료되면 다음으로 옮기는 설정 사용" + +#~ msgid "move_completed" +#~ msgstr "완료되면 옮김" + +#~ msgid "move_completed_path" +#~ msgstr "완료되면 다음 경로로 옮김" + +#~ msgid "auto_add" +#~ msgstr "자동 추가(_A)" + +#~ msgid "auto_add_trackers" +#~ msgstr "자동으로 추가할 트래커 목록" + +#~ msgid "Work in progress.." +#~ msgstr "기능을 구현중입니다.." + +#~ msgid "BlockList" +#~ msgstr "차단목록" + +#~ msgid "Check for every (days)" +#~ msgstr "갱신 주기 (일)" + +#~ msgid "Timeout (seconds)" +#~ msgstr "시간초과 (초)" + +#~ msgid "Times to attempt download" +#~ msgstr "다운로드 시도 횟수" + +#~ msgid "Import on daemon startup" +#~ msgstr "데몬 시작시 들여오기" + +#~ msgid "Import Now" +#~ msgstr "지금 들여오기" + +#, python-format +#~ msgid "Downloading %.2f%%" +#~ msgstr "다운로드중 %.2f%%" + +#, python-format +#~ msgid "Importing %s" +#~ msgstr "들여오는 중 %s" + +#, python-format +#~ msgid "Blocked Ranges: %s" +#~ msgstr "차단 범위: %s" + +#~ msgid "Inactive" +#~ msgstr "비활성" + +#~ msgid "Refresh status" +#~ msgstr "상태 새로고침" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " +#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " +#~ "General Public License along with this program; if not, see " +#~ "<http://www.gnu.org/licenses>." +#~ msgstr "" +#~ "이 프로그램은 자유(free) 소프트웨어입니다; 자유 소프트웨어 재단에서 발행한 GNU 공개 라이센스의 조건에 맞게 수정하여(하거나) " +#~ "재배포 할수 있습니다; 라이센스는 버전 3 혹은 (본인이 원한다면) 최신 버전중에 선택할수 있습니다. 이 프로그램이 유용하게 이용되길 " +#~ "바라는 마음으로 배포합니다만, 어떠한 보증도 하지 않습니다; 즉 묵시적인 상품성 보증을 하지 않으며 이 면책조항에 기술된것 처럼 개인적인 " +#~ "용도에 적합합니다. 보다 자세한 내용은 GNU 공개 라이센스를 참고하길 바랍니다. GNU 공개 라이센스의 사본은 이 프로그램과 함께 " +#~ "받으셨을겁니다; 만약 찾을수 없다면 다음을 참조 하세요 <http://www.gnu.org/licenses> ." + +#~ msgid "Other.." +#~ msgstr "기타.." + +#, python-format +#~ msgid "Including %i files" +#~ msgstr "%i개의 파일이 포함되어 있습니다" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , " +#~ " which includes %i files.\n" +#~ "To stop receiving these alerts, simply turn off email " +#~ "notification in Deluge's preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Thank you,\n" +#~ "Deluge" +#~ msgstr "" +#~ "Deluge가 %s의 다운로드를 마쳤음을 알리는 이메일입니다.\n" +#~ "이 토런트에는 %i개의 파일이 포함되어 있습니다.\n" +#~ "이러한 정보가 전달되는 것을 중단하려면 Deluge의 기본설정에서 알림 항목에 있는이메일 사용에 체크를 해제하면 됩니다.\n" +#~ "\n" +#~ "감사합니다.\n" +#~ "Deluge" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "상태" + +#~ msgid "no label" +#~ msgstr "미지정" + +#~ msgid "Torrent is past stop ratio." +#~ msgstr "토런트가 중단 비율을 넘었습니다." + +#, python-format +#~ msgid "%.2f%%" +#~ msgstr "%.2f%%" + +#~ msgid "∞" +#~ msgstr "∞" + +#~ msgid "These changes were saved" +#~ msgstr "변경 사항을 저장했습니다" + +#~ msgid "Correct the errors above and try again" +#~ msgstr "오류를 수정하고 다시 시도" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "연결" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "통계" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "삭제" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "중지" + +#~ msgid "Queue Top" +#~ msgstr "최상위 대기열" + +#~ msgid "Queue Bottom" +#~ msgstr "최하위 대기열" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "이동" + +#~ msgid "Recheck" +#~ msgstr "재검사" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "포트" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "마지막" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "무작위" + +#~ msgid "Extra's" +#~ msgstr "고급" + +#~ msgid "UpNP" +#~ msgstr "UpNP" + +#~ msgid "Peer-Exchange" +#~ msgstr "피어 교환" + +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "암호화" + +#~ msgid "Forced" +#~ msgstr "강제" + +#~ msgid "Handshake" +#~ msgstr "핸드쉐이크" + +#~ msgid "Either" +#~ msgstr "모두 허용" + +#~ msgid "Inbound" +#~ msgstr "들여오기" + +#~ msgid "Outbound" +#~ msgstr "내보내기" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "수준" + +#~ msgid "Socksv4" +#~ msgstr "Socksv4" + +#~ msgid "Socksv5" +#~ msgstr "Socksv5" + +#~ msgid "Socksv5 W/ Auth" +#~ msgstr "Socksv5 W/ Auth" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "HTTP W/ Auth" +#~ msgstr "HTTP W/ Auth" + +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "전체" + +#~ msgid "-1 = Unlimited" +#~ msgstr "-1 = 무제한" + +#~ msgid "Maximum Connections" +#~ msgstr "최대 연결수" + +#~ msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)" +#~ msgstr "최고 다운로드 속도 (Kib/s)" + +#~ msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)" +#~ msgstr "최대 업로드 속도 (Kib/s)" + +#~ msgid "Maximum Upload Slots" +#~ msgstr "최대 업로드 슬롯수" + +#~ msgid "Maximum Half-Open Connections" +#~ msgstr "최대 단방향 연결수" + +#~ msgid "Maximum Connection Attempts per Second" +#~ msgstr "최대 초당 연결 시도 횟수" + +#~ msgid "Rate Limit IP Overhead" +#~ msgstr "IP 오버헤드 비율 제한" + +#~ msgid "Per Torrent" +#~ msgstr "개개의 토런트" + +#~ msgid "Store all downoads in" +#~ msgstr "기본 다운로드 위치" + +#~ msgid "Save .torrent files to" +#~ msgstr ".torrent 파일 저장 위치" + +#~ msgid "Auto Add folder" +#~ msgstr "자동 추가 위치:" + +#~ msgid "Auto Add enabled" +#~ msgstr "자동 추가 사용" + +#~ msgid "Prioritize first and last pieces" +#~ msgstr "처음과 마지막 조각을 우선함" + +#~ msgid "Restart daemon and webui after changing these settings" +#~ msgstr "변경된 설정은 데몬과 웹ui를 재시작한 이후에 적용됩니다." + +#~ msgid "-1 = unlimited" +#~ msgstr "-1 = 무제한" + +#~ msgid "Total active torrents" +#~ msgstr "전체 활성 토런트" + +#~ msgid "Total active downloading" +#~ msgstr "전체 활성 다운로딩" + +#~ msgid "Total active seeding" +#~ msgstr "전체 활성 배포" + +#~ msgid "Stop seeding when ratio reaches" +#~ msgstr "일정 비율에 도달하면 배포 중지" + +#~ msgid "Remove torrent when ratio reached" +#~ msgstr "일정 비율에 도달하면 토런트 제거" + +#~ msgid "Enabled Plugins" +#~ msgstr "플러그인 사용" + +#~ msgid "This folder does not exist." +#~ msgstr "폴더가 존재하지 않습니다." + +#~ msgid "translate something" +#~ msgstr "번역하신분" + +#~ msgid "" +#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +#~ msgstr "선택지에서 고르세요. 선택한것은 이용가능한 선택지에 없습니다." + +#~ msgid "Enter a list of values." +#~ msgstr "값 목록을 입력하세요." + +#, python-format +#~ msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +#~ msgstr "유효한 선택지에서 고르세요. %s는 이용 가능한 선택지중에 없습니다." + +#~ msgid "This field is required." +#~ msgstr "이 필드는 필수 항목입니다." + +#~ msgid "Enter a valid value." +#~ msgstr "유효한 값을 입력하세요." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +#~ msgstr "허용되는 값은 최대 %(max)d자입니다 (입력한것은 %(length)d자 입니다)." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +#~ msgstr "허용되는 값은 최소한 %(min)d자를 넘어야 합니다 (입력한것은 %(length)d자 입니다)." + +#~ msgid "Enter a whole number." +#~ msgstr "숫자만 입력하세요." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +#~ msgstr "%s보다 작거나 같은 값만 허용됩니다." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +#~ msgstr "%s보다 크거나 같은 값만 허용됩니다." + +#~ msgid "Enter a number." +#~ msgstr "숫자를 입력하세요." + +#~ msgid "Enter a valid date." +#~ msgstr "유효한 날짜를 입력하세요." + +#~ msgid "Enter a valid time." +#~ msgstr "유효한 시간을 입력하세요." + +#~ msgid "Enter a valid date/time." +#~ msgstr "유효한 날짜/시간을 입력하세요." + +#~ msgid "Enter a valid e-mail address." +#~ msgstr "유효한 이메일 주소를 입력하세요." + +#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +#~ msgstr "제출된 파일이 없습니다. 양식에서 인코딩 유형을 확인하세요." + +#~ msgid "No file was submitted." +#~ msgstr "제출된 파일이 없습니다." + +#~ msgid "The submitted file is empty." +#~ msgstr "제출한 파일이 비어있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +#~ "corrupted image." +#~ msgstr "유효한 이미지를 업로드 하세요. 당신이 업로드한 파일은 이미지가 아니거나 손상된 이미지 입니다." + +#~ msgid "Enter a valid URL." +#~ msgstr "유효한 URL을 입력하세요." + +#~ msgid "This URL appears to be a broken link." +#~ msgstr "이 URL은 링크가 깨진듯 합니다." + +#, python-format +#~ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +#~ msgstr "유효한 선택지에서 고르세요. %(value)s는 이용 가능한 선택지중에 없습니다." + +#~ msgid "Enter a valid IPv4 address." +#~ msgstr "유효한 IPv4 주소를 입력하세요." + +#~ msgid "refresh must be > 0" +#~ msgstr "새로고침 간격 > 0" + +#~ msgid "no uri" +#~ msgstr "URI 없음" + +#~ msgid "Move To" +#~ msgstr "다음으로 이동하기" + +#~ msgid "Error in Path." +#~ msgstr "경로가 잘못되었습니다." + +#~ msgid "Template" +#~ msgstr "템플릿" + +#~ msgid "Button style" +#~ msgstr "버튼 모양" + +#~ msgid "Auto refresh (seconds)" +#~ msgstr "자동으로 새로고침 (초)" + +#~ msgid "Cache templates" +#~ msgstr "캐시 템플릿" + +#~ msgid "Manually restart webui to apply changes." +#~ msgstr "변경사항을 적용하려면 웹UI를 수동으로 재시작해야합니다." + +#~ msgid "Https" +#~ msgstr "Https" + +#, python-format +#~ msgid "Certificate not found at '%s'" +#~ msgstr "'%s'에서 인증서를 찾을 수 없습니다." + +#, python-format +#~ msgid "Key not found at '%s'" +#~ msgstr "'%s'에서 키를 찾을 수 없습니다." + +#~ msgid "Current Password" +#~ msgstr "현재 암호" + +#~ msgid "New Password (Confirm)" +#~ msgstr "새 암호(확인)" + +#~ msgid "Old password is invalid" +#~ msgstr "예전 암호가 일치하지 않습니다." + +#~ msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)" +#~ msgstr "새 암호와 새 암호(확인)이 서로 일치하지 않습니다" + +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "탐색창" + +#~ msgid "Show sidebar" +#~ msgstr "탐색창 표시" + +#~ msgid "Show zero hits" +#~ msgstr "대상이 없어도 표시" + +#~ msgid "Show trackers" +#~ msgstr "트래커 목록 표시" + +#~ msgid "Show keyword search" +#~ msgstr "키워드 검색 표시" + +#~ msgid "Maximum Down Speed" +#~ msgstr "최대 다운 속도" + +#~ msgid "Maximum Up Speed" +#~ msgstr "최대 업 속도" + +#~ msgid "Stop seed at ratio" +#~ msgstr "일정 비율에서 배포 중지" + +#~ msgid "Error in torrent options." +#~ msgstr "토런트 옵션이 잘못되었습니다." + +#~ msgid "Download Location" +#~ msgstr "다운로드 위치" + +#~ msgid "Compact Allocation" +#~ msgstr "조각 할당" + +#~ msgid "Add In Paused State" +#~ msgstr "중지된 상태로 추가" + +#~ msgid "Choose an url or a torrent, not both." +#~ msgstr "URL이나 토런트중 한가지를 선택하세요, 양쪽을 동시에 추가할 수 없습니다." + +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "데이터가 없습니다." + +#~ msgid "... and delete All files" +#~ msgstr "... 과 모든 파일 삭제" + +#~ msgid "... and delete Downloaded files" +#~ msgstr "... 과 다운로드된 파일 삭제" + +#~ msgid "... and delete Torrent file" +#~ msgstr "... 과 토런트 파일 삭제" + +#~ msgid "Active time" +#~ msgstr "활성 시간" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "관리" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "취소" + +#~ msgid "Connect to Daemon" +#~ msgstr "데몬에 연결" + +#~ msgid "Connected to" +#~ msgstr "다음에 연결됨" + +#~ msgid "Connection Limit" +#~ msgstr "연결 제한" + +#~ msgid "D/L Speed Limit" +#~ msgstr "업/다운 속도 제한" + +#~ msgid "Deluge : Torrent List" +#~ msgstr "Deluge: 토런트 목록" + +#~ msgid "Deluge Login" +#~ msgstr "Deluge 로그인" + +#~ msgid "Disk Space" +#~ msgstr "디스크 공간" + +#~ msgid "Do not download" +#~ msgstr "다운로드 안함" + +#~ msgid "False" +#~ msgstr "미적용" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "파일" + +#~ msgid "Filter on a keyword" +#~ msgstr "키워드로 필터" + +#~ msgid "Force Recheck" +#~ msgstr "강제 재검사" + +#~ msgid "From Session" +#~ msgstr "세션에서 부터" + +#~ msgid "From Url" +#~ msgstr "URL에서 부터(_U)" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "일반" + +#~ msgid "High priority" +#~ msgstr "높은 우선순위" + +#~ msgid "Highest priority" +#~ msgstr "최고 우선순위" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "키워드" + +#~ msgid "Label torrent" +#~ msgstr "토런트 라벨" + +#~ msgid "Move torrent" +#~ msgstr "토런트 이동" + +#~ msgid "No Incoming Connections" +#~ msgstr "들어오는 연결이 없음" + +#~ msgid "Normal priority" +#~ msgstr "보통 우선순위" + +#~ msgid "Not Connected to a daemon" +#~ msgstr "데몬에 연결되어 있지 않음" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "양호" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "재시작" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "저장" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "찾기" + +#~ msgid "Seed rank" +#~ msgstr "배포 등급" + +#~ msgid "Seeding time" +#~ msgstr "배포 시간" + +#~ msgid "True" +#~ msgstr "적용" + +#~ msgid "U/L Speed Limit" +#~ msgstr "업/다운 속도 제한" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "업데이트" + +#~ msgid "Upload Slot Limit" +#~ msgstr "업로드 슬롯 제한" + +#, python-format +#~ msgid "%s is not a valid URL." +#~ msgstr "%s는 올바른 URL이 아닙니다." + +#~ msgid "Downloading.." +#~ msgstr "다운로드 중.." + +#, python-format +#~ msgid "Failed to download : %s" +#~ msgstr "다운로드 실패: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Deluge\n" +#~ "Not Connected.." +#~ msgstr "" +#~ "Deluge\n" +#~ "연결 없음.." + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " +#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " +#~ "General Public License along with this program; if not, see " +#~ "<http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the " +#~ "copyright holders give permission to link the code of portions of this " +#~ "program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public " +#~ "License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you " +#~ "modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your " +#~ "version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not " +#~ "wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " +#~ "delete this exception statement from all source files in the program, then " +#~ "also delete it here." +#~ msgstr "" +#~ "이 프로그램은 자유(free) 소프트웨어입니다; 자유 소프트웨어 재단에서 발행한 GNU 공개 라이센스의 조건에 맞게 수정하여(하거나) " +#~ "재배포 할수 있습니다; 라이센스는 버전 3 혹은 (본인이 원한다면) 최신 버전중에 선택할수 있습니다. 이 프로그램이 유용하게 이용되길 " +#~ "바라는 마음으로 배포합니다만, 어떠한 보증도 하지 않습니다; 즉 묵시적인 상품성 보증을 하지 않으며 이 면책조항에 기술된것 처럼 개인적인 " +#~ "용도에 적합합니다. 보다 자세한 내용은 GNU 공개 라이센스를 참고하길 바랍니다. GNU 공개 라이센스의 사본은 이 프로그램과 함께 " +#~ "받으셨을겁니다; 만약 찾을수 없다면 다음을 참조 하세요 <http://www.gnu.org/licenses>. In addition, " +#~ "as a special exception, the copyright holders give permission to link the " +#~ "code of portions of this program with the OpenSSL library. You must obey the " +#~ "GNU General Public License in all respects for all of the code used other " +#~ "than OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this " +#~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do " +#~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your " +#~ "version. If you delete this exception statement from all source files in the " +#~ "program, then also delete it here." + +#~ msgid "<i>Enter your password to continue</i>" +#~ msgstr "<i>계속 하시려면 암호를 입력하세요</i>" + +#~ msgid "<b><big>Deluge is password protected!</big></b>" +#~ msgstr "<b><big>Deluge가 암호로 보호되어 있습니다!</big></b>" |