diff options
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/pl.po')
-rw-r--r-- | deluge/i18n/pl.po | 4725 |
1 files changed, 4725 insertions, 0 deletions
diff --git a/deluge/i18n/pl.po b/deluge/i18n/pl.po new file mode 100644 index 0000000..fa12735 --- /dev/null +++ b/deluge/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,4725 @@ +# Polish translation for deluge +# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 +# This file is distributed under the same license as the deluge package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: deluge\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Michał Kaliszka <desmont@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-10 16:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-17 08:55+0000\n" +"Last-Translator: Mateusz <Unknown>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-11 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13388)\n" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:524 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1811 +msgid "Max Upload Speed:" +msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:558 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1861 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:565 +msgid "Max Upload Slots:" +msgstr "Maksymalna liczba połączeń wychodzących:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:665 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1824 +msgid "Max Download Speed:" +msgstr "Maksymalna prędkość pobierania:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:746 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1993 +msgid "Remove at ratio" +msgstr "Usuń, gdy współczynnik (ratio) osiągnie wartość" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "Tekst PeerGuardian (nieskompresowany)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:91 +msgid "Days" +msgstr "dni" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135 +msgid " Torrents Queued" +msgstr " Torrenty dodane do kolejki" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:70 +msgid "Activated" +msgstr "Aktywowanych" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103 +#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84 +msgid "Tier" +msgstr "Warstwa" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:247 +msgid "Ratio" +msgstr "Współczynnik" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:27 +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Dodaj torrenta" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762 +msgid "<b>Seed Rank:</b>" +msgstr "<b>Pozycja na liście rozsiewających:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:944 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Peerów:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1646 +msgid "_Files" +msgstr "_Pliki" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1698 +msgid "_Peers" +msgstr "_Uczestnicy" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2324 +msgid "" +"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>" +msgstr "<big><b>Czy rzeczywiście chcesz usunąć wybrane torrenty?</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:241 +msgid "_Remove" +msgstr "U_suń" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:525 +msgid "Max Down Speed:" +msgstr "Maksymalna prędkość pobierania:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:537 +msgid "Max Up Speed:" +msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:816 +msgid "Apply To All" +msgstr "Zastosuj dla wszystkich" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042 +msgid "Peer Exchange" +msgstr "Wymiana uczestników" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." +msgstr "Usługa wyszukująca znajduje uczestników w twojej sieci lokalnej." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1445 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1680 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Maksymalna liczba połączeń wychodzących:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165 +msgid "<b>System Tray</b>" +msgstr "<b>Obszar powiadamiania</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2936 +msgid "Total active:" +msgstr "Liczba aktywnych torrentów:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2965 +msgid "Total active downloading:" +msgstr "Liczba aktywnych torrentów (pobieranie):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3040 +msgid "Share Ratio Limit:" +msgstr "Limit dla współczynnika udostępniania:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3050 +msgid "Seed Time Ratio:" +msgstr "Współczynnik dla czasu rozsiewania:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273 +msgid "_Auto Managed" +msgstr "_Automatycznie zarządzany" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380 +msgid "Edit Tracker" +msgstr "Edycja trackera" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416 +msgid "<b>Edit Tracker</b>" +msgstr "<b>Edycja trackera</b>" + +#~ msgid "Forced" +#~ msgstr "Wymuszony" + +#~ msgid "Store all downoads in" +#~ msgstr "Zapisuj wszystkie pobrane pliki w" + +#~ msgid "New Password (Confirm)" +#~ msgstr "Nowe hasło (potwierdź)" + +#~ msgid "Stop seed at ratio" +#~ msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie, gdy współczynnik osiągnie wartość" + +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Części" + +#~ msgid "Torrent is past stop ratio." +#~ msgstr "Torrent osiągnął współczynnik (ratio) warunkujący zatrzymanie." + +#~ msgid "Stop seeding when ratio reaches" +#~ msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie, gdy współczynnik (ratio) osiągnie wartość" + +#~ msgid "Remove torrent when ratio reached" +#~ msgstr "Usuń torrent, gdy współczynnik (ratio) osiągnie wartość" + +#: deluge/common.py:274 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:277 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:279 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:315 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:638 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:652 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1834 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1846 +#: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101 +msgid "KiB/s" +msgstr "KB/s" + +#: deluge/common.py:318 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:320 +msgid "GiB/s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178 +msgid "Notification Blink shown" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183 +msgid "Popup notification is not enabled." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185 +msgid "pynotify is not installed" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193 +msgid "pynotify failed to show notification" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196 +msgid "Notification popup shown" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200 +msgid "Sound notification not enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202 +msgid "pygame is not installed" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214 +#, python-format +msgid "Sound notification failed %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218 +msgid "Sound notification Success" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241 +msgid "Finished Torrent" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242 +#, python-format +msgid "" +"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646 +msgid "Choose Sound File" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:138 +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:171 +#, python-format +msgid "There was an error sending the notification email: %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:157 +#, python-format +msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:162 +#, python-format +msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:186 +msgid "Notification email sent." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:194 +#, python-format +msgid "Finished Torrent \"%(name)s\"" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This email is to inform you that Deluge has finished downloading " +"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n" +"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in " +"Deluge's preferences.\n" +"\n" +"Thank you,\n" +"Deluge." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:29 +msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:81 +msgid "Tray icon blinks enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:93 +msgid "Popups enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:108 +msgid "Sound enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:144 +msgid "<b>UI Notifications</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:175 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nazwa hosta:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:199 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:56 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3358 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3542 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3726 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3912 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:231 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:143 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3439 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3623 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3807 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3994 +msgid "Username:" +msgstr "Użytkownik:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:255 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:132 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2129 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3306 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3490 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3674 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3858 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:360 +msgid "<b>Recipients</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:383 +msgid "Server requires TLS/SSL" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:398 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:783 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:421 +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:91 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączone" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:443 +msgid "<b>Email Notifications</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:460 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:495 +msgid "" +"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications " +"for all these events." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:513 +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:594 +msgid "Sound Customization" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136 +msgid "Watch folder does not exist." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:308 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7 +msgid "AutoAdd Error" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78 +msgid "Watch Folder Properties" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:130 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:306 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:384 +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2031 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:162 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:288 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Wybierz katalog" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:143 +msgid "Enable this watch folder" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:164 +msgid "<b>Watch Folder</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:195 +msgid "Delete .torrent after adding" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:211 +msgid "Append extension after adding:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:228 +msgid ".added" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:248 +msgid "<b>Torrent File Action</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:275 +msgid "Set download location" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:325 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:396 +msgid "<b>Download Location</b>" +msgstr "<b>Lokalizacja pobranych plików</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:353 +msgid "Set move completed location" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:418 +msgid "<b>Move Completed</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:444 +msgid "Label: " +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:475 +msgid "<b>Label</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:492 +msgid "Main" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:541 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1798 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:551 +msgid "Max Connections:" +msgstr "Maksymalna liczba połączeń:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:691 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1900 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:634 +msgid "<b>Bandwidth</b>" +msgstr "<b>Łącze</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:722 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952 +msgid "Stop seed at ratio:" +msgstr "Przestań rozsiewać przy współczynniku:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:762 +msgid "Auto Managed:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:890 +msgid "Add Paused:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:936 +msgid "Queue to:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:954 +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:967 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1017 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2069 +msgid "<b>Queue</b>" +msgstr "<b>Kolejka</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1037 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:624 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:41 +msgid "<b>Watch Folders:</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238 +msgid "Download Limit:" +msgstr "Limit pobierania:" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247 +msgid "Upload Limit:" +msgstr "Limit wysyłania" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256 +msgid "Active Torrents:" +msgstr "Aktywne Torrenty:" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265 +msgid "Active Downloading:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274 +msgid "Active Seeding:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288 +msgid "<b>Slow Settings</b>" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:189 +msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" +msgstr "Niepoprawna etykieta. Poprawne znaki: [a-z0-9_-]" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:190 +msgid "Empty Label" +msgstr "Pusta etykieta" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:191 +msgid "Label already exists" +msgstr "Etykieta już istnieje" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:199 +#: deluge/plugins/label/label/core.py:279 +#: deluge/plugins/label/label/core.py:314 +msgid "Unknown Label" +msgstr "Nieznana etykieta" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:315 +msgid "Unknown Torrent" +msgstr "Nieznany torrent" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:48 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66 +msgid "Label _Options" +msgstr "_Opcje etykiet" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67 +msgid "_Remove Label" +msgstr "_Usuń etykietę" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68 +msgid "_Add Label" +msgstr "_Dodaj etykietę" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7 +msgid "Label Options" +msgstr "Opcje etykiety" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36 +msgid "<b>Label Options</b>" +msgstr "<b>Opcje etykiety</b>" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158 +msgid "Upload Slots:\t" +msgstr "Połączenia wychodzące:\t" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171 +msgid "Upload Speed:" +msgstr "Prędkość wysyłania:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184 +msgid "Download Speed:" +msgstr "Prędkość pobierania:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226 +msgid "Connections:" +msgstr "Liczba połączeń:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270 +msgid "Apply per torrent max settings:" +msgstr "Zastosuj dla każdego torrenta ustawienia maks." + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1930 +msgid "Auto Managed" +msgstr "Automatycznie zarządzany" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410 +msgid "Apply Queue settings:" +msgstr "Zastosuj ustawienia kolejki:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426 +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Queue" +msgstr "Kolejka" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204 +msgid "Move completed to:" +msgstr "Przenieś zakończone do:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504 +msgid "Apply location settings:" +msgstr "Zastosuj ustawienia lokalizacji:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520 +msgid "Location" +msgstr "Lokalizacja" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560 +msgid "<i>(1 line per tracker)</i>" +msgstr "<i>(1 linia na tracker)</i>" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576 +msgid "Automatically apply label:" +msgstr "Automatycznie zastosuj etykietę:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593 +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462 +msgid "Trackers" +msgstr "Trackery" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646 +msgid "Add Label" +msgstr "Dodaj etykietę" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680 +msgid "<b>Add Label</b>" +msgstr "<b>Dodaj etykietę</b>" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22 +msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n" +msgstr "" +"<i>Użyj bocznego panelu żeby dodać, edytować i usuwać etykiety. </i>\n" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32 +msgid "<b>Labels</b>" +msgstr "<b>Etykiety</b>" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27 +msgid "Extract to:" +msgstr "Rozpakuj do:" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69 +msgid "Create torrent name sub-folder" +msgstr "Stwórz podfolder o nazwie torrentu" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73 +msgid "" +"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the " +"selected extract folder and put the extracted files there." +msgstr "" +"Ta opcja stworzy podfolder używając nazwy torrenta w folderze zaznaczonym do " +"rozpakowania i wstawi tam rozpakowane pliki" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:53 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2183 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:705 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2847 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Ogólne</b>" + +#: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97 +msgid "" +"The Deluge web interface is not installed, please install the\n" +"interface and try again" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:27 +msgid "Enable web interface" +msgstr "Aktywuj interfejs sieciowy" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:41 +msgid "Enable SSL" +msgstr "Włącz SSL" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:60 +msgid "Listening port:" +msgstr "Port nasłuchujący:" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:94 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:153 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4173 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>Ustawienia</b>" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Lista Emule IP (GZip)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "Tekst SafePeer (Zip)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31 +msgid "Invalid leader" +msgstr "Błędny prowadnik" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Niepoprawny kod magiczny" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40 +msgid "Invalid version" +msgstr "Nieprawidłowa wersja" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista zablokowanych" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:27 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:385 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1018 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:117 +msgid "Check for new list every:" +msgstr "Sprawdź czy jest nowa lista co:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:133 +msgid "Import blocklist on startup" +msgstr "Importuj listę zablokowanych przy starcie" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:190 +msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." +msgstr "" +"Pobierz plik z listą zablokowanych jeżeli to konieczne i importuj go." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:210 +msgid "Check Download and Import" +msgstr "Sprawdź czy jest nowa lista i importuj" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:232 +msgid "Download a new blocklist file and import it." +msgstr "Pobierz nowy plik z listą zablokowanych i importuj go." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:252 +msgid "Force Download and Import" +msgstr "Wymuś pobranie listy i importuj" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:276 +msgid "Blocklist is up to date" +msgstr "Blocklista jest zaaktualizowana" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:293 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:472 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Opcje</b>" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:397 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3427 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3611 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3795 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3982 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:409 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:421 +msgid "File Size:" +msgstr "Rozmiar pliku:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:441 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4822 +msgid "<b>Info</b>" +msgstr "<b>Informacje</b>" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51 +msgid "Torrent Complete" +msgstr "Torrent ukończony" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52 +msgid "Torrent Added" +msgstr "Torrent dodany" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77 +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88 +msgid "Execute" +msgstr "Uruchom" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:29 +msgid "Event" +msgstr "Zdarzenie" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:41 +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:112 +msgid "<b>Add Command</b>" +msgstr "<b>Dodaj polecenie</b>" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:151 +msgid "<b>Commands</b>" +msgstr "<b>Polecenia</b>" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:937 +msgid "Announce OK" +msgstr "Aktualizacja powiodła się" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:953 +msgid "Announce Sent" +msgstr "Żądanie aktualizacji wysłane" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:961 +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:971 deluge/core/filtermanager.py:94 +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: deluge/ui/countries.py:9 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: deluge/ui/countries.py:10 +msgid "Aland Islands" +msgstr "Wyspy Alandzkie" + +#: deluge/ui/countries.py:11 +msgid "Albania" +msgstr "Albania" + +#: deluge/ui/countries.py:12 +msgid "Algeria" +msgstr "Algieria" + +#: deluge/ui/countries.py:13 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Amerykańskie" + +#: deluge/ui/countries.py:14 +msgid "Andorra" +msgstr "Andora" + +#: deluge/ui/countries.py:15 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: deluge/ui/countries.py:16 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: deluge/ui/countries.py:17 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktyda" + +#: deluge/ui/countries.py:18 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua i Barbuda" + +#: deluge/ui/countries.py:19 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentyna" + +#: deluge/ui/countries.py:20 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: deluge/ui/countries.py:21 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: deluge/ui/countries.py:22 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: deluge/ui/countries.py:23 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: deluge/ui/countries.py:24 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbejdżan" + +#: deluge/ui/countries.py:25 +msgid "Bahamas" +msgstr "Wyspy Bahama" + +#: deluge/ui/countries.py:26 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrajn" + +#: deluge/ui/countries.py:27 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesz" + +#: deluge/ui/countries.py:28 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: deluge/ui/countries.py:29 +msgid "Belarus" +msgstr "Białoruś" + +#: deluge/ui/countries.py:30 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: deluge/ui/countries.py:31 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: deluge/ui/countries.py:32 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: deluge/ui/countries.py:33 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudy" + +#: deluge/ui/countries.py:34 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: deluge/ui/countries.py:35 +msgid "Bolivia" +msgstr "Boliwia" + +#: deluge/ui/countries.py:36 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bośnia i Hercegowina" + +#: deluge/ui/countries.py:37 +msgid "Botswana" +msgstr "Bostwana" + +#: deluge/ui/countries.py:38 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Wyspa Bouvet" + +#: deluge/ui/countries.py:39 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazylia" + +#: deluge/ui/countries.py:40 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego" + +#: deluge/ui/countries.py:41 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Sułtanat Brunei" + +#: deluge/ui/countries.py:42 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bułgaria" + +#: deluge/ui/countries.py:43 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: deluge/ui/countries.py:44 +msgid "Burundi" +msgstr "Republika Burundi" + +#: deluge/ui/countries.py:45 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodża" + +#: deluge/ui/countries.py:46 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: deluge/ui/countries.py:47 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: deluge/ui/countries.py:48 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Republika Zielonego Przylądka" + +#: deluge/ui/countries.py:49 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kajmany" + +#: deluge/ui/countries.py:50 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Republika Środkowej Afryki" + +#: deluge/ui/countries.py:51 +msgid "Chad" +msgstr "Czad" + +#: deluge/ui/countries.py:52 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: deluge/ui/countries.py:53 +msgid "China" +msgstr "Chiny" + +#: deluge/ui/countries.py:54 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia" + +#: deluge/ui/countries.py:55 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Wyspy Kokosowe" + +#: deluge/ui/countries.py:56 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbia" + +#: deluge/ui/countries.py:57 +msgid "Comoros" +msgstr "Komory" + +#: deluge/ui/countries.py:58 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: deluge/ui/countries.py:59 +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "Demokratyczna Republika Konga" + +#: deluge/ui/countries.py:60 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Wyspy Cooka" + +#: deluge/ui/countries.py:61 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostaryka" + +#: deluge/ui/countries.py:62 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" + +#: deluge/ui/countries.py:63 +msgid "Croatia" +msgstr "Chorwacja" + +#: deluge/ui/countries.py:64 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: deluge/ui/countries.py:65 +msgid "Cyprus" +msgstr "Cypr" + +#: deluge/ui/countries.py:66 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Czeska Republika" + +#: deluge/ui/countries.py:67 +msgid "Denmark" +msgstr "Dania" + +#: deluge/ui/countries.py:68 +msgid "Djibouti" +msgstr "Dżibuti" + +#: deluge/ui/countries.py:69 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominikana" + +#: deluge/ui/countries.py:70 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Republika Dominikańska" + +#: deluge/ui/countries.py:71 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekwador" + +#: deluge/ui/countries.py:72 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipt" + +#: deluge/ui/countries.py:73 +msgid "El Salvador" +msgstr "Salwador" + +#: deluge/ui/countries.py:74 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Gwinea równikowa" + +#: deluge/ui/countries.py:75 +msgid "Eritrea" +msgstr "Erytrea" + +#: deluge/ui/countries.py:76 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: deluge/ui/countries.py:77 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopia" + +#: deluge/ui/countries.py:78 +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Falklandy" + +#: deluge/ui/countries.py:79 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Wyspy Owcze" + +#: deluge/ui/countries.py:80 +msgid "Fiji" +msgstr "Fidżi" + +#: deluge/ui/countries.py:81 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: deluge/ui/countries.py:82 +msgid "France" +msgstr "Francja" + +#: deluge/ui/countries.py:83 +msgid "French Guiana" +msgstr "Gujana Francuska" + +#: deluge/ui/countries.py:84 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinezja Francuska" + +#: deluge/ui/countries.py:85 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne" + +#: deluge/ui/countries.py:86 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: deluge/ui/countries.py:87 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: deluge/ui/countries.py:88 +msgid "Georgia" +msgstr "Gruzja" + +#: deluge/ui/countries.py:89 +msgid "Germany" +msgstr "Niemcy" + +#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Wielka Brytania" + +#: deluge/ui/countries.py:91 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: deluge/ui/countries.py:92 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: deluge/ui/countries.py:93 +msgid "Greece" +msgstr "Grecja" + +#: deluge/ui/countries.py:94 +msgid "Greenland" +msgstr "Grenlandia" + +#: deluge/ui/countries.py:95 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: deluge/ui/countries.py:96 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Gwadelupa" + +#: deluge/ui/countries.py:97 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: deluge/ui/countries.py:98 +msgid "Guatemala" +msgstr "Gwatemala" + +#: deluge/ui/countries.py:99 +msgid "Guernsey" +msgstr "Guernsey" + +#: deluge/ui/countries.py:100 +msgid "Guinea" +msgstr "Gwinea" + +#: deluge/ui/countries.py:101 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Gwinea Bissau" + +#: deluge/ui/countries.py:102 +msgid "Guyana" +msgstr "Gujana" + +#: deluge/ui/countries.py:103 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: deluge/ui/countries.py:104 +msgid "Heard Island and McDonald Islands" +msgstr "Wyspa Heard i Wyspy McDonalda" + +#: deluge/ui/countries.py:105 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "Watykan" + +#: deluge/ui/countries.py:106 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: deluge/ui/countries.py:107 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: deluge/ui/countries.py:108 +msgid "Hungary" +msgstr "Węgry" + +#: deluge/ui/countries.py:109 +msgid "Iceland" +msgstr "Islandia" + +#: deluge/ui/countries.py:110 +msgid "India" +msgstr "Indie" + +#: deluge/ui/countries.py:111 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonezja" + +#: deluge/ui/countries.py:112 +msgid "Iran, Islamic Republic of" +msgstr "Iran" + +#: deluge/ui/countries.py:113 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: deluge/ui/countries.py:114 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlandia" + +#: deluge/ui/countries.py:115 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Wyspa Man" + +#: deluge/ui/countries.py:116 +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: deluge/ui/countries.py:117 +msgid "Italy" +msgstr "Włochy" + +#: deluge/ui/countries.py:118 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamajka" + +#: deluge/ui/countries.py:119 +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" + +#: deluge/ui/countries.py:120 +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#: deluge/ui/countries.py:121 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordania" + +#: deluge/ui/countries.py:122 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazachstan" + +#: deluge/ui/countries.py:123 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: deluge/ui/countries.py:124 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: deluge/ui/countries.py:125 +msgid "Korea, Democratic People's Republic of" +msgstr "Korea Północna" + +#: deluge/ui/countries.py:126 +msgid "Korea, Republic of" +msgstr "Korea Południowa" + +#: deluge/ui/countries.py:127 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwejt" + +#: deluge/ui/countries.py:128 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgistan" + +#: deluge/ui/countries.py:129 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "Ludowa Republika Demokratyczna Laosu" + +#: deluge/ui/countries.py:130 +msgid "Latvia" +msgstr "Łotwa" + +#: deluge/ui/countries.py:131 +msgid "Lebanon" +msgstr "Liban" + +#: deluge/ui/countries.py:132 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: deluge/ui/countries.py:133 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: deluge/ui/countries.py:134 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Libia" + +#: deluge/ui/countries.py:135 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: deluge/ui/countries.py:136 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litwa" + +#: deluge/ui/countries.py:137 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: deluge/ui/countries.py:138 +msgid "Macao" +msgstr "Makau" + +#: deluge/ui/countries.py:139 +msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of" +msgstr "Republika Macedonii" + +#: deluge/ui/countries.py:140 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: deluge/ui/countries.py:141 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: deluge/ui/countries.py:142 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malezja" + +#: deluge/ui/countries.py:143 +msgid "Maldives" +msgstr "Malediwy" + +#: deluge/ui/countries.py:144 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: deluge/ui/countries.py:145 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: deluge/ui/countries.py:146 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Wyspy Marshalla" + +#: deluge/ui/countries.py:147 +msgid "Martinique" +msgstr "Martynika" + +#: deluge/ui/countries.py:148 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauretania" + +#: deluge/ui/countries.py:149 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: deluge/ui/countries.py:150 +msgid "Mayotte" +msgstr "Majotta" + +#: deluge/ui/countries.py:151 +msgid "Mexico" +msgstr "Meksyk" + +#: deluge/ui/countries.py:152 +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "Mikronezja" + +#: deluge/ui/countries.py:153 +msgid "Moldova" +msgstr "Mołdawia" + +#: deluge/ui/countries.py:154 +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" + +#: deluge/ui/countries.py:155 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +#: deluge/ui/countries.py:156 +msgid "Montenegro" +msgstr "Czarnogóra" + +#: deluge/ui/countries.py:157 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: deluge/ui/countries.py:158 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: deluge/ui/countries.py:159 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambik" + +#: deluge/ui/countries.py:160 +msgid "Myanmar" +msgstr "Birma" + +#: deluge/ui/countries.py:161 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: deluge/ui/countries.py:162 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: deluge/ui/countries.py:163 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: deluge/ui/countries.py:164 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandia" + +#: deluge/ui/countries.py:165 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antyle Holenderskie" + +#: deluge/ui/countries.py:166 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nowa Kaledonia" + +#: deluge/ui/countries.py:167 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nowa Zelandia" + +#: deluge/ui/countries.py:168 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragua" + +#: deluge/ui/countries.py:169 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: deluge/ui/countries.py:170 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: deluge/ui/countries.py:171 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: deluge/ui/countries.py:172 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Wyspa Norfolk" + +#: deluge/ui/countries.py:173 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Mariany Północne" + +#: deluge/ui/countries.py:174 +msgid "Norway" +msgstr "Norwegia" + +#: deluge/ui/countries.py:175 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: deluge/ui/countries.py:176 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: deluge/ui/countries.py:177 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: deluge/ui/countries.py:178 +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "Terytorium Palestyńskie, okupowane" + +#: deluge/ui/countries.py:179 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: deluge/ui/countries.py:180 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua-Nowa Gwinea" + +#: deluge/ui/countries.py:181 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paragwaj" + +#: deluge/ui/countries.py:182 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: deluge/ui/countries.py:183 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipiny" + +#: deluge/ui/countries.py:184 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: deluge/ui/countries.py:185 +msgid "Poland" +msgstr "Polska" + +#: deluge/ui/countries.py:186 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" + +#: deluge/ui/countries.py:187 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Portoryko" + +#: deluge/ui/countries.py:188 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: deluge/ui/countries.py:189 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: deluge/ui/countries.py:190 +msgid "Romania" +msgstr "Rumunia" + +#: deluge/ui/countries.py:191 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Rosja" + +#: deluge/ui/countries.py:192 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: deluge/ui/countries.py:193 +msgid "Saint Barthelemy" +msgstr "Saint-Barthélemy" + +#: deluge/ui/countries.py:194 +msgid "Saint Helena" +msgstr "Święta Helena" + +#: deluge/ui/countries.py:195 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts i Nevis" + +#: deluge/ui/countries.py:196 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Saint Lucia" + +#: deluge/ui/countries.py:197 +msgid "Saint Martin" +msgstr "Saint Martin" + +#: deluge/ui/countries.py:198 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint Pierre i Miquelon" + +#: deluge/ui/countries.py:199 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent i Grenadyny" + +#: deluge/ui/countries.py:200 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: deluge/ui/countries.py:201 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: deluge/ui/countries.py:202 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca" + +#: deluge/ui/countries.py:203 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabia Saudyjska" + +#: deluge/ui/countries.py:204 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: deluge/ui/countries.py:205 +msgid "Serbia" +msgstr "Serbia" + +#: deluge/ui/countries.py:206 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seszele" + +#: deluge/ui/countries.py:207 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: deluge/ui/countries.py:208 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: deluge/ui/countries.py:209 +msgid "Slovakia" +msgstr "Słowacja" + +#: deluge/ui/countries.py:210 +msgid "Slovenia" +msgstr "Słowenia" + +#: deluge/ui/countries.py:211 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Wyspy Salomona" + +#: deluge/ui/countries.py:212 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: deluge/ui/countries.py:213 +msgid "South Africa" +msgstr "RPA" + +#: deluge/ui/countries.py:214 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy" + +#: deluge/ui/countries.py:215 +msgid "Spain" +msgstr "Hiszpania" + +#: deluge/ui/countries.py:216 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: deluge/ui/countries.py:217 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: deluge/ui/countries.py:218 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: deluge/ui/countries.py:219 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "Svalbard i Jan Mayen" + +#: deluge/ui/countries.py:220 +msgid "Swaziland" +msgstr "Suazi" + +#: deluge/ui/countries.py:221 +msgid "Sweden" +msgstr "Szwecja" + +#: deluge/ui/countries.py:222 +msgid "Switzerland" +msgstr "Szwajcaria" + +#: deluge/ui/countries.py:223 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Syria" + +#: deluge/ui/countries.py:224 +msgid "Taiwan, Province of China" +msgstr "Tajwan, Republika Chińska" + +#: deluge/ui/countries.py:225 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadżykistan" + +#: deluge/ui/countries.py:226 +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "Tanzania" + +#: deluge/ui/countries.py:227 +msgid "Thailand" +msgstr "Tajlandia" + +#: deluge/ui/countries.py:228 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor Wschodni" + +#: deluge/ui/countries.py:229 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: deluge/ui/countries.py:230 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: deluge/ui/countries.py:231 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: deluge/ui/countries.py:232 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trynidad i Tobago" + +#: deluge/ui/countries.py:233 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunezja" + +#: deluge/ui/countries.py:234 +msgid "Turkey" +msgstr "Turcja" + +#: deluge/ui/countries.py:235 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: deluge/ui/countries.py:236 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks i Caicos" + +#: deluge/ui/countries.py:237 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: deluge/ui/countries.py:238 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: deluge/ui/countries.py:239 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: deluge/ui/countries.py:240 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" + +#: deluge/ui/countries.py:242 +msgid "United States" +msgstr "Stany Zjednoczone" + +#: deluge/ui/countries.py:243 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych" + +#: deluge/ui/countries.py:244 +msgid "Uruguay" +msgstr "Urugwaj" + +#: deluge/ui/countries.py:245 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: deluge/ui/countries.py:246 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: deluge/ui/countries.py:247 +msgid "Venezuela" +msgstr "Wenezuela" + +#: deluge/ui/countries.py:248 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Wietnam" + +#: deluge/ui/countries.py:249 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze" + +#: deluge/ui/countries.py:250 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych" + +#: deluge/ui/countries.py:251 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis i Futuna" + +#: deluge/ui/countries.py:252 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara Zachodnia" + +#: deluge/ui/countries.py:253 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: deluge/ui/countries.py:254 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: deluge/ui/countries.py:255 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:733 deluge/ui/web/json_api.py:750 +#: deluge/ui/web/json_api.py:759 deluge/ui/web/json_api.py:762 +#: deluge/ui/web/json_api.py:769 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:452 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:569 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:755 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:775 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:440 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552 +msgid "Connected" +msgstr "Połączono" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:802 +msgid "Daemon doesn't exist" +msgstr "Daemon nie istnieje" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:808 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Demon nie jest uruchomiony" + +#: deluge/ui/web/server.py:661 +msgid "Starting server in PID" +msgstr "Uruchamiam serwer z PID" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156 +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:225 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:555 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:237 +msgid "Down Speed" +msgstr "Szybk. pobierania" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239 +msgid "Up Speed" +msgstr "Szybk. wysyłania" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75 +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137 +msgid " Torrent Queued" +msgstr " Torrent dodany do kolejki" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:67 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452 +msgid "Unlimited" +msgstr "Bez limitu" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:124 deluge/ui/gtkui/common.py:125 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81 +msgid "Other..." +msgstr "Inna..." + +#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235 +msgid "Down:" +msgstr "Pob.:" + +#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235 +msgid "Up:" +msgstr "Wys.:" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 +msgid "Not Connected..." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 +msgid "Down" +msgstr "Pob." + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259 +msgid "Up" +msgstr "Wys." + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 +msgid "Set Maximum Download Speed" +msgstr "Ustaw maksymalną prędkość pobierania" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:437 +msgid "Set Maximum Upload Speed" +msgstr "Ustaw maksymalną prędkość wysyłania" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470 +msgid "Deluge is password protected!" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476 +msgid "Enter your password to continue" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Zakończono pobieranie torrenta" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 +msgid "Including" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 +msgid "files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109 +#, python-format +msgid "" +"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , " +" which includes %(num_files)i files.\n" +"To stop receiving these alerts, simply turn off email " +"notification in Deluge's preferences.\n" +"\n" +"Thank you,\n" +"Deluge" +msgstr "" +"To jest e-mail informujący o tym, że Deluge zakończył pobierać %(name)s , " +"zawierający %(num_files)i plików.\n" +"Aby przestać otrzymywać powiadomienia, wyłącz opcję powiadamianie przez e-" +"mail w preferencjach Deluge.\n" +"Dziękujemy,\n" +"Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72 +msgid "<i>Client Version</i>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Downloads" +msgstr "Pobierane" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Network" +msgstr "Sieć" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Łącze" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Daemon" +msgstr "Demon" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 +msgid "Cache" +msgstr "Bufor podręczny" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:93 +msgid "Plugin" +msgstr "Wtyczka" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:891 +msgid "Select the Plugin" +msgstr "Wybierz wtyczkę" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:902 +msgid "Plugin Eggs" +msgstr "Pliki *.egg pluginów" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143 +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:216 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:206 +msgid "Invalid File" +msgstr "Niewłaściwy plik" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211 +msgid "Duplicate Torrent" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211 +msgid "You cannot add the same torrent twice." +msgstr "Nie można dodać tego samego torrenta dwukrotnie." + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492 +msgid "Unable to set file priority!" +msgstr "Nie można ustawić priorytetu pliku!" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492 +msgid "" +"File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you " +"like to switch to Full allocation?" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:541 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Wybierz plik .torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:553 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253 +msgid "Torrent files" +msgstr "Pliki .torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:557 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257 +msgid "All files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Nieprawidłowy adres URL" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622 +msgid "is not a valid URL." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:626 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668 +msgid "Download Failed" +msgstr "Błąd pobierania" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668 +msgid "Failed to download:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105 +#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:253 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143 +msgid "Choose a file" +msgstr "Wybierz plik" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Wybierz katalog" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241 +msgid "Save .torrent file" +msgstr "Zapisz plik .torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146 +msgid "Not Connected" +msgstr "Niepołączony" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163 +msgid "Connections" +msgstr "Połączeń" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168 +msgid "Download Speed" +msgstr "Prędkość pobierania" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Prędkość wysyłania" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178 +msgid "Protocol Traffic Download/Upload" +msgstr "Prędkość pobierania/wysyłania" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181 +msgid "DHT Nodes" +msgstr "Węzły DHT" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186 +msgid "Free Disk Space" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190 +msgid "No Incoming Connections!" +msgstr "Brak połączeń przychodzących!" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456 deluge/ui/gtkui/menubar.py:438 +msgid "Set Maximum Connections" +msgstr "Ustaw maksymalną liczbę połączeń" + +#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrenty" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69 +msgid "States" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71 +msgid "Labels" +msgstr "Etykiety" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72 +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73 +msgid "Downloading" +msgstr "Pobieranie" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74 +msgid "Seeding" +msgstr "Wysyłanie" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75 +msgid "Paused" +msgstr "Pauza" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76 +msgid "Checking" +msgstr "Sprawdzanie" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77 +msgid "Queued" +msgstr "W kolejce" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:81 +msgid "No Label" +msgstr "Brak etykiety" + +#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:253 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. \n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details. \n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n" +"\n" +"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission " +"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You " +"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code " +"used other than OpenSSL. \n" +"\n" +"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to " +"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do " +"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " +"delete this exception statement from all source files in the program, then " +"also delete it here." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386 +msgid "_Stop Daemon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394 +msgid "_Start Daemon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:414 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:424 +msgid "Unable to start daemon!" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415 +msgid "" +"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to " +"install the deluged package or it's not in your PATH." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425 +msgid "Please examine the details for more information." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:509 +msgid "Error Adding Host" +msgstr "Błąd przy dodawaniu hosta" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:302 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:317 +msgid "Turn off Classic Mode?" +msgstr "Wyłączyć Tryb Klasyczny" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:303 +msgid "" +"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n" +"\n" +"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue." +msgstr "" +"Proces demona Deluge (deluged) jest już uruchomiony.\n" +"Zatrzymaj demona lub wyłącz Tryb Klasyczny aby kontynuować." + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312 +msgid "Error Starting Core" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:313 +msgid "" +"There was an error starting the core component which is required to run " +"Deluge in Classic Mode.\n" +"\n" +"Please see the details below for more information." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:318 +msgid "" +"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue " +"by turning it off?" +msgstr "" +"Wystąpił błąd przy uruchamianiu w Trybie Klasycznym. Kontynuować wyłączając " +"go?" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:342 +msgid "Error Starting Daemon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:343 +msgid "" +"There was an error starting the daemon process. Try running it from a " +"console to see if there is an error." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:89 +msgid "On" +msgstr "Włączone" + +#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130 deluge/ui/gtkui/menubar.py:92 +msgid "Off" +msgstr "Wyłączony" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77 +msgid "Set Unlimited" +msgstr "Ustaw brak ograniczenia" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "Wybierz katalog, do którego przenieść pliki" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439 +msgid "Set Maximum Upload Slots" +msgstr "Ustaw maksymalną liczbę połączeń wychodzących" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56 +msgid "Do Not Download" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57 +msgid "Normal Priority" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58 +msgid "High Priority" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59 +msgid "Highest Priority" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730 +msgid "Details:" +msgstr "Szczegóły:" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:213 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:219 +msgid "Downloaded" +msgstr "Pobrano" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:222 +msgid "Uploaded" +msgstr "Wysłano" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:229 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235 +msgid "Seeders" +msgstr "Rozsiewających" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:232 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235 +msgid "Peers" +msgstr "Uczestnicy" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:241 +msgid "Down Limit" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:243 +msgid "Up Limit" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245 +msgid "ETA" +msgstr "Pozostało" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:249 +msgid "Avail" +msgstr "Dost." + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:251 +msgid "Added" +msgstr "Dodano" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:257 +msgid "Save Path" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:21 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:99 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122 +msgid "_File" +msgstr "P_lik" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:45 +msgid "_Create Torrent" +msgstr "_Stwórz torrenta" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:65 +msgid "Quit & _Shutdown Daemon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:101 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:118 +msgid "_Connection Manager" +msgstr "_Menadżer połączeń" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:140 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:147 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:155 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Pasek narzędzi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:165 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Panel _boczny" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:174 +msgid "Status_bar" +msgstr "Pasek _stanu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:188 +msgid "T_abs" +msgstr "_Zakładki" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:195 +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolumny" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:203 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Boczny panel" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:212 +msgid "Show _Zero Hits" +msgstr "Wyświetl puste kategorie" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:221 +msgid "Show _Trackers" +msgstr "Pokaż _trackery" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:238 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:244 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:261 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:264 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Najczęściej zadawane pytania" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:280 +msgid "_Community" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327 +msgid "Add torrent" +msgstr "Dodaj torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:328 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Dodaj plik torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Usuń torrenta" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Usuń torrenta" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364 +msgid "Pause the selected torrents" +msgstr "Wstrzymaj wybrane torrenty" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:365 +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380 +msgid "Resume the selected torrents" +msgstr "Wznów wybrane torrenty" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:381 +msgid "Resume" +msgstr "Wznów" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:404 +msgid "Queue Up" +msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:419 +msgid "Queue Down" +msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:441 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Opcje" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:456 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Menadżer połączeń" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:570 +msgid "_Expand All" +msgstr "Rozwiń _wszystko" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:591 +msgid "_Do Not Download" +msgstr "Nie po_bieraj" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:607 +msgid "_Normal Priority" +msgstr "Normalny p_riorytet" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:623 +msgid "_High Priority" +msgstr "W_ysoki priorytet" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:639 +msgid "Hi_ghest Priority" +msgstr "Na_jwyższy priorytet" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721 +msgid "<b>Auto Managed:</b>" +msgstr "<b>Automatycznie zarządzany:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:777 +msgid "<b>Seeding Time:</b>" +msgstr "<b>Czas rozsiewania:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:803 +msgid "<b>Active Time:</b>" +msgstr "<b>Czas aktywności:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:860 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Status trackera:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:890 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Dostępność:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:970 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Rozsiewających:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:988 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Części:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1010 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>Do końca:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032 +msgid "<b>Up Speed:</b>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1054 +msgid "<b>Down Speed:</b>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1073 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Następna Aktualizacja:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1092 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Współczynnik udostępniania (ratio):</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1111 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Wysłano:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1130 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Pobrano:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1191 +msgid "<b>Date Added:</b>" +msgstr "<b>Data dodania:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1249 +msgid "_Status" +msgstr "_Stan" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1310 +msgid "<b>Comments:</b>" +msgstr "<b>Komentarze:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b># plików:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1371 +msgid "<b>Hash:</b>" +msgstr "<b>Suma kontrolna:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1401 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Tracker:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1421 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Łączny rozmiar:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1459 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nazwa:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1479 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Ścieżka:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1513 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Stan:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1594 +msgid "_Details" +msgstr "_Szczegóły" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009 +msgid "Move completed:" +msgstr "Przenieś zakończone:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2105 +msgid "Private" +msgstr "Prywatne" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2120 +msgid "Prioritize First/Last" +msgstr "Kolejkuj Pierwszy/Ostatni" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2158 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "_Edycja trackerów" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2265 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcje" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2285 +msgid "Remove Torrent?" +msgstr "Usunąć torrenta?" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2376 +msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>" +msgstr "<i>Powiązany .torrent zostanie skasowany!</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2416 +msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>" +msgstr "<i>Pobrane dane zostaną usunięte!</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2460 +msgid "Remove Selected Torrent" +msgstr "Usuń wybrane torrenty" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2484 +msgid "New Release" +msgstr "Nowa wersja" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2518 +msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>" +msgstr "<b><big>Nowa wersja jest dostępna!</big></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2570 +msgid "<i>Available Version:</i>" +msgstr "<i>Dostępna wersja:</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2593 +msgid "<i>Current Version:</i>" +msgstr "<i>Bieżąca wersja:</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2604 +msgid "<i>Server Version</i>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2637 +msgid "Do not show this dialog in the future" +msgstr "Nie pokazuj więcej tego okienka" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2676 +msgid "_Goto Website" +msgstr "_Idź do strony domowej" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2704 +msgid "_Add Peer" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2706 +msgid "Add a peer by its IP" +msgstr "Dodaj adres IP uczestnika" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10 +msgid "_Select All" +msgstr "_Zaznacz wszystko" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26 +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Wstrzymaj wszystkie" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48 +msgid "Resume selected torrents." +msgstr "Wznów zaznaczone torrenty" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42 +msgid "Resu_me All" +msgstr "Wz_nów wszystkie" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8 +msgid "Add Torrents" +msgstr "Dodaj torrenty" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:147 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:195 +msgid "Info_hash" +msgstr "Info_hash" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:274 +msgid "<b>Torrents</b>" +msgstr "<b>Torrenty</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:331 +msgid "Fi_les" +msgstr "P_liki" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434 +msgid "Full" +msgstr "Pełny" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:450 +msgid "Compact" +msgstr "Przyrostowy" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409 +msgid "<b>Allocation</b>" +msgstr "<b>Przydział</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668 +msgid "Add In _Paused State" +msgstr "Dodaj jako _wstrzymane" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:684 +msgid "Prioritize First/Last Pieces" +msgstr "Kolejkuj Pierwsze/Ostatnie fragmenty" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:762 +msgid "Revert To Defaults" +msgstr "Przywróć ustawienia domyślne" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:944 +msgid "Add URL" +msgstr "Dodaj URL" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:983 +msgid "<b>From URL</b>" +msgstr "<b>Z URL</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1104 +msgid "Add Infohash" +msgstr "Dodaj Infohash" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1143 +msgid "<b>From Infohash</b>" +msgstr "Z Infohash'a" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1178 +msgid "Infohash:" +msgstr "Infohash" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1214 +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296 +msgid "Trackers:" +msgstr "Trackery:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7 +msgid "Create Torrent" +msgstr "Stwórz torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34 +msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>" +msgstr "<big><b>Stwórz torrent</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159 +msgid "Fol_der" +msgstr "Fol_der" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199 +msgid "_Remote Path" +msgstr "_Zdalna ścieżka" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229 +msgid "<b>Files</b>" +msgstr "<b>Pliki</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4756 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292 +msgid "Comments:" +msgstr "Komentarze:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331 +msgid "Info" +msgstr "Informacje" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512 +msgid "Webseeds" +msgstr "Serwery rozsiewające" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Rozmiar części:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1 MiB\n" +"2 MiB\n" +"4 MiB\n" +"8 MiB\n" +"16 MiB\n" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:580 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Ustaw jako prywatny" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:594 +msgid "Add this torrent to the session" +msgstr "Dodaj ten torrent do sesji" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:692 +msgid "Enter Remote Path" +msgstr "Wprowadź zdalną ścieżkę" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:728 +msgid "<b>Remote Path</b>" +msgstr "<b>Zdalna ścieżka</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:762 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:944 +msgid "Path:" +msgstr "Ścieżka:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:837 +msgid "Creating Torrent" +msgstr "Tworzenie torrenta" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:874 +msgid "Save .torrent as" +msgstr "Zapisz .torrent jako" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:910 +msgid "<b>Save .torrent file</b>" +msgstr "<b>Zapisz plik .torrent</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8 +msgid "Queued Torrents" +msgstr "Torrenty w kolejce" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47 +msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>" +msgstr "<big><b>Dodaj torrenty z kolejki</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127 +msgid "Automatically add torrents on connect" +msgstr "Automatycznie dodaj torrenty przy połączeniu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98 +msgid "label" +msgstr "etykieta" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154 +msgid "Add Peer" +msgstr "Dodaj Peera" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187 +msgid "<b>Add Peer</b>" +msgstr "<b>Dodaj Uczestnika</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211 +msgid "hostname:port" +msgstr "nazwa hosta:port" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8 +msgid "Add Host" +msgstr "Dodaj hosta" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:237 +msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>" +msgstr "<big><b>Menadżer połączeń</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:363 +msgid "_Start local daemon" +msgstr "_Uruchom lokalnego demona" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:415 +msgid "Automatically connect to selected host on start-up" +msgstr "Przy starcie automatycznie połącz z wybranym hostem" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:426 +msgid "Automatically start localhost if needed" +msgstr "W razie potrzeby automatycznie uruchom lokalnego hosta" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:440 +msgid "Do not show this dialog on start-up" +msgstr "Nie pokazuj tego okna przy starcie" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:78 +msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Pobieranie</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188 +msgid "Auto add .torrents from:" +msgstr "Dodaj automatycznie pliki .torrent z:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:253 +msgid "Download to:" +msgstr "Pobierz do:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:261 +msgid "Copy of .torrent files to:" +msgstr "Zapisz kopię plików .torrent w:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:316 +msgid "Delete copy of torrent file on remove" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:320 +msgid "" +"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337 +msgid "<b>Folders</b>" +msgstr "<b>Katalogi</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:370 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "Używaj pełnego przydziału miejsca" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:375 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "" +"Tryb pełnego przydziału alokuje cały obszar dysku potrzebny na pliki, co " +"zapobiega fragmentacji dysku" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:387 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "Oszczędny przydział miejsca" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:392 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "Tryb oszczędny alokuje miejsce według potrzeb" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:440 +msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" +msgstr "Pobieraj najpierw pierwsze i ostatnie części plików" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "Pobieraj najpierw pierwsze i ostatnie części plików" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:455 +msgid "Add torrents in Paused state" +msgstr "Dodaj torrenty jako Wstrzymane" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:529 +msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Sieć</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763 +msgid "Use Random Ports" +msgstr "Użyj losowych portów" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge za każdym razem wybierze automatycznie inny port." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592 +msgid "Active Port:" +msgstr "Aktywny port:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:812 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690 +msgid "Test Active Port" +msgstr "Testuj port" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732 +msgid "<b>Incoming Ports</b>" +msgstr "<b>Porty przychodzące</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:850 +msgid "<b>Outgoing Ports</b>" +msgstr "<b>Porty wychodzące</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882 +msgid "" +"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent " +"connections on. Leave this empty if you want to use the default." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903 +msgid "<b>Interface</b>" +msgstr "<b>Interfejs</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939 +msgid "" +"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including " +"web seeds). Expects a Hex value." +msgstr "" +"Bajt TOS ustawiony w nagłówku IP każdego pakietu wysyłanego do uczestników " +"(wliczając rozsiewających z WWW). Wprowadź wartość w systemie szesnastkowym," + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Peer TOS Byte:" +msgstr "Bajt TOS dla uczestników" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973 +msgid "<b>TOS</b>" +msgstr "<b>TOS</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006 +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "Uniwersalne Plug and Play" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "NAT-PMP" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "Protokół mapowania portów NAT" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055 +msgid "LSD" +msgstr "LSD" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071 +#: deluge/ui/console/statusbars.py:104 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "" +"Rozproszona tablica skrótów (DHT) może pomóc zwiększyć ilość aktywnych " +"połączeń." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097 +msgid "<b>Network Extras</b>" +msgstr "<b>Dodatkowe opcje</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1136 +msgid "Inbound:" +msgstr "Przychodzące:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1146 +msgid "Level:" +msgstr "Poziom:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1167 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1217 +msgid "" +"Forced\n" +"Enabled\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Wymuszone\n" +"Włączone\n" +"Wyłączone" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1178 +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" +"Negocjacja połączenia\n" +"Cały strumień\n" +"Obydwa" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1206 +msgid "Outbound:" +msgstr "Wychodzące:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1233 +msgid "Encrypt entire stream" +msgstr "Szyfruj cały strumień" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1258 +msgid "<b>Encryption</b>" +msgstr "<b>Szyfrowanie</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1319 +msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Łącze</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1396 +msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" +msgstr "Maksymalna liczba prób połączeń na sekundę:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1408 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Maksymalna liczba półotwartych połączeń:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1419 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1509 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksymalna prędkość wysyłania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla " +"braku ograniczeń." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1421 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1706 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania (KiB/s):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1432 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1457 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Maksymalna ilość możliwych połączeń. Ustaw -1 dla braku ograniczeń." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1434 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1669 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Maksymalna liczba połączeń:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1528 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksymalna ilość połączeń wychodzących dla wszystkich plików torrent. Ustaw -" +"1 dla braku ograniczeń." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1475 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1490 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksymalna prędkość pobierania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla " +"braku ograniczeń." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1477 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1693 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Maksymalna prędkość pobierania (KiB/s):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1554 +msgid "Ignore limits on local network" +msgstr "Ignorowanie limitów w sieci lokalnej" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1573 +msgid "Rate limit IP overhead" +msgstr "Wlicz narzut protokołu IP" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1577 +msgid "" +"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " +"to avoid exceeding the limits with the total traffic" +msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, szacunkowy narzut protokołu TCP/IP jest odejmowany od " +"limitów przepustowości by zapobiec ich przekroczeniu przez całkowity ruch." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1594 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Globalne zużycie przepustowości łącza</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1633 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksymalna ilość połączeń wychodzących na torrent. Ustaw -1 dla braku " +"ograniczeń." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1736 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Maksymalna liczba połączeń na torrent. Ustaw -1 dla braku ograniczeń." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1758 +msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Przydział przepustowości na każdy torrent z osobna</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1818 +msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Interfejs</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1851 +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1856 +msgid "" +"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge " +"appear to be a single application. Use this if you do not want to take " +"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this " +"setting to take effect." +msgstr "" +"Tryb klasyczny ukryje większość funkcjonalności demona i sprawi, że Deluge " +"będzie pojedynczą aplikacją. Użyj tej opcji jeśli nie chcesz uruchomić " +"Deluge jako demona, Musisz uruchomić ponownie Deluge żeby zmiany zostały " +"wprowadzone." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1866 +msgid "<b>Classic Mode</b>" +msgstr "Tryb klasyczny" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1899 +msgid "Show session speed in titlebar" +msgstr "Pokaż prędkość dla sesji w pasku tytułu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1917 +msgid "<b>Main Window</b>" +msgstr "<b>Okno główne</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1950 +msgid "Always show" +msgstr "Zawsze pokazuj" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1968 +msgid "Bring the dialog to focus" +msgstr "Okienko na wierzchu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1988 +msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>" +msgstr "Okienko dodawania torrentów" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2020 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadamiania" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2038 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "Minimalizowanie do obszaru powiadamiania po zamknięciu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2058 +msgid "Start in tray" +msgstr "Uruchamiaj w obszarze powiadamiania" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2078 +msgid "Enable Application Indicator" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2099 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "Zabezpiecz obszar powiadamiania hasłem" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2224 +msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Inne</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2265 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Informuj o nowych wydaniach" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2270 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Deluge będzie sprawdzał nasze serwery i poinformuje Cię jeśli pojawi się " +"nowa wersja" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289 +msgid "<b>Updates</b>" +msgstr "<b>Aktualizacje</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2326 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " +"and processor types. Absolutely no other information is sent." +msgstr "" +"Pomóż nam ulepszać Deluge wysyłając nam numer wersji Pythona, PyGTK, " +"systemu oraz typ procesora. Żadne inne informacje nie są wysyłane." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2343 +msgid "Yes, please send anonymous statistics" +msgstr "Tak, wysyłaj anonimowe statystyki" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2365 +msgid "<b>System Information</b>" +msgstr "<b>Informacje o systemie</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2408 +msgid "Location:" +msgstr "Położenie:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2420 +msgid "" +"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to " +"using DNS to resolve the peer's country." +msgstr "" +"Jeśli Deluge nie będzie mógł znaleźć pliku bazy danych pod tą ścieżką, użyje " +"DNS-u, aby ustalić kraj uczestnika." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2444 +msgid "<b>GeoIP Database</b>" +msgstr "<b>Baza Danych GeoIP</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2489 +msgid "Associate Magnet links with Deluge" +msgstr "Połącz linki Magnet z Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2558 +msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Demon</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2602 +msgid "Daemon port:" +msgstr "Port demona:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639 +msgid "<b>Port</b>" +msgstr "<b>Port</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2668 +msgid "Allow Remote Connections" +msgstr "Zezwól na połączenia zdalne" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2682 +msgid "<b>Connections</b>" +msgstr "<b>Połączenia</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2711 +msgid "Periodically check the website for new releases" +msgstr "Okresowo sprawdzaj stronę w poszukiwaniu nowych wersji" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2725 +msgid "<b>Other</b>" +msgstr "<b>Inne</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2785 +msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Kolejka</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2828 +msgid "Queue new torrents to top" +msgstr "Umieść nowe torrenty na początku kolejki" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2923 +msgid "Total active seeding:" +msgstr "Liczba aktywnych torrentów (wysyłanie)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2980 +msgid "Do not count slow torrents" +msgstr "Nie bierz pod uwagę wolnych torrentów" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2998 +msgid "<b>Active Torrents</b>" +msgstr "<b>Aktywne torrenty</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3062 +msgid "Seed Time (m):" +msgstr "Czas rozsiewania (m):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3130 +msgid "Stop seeding when share ratio reaches:" +msgstr "Przestań wysyłać kiedy współczynnik udostępniania osiągnie:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3175 +msgid "Remove torrent when share ratio reached" +msgstr "Usuń torrenta kiedy współczynnik udostępniania osiągnie:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3197 +msgid "<b>Seeding</b>" +msgstr "<b>Rozsiewanie</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3262 +msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Proxy</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3333 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3517 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3886 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3407 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3591 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3775 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3962 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"Żaden\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 (wymagający autoryzacji)\n" +"HTTP\n" +"HTTP (wymagający autoryzacji)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454 +msgid "<b>Peer</b>" +msgstr "<b>Uczestnik</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3638 +msgid "<b>Web Seed</b>" +msgstr "<b>Rozsiewający z WWW</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3822 +msgid "<b>Tracker</b>" +msgstr "<b>Tracker</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010 +msgid "<b>DHT</b>" +msgstr "<b>DHT</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4067 +msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112 +msgid "Cache Size (16 KiB blocks):" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4122 +msgid "" +"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write " +"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4124 +msgid "Cache Expiry (seconds):" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220 +msgid "" +"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was " +"started." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222 +msgid "Blocks Written:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231 +msgid "" +"The total number of write operations performed since this session was " +"started." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233 +msgid "Writes:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4244 +msgid "" +"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number " +"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache " +"hit ratio for the write cache." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4246 +msgid "Write Cache Hit Ratio:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4298 +msgid "<b>Write</b>" +msgstr "<b>Zapis</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328 +msgid "" +"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from " +"peers), that were served from disk or cache." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330 +msgid "Blocks Read:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4339 +msgid "The number of blocks that were served from cache." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341 +msgid "Blocks Read Hit:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4352 +msgid "The cache hit ratio for the read cache." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4354 +msgid "Read Cache Hit Ratio:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4403 +msgid "" +"The total number of read operations performed since this session was started." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4405 +msgid "Reads:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4432 +msgid "<b>Read</b>" +msgstr "<b>Odczyt</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4462 +msgid "" +"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both " +"read and write cache." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4464 +msgid "Cache Size:" +msgstr "Rozmiar Cache:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4474 +msgid "Read Cache Size:" +msgstr "Rozmiar Cache Odczytu:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4513 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Rozmiar</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4556 +msgid "<b>Status</b>" +msgstr "<b>Stan</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4618 +msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Wtyczki</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743 +msgid "Version:" +msgstr "Wersja:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767 +msgid "Homepage:" +msgstr "Strona domowa:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4780 +msgid "Author Email:" +msgstr "E-mail Autora:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4872 +msgid "_Install Plugin" +msgstr "_Instaluj Wtyczkę" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4915 +msgid "_Rescan Plugins" +msgstr "_Szukaj wtyczek" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4968 +msgid "_Find More Plugins" +msgstr "Sz_ukaj Wtyczek" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "_Pokaż Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65 +msgid "_Resume All" +msgstr "Wz_nów wszystkie" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "Limit prędkości _pobierania" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "Limit prędkości _wysyłania" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124 +msgid "Quit & Shutdown Daemon" +msgstr "Zakończ i wyłącz demona" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "_Open Folder" +msgstr "_Otwórz katalog" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49 +msgid "Resu_me" +msgstr "Wz_nów" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71 +msgid "Opt_ions" +msgstr "O_pcje" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93 +msgid "_Queue" +msgstr "_Kolejka" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "_Aktualizuj informacje o trackerze" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "_Usuń torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174 +msgid "_Force Re-check" +msgstr "Wymuś _sprawdzenie" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191 +msgid "Move _Storage" +msgstr "Przenieś _docelowy katalog" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242 +msgid "_Connection Limit" +msgstr "Limit p_ołączeń" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258 +msgid "Upload _Slot Limit" +msgstr "Limit dla p_ołączeń wychodzących" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:51 +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45 +msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>" +msgstr "<big><b>Usunąć wybrane torrenty?</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:66 +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57 +msgid "If you remove the data, it will be lost permanently." +msgstr "Jeżeli skasujesz dane to zostaną one utracone na zawsze." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:127 +msgid "action" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:129 +msgid "Remove Files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:198 +msgid "Keep Files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "Edycja trackerów" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47 +msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>" +msgstr "<big><b>Edycja trackerów</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224 +msgid "Add Tracker" +msgstr "Dodaj tracker" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260 +msgid "<b>Add Trackers</b>" +msgstr "<b>Dodaj trackery</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117 +msgid "Remove With _Data" +msgstr "Skasuj razem z _danymi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155 +msgid "Remove _Torrent" +msgstr "Skasuj _torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9 +msgid "Move Storage" +msgstr "Przenieś docelowy katalog" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44 +msgid "<b>Move Storage</b>" +msgstr "<b>Przenieś docelowy katalog<b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78 +msgid "Destination:" +msgstr "Położenie:" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekund" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nieznany" + +#~ msgid "Update Tracker" +#~ msgstr "Odśwież informacje o trackerze" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Tak" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nie" + +#~ msgid "Mainline DHT" +#~ msgstr "Używaj DHT BitTorrenta" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Usuń" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Szczegóły" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Pliki" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ogólne" + +#~ msgid "0000" +#~ msgstr "0000" + +#~ msgid "Maximum Connections" +#~ msgstr "Maksymalna liczba połączeń" + +#~ msgid "Deluge is locked" +#~ msgstr "Deluge jest zablokowany" + +#~ msgid "" +#~ "Deluge is password protected.\n" +#~ "To show the Deluge window, please enter your password" +#~ msgstr "" +#~ "Deluge jest chroniony hasłem.\n" +#~ "Aby pokazać Deluge, wpisz hasło." + +#~ msgid "Availability" +#~ msgstr "Dostępność" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Zaznacz wszystko" + +#~ msgid "Delete .torrent file" +#~ msgstr "Usuń plik .torrent" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Nazwa użytkownika" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Serwer" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Hasło" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filtry" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "Wy_jdź" + +#~ msgid "Refresh page every:" +#~ msgstr "Odśwież stronę co:" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Ustaw" + +#~ msgid "Submit" +#~ msgstr "Wyślij" + +#~ msgid "Upload torrent" +#~ msgstr "Wyślij torrent" + +#~ msgid "Template" +#~ msgstr "Szablon" + +#~ msgid "Auto refresh:" +#~ msgstr "Automatyczne odświeżanie:" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O programie" + +#~ msgid "# Of Files" +#~ msgstr "# Plików" + +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "Wyloguj się" + +#~ msgid "Password is invalid,try again" +#~ msgstr "Hasło jest niepoprawne, spróbuj ponownie" + +#~ msgid "Pause all" +#~ msgstr "Wstrzymaj wszystko" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Zaloguj się" + +#~ msgid "Torrent list" +#~ msgstr "Lista torrentów" + +#~ msgid "Resume all" +#~ msgstr "Wznów wszystkie" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Od" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Wyczyść" + +#~ msgid "Image Only" +#~ msgstr "Tylko grafika" + +#~ msgid "Text and image" +#~ msgstr "Tekst i grafika" + +#~ msgid "Delete downloaded files." +#~ msgstr "Usuń pobrane pliki" + +#~ msgid "<b>Speed:</b>" +#~ msgstr "<b>Prędkość:</b>" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Szybk. pobierania" + +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "Szybk. wysyłania" + +#~ msgid "Graph" +#~ msgstr "Wykres" + +#~ msgid "New Password" +#~ msgstr "Nowe hasło" + +#~ msgid "Text Only" +#~ msgstr "Tylko tekst" + +#~ msgid "translate something" +#~ msgstr "przetłumacz coś" + +#~ msgid "refresh must be > 0" +#~ msgstr "odświeżanie musi być > 0" + +#~ msgid "Ava" +#~ msgstr "Dost." + +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Ustawienia" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Wyłącz" + +#~ msgid "Eta" +#~ msgstr "Pozostało" + +#~ msgid "Set Timeout" +#~ msgstr "Ustaw czas aktywności" + +#~ msgid "Speed" +#~ msgstr "Prędkość" + +#~ msgid "Total Size" +#~ msgstr "Całkowity rozmiar" + +#~ msgid "Tracker Status" +#~ msgstr "Stan trackera" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Wyłączone" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Queue Position" +#~ msgstr "Pozycja w kolejce" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Plik" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Zapisz" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Porty" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Do" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Losowe" + +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Szyfrowanie" + +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Brak danych" + +#~ msgid "UpNP" +#~ msgstr "UpNP" + +#~ msgid "Maximum Up Speed" +#~ msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania" + +#~ msgid "Peer-Exchange" +#~ msgstr "Wymiana Peerów" + +#~ msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)" +#~ msgstr "Maksymalna prędkość pobierania (Kib/s)" + +#~ msgid "Move To" +#~ msgstr "Przenieś do" + +#~ msgid "Current Password" +#~ msgstr "Obecne hasło" + +#~ msgid "Enter a whole number." +#~ msgstr "Wpisz cały numer" + +#~ msgid "∞" +#~ msgstr "∞" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Połącz" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statystyki" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Usuń" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Przenieś" + +#~ msgid "Download Location" +#~ msgstr "Miejsce zapisu pobieranych danych" + +#~ msgid "Total active torrents" +#~ msgstr "Wszystkie aktywne torrenty" + +#~ msgid "This field is required." +#~ msgstr "To pole jest wymagane." + +#~ msgid "Other.." +#~ msgstr "Inne..." + +#~ msgid "Error in torrent options." +#~ msgstr "Błąd w ustawieniach torrenta" + +#~ msgid "Extra's" +#~ msgstr "Dodatki" + +#~ msgid "Enter a valid e-mail address." +#~ msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." + +#~ msgid "Enter a valid date." +#~ msgstr "Wprowadź poprawną datę." + +#, python-format +#~ msgid "Importing %s" +#~ msgstr "Importowanie %s" + +#~ msgid "Inactive" +#~ msgstr "Nieaktywne" + +#~ msgid "page 6" +#~ msgstr "strona 6" + +#~ msgid "page 8" +#~ msgstr "strona 8" + +#~ msgid "page 7" +#~ msgstr "strona 7" + +#~ msgid "Community" +#~ msgstr "Społeczność" + +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "FAQ" + +#~ msgid "Homepage" +#~ msgstr "Strona domowa" + +#~ msgid "Prioritize first and last pieces" +#~ msgstr "Zacznij od pierwszych i ostatnich części" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Poziom" + +#~ msgid "Old password is invalid" +#~ msgstr "Stare hasło jest niepoprawne" + +#~ msgid "Add In Paused State" +#~ msgstr "Dodaj jako wstrzymany" + +#~ msgid "Inbound" +#~ msgstr "Przychodzące" + +#~ msgid "Outbound" +#~ msgstr "Wychodzące" + +#~ msgid "-1 = unlimited" +#~ msgstr "-1 = bez limitu" + +#~ msgid "Enabled Plugins" +#~ msgstr "Aktywne wtyczki" + +#~ msgid "-1 = Unlimited" +#~ msgstr "-1 = Bez limitu" + +#~ msgid "Connect to Daemon" +#~ msgstr "Połącz z demonem" + +#~ msgid "Filter on a keyword" +#~ msgstr "Filtruj przy użyciu słowa kluczowego" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Słowo kluczowe" + +#~ msgid "Move torrent" +#~ msgstr "Przenieś torrent" + +#~ msgid "Not Connected to a daemon" +#~ msgstr "Brak połączenia z demonem" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Uruchom ponownie" + +#~ msgid "Seeding time" +#~ msgstr "Czas rozsiewania" + +#~ msgid "no uri" +#~ msgstr "brak identyfikatora URI" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aktualizuj" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Adres URL" + +#~ msgid "Maximum Down Speed" +#~ msgstr "Maksymalna prędkość pobierania" + +#~ msgid "Choose an url or a torrent, not both." +#~ msgstr "Wybierz adres URL lub torrent, a nie oba." + +#~ msgid "Handshake" +#~ msgstr "Uzgadnianie" + +#~ msgid "Maximum Connection Attempts per Second" +#~ msgstr "Maksymalna liczba prób połączeń na sekundę" + +#~ msgid "Restart daemon and webui after changing these settings" +#~ msgstr "" +#~ "Restartuj demon oraz interfejs użytkownika WWW po zmianie tych ustawień" + +#~ msgid "Button style" +#~ msgstr "Styl przycisku" + +#~ msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)" +#~ msgstr "Nowe hasło nie jest zgodne z jego potwierdzeniem" + +#~ msgid "Error in Path." +#~ msgstr "Błąd w ścieżce." + +#~ msgid "Cache templates" +#~ msgstr "Buforuj szablony" + +#~ msgid "These changes were saved" +#~ msgstr "Zmiany zostały zapisane" + +#~ msgid "Correct the errors above and try again" +#~ msgstr "Popraw powyższe błędy i spróbuj ponownie" + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +#~ msgstr "" +#~ "Maksymalna liczba znaków w wartości: %(max)d (bieżąca liczba znaków: " +#~ "%(length)d)." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +#~ msgstr "" +#~ "Minimalna liczba znaków w wartości: %(min)d (bieżąca liczba znaków: " +#~ "%(length)d)." + +#~ msgid "" +#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +#~ msgstr "" +#~ "Wybierz poprawną opcję. Wybrana opcja nie jest jedną z dostępnych opcji." + +#, python-format +#~ msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +#~ msgstr "Wybierz poprawną opcję. Opcja %s nie jest jedną z dostępnych opcji." + +#~ msgid "Enter a valid value." +#~ msgstr "Wprowadź poprawną wartość." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +#~ msgstr "Wartość musi być większa lub równa %s." + +#~ msgid "Enter a list of values." +#~ msgstr "Wprowadź listę wartości." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +#~ msgstr "Wartość musi być mniejsza lub równa %s." + +#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +#~ msgstr "Nie wprowadzono żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania w formularzu." + +#~ msgid "No file was submitted." +#~ msgstr "Nie wprowadzono żadnego pliku." + +#~ msgid "Enter a valid time." +#~ msgstr "Wprowadź poprawną godzinę." + +#~ msgid "Enter a valid date/time." +#~ msgstr "Wprowadź poprawną datę/godzinę." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +#~ msgstr "Maksymalna liczba cyfr to %s." + +#~ msgid "Enter a number." +#~ msgstr "Wprowadź liczbę." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +#~ msgstr "Maksymalna liczba cyfr po przecinku to %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +#~ msgstr "Maksymalna liczba cyfr przed przecinkiem to %s." + +#, python-format +#~ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +#~ msgstr "" +#~ "Wybierz poprawną opcję. Opcja %(value)s nie jest jedną z dostępnych opcji." + +#~ msgid "Enter a valid URL." +#~ msgstr "Wprowadź poprawny adres URL." + +#~ msgid "The submitted file is empty." +#~ msgstr "Wprowadzony plik jest pusty." + +#~ msgid "Enter a valid IPv4 address." +#~ msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." + +#~ msgid "" +#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +#~ "corrupted image." +#~ msgstr "" +#~ "Prześlij poprawny obraz. Przesłany plik nie jest obrazem lub jest uszkodzony." + +#~ msgid "Recheck" +#~ msgstr "Sprawdź ponownie" + +#~ msgid "Queue Top" +#~ msgstr "Przenieś na początek kolejki" + +#~ msgid "Queue Bottom" +#~ msgstr "Przenieś na koniec kolejki" + +#, python-format +#~ msgid "Including %i files" +#~ msgstr "Liczba plików: %i" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , " +#~ " which includes %i files.\n" +#~ "To stop receiving these alerts, simply turn off email " +#~ "notification in Deluge's preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Thank you,\n" +#~ "Deluge" +#~ msgstr "" +#~ "Ta wiadomość e-mail to powiadomienie o zakończeniu pobierania torrenta %s " +#~ "(liczba plików: %i) przez program Deluge.\n" +#~ "Aby wyłączyć te alerty, należy wyłączyć powiadamianie za pomocą poczty " +#~ "elektronicznej w preferencjach programu Deluge.\n" +#~ "\n" +#~ "Pozdrowienia,\n" +#~ "Deluge" + +#~ msgid "Connected to" +#~ msgstr "Połączony z" + +#~ msgid "This URL appears to be a broken link." +#~ msgstr "Podany URL jest niepoprawny." + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " +#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " +#~ "General Public License along with this program; if not, see " +#~ "<http://www.gnu.org/licenses>." +#~ msgstr "" +#~ "Program ten stanowi wolne oprogramowanie; możesz go rozprowadzać i/lub " +#~ "modyfikować na zasadach Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 3 lub " +#~ "(jeśli wolisz) jakiejkolwiek następnej wersji. Niniejszy program " +#~ "rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - jednak BEZ " +#~ "JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ " +#~ "albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych " +#~ "informacji zapoznaj się z treścią licencji, której kopia powinna być " +#~ "dostarczona razem z programem. Jeśli nie jest, odwiedź " +#~ "<http://www.gnu.org/licenses>." + +#~ msgid "Timeout (seconds)" +#~ msgstr "Limit czasu (w sekundach)" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Administracja" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Zatrzymaj" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Uruchom" + +#~ msgid "Deluge Login" +#~ msgstr "Login Deluge" + +#~ msgid "Auto Add enabled" +#~ msgstr "Automatyczne Dodawanie włączone" + +#~ msgid "This folder does not exist." +#~ msgstr "Ten katalog nie istnieje." + +#~ msgid "Auto Add folder" +#~ msgstr "Automatycznie dodaj katalog" + +#~ msgid "Deluge Setup Wizard" +#~ msgstr "Konfigurator Ustawień Deluge" + +#~ msgid "Seeds/Peers" +#~ msgstr "Rozsiewający/Uczestnicy" + +#~ msgid "Show trackers" +#~ msgstr "Pokaż trackery" + +#~ msgid "no label" +#~ msgstr "brak etykiety" + +#~ msgid "All Finished!" +#~ msgstr "Wszystko zakończone!" + +#~ msgid "This wizard will help you set up Deluge to your liking." +#~ msgstr "Ten kreator pozwoli Ci dopasować Deluge do twoich potrzeb." + +#~ msgid "Graphs" +#~ msgstr "Wykresy" + +#~ msgid "Test config value:" +#~ msgstr "Sprawdź wartość ustawienia:" + +#~ msgid "Test config value" +#~ msgstr "Sprawdź wartość ustawienia" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statystyki" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stan" + +#~ msgid "Show keyword search" +#~ msgstr "Pokaż wyszukiwanie według słów kluczowych" + +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "Panel boczny" + +#~ msgid "Show sidebar" +#~ msgstr "Pokaż panel boczny" + +#~ msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)" +#~ msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania (Kib/s)" + +#~ msgid "Times to attempt download" +#~ msgstr "Liczba prób pobierania" + +#~ msgid "Check for every (days)" +#~ msgstr "Sprawdzaj raz na (liczba dni)" + +#~ msgid "BlockList" +#~ msgstr "Czarna lista" + +#, python-format +#~ msgid "Downloading %.2f%%" +#~ msgstr "Pobieranie %.2f%%" + +#~ msgid "Refresh status" +#~ msgstr "Odśwież stan" + +#~ msgid "Import Now" +#~ msgstr "Importuj teraz" + +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Globalne" + +#~ msgid "Save .torrent files to" +#~ msgstr "Zapisuj pliki .torrent w" + +#~ msgid "Maximum Half-Open Connections" +#~ msgstr "Maksymalna liczba połączeń półotwartych" + +#~ msgid "Import on daemon startup" +#~ msgstr "Importuj przy starcie demona" + +#, python-format +#~ msgid "Blocked Ranges: %s" +#~ msgstr "Zablokowane zakresy: %s" + +#~ msgid "Total active seeding" +#~ msgstr "Aktywne torrenty (wysyłanie)" + +#~ msgid "Total active downloading" +#~ msgstr "Aktywne torrenty (pobieranie)" + +#~ msgid "Either" +#~ msgstr "Obydwa" + +#~ msgid "Auto refresh (seconds)" +#~ msgstr "Automatyczne odświeżanie (sekundy)" + +#~ msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Dodaj torrenty</b></big>" + +#~ msgid "From Session" +#~ msgstr "Z sesji" + +#~ msgid "gtk-connect" +#~ msgstr "gtk-połącz" + +#~ msgid "Per Torrent" +#~ msgstr "Na torrent" + +#~ msgid "Maximum Upload Slots" +#~ msgstr "Maksymalna liczba połączeń wychodzących" + +#~ msgid "Rate Limit IP Overhead" +#~ msgstr "Wlicz narzut protokołu IP" + +#~ msgid "Reannounce" +#~ msgstr "Ponów Aktualizację" + +#~ msgid "Next Announce" +#~ msgstr "Następna aktualizacja" + +#~ msgid "Compact Allocation" +#~ msgstr "Przyrostowy przydział miejsca" + +#~ msgid "" +#~ "tracker1.org\n" +#~ "tracker2.com\n" +#~ "this doesn't do anything yet..\n" +#~ msgstr "" +#~ "tracker1.org\n" +#~ "tracker2.com\n" +#~ "to jeszcze do niczego nie służy..\n" + +#~ msgid "0x00" +#~ msgstr "0x00" + +#~ msgid "page 10" +#~ msgstr "strona 10" + +#~ msgid "page 11" +#~ msgstr "strona 11" + +#~ msgid "page 12" +#~ msgstr "strona 12" + +#~ msgid "" +#~ "32 KiB\n" +#~ "64 KiB\n" +#~ "128 KiB\n" +#~ "256 KiB\n" +#~ "512 KiB" +#~ msgstr "" +#~ "32 KiB\n" +#~ "64 KiB\n" +#~ "128 KiB\n" +#~ "256 KiB\n" +#~ "512 KiB" + +#~ msgid "Error setting label options" +#~ msgstr "Błąd przy zmianie ustawień etykiety" + +#~ msgid "max_upload_slots" +#~ msgstr "maks_liczba_połączeń_wychodzących" + +#~ msgid "max_connections" +#~ msgstr "maks_liczba_połączeń" + +#~ msgid "apply_max" +#~ msgstr "użyj_maks_ustawień" + +#~ msgid "max_download_speed" +#~ msgstr "maks_prędkość_pobierania" + +#~ msgid "max_upload_speed" +#~ msgstr "maks_prędkość_wysyłania" + +#~ msgid "apply_queue" +#~ msgstr "użyj_kolejkowania" + +#~ msgid "stop_at_ratio" +#~ msgstr "zatrzymaj_przy_współczynniku" + +#~ msgid "is_auto_managed" +#~ msgstr "czy_jest_automatycznie_zarządzany" + +#~ msgid "stop_ratio" +#~ msgstr "współczynnik_zatrzymania" + +#~ msgid "auto_add_trackers" +#~ msgstr "automatyczne_dodawanie_trackerów" + +#~ msgid "auto_add" +#~ msgstr "automatyczne_dodawanie" + +#~ msgid "move_completed_path" +#~ msgstr "ścieżka_dla_przeniesienia_zakończonych" + +#~ msgid "move_completed" +#~ msgstr "przenieś_zakończone" + +#~ msgid "apply_move_completed" +#~ msgstr "zastosuj_przeniesienie_zakończonych" + +#~ msgid "remove_at_ratio" +#~ msgstr "usuń_przy_współczynniku" + +#, python-format +#~ msgid "%.2f%%" +#~ msgstr "%.2f%%" + +#~ msgid "Socksv4" +#~ msgstr "Socksv4" + +#~ msgid "Socksv5" +#~ msgstr "Socksv5" + +#~ msgid "Socksv5 W/ Auth" +#~ msgstr "Socksv5 W/ Auth" + +#~ msgid "HTTP W/ Auth" +#~ msgstr "HTTP W/ Auth" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Https" +#~ msgstr "Https" + +#~ msgid "Manually restart webui to apply changes." +#~ msgstr "" +#~ "Żeby zmiany zostały wrowadzone zrestartuj ręcznie interfejs WWW użytkownika." + +#, python-format +#~ msgid "Key not found at '%s'" +#~ msgstr "Klucz nie został znaleziony w '%s'" + +#, python-format +#~ msgid "Certificate not found at '%s'" +#~ msgstr "Certyfikat nie został znaleziony w '%s'" + +#~ msgid "Active time" +#~ msgstr "Czas aktywności" + +#~ msgid "... and delete All files" +#~ msgstr "... i skasuj wszystkie pliki" + +#~ msgid "... and delete Downloaded files" +#~ msgstr "... i skasuj pobrane pliki" + +#~ msgid "... and delete Torrent file" +#~ msgstr "... i skasuj plik torrent" + +#~ msgid "Deluge : Torrent List" +#~ msgstr "Deluge: lista torrentów" + +#~ msgid "D/L Speed Limit" +#~ msgstr "Limit prędkości Pob./Wys." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Anuluj" + +#~ msgid "Connection Limit" +#~ msgstr "Limit połączeń" + +#~ msgid "Disk Space" +#~ msgstr "Miejsce na dysku" + +#~ msgid "Do not download" +#~ msgstr "Nie pobieraj" + +#~ msgid "Force Recheck" +#~ msgstr "Wymuś sprawdzanie" + +#~ msgid "Label torrent" +#~ msgstr "Przypisz etykietę do torrenta" + +#~ msgid "Highest priority" +#~ msgstr "Najwyższy priorytet" + +#~ msgid "From Url" +#~ msgstr "Z URL" + +#~ msgid "High priority" +#~ msgstr "Wysoki priorytet" + +#~ msgid "Normal priority" +#~ msgstr "Normalny priorytet" + +#~ msgid "No Incoming Connections" +#~ msgstr "Brak przychodzących połączeń" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Seed rank" +#~ msgstr "Pozycja na liście rozsiewających" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Szukaj" + +#~ msgid "U/L Speed Limit" +#~ msgstr "Limit prędkości Wys,/Pob." + +#~ msgid "Upload Slot Limit" +#~ msgstr "Limit dla połączeń wychodzących" + +#~ msgid "gtk-edit" +#~ msgstr "gtk-edytuj" + +#~ msgid "Work in progress.." +#~ msgstr "Praca w toku." + +#~ msgid "True" +#~ msgstr "Tak" + +#~ msgid "False" +#~ msgstr "Nie" + +#~ msgid "Force Download" +#~ msgstr "Wymuś pobranie" + +#~ msgid "Show zero hits" +#~ msgstr "Wyświetl puste kategorie" + +#, python-format +#~ msgid "%s is not a valid URL." +#~ msgstr "%s nie jest poprawnym adresem URL." + +#~ msgid "" +#~ "Deluge\n" +#~ "Not Connected.." +#~ msgstr "" +#~ "Deluge\n" +#~ "Nie połączono.." + +#, python-format +#~ msgid "Failed to download : %s" +#~ msgstr "Nie udało się pobrać: %s" + +#~ msgid "Downloading.." +#~ msgstr "Pobieranie..." + +#~ msgid "<i>Enter your password to continue</i>" +#~ msgstr "<i>Wpisz swoje hasło aby kontynuować</i>" + +#~ msgid "<b><big>Deluge is password protected!</big></b>" +#~ msgstr "<b><big>Deluge jest chronione hasłem!</big></b>" + +#~ msgid "Share Ratio" +#~ msgstr "Współczynnik udostępniania (ratio)" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " +#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " +#~ "General Public License along with this program; if not, see " +#~ "<http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the " +#~ "copyright holders give permission to link the code of portions of this " +#~ "program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public " +#~ "License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you " +#~ "modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your " +#~ "version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not " +#~ "wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " +#~ "delete this exception statement from all source files in the program, then " +#~ "also delete it here." +#~ msgstr "" +#~ "Ten program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej i / " +#~ "lub modyfikować na warunkach GNU General Public License opublikowanej przez " +#~ "Free Software Foundation w wersji 3 tej Licencji lub (według twojego wyboru) " +#~ "którejś z późniejszych wersji. Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, " +#~ "że będzie użyteczny, ale BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej " +#~ "gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. " +#~ "Zobacz licencję GNU General Public License więcej szczegółów. Powinieneś " +#~ "otrzymać kopię GNU General Public License wraz z tym programem, jeśli nie, " +#~ "patrz <http://www.gnu.org/licenses>. Ponadto, jako wyjątek specjalny, " +#~ "właścicieli praw autorskich wydaje pozwolenie na linkowanie kodu części tego " +#~ "programu z biblioteki OpenSSL. Musisz przestrzegać licencji GNU General " +#~ "Public License w wszystkich aspektach wykorzystania kodu, innym niż OpenSSL. " +#~ "W przypadku modyfikacji pliku (ów) z wyjątkiem tego, możesz rozszerzyć ten " +#~ "wyjątek o Twoją wersję tego pliku (s), ale nie są do tego zobowiązani. Jeśli " +#~ "nie chcesz, aby to zrobić, usuń niniejsze oświadczenie wyjątek od wersji. " +#~ "Jeśli usuniesz ten oświadczenie wyjątek od wszystkich plików źródłowych w " +#~ "programie, a następnie usunąć ją tutaj." |