diff options
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/sl.po')
-rw-r--r-- | deluge/i18n/sl.po | 4544 |
1 files changed, 4544 insertions, 0 deletions
diff --git a/deluge/i18n/sl.po b/deluge/i18n/sl.po new file mode 100644 index 0000000..4f99686 --- /dev/null +++ b/deluge/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,4544 @@ +# Slovenian translation for deluge +# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 +# This file is distributed under the same license as the deluge package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: deluge\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-10 16:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-20 11:29+0000\n" +"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-11 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13388)\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: deluge/common.py:274 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: deluge/common.py:277 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: deluge/common.py:279 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: deluge/common.py:315 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:638 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:652 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1834 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1846 +#: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: deluge/common.py:318 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:320 +msgid "GiB/s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178 +msgid "Notification Blink shown" +msgstr "Utripanje obvestil je prikazano" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183 +msgid "Popup notification is not enabled." +msgstr "Obveščanje s pojavnim oknom ni omogočeno." + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185 +msgid "pynotify is not installed" +msgstr "Program pynotify ni nameščen" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193 +msgid "pynotify failed to show notification" +msgstr "Programu pynotify ni uspelo prikazati obvestila" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196 +msgid "Notification popup shown" +msgstr "Pojavno okno je prikazano" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200 +msgid "Sound notification not enabled" +msgstr "Obvestilo z zvokom ni omogočeno" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202 +msgid "pygame is not installed" +msgstr "Program pygame ni nameščen" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214 +#, python-format +msgid "Sound notification failed %s" +msgstr "Obvestilo z zvokom ni uspelo %s" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218 +msgid "Sound notification Success" +msgstr "Obvestilo z zvokom je bilo uspešno" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241 +msgid "Finished Torrent" +msgstr "Prejemanje torrenta je končano" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242 +#, python-format +msgid "" +"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading." +msgstr "" +"Prejemanje torrenta \"%(name)s, ki vsebuje %(num_files)i datotek, je končano." + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646 +msgid "Choose Sound File" +msgstr "Izberite zvočno datoteko" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:138 +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:171 +#, python-format +msgid "There was an error sending the notification email: %s" +msgstr "Med pošiljanjem obvestilne e-pošte je prišlo do napake: %s" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:157 +#, python-format +msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s" +msgstr "Strežnik se ni pravilno odzval pozdravnemu sporočilu: %s" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:162 +#, python-format +msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s" +msgstr "Strežnik ni sprejel uporabniškega imena in gesla: %s" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:186 +msgid "Notification email sent." +msgstr "Obvestilna e-pošta poslana." + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:194 +#, python-format +msgid "Finished Torrent \"%(name)s\"" +msgstr "Prejemanje torrenta \"%(name)s\" je končano" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This email is to inform you that Deluge has finished downloading " +"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n" +"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in " +"Deluge's preferences.\n" +"\n" +"Thank you,\n" +"Deluge." +msgstr "" +"Ta e-pošta vas obvešča, da je Deluge končal s prejemanjem torrenta " +"\"%(name)s\", ki vsebuje %(num_files)i datotek.\n" +"Če ne želite več prejemati teh obvestil, jih lahko izključite v nastavitvah " +"programa Deluge.\n" +"\n" +"Hvala,\n" +"Deluge" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:29 +msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Obvestila</big></i></b>" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:81 +msgid "Tray icon blinks enabled" +msgstr "Utripanje ikone sistemske vrstice omogočeno" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:93 +msgid "Popups enabled" +msgstr "Pojavna okna so omogočena" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:108 +msgid "Sound enabled" +msgstr "Zvok je omogočen" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:144 +msgid "<b>UI Notifications</b>" +msgstr "<b>Obvestila uporabniškega vmesnika</b>" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:175 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28 +msgid "Hostname:" +msgstr "Ime gostitelja:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:199 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:56 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3358 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3542 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3726 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3912 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:231 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:143 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3439 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3623 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3807 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3994 +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:255 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:132 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2129 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3306 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3490 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3674 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3858 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:360 +msgid "<b>Recipients</b>" +msgstr "<b>Prejemniki</b>" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:383 +msgid "Server requires TLS/SSL" +msgstr "Strežnik potrebuje TLS/SSL" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:398 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:783 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:421 +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:91 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočeno" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:443 +msgid "<b>Email Notifications</b>" +msgstr "<b>Obvestila po elektronski pošti</b>" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:460 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:495 +msgid "" +"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications " +"for all these events." +msgstr "" +"Te nastavitve ne pomenijo, da boste prejeli obvestila za vse te dogodke." + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:513 +msgid "Subscriptions" +msgstr "Naročnine" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:594 +msgid "Sound Customization" +msgstr "Prilagajanje zvoka" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136 +msgid "Watch folder does not exist." +msgstr "Opazovana mapa ne obstaja." + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:308 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Pot ne obstaja." + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7 +msgid "AutoAdd Error" +msgstr "Napaka AutoAdd" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78 +msgid "Watch Folder Properties" +msgstr "Lastnosti opazovane mape" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:130 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:306 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:384 +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2031 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:162 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:288 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Izberite mapo" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:143 +msgid "Enable this watch folder" +msgstr "Omogoči to opazovano mapo" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:164 +msgid "<b>Watch Folder</b>" +msgstr "<b>Opazovana mapa</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:195 +msgid "Delete .torrent after adding" +msgstr "Po dodajanju izbriši datoteko .torrent" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:211 +msgid "Append extension after adding:" +msgstr "Po dodajanju dodaj pripono:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:228 +msgid ".added" +msgstr ".dodano" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:248 +msgid "<b>Torrent File Action</b>" +msgstr "<b>Datoteka .torrent</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:275 +msgid "Set download location" +msgstr "Nastavi mesto shranjevanja" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:325 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:396 +msgid "<b>Download Location</b>" +msgstr "<b>Mesto shranjevanja</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:353 +msgid "Set move completed location" +msgstr "Nastavi mesto shranjevanja dokončanih datotek" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:418 +msgid "<b>Move Completed</b>" +msgstr "<b>Premakni dokončano</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:444 +msgid "Label: " +msgstr "Oznaka: " + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:475 +msgid "<b>Label</b>" +msgstr "<b>Oznaka</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:492 +msgid "Main" +msgstr "Glavno" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:524 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1811 +msgid "Max Upload Speed:" +msgstr "Najvišja hitrost pošiljanja:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:541 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1798 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:551 +msgid "Max Connections:" +msgstr "Največje število povezav:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:558 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1861 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:565 +msgid "Max Upload Slots:" +msgstr "Največje število mest za pošiljanje:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:665 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1824 +msgid "Max Download Speed:" +msgstr "Najvišja hitrost prejemanja:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:691 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1900 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:634 +msgid "<b>Bandwidth</b>" +msgstr "<b>Pasovna širina</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:722 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952 +msgid "Stop seed at ratio:" +msgstr "Ustavi sejanje pri delilnem razmerju:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:746 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1993 +msgid "Remove at ratio" +msgstr "Odstrani pri delilnem razmerju" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:762 +msgid "Auto Managed:" +msgstr "Samodejno upravljanje:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:890 +msgid "Add Paused:" +msgstr "Dodaj v stanju premora:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:936 +msgid "Queue to:" +msgstr "Dodaj v čakalno vrsto:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:954 +msgid "Top" +msgstr "Na vrh" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:967 +msgid "Bottom" +msgstr "Na dno" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1017 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2069 +msgid "<b>Queue</b>" +msgstr "<b>Čakalna vrsta</b>" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1037 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:624 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:41 +msgid "<b>Watch Folders:</b>" +msgstr "<b>Opazovane mape:</b>" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238 +msgid "Download Limit:" +msgstr "Omejitev prejemanja:" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247 +msgid "Upload Limit:" +msgstr "Omejitev pošiljanja:" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256 +msgid "Active Torrents:" +msgstr "Dejavni torrenti:" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265 +msgid "Active Downloading:" +msgstr "Dejavni prejemi:" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274 +msgid "Active Seeding:" +msgstr "Dejavna sejanja:" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288 +msgid "<b>Slow Settings</b>" +msgstr "<b>Nastavitve</b>" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:189 +msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" +msgstr "Neveljavna oznaka, veljavni znaki: [a-z0-9_-]" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:190 +msgid "Empty Label" +msgstr "Prazna oznaka" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:191 +msgid "Label already exists" +msgstr "Oznaka že obstaja" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:199 +#: deluge/plugins/label/label/core.py:279 +#: deluge/plugins/label/label/core.py:314 +msgid "Unknown Label" +msgstr "Neznana oznaka" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:315 +msgid "Unknown Torrent" +msgstr "Neznan torrent" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:48 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66 +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66 +msgid "Label _Options" +msgstr "Možnosti _oznake" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67 +msgid "_Remove Label" +msgstr "_Odstrani oznako" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68 +msgid "_Add Label" +msgstr "_Dodaj oznako" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7 +msgid "Label Options" +msgstr "Možnosti oznake" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36 +msgid "<b>Label Options</b>" +msgstr "<b>Možnosti oznake</b>" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158 +msgid "Upload Slots:\t" +msgstr "Mesta za pošiljanje:\t" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171 +msgid "Upload Speed:" +msgstr "Hitrost pošiljanja:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184 +msgid "Download Speed:" +msgstr "Hitrost prejemanja:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226 +msgid "Connections:" +msgstr "Povezave:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270 +msgid "Apply per torrent max settings:" +msgstr "Uveljavi omejitve glede na torrent:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283 +msgid "Maximum" +msgstr "Omejitve" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1930 +msgid "Auto Managed" +msgstr "Samodejno upravljanje" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410 +msgid "Apply Queue settings:" +msgstr "Uveljavi nastavitve čakalne vrste:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426 +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Queue" +msgstr "Čakalna vrsta" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204 +msgid "Move completed to:" +msgstr "Premakni dokončane v:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504 +msgid "Apply location settings:" +msgstr "Uveljavi nastavitve mesta:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520 +msgid "Location" +msgstr "Mesto" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560 +msgid "<i>(1 line per tracker)</i>" +msgstr "<i>(1 vrstica na sledilnik)</i>" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576 +msgid "Automatically apply label:" +msgstr "Samodejno uveljavi oznako:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593 +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462 +msgid "Trackers" +msgstr "Sledilniki" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646 +msgid "Add Label" +msgstr "Dodaj oznako" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680 +msgid "<b>Add Label</b>" +msgstr "<b>Dodaj oznako</b>" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22 +msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n" +msgstr "" +"<i>Za dodajanje, urejanje ali odstranjevanje oznak uporabite stransko " +"vrstico. </i>\n" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32 +msgid "<b>Labels</b>" +msgstr "<b>Oznake</b>" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27 +msgid "Extract to:" +msgstr "Razširi v:" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69 +msgid "Create torrent name sub-folder" +msgstr "Ustvari podmapo z imenom torrenta" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73 +msgid "" +"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the " +"selected extract folder and put the extracted files there." +msgstr "" +"Ta možnost bo ustvarila podmapo z imenom torrenta in v izbrano mapo " +"razširila datoteke." + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:53 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2183 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:705 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2847 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Splošno</b>" + +#: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97 +msgid "" +"The Deluge web interface is not installed, please install the\n" +"interface and try again" +msgstr "" +"Spletni vmesnik programa Deluge ni nameščen.\n" +"Prosimo, namestite ga in poskusite znova" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:27 +msgid "Enable web interface" +msgstr "Omogoči spletni vmesnik" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:41 +msgid "Enable SSL" +msgstr "Omogoči SSL" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:60 +msgid "Listening port:" +msgstr "Vrata za poslušanje:" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:94 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:153 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4173 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>Nastavitve</b>" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "Seznam Emule IP (GZip)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "Besedilo SafePeer (Zip)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "Besedilo PeerGuardian (nestisnjeno)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31 +msgid "Invalid leader" +msgstr "Neveljaven povzetek" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Neveljavna čarobna koda" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40 +msgid "Invalid version" +msgstr "Neveljavna različica" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186 +msgid "Blocklist" +msgstr "Črni seznam" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:27 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:385 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1018 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:91 +msgid "Days" +msgstr "dni" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:117 +msgid "Check for new list every:" +msgstr "Preveri za nov seznam vsakih:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:133 +msgid "Import blocklist on startup" +msgstr "Uvozi črni seznam ob zagonu" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:190 +msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." +msgstr "Če je potrebno, datoteko s črnim seznamom prenese in uvozi." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:210 +msgid "Check Download and Import" +msgstr "Preveri prejem in uvoz" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:232 +msgid "Download a new blocklist file and import it." +msgstr "Prenese nov črni seznam in ga uvozi." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:252 +msgid "Force Download and Import" +msgstr "Vsili prejem in uvoz" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:276 +msgid "Blocklist is up to date" +msgstr "Črni seznam je posodobljen" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:293 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:472 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Možnosti</b>" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:397 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3427 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3611 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3795 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3982 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:409 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:421 +msgid "File Size:" +msgstr "Velikost datoteke:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:441 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4822 +msgid "<b>Info</b>" +msgstr "<b>Podatki</b>" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51 +msgid "Torrent Complete" +msgstr "Torrent je dokončan" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52 +msgid "Torrent Added" +msgstr "Torrent je dodan" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77 +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88 +msgid "Execute" +msgstr "Izvedi" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:29 +msgid "Event" +msgstr "Dogodek" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:41 +msgid "Command" +msgstr "Ukaz" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:112 +msgid "<b>Add Command</b>" +msgstr "<b>Dodaj ukaz</b>" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:151 +msgid "<b>Commands</b>" +msgstr "<b>Ukazi</b>" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:937 +msgid "Announce OK" +msgstr "Najava je v redu" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:953 +msgid "Announce Sent" +msgstr "Najava poslana" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:961 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:971 deluge/core/filtermanager.py:94 +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: deluge/ui/countries.py:9 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: deluge/ui/countries.py:10 +msgid "Aland Islands" +msgstr "Otočje Aland" + +#: deluge/ui/countries.py:11 +msgid "Albania" +msgstr "Albanija" + +#: deluge/ui/countries.py:12 +msgid "Algeria" +msgstr "Alžirija" + +#: deluge/ui/countries.py:13 +msgid "American Samoa" +msgstr "Ameriška Samoa" + +#: deluge/ui/countries.py:14 +msgid "Andorra" +msgstr "Andora" + +#: deluge/ui/countries.py:15 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: deluge/ui/countries.py:16 +msgid "Anguilla" +msgstr "Angvila" + +#: deluge/ui/countries.py:17 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktika" + +#: deluge/ui/countries.py:18 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigva in Barbuda" + +#: deluge/ui/countries.py:19 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: deluge/ui/countries.py:20 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenija" + +#: deluge/ui/countries.py:21 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: deluge/ui/countries.py:22 +msgid "Australia" +msgstr "Avstralija" + +#: deluge/ui/countries.py:23 +msgid "Austria" +msgstr "Avstrija" + +#: deluge/ui/countries.py:24 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbajdžan" + +#: deluge/ui/countries.py:25 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahami" + +#: deluge/ui/countries.py:26 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrajn" + +#: deluge/ui/countries.py:27 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladeš" + +#: deluge/ui/countries.py:28 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: deluge/ui/countries.py:29 +msgid "Belarus" +msgstr "Belorusija" + +#: deluge/ui/countries.py:30 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" + +#: deluge/ui/countries.py:31 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: deluge/ui/countries.py:32 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: deluge/ui/countries.py:33 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudi" + +#: deluge/ui/countries.py:34 +msgid "Bhutan" +msgstr "Butan" + +#: deluge/ui/countries.py:35 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivija" + +#: deluge/ui/countries.py:36 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosna in Hercegovina" + +#: deluge/ui/countries.py:37 +msgid "Botswana" +msgstr "Bocvana" + +#: deluge/ui/countries.py:38 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvetov otok" + +#: deluge/ui/countries.py:39 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilija" + +#: deluge/ui/countries.py:40 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Britanska ozemlja v Indijskem oceanu" + +#: deluge/ui/countries.py:41 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunej" + +#: deluge/ui/countries.py:42 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bolgarija" + +#: deluge/ui/countries.py:43 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: deluge/ui/countries.py:44 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: deluge/ui/countries.py:45 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: deluge/ui/countries.py:46 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: deluge/ui/countries.py:47 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: deluge/ui/countries.py:48 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Zelenortski otoki" + +#: deluge/ui/countries.py:49 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kajmanski otoki" + +#: deluge/ui/countries.py:50 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Srednjeafriška republika" + +#: deluge/ui/countries.py:51 +msgid "Chad" +msgstr "Čad" + +#: deluge/ui/countries.py:52 +msgid "Chile" +msgstr "Čile" + +#: deluge/ui/countries.py:53 +msgid "China" +msgstr "Kitajska" + +#: deluge/ui/countries.py:54 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Božični otoki" + +#: deluge/ui/countries.py:55 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Kokosovi (Keelingovi) otoki" + +#: deluge/ui/countries.py:56 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbija" + +#: deluge/ui/countries.py:57 +msgid "Comoros" +msgstr "Komori" + +#: deluge/ui/countries.py:58 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: deluge/ui/countries.py:59 +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "Demokratična republika Kongo" + +#: deluge/ui/countries.py:60 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cookovi otoki" + +#: deluge/ui/countries.py:61 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" + +#: deluge/ui/countries.py:62 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Slonokoščena obala" + +#: deluge/ui/countries.py:63 +msgid "Croatia" +msgstr "Hrvaška" + +#: deluge/ui/countries.py:64 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: deluge/ui/countries.py:65 +msgid "Cyprus" +msgstr "Ciper" + +#: deluge/ui/countries.py:66 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" + +#: deluge/ui/countries.py:67 +msgid "Denmark" +msgstr "Danska" + +#: deluge/ui/countries.py:68 +msgid "Djibouti" +msgstr "Džibuti" + +#: deluge/ui/countries.py:69 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominika" + +#: deluge/ui/countries.py:70 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikanska republika" + +#: deluge/ui/countries.py:71 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekvador" + +#: deluge/ui/countries.py:72 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipt" + +#: deluge/ui/countries.py:73 +msgid "El Salvador" +msgstr "Salvador" + +#: deluge/ui/countries.py:74 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatorialna Gvineja" + +#: deluge/ui/countries.py:75 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritreja" + +#: deluge/ui/countries.py:76 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonija" + +#: deluge/ui/countries.py:77 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopija" + +#: deluge/ui/countries.py:78 +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Falklandski otoki (Malvini)" + +#: deluge/ui/countries.py:79 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Ferski otoki" + +#: deluge/ui/countries.py:80 +msgid "Fiji" +msgstr "Fidži" + +#: deluge/ui/countries.py:81 +msgid "Finland" +msgstr "Finska" + +#: deluge/ui/countries.py:82 +msgid "France" +msgstr "Francija" + +#: deluge/ui/countries.py:83 +msgid "French Guiana" +msgstr "Francoska Gvajana" + +#: deluge/ui/countries.py:84 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Francoska Polinezija" + +#: deluge/ui/countries.py:85 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Francoska južna ozemlja" + +#: deluge/ui/countries.py:86 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: deluge/ui/countries.py:87 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambija" + +#: deluge/ui/countries.py:88 +msgid "Georgia" +msgstr "Gruzija" + +#: deluge/ui/countries.py:89 +msgid "Germany" +msgstr "Nemčija" + +#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Velika Britanija" + +#: deluge/ui/countries.py:91 +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" + +#: deluge/ui/countries.py:92 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: deluge/ui/countries.py:93 +msgid "Greece" +msgstr "Grčija" + +#: deluge/ui/countries.py:94 +msgid "Greenland" +msgstr "Grenlandija" + +#: deluge/ui/countries.py:95 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: deluge/ui/countries.py:96 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Gvadelup" + +#: deluge/ui/countries.py:97 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: deluge/ui/countries.py:98 +msgid "Guatemala" +msgstr "Gvatemala" + +#: deluge/ui/countries.py:99 +msgid "Guernsey" +msgstr "Guernsey" + +#: deluge/ui/countries.py:100 +msgid "Guinea" +msgstr "Gvineja" + +#: deluge/ui/countries.py:101 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Gvineja Bissau" + +#: deluge/ui/countries.py:102 +msgid "Guyana" +msgstr "Gvajana" + +#: deluge/ui/countries.py:103 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: deluge/ui/countries.py:104 +msgid "Heard Island and McDonald Islands" +msgstr "Otok Heard in otočje McDonald" + +#: deluge/ui/countries.py:105 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "Vatikan" + +#: deluge/ui/countries.py:106 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: deluge/ui/countries.py:107 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: deluge/ui/countries.py:108 +msgid "Hungary" +msgstr "Madžarska" + +#: deluge/ui/countries.py:109 +msgid "Iceland" +msgstr "Islandija" + +#: deluge/ui/countries.py:110 +msgid "India" +msgstr "Indija" + +#: deluge/ui/countries.py:111 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonezija" + +#: deluge/ui/countries.py:112 +msgid "Iran, Islamic Republic of" +msgstr "Iran" + +#: deluge/ui/countries.py:113 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: deluge/ui/countries.py:114 +msgid "Ireland" +msgstr "Irska" + +#: deluge/ui/countries.py:115 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Otok Man" + +#: deluge/ui/countries.py:116 +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: deluge/ui/countries.py:117 +msgid "Italy" +msgstr "Italija" + +#: deluge/ui/countries.py:118 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamajka" + +#: deluge/ui/countries.py:119 +msgid "Japan" +msgstr "Japonska" + +#: deluge/ui/countries.py:120 +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#: deluge/ui/countries.py:121 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanija" + +#: deluge/ui/countries.py:122 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazahstan" + +#: deluge/ui/countries.py:123 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenija" + +#: deluge/ui/countries.py:124 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: deluge/ui/countries.py:125 +msgid "Korea, Democratic People's Republic of" +msgstr "Severna Koreja" + +#: deluge/ui/countries.py:126 +msgid "Korea, Republic of" +msgstr "Južna Koreja" + +#: deluge/ui/countries.py:127 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuvajt" + +#: deluge/ui/countries.py:128 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizistan" + +#: deluge/ui/countries.py:129 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "Laos" + +#: deluge/ui/countries.py:130 +msgid "Latvia" +msgstr "Latvija" + +#: deluge/ui/countries.py:131 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#: deluge/ui/countries.py:132 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: deluge/ui/countries.py:133 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberija" + +#: deluge/ui/countries.py:134 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Libija" + +#: deluge/ui/countries.py:135 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: deluge/ui/countries.py:136 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litva" + +#: deluge/ui/countries.py:137 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: deluge/ui/countries.py:138 +msgid "Macao" +msgstr "Makao" + +#: deluge/ui/countries.py:139 +msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of" +msgstr "Makedonija" + +#: deluge/ui/countries.py:140 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: deluge/ui/countries.py:141 +msgid "Malawi" +msgstr "Malavi" + +#: deluge/ui/countries.py:142 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malezija" + +#: deluge/ui/countries.py:143 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivi" + +#: deluge/ui/countries.py:144 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: deluge/ui/countries.py:145 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: deluge/ui/countries.py:146 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshallovi otoki" + +#: deluge/ui/countries.py:147 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinik" + +#: deluge/ui/countries.py:148 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mavretanija" + +#: deluge/ui/countries.py:149 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: deluge/ui/countries.py:150 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: deluge/ui/countries.py:151 +msgid "Mexico" +msgstr "Mehika" + +#: deluge/ui/countries.py:152 +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "Mikronezija" + +#: deluge/ui/countries.py:153 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavija" + +#: deluge/ui/countries.py:154 +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" + +#: deluge/ui/countries.py:155 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolija" + +#: deluge/ui/countries.py:156 +msgid "Montenegro" +msgstr "Črna gora" + +#: deluge/ui/countries.py:157 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: deluge/ui/countries.py:158 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: deluge/ui/countries.py:159 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambik" + +#: deluge/ui/countries.py:160 +msgid "Myanmar" +msgstr "Mjanmar" + +#: deluge/ui/countries.py:161 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibija" + +#: deluge/ui/countries.py:162 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: deluge/ui/countries.py:163 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: deluge/ui/countries.py:164 +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" + +#: deluge/ui/countries.py:165 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Nizozemski Antili" + +#: deluge/ui/countries.py:166 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nova Kaledonija" + +#: deluge/ui/countries.py:167 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelandija" + +#: deluge/ui/countries.py:168 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragva" + +#: deluge/ui/countries.py:169 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: deluge/ui/countries.py:170 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigerija" + +#: deluge/ui/countries.py:171 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: deluge/ui/countries.py:172 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Otok Norfolk" + +#: deluge/ui/countries.py:173 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Severni Marianski otoki" + +#: deluge/ui/countries.py:174 +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" + +#: deluge/ui/countries.py:175 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: deluge/ui/countries.py:176 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: deluge/ui/countries.py:177 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: deluge/ui/countries.py:178 +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "Palestinsko ozemlje, okupirano" + +#: deluge/ui/countries.py:179 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: deluge/ui/countries.py:180 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nova Gvineja" + +#: deluge/ui/countries.py:181 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paragvaj" + +#: deluge/ui/countries.py:182 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: deluge/ui/countries.py:183 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipini" + +#: deluge/ui/countries.py:184 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: deluge/ui/countries.py:185 +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" + +#: deluge/ui/countries.py:186 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalska" + +#: deluge/ui/countries.py:187 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Portoriko" + +#: deluge/ui/countries.py:188 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: deluge/ui/countries.py:189 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: deluge/ui/countries.py:190 +msgid "Romania" +msgstr "Romunija" + +#: deluge/ui/countries.py:191 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Rusija" + +#: deluge/ui/countries.py:192 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: deluge/ui/countries.py:193 +msgid "Saint Barthelemy" +msgstr "Saint Barthelemy" + +#: deluge/ui/countries.py:194 +msgid "Saint Helena" +msgstr "Sveta Helena" + +#: deluge/ui/countries.py:195 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts in Nevis" + +#: deluge/ui/countries.py:196 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Sveta Lucija" + +#: deluge/ui/countries.py:197 +msgid "Saint Martin" +msgstr "Saint Martin" + +#: deluge/ui/countries.py:198 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint Pierre in Miquelon" + +#: deluge/ui/countries.py:199 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent in Grenadine" + +#: deluge/ui/countries.py:200 +msgid "Samoa" +msgstr "Zahodna Samoa" + +#: deluge/ui/countries.py:201 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: deluge/ui/countries.py:202 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome in Principe" + +#: deluge/ui/countries.py:203 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudova Arabija" + +#: deluge/ui/countries.py:204 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: deluge/ui/countries.py:205 +msgid "Serbia" +msgstr "Srbija" + +#: deluge/ui/countries.py:206 +msgid "Seychelles" +msgstr "Sejšeli" + +#: deluge/ui/countries.py:207 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: deluge/ui/countries.py:208 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: deluge/ui/countries.py:209 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovaška" + +#: deluge/ui/countries.py:210 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenija" + +#: deluge/ui/countries.py:211 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Salomonovi otoki" + +#: deluge/ui/countries.py:212 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalija" + +#: deluge/ui/countries.py:213 +msgid "South Africa" +msgstr "Južna Afrika" + +#: deluge/ui/countries.py:214 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Južna Georgia in Južni Sandwichevi otoki" + +#: deluge/ui/countries.py:215 +msgid "Spain" +msgstr "Španija" + +#: deluge/ui/countries.py:216 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Šrilanka" + +#: deluge/ui/countries.py:217 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: deluge/ui/countries.py:218 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: deluge/ui/countries.py:219 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "Svalbard in Jan Mayen" + +#: deluge/ui/countries.py:220 +msgid "Swaziland" +msgstr "Svazi" + +#: deluge/ui/countries.py:221 +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" + +#: deluge/ui/countries.py:222 +msgid "Switzerland" +msgstr "Švica" + +#: deluge/ui/countries.py:223 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Sirija" + +#: deluge/ui/countries.py:224 +msgid "Taiwan, Province of China" +msgstr "Tajvan" + +#: deluge/ui/countries.py:225 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" + +#: deluge/ui/countries.py:226 +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "Tanzanija" + +#: deluge/ui/countries.py:227 +msgid "Thailand" +msgstr "Tajska" + +#: deluge/ui/countries.py:228 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +#: deluge/ui/countries.py:229 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: deluge/ui/countries.py:230 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: deluge/ui/countries.py:231 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: deluge/ui/countries.py:232 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad in Tobago" + +#: deluge/ui/countries.py:233 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunizija" + +#: deluge/ui/countries.py:234 +msgid "Turkey" +msgstr "Turčija" + +#: deluge/ui/countries.py:235 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: deluge/ui/countries.py:236 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Otoki Turks in Caicos" + +#: deluge/ui/countries.py:237 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: deluge/ui/countries.py:238 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: deluge/ui/countries.py:239 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrajina" + +#: deluge/ui/countries.py:240 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Združeni arabski emirati" + +#: deluge/ui/countries.py:242 +msgid "United States" +msgstr "Združene države Amerike" + +#: deluge/ui/countries.py:243 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Manjši zunanji otoki Združenih držav Amerike" + +#: deluge/ui/countries.py:244 +msgid "Uruguay" +msgstr "Urugvaj" + +#: deluge/ui/countries.py:245 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: deluge/ui/countries.py:246 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: deluge/ui/countries.py:247 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: deluge/ui/countries.py:248 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" + +#: deluge/ui/countries.py:249 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Britanski Deviški otoki" + +#: deluge/ui/countries.py:250 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Ameriški Deviški otoki" + +#: deluge/ui/countries.py:251 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis in Futuna" + +#: deluge/ui/countries.py:252 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Zahodna Sahara" + +#: deluge/ui/countries.py:253 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: deluge/ui/countries.py:254 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambija" + +#: deluge/ui/countries.py:255 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabve" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:733 deluge/ui/web/json_api.py:750 +#: deluge/ui/web/json_api.py:759 deluge/ui/web/json_api.py:762 +#: deluge/ui/web/json_api.py:769 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:452 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:569 +msgid "Offline" +msgstr "Nedosegljiv" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:755 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552 +msgid "Online" +msgstr "Dosegljiv" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:775 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:440 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552 +msgid "Connected" +msgstr "Povezan" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:802 +msgid "Daemon doesn't exist" +msgstr "Ozadnji program ne obstaja" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:808 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Ozadnji program ni zagnan" + +#: deluge/ui/web/server.py:661 +msgid "Starting server in PID" +msgstr "Zaganjanje strežnika v PID" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100 +msgid "Address" +msgstr "Naslov" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116 +msgid "Client" +msgstr "Odjemalec" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156 +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:225 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:555 +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:237 +msgid "Down Speed" +msgstr "Hitrost prejemanja" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239 +msgid "Up Speed" +msgstr "Hitrost pošiljanja" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75 +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135 +msgid " Torrents Queued" +msgstr " torrentov v čakalni vrsti" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137 +msgid " Torrent Queued" +msgstr " torrent v čakalni vrsti" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:67 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:70 +msgid "Activated" +msgstr "Omogočeno" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:124 deluge/ui/gtkui/common.py:125 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81 +msgid "Other..." +msgstr "Drugo ..." + +#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235 +msgid "Down:" +msgstr "Prejemanje:" + +#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235 +msgid "Up:" +msgstr "Pošiljanje:" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 +msgid "Not Connected..." +msgstr "Ni povezave ..." + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 +msgid "Down" +msgstr "Prejemanje" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259 +msgid "Up" +msgstr "Pošiljanje" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 +msgid "Set Maximum Download Speed" +msgstr "Nastavi najvišjo hitrost prejemanja" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:437 +msgid "Set Maximum Upload Speed" +msgstr "Nastavi najvišjo hitrost pošiljanja" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470 +msgid "Deluge is password protected!" +msgstr "Deluge je zaščiten z geslom." + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476 +msgid "Enter your password to continue" +msgstr "Za nadaljevanje vnesite geslo" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Prejemanje torrenta končano" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 +msgid "Including" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 +msgid "files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109 +#, python-format +msgid "" +"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , " +" which includes %(num_files)i files.\n" +"To stop receiving these alerts, simply turn off email " +"notification in Deluge's preferences.\n" +"\n" +"Thank you,\n" +"Deluge" +msgstr "" +"Ta e-pošta vas obvešča, da je Deluge končal s prejemanjem torrenta %(name)s, " +"ki vsebuje %(num_files)i datotek.\n" +"Če ne želite več prejemati teh obvestil, jih lahko izključite v nastavitvah " +"programa Deluge.\n" +"\n" +"Hvala,\n" +"Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72 +msgid "<i>Client Version</i>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Downloads" +msgstr "Prejemi" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Pasovna širina" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Daemon" +msgstr "Ozadnji program" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Proxy" +msgstr "Posredniški strežnik" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 +msgid "Cache" +msgstr "Predpomnilnik" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 +msgid "Plugins" +msgstr "Vstavki" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:93 +msgid "Plugin" +msgstr "Vstavek" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:891 +msgid "Select the Plugin" +msgstr "Izberite vstavek" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:902 +msgid "Plugin Eggs" +msgstr "Datoteke Egg" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143 +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:216 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:206 +msgid "Invalid File" +msgstr "Neveljavna datoteka" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211 +msgid "Duplicate Torrent" +msgstr "Podvojen torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211 +msgid "You cannot add the same torrent twice." +msgstr "Enakega torrenta ne morete dodati dvakrat." + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492 +msgid "Unable to set file priority!" +msgstr "Prednosti datoteke ni mogoče nastaviti!" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492 +msgid "" +"File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you " +"like to switch to Full allocation?" +msgstr "" +"Pri strnjenem dodeljevanju nastavljanje prednosti datotekam ni na voljo. Ali " +"želite preklopiti na polno dodeljevanje?" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:541 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Izberite datoteko .torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:553 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253 +msgid "Torrent files" +msgstr "Datoteke Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:557 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257 +msgid "All files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neveljaven naslov URL" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622 +msgid "is not a valid URL." +msgstr "ni veljaven naslov URL." + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:626 +msgid "Downloading..." +msgstr "Prejemanje ..." + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668 +msgid "Download Failed" +msgstr "Prejemanje ni uspelo" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668 +msgid "Failed to download:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103 +#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84 +msgid "Tier" +msgstr "Stopnja" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105 +#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:253 +msgid "Tracker" +msgstr "Sledilnik" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143 +msgid "Choose a file" +msgstr "Izberite datoteko" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Izberite mapo" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241 +msgid "Save .torrent file" +msgstr "Shrani datoteko .torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146 +msgid "Not Connected" +msgstr "Brez povezave" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163 +msgid "Connections" +msgstr "Povezave" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168 +msgid "Download Speed" +msgstr "Hitrost prejemanja" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Hitrost pošiljanja" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178 +msgid "Protocol Traffic Download/Upload" +msgstr "Promet" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181 +msgid "DHT Nodes" +msgstr "Vozlišča DHT" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186 +msgid "Free Disk Space" +msgstr "Nezaseden prostor na disku" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190 +msgid "No Incoming Connections!" +msgstr "Ni dohodnih povezav!" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456 deluge/ui/gtkui/menubar.py:438 +msgid "Set Maximum Connections" +msgstr "Nastavi največje število povezav" + +#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrenti" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69 +msgid "States" +msgstr "Stanja" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71 +msgid "Labels" +msgstr "Oznake" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72 +msgid "All" +msgstr "Vsi" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73 +msgid "Downloading" +msgstr "Prejemanje" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74 +msgid "Seeding" +msgstr "Sejanje" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75 +msgid "Paused" +msgstr "V premoru" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76 +msgid "Checking" +msgstr "Preverjanje" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77 +msgid "Queued" +msgstr "V čakalni vrsti" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79 +msgid "Active" +msgstr "Dejaven" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:81 +msgid "No Label" +msgstr "Brez oznake" + +#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:253 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. \n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details. \n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n" +"\n" +"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission " +"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You " +"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code " +"used other than OpenSSL. \n" +"\n" +"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to " +"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do " +"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " +"delete this exception statement from all source files in the program, then " +"also delete it here." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153 +msgid "Host" +msgstr "Gostitelj" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158 +msgid "Version" +msgstr "Različica" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386 +msgid "_Stop Daemon" +msgstr "Zau_stavi ozadnji program" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394 +msgid "_Start Daemon" +msgstr "_Zaženi ozadnji program" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:414 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:424 +msgid "Unable to start daemon!" +msgstr "Ozadnjega programa ni mogoče zagnati!" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415 +msgid "" +"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to " +"install the deluged package or it's not in your PATH." +msgstr "" +"Izvedljive datoteke 'deluged' ni mogoče najti. Ali ste pozabili namestiti " +"paket deluged ali pa ni naveden v spremenljivki PATH." + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425 +msgid "Please examine the details for more information." +msgstr "Za več podatkov si oglejte podrobnosti." + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:509 +msgid "Error Adding Host" +msgstr "Napaka med dodajanjem gostitelja" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:302 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:317 +msgid "Turn off Classic Mode?" +msgstr "Ali želite izključiti običajni način?" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:303 +msgid "" +"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n" +"\n" +"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue." +msgstr "" +"Izgleda, da je ozadnji program Deluge (deluged) že zagnan.\n" +"\n" +"Za nadaljevanje boste morali zaustaviti ozadnji program ali izključiti " +"običajni način." + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312 +msgid "Error Starting Core" +msgstr "Napaka med zaganjanjem jedra" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:313 +msgid "" +"There was an error starting the core component which is required to run " +"Deluge in Classic Mode.\n" +"\n" +"Please see the details below for more information." +msgstr "" +"Med zaganjanjem jedra, ki je potrebno za delovanje programa Deluge v " +"običajnem načinu, je prišlo do napake.\n" +"\n" +"Za več podrobnosti si oglejte spodnje podatke." + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:318 +msgid "" +"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue " +"by turning it off?" +msgstr "" +"Ali želite zaradi napake med zaganjanjem običajnega načina le-tega " +"izključiti?" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:342 +msgid "Error Starting Daemon" +msgstr "Napaka med zaganjanjem ozadnjega programa" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:343 +msgid "" +"There was an error starting the daemon process. Try running it from a " +"console to see if there is an error." +msgstr "" +"Med zaganjanjem ozadnjega programa je prišlo do napake. Poskusite ga zagnati " +"iz terminala." + +#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:89 +msgid "On" +msgstr "Vključeno" + +#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130 deluge/ui/gtkui/menubar.py:92 +msgid "Off" +msgstr "Izključeno" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77 +msgid "Set Unlimited" +msgstr "Nastavi na neomejeno" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "Izberite mapo, v katero želite premakniti datoteke" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439 +msgid "Set Maximum Upload Slots" +msgstr "Nastavi največje število mest za pošiljanje" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Ne prejmi" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Običajna prednost" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58 +msgid "High Priority" +msgstr "Visoka prednost" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59 +msgid "Highest Priority" +msgstr "Najvišja prednost" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169 +msgid "Priority" +msgstr "Prednost" + +#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730 +msgid "Details:" +msgstr "Podrobnosti:" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:213 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:219 +msgid "Downloaded" +msgstr "Prejeto" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:222 +msgid "Uploaded" +msgstr "Poslano" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:229 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235 +msgid "Seeders" +msgstr "Sejalci" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:232 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235 +msgid "Peers" +msgstr "Soležniki" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:241 +msgid "Down Limit" +msgstr "Omejitev prejemanja" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:243 +msgid "Up Limit" +msgstr "Omejitev pošiljanja" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245 +msgid "ETA" +msgstr "PČP" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:247 +msgid "Ratio" +msgstr "Razmerje" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:249 +msgid "Avail" +msgstr "Razpoložljivost" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:251 +msgid "Added" +msgstr "Dodano dne" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:257 +msgid "Save Path" +msgstr "Mesto shranjevanja" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:21 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:99 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:27 +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Dodaj torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:45 +msgid "_Create Torrent" +msgstr "_Ustvari torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:65 +msgid "Quit & _Shutdown Daemon" +msgstr "_Končaj in izklopi ozadnji program" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:101 +msgid "_Edit" +msgstr "Ur_edi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:118 +msgid "_Connection Manager" +msgstr "Upravljalnik _povezav" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:140 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:147 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:155 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Orodna vrstica" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:165 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Stranska vrstica" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:174 +msgid "Status_bar" +msgstr "_Vrstica stanja" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:188 +msgid "T_abs" +msgstr "_Zavihki" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:195 +msgid "_Columns" +msgstr "_Stolpci" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:203 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Stranska vrstica" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:212 +msgid "Show _Zero Hits" +msgstr "Pokaži stanja, ki ne vsebujejo torrentov" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:221 +msgid "Show _Trackers" +msgstr "Pokaži _sledilnike" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:238 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:244 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Spletna stran" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:261 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:264 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Pogosto zastavljena vprašanja" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:280 +msgid "_Community" +msgstr "_Skupnost" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327 +msgid "Add torrent" +msgstr "Dodaj torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:328 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Dodaj torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Odstrani torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Odstrani torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364 +msgid "Pause the selected torrents" +msgstr "Začasno ustavi trenutno izbrane torrente" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:365 +msgid "Pause" +msgstr "Premor" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380 +msgid "Resume the selected torrents" +msgstr "Nadaljuj trenutno izbrane torrente" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:381 +msgid "Resume" +msgstr "Nadaljuj" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Premakni v čakalni vrsti navzgor" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:404 +msgid "Queue Up" +msgstr "Premakni navzgor" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Premakni v čakalni vrsti navzdol" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:419 +msgid "Queue Down" +msgstr "Premakni navzdol" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:441 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Možnosti" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:456 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Upravljalnik povezav" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:570 +msgid "_Expand All" +msgstr "_Razširi vse" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:591 +msgid "_Do Not Download" +msgstr "_Ne prejmi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:607 +msgid "_Normal Priority" +msgstr "_Običajna prednost" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:623 +msgid "_High Priority" +msgstr "_Visoka prednost" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:639 +msgid "Hi_ghest Priority" +msgstr "Naj_višja prednost" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721 +msgid "<b>Auto Managed:</b>" +msgstr "<b>Samodejno upravljanje:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762 +msgid "<b>Seed Rank:</b>" +msgstr "<b>Nivo sejanja:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:777 +msgid "<b>Seeding Time:</b>" +msgstr "<b>Čas sejanja:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:803 +msgid "<b>Active Time:</b>" +msgstr "<b>Čas dejavnosti:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:860 +msgid "<b>Tracker Status:</b>" +msgstr "<b>Stanje sledilnika:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:890 +msgid "<b>Availability:</b>" +msgstr "<b>Razpoložljivost:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:944 +msgid "<b>Peers:</b>" +msgstr "<b>Soležniki:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:970 +msgid "<b>Seeders:</b>" +msgstr "<b>Sejalci:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:988 +msgid "<b>Pieces:</b>" +msgstr "<b>Kosi:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1010 +msgid "<b>ETA:</b>" +msgstr "<b>PČP:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032 +msgid "<b>Up Speed:</b>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1054 +msgid "<b>Down Speed:</b>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1073 +msgid "<b>Next Announce:</b>" +msgstr "<b>Naslednja najava:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1092 +msgid "<b>Share Ratio:</b>" +msgstr "<b>Delilno razmerje:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1111 +msgid "<b>Uploaded:</b>" +msgstr "<b>Poslano:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1130 +msgid "<b>Downloaded:</b>" +msgstr "<b>Prejeto:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1191 +msgid "<b>Date Added:</b>" +msgstr "<b>Dodano dne:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1249 +msgid "_Status" +msgstr "_Stanje" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1310 +msgid "<b>Comments:</b>" +msgstr "<b>Opombe:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339 +msgid "<b># of files:</b>" +msgstr "<b>Število datotek:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1371 +msgid "<b>Hash:</b>" +msgstr "<b>Razpršilo:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1401 +msgid "<b>Tracker:</b>" +msgstr "<b>Sledilnik:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1421 +msgid "<b>Total Size:</b>" +msgstr "<b>Skupna velikost:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1459 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Ime:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1479 +msgid "<b>Path:</b>" +msgstr "<b>Mesto:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1513 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Stanje:</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1594 +msgid "_Details" +msgstr "_Podrobnosti" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1646 +msgid "_Files" +msgstr "_Datoteke" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1698 +msgid "_Peers" +msgstr "_Soležniki" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009 +msgid "Move completed:" +msgstr "Premakni dokončane:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2105 +msgid "Private" +msgstr "Zasebno" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2120 +msgid "Prioritize First/Last" +msgstr "Začni s prvimi/zadnjimi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2158 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "Ur_edi sledilnike" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2265 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867 +msgid "_Options" +msgstr "_Možnosti" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2285 +msgid "Remove Torrent?" +msgstr "Ali želite odstraniti izbrane torrente?" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2324 +msgid "" +"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>" +msgstr "" +"<big><b>Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrane torrente?</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2376 +msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>" +msgstr "<i>Povezana datoteka .torrent bo izbrisana!</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2416 +msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>" +msgstr "<i>Prejeti podatki bodo izbrisani!</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2460 +msgid "Remove Selected Torrent" +msgstr "Odstrani izbrane torrente" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2484 +msgid "New Release" +msgstr "Nova različica" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2518 +msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>" +msgstr "<b><big>Na voljo je nova različica!</big></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2570 +msgid "<i>Available Version:</i>" +msgstr "<i>Razpoložljiva različica:</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2593 +msgid "<i>Current Version:</i>" +msgstr "<i>Trenutna različica:</i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2604 +msgid "<i>Server Version</i>" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2637 +msgid "Do not show this dialog in the future" +msgstr "Tega pogovornega okna v prihodnje ne pokaži" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2676 +msgid "_Goto Website" +msgstr "Pojdi na _spletno stran" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2704 +msgid "_Add Peer" +msgstr "_Dodaj soležnika" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2706 +msgid "Add a peer by its IP" +msgstr "Dodaj soležnika z njegovim naslovom IP" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10 +msgid "_Select All" +msgstr "Izberi _vse" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26 +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Premor vseh" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48 +msgid "Resume selected torrents." +msgstr "Nadaljuj izbrane torrente." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42 +msgid "Resu_me All" +msgstr "Na_daljuj vse" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8 +msgid "Add Torrents" +msgstr "Dodaj torrente" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:147 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:195 +msgid "Info_hash" +msgstr "Razpršilo" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:241 +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:274 +msgid "<b>Torrents</b>" +msgstr "<b>Torrenti</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:331 +msgid "Fi_les" +msgstr "Da_toteke" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434 +msgid "Full" +msgstr "Polno" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:450 +msgid "Compact" +msgstr "Strnjeno" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409 +msgid "<b>Allocation</b>" +msgstr "<b>Dodeljevanje</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:525 +msgid "Max Down Speed:" +msgstr "Najvišja hitrost prejemanja:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:537 +msgid "Max Up Speed:" +msgstr "Najvišja hitrost pošiljanja:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668 +msgid "Add In _Paused State" +msgstr "Dodaj v stanju _premora" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:684 +msgid "Prioritize First/Last Pieces" +msgstr "Začni s prvimi/zadnjimi kosi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:762 +msgid "Revert To Defaults" +msgstr "Povrni privzeto" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:816 +msgid "Apply To All" +msgstr "Uveljavi za vse" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:944 +msgid "Add URL" +msgstr "Dodaj URL" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:983 +msgid "<b>From URL</b>" +msgstr "<b>Dodaj URL</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1104 +msgid "Add Infohash" +msgstr "Dodaj razpršilo" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1143 +msgid "<b>From Infohash</b>" +msgstr "<b>Dodaj razpršilo</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1178 +msgid "Infohash:" +msgstr "Razpršilo:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1214 +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296 +msgid "Trackers:" +msgstr "Sledilniki:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7 +msgid "Create Torrent" +msgstr "Ustvari torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34 +msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>" +msgstr "<big><b>Ustvari torrent</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159 +msgid "Fol_der" +msgstr "_Mapa" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199 +msgid "_Remote Path" +msgstr "_Oddaljena pot" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229 +msgid "<b>Files</b>" +msgstr "<b>Datoteke</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4756 +msgid "Author:" +msgstr "Avtor:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292 +msgid "Comments:" +msgstr "Opombe:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331 +msgid "Info" +msgstr "Podatki" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512 +msgid "Webseeds" +msgstr "Spletni sejalci" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Velikost kosa:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1 MiB\n" +"2 MiB\n" +"4 MiB\n" +"8 MiB\n" +"16 MiB\n" +msgstr "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1 MiB\n" +"2 MiB\n" +"4 MiB\n" +"8 MiB\n" +"16 MiB\n" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:580 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Nastavi zasebno zastavico" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:594 +msgid "Add this torrent to the session" +msgstr "Dodaj torrent k seji" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:692 +msgid "Enter Remote Path" +msgstr "Vnesite oddaljeno pot" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:728 +msgid "<b>Remote Path</b>" +msgstr "<b>Oddaljena pot</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:762 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:944 +msgid "Path:" +msgstr "Pot:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:837 +msgid "Creating Torrent" +msgstr "Ustvarjanje torrenta" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:874 +msgid "Save .torrent as" +msgstr "Shrani datoteko .torrent kot" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:910 +msgid "<b>Save .torrent file</b>" +msgstr "<b>Shrani datoteko .torrent</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8 +msgid "Queued Torrents" +msgstr "Torrenti v čakalni vrsti" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47 +msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>" +msgstr "<big><b>Dodaj torrente iz čakalne vrste</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127 +msgid "Automatically add torrents on connect" +msgstr "Ob vzpostavitvi povezave samodejno dodaj torrente" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98 +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154 +msgid "Add Peer" +msgstr "Dodaj soležnika" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187 +msgid "<b>Add Peer</b>" +msgstr "<b>Dodaj soležnika</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211 +msgid "hostname:port" +msgstr "gostitelj:vrata" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8 +msgid "Add Host" +msgstr "Dodaj gostitelja" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:237 +msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>" +msgstr "<big><b>Upravljalnik povezav</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:363 +msgid "_Start local daemon" +msgstr "_Zaženi krajevni ozadnji program" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:415 +msgid "Automatically connect to selected host on start-up" +msgstr "Ob zagonu se samodejno poveži z izbranim gostiteljem" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:426 +msgid "Automatically start localhost if needed" +msgstr "Po potrebi samodejno zaženi krajevnega gostitelja" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:440 +msgid "Do not show this dialog on start-up" +msgstr "Ob zagonu ne pokaži tega pogovornega okna" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:78 +msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Prejemi</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188 +msgid "Auto add .torrents from:" +msgstr "Samodejno dodaj datoteke .torrent iz:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:253 +msgid "Download to:" +msgstr "Prejmi v:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:261 +msgid "Copy of .torrent files to:" +msgstr "Kopije datotek .torrent v:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:316 +msgid "Delete copy of torrent file on remove" +msgstr "Ob odstranitvi izbriši kopijo datoteke torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:320 +msgid "" +"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed" +msgstr "Izbriši kopijo datoteke torrent, ko je torrent odstranjen" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337 +msgid "<b>Folders</b>" +msgstr "<b>Mape</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:370 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "Uporabi polno dodeljevanje" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:375 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "" +"Polno dodeljevanje zapolni celoten prostor, ki ga torrent potrebuje in s tem " +"prepreči razdrobljenost diska" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:387 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "Uporabi strnjeno dodeljevanje" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:392 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "Strnjeno dodeljevanje zasede prostor po potrebi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:440 +msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" +msgstr "Začni s prvimi in zadnjimi kosi torrenta" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "Najprej prenesi prve in zadnje kose torrenta" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:455 +msgid "Add torrents in Paused state" +msgstr "Dodaj torrente v stanju premora" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:529 +msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Omrežje</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763 +msgid "Use Random Ports" +msgstr "Uporabi naključna vrata" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge bo vsakič samodejno izbral druga vrata." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592 +msgid "Active Port:" +msgstr "Dejavna vrata:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:812 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690 +msgid "Test Active Port" +msgstr "Preizkusi dejavna vrata" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732 +msgid "<b>Incoming Ports</b>" +msgstr "<b>Vrata za dohodne povezave</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:850 +msgid "<b>Outgoing Ports</b>" +msgstr "<b>Vrata za odhodne povezave</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882 +msgid "" +"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent " +"connections on. Leave this empty if you want to use the default." +msgstr "" +"Vnesite naslov IP vmesnika, ki čaka na dohodne bittorrent povezave. To polje " +"pustite prazno, če želite, da se uporabi privzeta vrednost." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903 +msgid "<b>Interface</b>" +msgstr "<b>Vmesnik</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939 +msgid "" +"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including " +"web seeds). Expects a Hex value." +msgstr "" +"TOS-bajt, ki bo nastavljen v glavi vsakega paketa, ki bo poslan soležnikom " +"(tudi spletnim sejalcem). Pričakovana je šestnajstiška vrednost." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Peer TOS Byte:" +msgstr "TOS-bajt soležnika:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973 +msgid "<b>TOS</b>" +msgstr "<b>TOS</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006 +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "Universal Plug and Play" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "NAT-PMP" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "NAT Port Mapping Protocol" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042 +msgid "Peer Exchange" +msgstr "Peer Exchange" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055 +msgid "LSD" +msgstr "LSD" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." +msgstr "Local Service Discovery poišče krajevne soležnike na vašem omrežju." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071 +#: deluge/ui/console/statusbars.py:104 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "Distributed Hash Table lahko poveča količino dejavnih povezav." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097 +msgid "<b>Network Extras</b>" +msgstr "<b>Omrežni dodatki</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1136 +msgid "Inbound:" +msgstr "Vhodno:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1146 +msgid "Level:" +msgstr "Nivo:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1167 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1217 +msgid "" +"Forced\n" +"Enabled\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Vsiljeno\n" +"Omogočeno\n" +"Onemogočeno" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1178 +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" +"Izmenjava signalov\n" +"Polni pretok\n" +"Eno ali drugo" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1206 +msgid "Outbound:" +msgstr "Izhodno:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1233 +msgid "Encrypt entire stream" +msgstr "Šifriraj celoten pretok" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1258 +msgid "<b>Encryption</b>" +msgstr "<b>Šifriranje</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1319 +msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Pasovna širina</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1396 +msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" +msgstr "Največje število poskusov povezav na sekundo:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1408 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Največje število napol odprtih povezav:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1419 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1509 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Najvišja hitrost pošiljanja za vse torrente. Za neomejeno nastavite na -1." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1421 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1706 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Najvišja hitrost pošiljanja (KiB/s):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1432 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1457 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Največje dovoljeno število povezav. Za neomejeno nastavite na -1." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1434 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1669 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Največje število povezav:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1528 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Največje število mest za pošiljanje za vse torrente. Za neomejeno nastavite " +"na -1." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1445 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1680 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Največje število mest za pošiljanje:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1475 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1490 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Najvišja hitrost prejemanja za vse torrente. Za neomejeno nastavite na -1." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1477 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1693 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Najvišja hitrost prejemanja (KiB/s):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1554 +msgid "Ignore limits on local network" +msgstr "Na krajevnem omrežju prezri omejitve" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1573 +msgid "Rate limit IP overhead" +msgstr "Upoštevaj prekoračitev TCP/IP" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1577 +msgid "" +"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " +"to avoid exceeding the limits with the total traffic" +msgstr "" +"Če je to polje označeno, se prekoračitev TCP/IP odšteje od omejitev. S tem " +"se prepreči prekoračitev skupnega prometa" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1594 +msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Splošna uporaba pasovne širine</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1633 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Največje število mest za pošiljanje na torrent. Za neomejeno nastavite na -1." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1736 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Največje število povezav na torrent. Za neomejeno nastavite na -1." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1758 +msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>" +msgstr "<b>Uporaba pasovne širine na torrent</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1818 +msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Vmesnik</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1851 +msgid "Enable" +msgstr "Omogoči" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1856 +msgid "" +"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge " +"appear to be a single application. Use this if you do not want to take " +"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this " +"setting to take effect." +msgstr "" +"Običajni način skrije večino zmožnosti ozadnjega programa, da Deluge deluje " +"kot en sam program. To možnost uporabite, če ne želite zagnati programa " +"Deluge kot ozadnji program. Ta možnost se bo uveljavila ob naslednjem zagonu " +"programa Deluge." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1866 +msgid "<b>Classic Mode</b>" +msgstr "<b>Običajni način</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1899 +msgid "Show session speed in titlebar" +msgstr "V nazivni vrstici pokaži hitrost seje" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1917 +msgid "<b>Main Window</b>" +msgstr "<b>Glavno okno</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1950 +msgid "Always show" +msgstr "Vedno prikaži" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1968 +msgid "Bring the dialog to focus" +msgstr "Postavi okno v žarišče" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1988 +msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>" +msgstr "<b>Pogovorno okno \"Dodaj torrent\"</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2020 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Omogoči ikono sistemske vrstice" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2038 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "Ob zaprtju pomanjšaj v sistemsko vrstico" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2058 +msgid "Start in tray" +msgstr "Zaženi v sistemski vrstici" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2078 +msgid "Enable Application Indicator" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2099 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "Zaščiti sistemsko vrstico z geslom" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165 +msgid "<b>System Tray</b>" +msgstr "<b>Sistemska vrstica</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2224 +msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Drugo</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2265 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Obveščanje o novih različicah" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2270 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Deluge bo samodejno preveril, če je na voljo novejša različica programa" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289 +msgid "<b>Updates</b>" +msgstr "<b>Posodobitve</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2326 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " +"and processor types. Absolutely no other information is sent." +msgstr "" +"Pomagajte nam izboljšati Deluge tako, da nam pošljete podatki o različici " +"Pythona in PyGTK, vrsti operacijskega sistema in procesorja. Poslani ne bodo " +"nobeni drugi podatki." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2343 +msgid "Yes, please send anonymous statistics" +msgstr "Da, prosim, pošlji brezimno statistiko" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2365 +msgid "<b>System Information</b>" +msgstr "<b>Podatki o sistemu</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2408 +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2420 +msgid "" +"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to " +"using DNS to resolve the peer's country." +msgstr "" +"Če Deluge na temu mestu ne najde podatkovne zbirke, bo državo soležnika " +"prepoznal z uporabo strežnika DNS." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2444 +msgid "<b>GeoIP Database</b>" +msgstr "<b>Podatkovna zbirka GeoIP</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2489 +msgid "Associate Magnet links with Deluge" +msgstr "Poveži povezave Magnet s programom Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2558 +msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Ozadnji program</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2602 +msgid "Daemon port:" +msgstr "Vrata ozadnjega programa:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639 +msgid "<b>Port</b>" +msgstr "<b>Vrata</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2668 +msgid "Allow Remote Connections" +msgstr "Dovoli oddaljene povezave" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2682 +msgid "<b>Connections</b>" +msgstr "<b>Povezave</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2711 +msgid "Periodically check the website for new releases" +msgstr "Obveščanje o novih različicah" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2725 +msgid "<b>Other</b>" +msgstr "<b>Drugo</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2785 +msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Čakalna vrsta</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2828 +msgid "Queue new torrents to top" +msgstr "Postavi nove torrente na vrh čakalne vrste" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2923 +msgid "Total active seeding:" +msgstr "Skupno dejavnih sejanj:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2936 +msgid "Total active:" +msgstr "Skupno dejavnih:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2965 +msgid "Total active downloading:" +msgstr "Skupno dejavnih prejemanj:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2980 +msgid "Do not count slow torrents" +msgstr "Ne upoštevaj počasnih torrentov" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2998 +msgid "<b>Active Torrents</b>" +msgstr "<b>Dejavni torrenti</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3040 +msgid "Share Ratio Limit:" +msgstr "Omejitev delilnega razmerja:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3050 +msgid "Seed Time Ratio:" +msgstr "Časovno razmerje sejanja:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3062 +msgid "Seed Time (m):" +msgstr "Čas sejanja (min):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3130 +msgid "Stop seeding when share ratio reaches:" +msgstr "Ustavi sejanje, ko delilno razmerje doseže:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3175 +msgid "Remove torrent when share ratio reached" +msgstr "Odstrani torrent, ko je delilno razmerje doseženo" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3197 +msgid "<b>Seeding</b>" +msgstr "<b>Sejanje</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3262 +msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Posredniški strežnik</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3333 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3517 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3886 +msgid "Host:" +msgstr "Gostitelj:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3407 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3591 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3775 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3962 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"Brez\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 z overitvijo\n" +"HTTP\n" +"HTTP z overitvijo" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454 +msgid "<b>Peer</b>" +msgstr "<b>Soležnik</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3638 +msgid "<b>Web Seed</b>" +msgstr "<b>Spletni sejalec</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3822 +msgid "<b>Tracker</b>" +msgstr "<b>Sledilnik</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010 +msgid "<b>DHT</b>" +msgstr "<b>DHT</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4067 +msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>" +msgstr "<b><i><big>Predpomnilnik</big></i></b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112 +msgid "Cache Size (16 KiB blocks):" +msgstr "Velikost predpomnilnika (16 KiB bloki):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4122 +msgid "" +"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write " +"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds." +msgstr "" +"Število sekund od zadnjega zapisa v predpomnilnik, preden se le-ta vsiljeno " +"počisti na disk. Privzeto je 60 sekund." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4124 +msgid "Cache Expiry (seconds):" +msgstr "Potek predpomnilnika (v sekundah):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220 +msgid "" +"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was " +"started." +msgstr "Skupno število 16 KiB blokov, zapisanih na disk od začetka seje." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222 +msgid "Blocks Written:" +msgstr "Zapisani bloki:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231 +msgid "" +"The total number of write operations performed since this session was " +"started." +msgstr "Skupno število izvedenih pisanj od začetka seje." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233 +msgid "Writes:" +msgstr "Število pisanj:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4244 +msgid "" +"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number " +"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache " +"hit ratio for the write cache." +msgstr "" +"Razmerje ((zapisani_bloki - pisanj) / zapisani_bloki) predstavlja število " +"shranjenih zapisov na skupno število zapisov oz. število zadetkov pisalnega " +"predpomnilnika." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4246 +msgid "Write Cache Hit Ratio:" +msgstr "Razmerje pisalnega predpomnilnika:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4298 +msgid "<b>Write</b>" +msgstr "<b>Pisanje</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328 +msgid "" +"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from " +"peers), that were served from disk or cache." +msgstr "" +"Število blokov, ki jih je zahteval pogon bittorrent (ali soležniki), " +"prebranih iz diska ali predpomnilnika." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330 +msgid "Blocks Read:" +msgstr "Na zahtevo prebrani bloki:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4339 +msgid "The number of blocks that were served from cache." +msgstr "Število blokov, prebranih z diska ali predpomnilnika." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341 +msgid "Blocks Read Hit:" +msgstr "Prebrani bloki:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4352 +msgid "The cache hit ratio for the read cache." +msgstr "Razmerje zadetkov za bralni predpomnilnik." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4354 +msgid "Read Cache Hit Ratio:" +msgstr "Razmerje bralnega predpomnilnika:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4403 +msgid "" +"The total number of read operations performed since this session was started." +msgstr "Skupno število izvedenih branj od začetka seje." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4405 +msgid "Reads:" +msgstr "Število branj:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4432 +msgid "<b>Read</b>" +msgstr "<b>Branje</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4462 +msgid "" +"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both " +"read and write cache." +msgstr "" +"Število 16 KiB blokov, ki so trenutno v predpomnilniku diska. Le-ta " +"vključuje bralni in pisalni predpomnilnik." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4464 +msgid "Cache Size:" +msgstr "Predpomnilnik:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4474 +msgid "Read Cache Size:" +msgstr "Bralni predpomnilnik:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4513 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Velikost</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4556 +msgid "<b>Status</b>" +msgstr "<b>Stanje</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4618 +msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>" +msgstr "<i><b><big>Vstavki</big></b></i>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743 +msgid "Version:" +msgstr "Različica:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767 +msgid "Homepage:" +msgstr "Spletna stran:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4780 +msgid "Author Email:" +msgstr "E-poštni naslov avtorja:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4872 +msgid "_Install Plugin" +msgstr "_Namesti vstavek" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4915 +msgid "_Rescan Plugins" +msgstr "_Osveži vstavke" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4968 +msgid "_Find More Plugins" +msgstr "_Najdi nove vstavke" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "_Pokaži Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Nadaljuj vse" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "_Omejitev hitrosti prejemanja" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "Omejitev hitrosti _pošiljanja" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124 +msgid "Quit & Shutdown Daemon" +msgstr "Končaj in izklopi ozadnji program" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "_Open Folder" +msgstr "_Odpri mapo" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49 +msgid "Resu_me" +msgstr "Na_daljuj" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71 +msgid "Opt_ions" +msgstr "_Možnosti" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93 +msgid "_Queue" +msgstr "Postavi v čakalno _vrsto" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "_Osveži sledilnike" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "Odst_rani torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174 +msgid "_Force Re-check" +msgstr "_Vsili ponovno preverjanje" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191 +msgid "Move _Storage" +msgstr "_Premakni podatke" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242 +msgid "_Connection Limit" +msgstr "_Omejitev števila povezav" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258 +msgid "Upload _Slot Limit" +msgstr "Omejitev _mest za pošiljanje" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273 +msgid "_Auto Managed" +msgstr "_Samodejno upravljanje" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:51 +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45 +msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>" +msgstr "<big><b>Ali želite odstraniti izbrane torrente?</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:66 +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57 +msgid "If you remove the data, it will be lost permanently." +msgstr "Če odstranite podatke, bodo le-ti izgubljeni za vedno." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:127 +msgid "action" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:129 +msgid "Remove Files" +msgstr "Odstrani datoteke" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:198 +msgid "Keep Files" +msgstr "Ohrani datoteke" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "Uredi sledilnike" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47 +msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>" +msgstr "<big><b>Uredi sledilnike</b></big>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224 +msgid "Add Tracker" +msgstr "Dodaj sledilnik" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260 +msgid "<b>Add Trackers</b>" +msgstr "<b>Dodaj sledilnike</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380 +msgid "Edit Tracker" +msgstr "Uredi sledilnik" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416 +msgid "<b>Edit Tracker</b>" +msgstr "<b>Uredi sledilnik</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450 +msgid "Tracker:" +msgstr "Sledilnik:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117 +msgid "Remove With _Data" +msgstr "Odstrani s _podatki" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155 +msgid "Remove _Torrent" +msgstr "Odstrani _torrent" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9 +msgid "Move Storage" +msgstr "Premakni podatke" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44 +msgid "<b>Move Storage</b>" +msgstr "<b>Premakni podatke</b>" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78 +msgid "Destination:" +msgstr "Cilj:" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekund" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Neznan" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Prejemanje" + +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "Oddajanje" + +#~ msgid "Update Tracker" +#~ msgstr "Osveži sledilnik" + +#~ msgid "Total Size" +#~ msgstr "Celotna velikost" + +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Kosi" + +#~ msgid "Share Ratio" +#~ msgstr "Delilno razmerje" + +#~ msgid "Tracker Status" +#~ msgstr "Status sledilnika" + +#~ msgid "Next Announce" +#~ msgstr "Naslednje obvestilo" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Podrobnosti" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Datoteke" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Splošno" + +#~ msgid "0000" +#~ msgstr "0000" + +#~ msgid "Maximum Connections" +#~ msgstr "Največje število povezav" + +#~ msgid "Availability" +#~ msgstr "Razpoložljivost" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Izberi vse" + +#~ msgid "Delete .torrent file" +#~ msgstr "Izbriši .torrent datoteko" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Odstrani" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Počisti" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" + +#~ msgid "Speed" +#~ msgstr "Hitrost" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Uporabniško Ime" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Geslo" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Vrata" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Strežnik" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filtri" + +#~ msgid "Deluge is locked" +#~ msgstr "Deluge je zaklenjen" + +#~ msgid "" +#~ "Deluge is password protected.\n" +#~ "To show the Deluge window, please enter your password" +#~ msgstr "" +#~ "Deluge je zaklenjen z geslom.\n" +#~ "Če želite prikazati Deluge, vpišite geslo." + +#~ msgid "Graph" +#~ msgstr "Graf" + +#~ msgid "New Password" +#~ msgstr "Novo geslo" + +#~ msgid "Text Only" +#~ msgstr "Samo besedilo" + +#~ msgid "# Of Files" +#~ msgstr "# datotek" + +#~ msgid "Template" +#~ msgstr "Predloga" + +#~ msgid "Choose an url or a torrent, not both." +#~ msgstr "Izberite povezavo ali torrent, ne pa oboje." + +#~ msgid "translate something" +#~ msgstr "prevedite nekaj" + +#~ msgid "Image Only" +#~ msgstr "Samo slika" + +#~ msgid "Text and image" +#~ msgstr "Tekst in slika" + +#~ msgid "refresh must be > 0" +#~ msgstr "Osveževanje mora biti več kot 0" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O programu" + +#~ msgid "Delete downloaded files." +#~ msgstr "Izbriši prenešene podatke" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Onemogoči" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Prijava" + +#~ msgid "Eta" +#~ msgstr "Eta" + +#~ msgid "Refresh page every:" +#~ msgstr "Osveži stran vsakih:" + +#~ msgid "Password is invalid,try again" +#~ msgstr "Nepravilno geslo, poskusite znova" + +#~ msgid "Pause all" +#~ msgstr "Začasno zaustavi vse" + +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "Odjava" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Nastavi" + +#~ msgid "Upload torrent" +#~ msgstr "Naloži torrent" + +#~ msgid "Submit" +#~ msgstr "Pošlji" + +#~ msgid "Torrent list" +#~ msgstr "Seznam torrentov" + +#~ msgid "Resume all" +#~ msgstr "Nadaljuj vse prenose" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Začni" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Od" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Izključeno" + +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Nastavi" + +#~ msgid "Queue Position" +#~ msgstr "Pozicija v vrsti" + +#~ msgid "Reannounce" +#~ msgstr "Ponovno oznani" + +#~ msgid "Ava" +#~ msgstr "Pov" + +#~ msgid "Auto refresh:" +#~ msgstr "Samodejno osveževanje:" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Datoteka" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Shrani" + +#~ msgid "Add In Paused State" +#~ msgstr "Dodaj v stanju premora" + +#~ msgid "Download Location" +#~ msgstr "Mesto prenosa" + +#~ msgid "no uri" +#~ msgstr "brez naslova" + +#~ msgid "Maximum Up Speed" +#~ msgstr "Najvišja hitrost oddajanja" + +#~ msgid "Maximum Down Speed" +#~ msgstr "Najvišja hitrost sprejemanja" + +#~ msgid "Compact Allocation" +#~ msgstr "Kompaktna alokacija" + +#~ msgid "Maximum Upload Slots" +#~ msgstr "Največje število povezav oddajanja" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Za" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Naključno" + +#~ msgid "Error in torrent options." +#~ msgstr "Napaka v možnostih torrenta" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Vrata" + +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Ni podatkov" + +#~ msgid "Extra's" +#~ msgstr "Dodatki" + +#~ msgid "Handshake" +#~ msgstr "Preverjanje istovetnosti" + +#~ msgid "UpNP" +#~ msgstr "UpNP" + +#~ msgid "Peer-Exchange" +#~ msgstr "Imenjava vrstnikov" + +#~ msgid "Forced" +#~ msgstr "Vsiljen" + +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Šifriranje" + +#~ msgid "Either" +#~ msgstr "Katerokoli" + +#~ msgid "Inbound" +#~ msgstr "Vhodno" + +#~ msgid "Outbound" +#~ msgstr "Izhodno" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nivo" + +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Globalno" + +#~ msgid "-1 = Unlimited" +#~ msgstr "-1 = Neomejeno" + +#~ msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)" +#~ msgstr "Najvišja hitrost prenosa (Kib/s)" + +#~ msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)" +#~ msgstr "Najvišja hitrost nalaganja (Kib/s)" + +#~ msgid "Maximum Half-Open Connections" +#~ msgstr "Največje število na pol odprtih povezav" + +#~ msgid "Restart daemon and webui after changing these settings" +#~ msgstr "" +#~ "Ponovni zagon prikritega procesa in spletnega vmesnika po spremembi teh " +#~ "nastavitev" + +#~ msgid "Auto Add folder" +#~ msgstr "Samodejno dodaj mapo" + +#~ msgid "Save .torrent files to" +#~ msgstr "Shrani .torrent datoteke v" + +#~ msgid "Store all downoads in" +#~ msgstr "Shrani vse prenose v" + +#~ msgid "Per Torrent" +#~ msgstr "Na torrent" + +#~ msgid "Maximum Connection Attempts per Second" +#~ msgstr "Največje število poskusov povezav v sekundi" + +#~ msgid "Total active seeding" +#~ msgstr "Skupno število aktivnih sejanj" + +#~ msgid "Stop seeding when ratio reaches" +#~ msgstr "Prenehaj sejanje ko delilno razmerje doseže" + +#~ msgid "Total active torrents" +#~ msgstr "Skupno število aktivnih torrentov" + +#~ msgid "Total active downloading" +#~ msgstr "Skupno število aktivnih prenosov" + +#~ msgid "-1 = unlimited" +#~ msgstr "-1 = neomejeno" + +#~ msgid "Remove torrent when ratio reached" +#~ msgstr "Odstrani torrent ko delilno razmerje doseže" + +#~ msgid "Enabled Plugins" +#~ msgstr "Omogočeni vtičniki" + +#~ msgid "Old password is invalid" +#~ msgstr "Staro geslo ni pravo" + +#~ msgid "Cache templates" +#~ msgstr "Predpomni predloge" + +#~ msgid "Button style" +#~ msgstr "Slog gumbov" + +#~ msgid "Current Password" +#~ msgstr "Trenutno geslo" + +#~ msgid "New Password (Confirm)" +#~ msgstr "Novo geslo (potrditev)" + +#~ msgid "Stop seed at ratio" +#~ msgstr "Ustavi sejanje pri delilnem razmerju" + +#~ msgid "These changes were saved" +#~ msgstr "Spremembe so shranjene" + +#~ msgid "Correct the errors above and try again" +#~ msgstr "Popravite napake in poskusite znova" + +#~ msgid "∞" +#~ msgstr "∞" + +#~ msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)" +#~ msgstr "Novo geslo ni enako geslu za potrditev" + +#~ msgid "Move To" +#~ msgstr "Premakni v" + +#~ msgid "Error in Path." +#~ msgstr "Napaka v poti." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +#~ msgstr "" +#~ "Prepričajte se, da ima ta vrednost največ %(max)d znakov (ima %(length)d)." + +#~ msgid "Enter a valid value." +#~ msgstr "Vpišite veljavno vrednost." + +#~ msgid "This field is required." +#~ msgstr "To polje je obvezno." + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#, python-format +#~ msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +#~ msgstr "Izberite veljavno možnost. %s ni razpoložljiva." + +#~ msgid "Enter a list of values." +#~ msgstr "Vpišite seznam vrednosti." + +#~ msgid "" +#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +#~ msgstr "Izberite veljavno možnost. Izbrana ni na seznamu razpoložljivih." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +#~ msgstr "Prepričajte se, da niste vpisali več kot %s cifer." + +#~ msgid "Enter a number." +#~ msgstr "Vpišite številko." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +#~ msgstr "Prepričajte se, da je vrednost večja ali enaka %s." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +#~ msgstr "Prepričajte se, da je vrednost manjša ali enaka %s." + +#~ msgid "Enter a whole number." +#~ msgstr "Vpišite celo številko." + +#~ msgid "Mainline DHT" +#~ msgstr "Mainline DHT" + +#~ msgid "Auto Add enabled" +#~ msgstr "Omogočeno je samodejno dodajanje" + +#~ msgid "Prioritize first and last pieces" +#~ msgstr "Začni s prvimi in zadnjimi kosi" + +#~ msgid "Enter a valid date." +#~ msgstr "Vpišite veljavni datum." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +#~ msgstr "Prepričajte se, da ni vpisanih več kot %s decimalnih številk." + +#~ msgid "Enter a valid time." +#~ msgstr "Vpišiti veljavni čas." + +#~ msgid "Enter a valid date/time." +#~ msgstr "Vpišite veljavni datum/uro." + +#~ msgid "Enter a valid e-mail address." +#~ msgstr "Vpišite veljavni e-naslov." + +#~ msgid "No file was submitted." +#~ msgstr "Nobena datoteka ni bila poslana." + +#~ msgid "The submitted file is empty." +#~ msgstr "Poslana datoteka je prazna." + +#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +#~ msgstr "Nobena datoteka ni bila poslana. Preverite vrsto kodiranja obrazca." + +#~ msgid "This folder does not exist." +#~ msgstr "Ta mapa ne obstaja." + +#~ msgid "Enter a valid IPv4 address." +#~ msgstr "Vpišite veljaven IPv4 naslov." + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Priklopi" + +#~ msgid "" +#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +#~ "corrupted image." +#~ msgstr "" +#~ "Naložite veljavno sliko. Izbrana datoteka ni slikovna ali pa vsebuje napake." + +#~ msgid "Enter a valid URL." +#~ msgstr "Vpišite veljaven URL naslov" + +#~ msgid "This URL appears to be a broken link." +#~ msgstr "Kot kaže, URL naslov ni veljaven." + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistika" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Izbriši" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +#~ msgstr "Prepričajte se, da pred decimalko ni vpisanih več kot %s cifer." + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Zaustavi" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +#~ msgstr "" +#~ "Poskrbite, da bo niz vseboval vsaj %(min)d znakov (trenutno jih vsebuje " +#~ "%(length)d)." + +#~ msgid "Recheck" +#~ msgstr "Ponovno preveri" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Prestavi" + +#~ msgid "Check for every (days)" +#~ msgstr "Preveri vsakih (dni)" + +#~ msgid "Timeout (seconds)" +#~ msgstr "Časovna omejitev (sek.)" + +#~ msgid "BlockList" +#~ msgstr "Blokirni seznam" + +#, python-format +#~ msgid "Downloading %.2f%%" +#~ msgstr "Prenašanje %.2f%%" + +#, python-format +#~ msgid "Importing %s" +#~ msgstr "Uvažanje %s" + +#~ msgid "Import Now" +#~ msgstr "Uvozi sedaj" + +#~ msgid "Import on daemon startup" +#~ msgstr "Uvozi ob zagonu demona" + +#, python-format +#~ msgid "Blocked Ranges: %s" +#~ msgstr "Blokirani obsegi: %s" + +#~ msgid "Inactive" +#~ msgstr "Nedejaven" + +#~ msgid "Refresh status" +#~ msgstr "Osveži stanje" + +#~ msgid "Queue Bottom" +#~ msgstr "Dno vrste" + +#~ msgid "Queue Top" +#~ msgstr "Vrh vrste" + +#, python-format +#~ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +#~ msgstr "Izberite veljavno izbiro. %(value)s ni ena izmed veljavnih izbir." + +#~ msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Dodaj torrente</b></big>" + +#~ msgid "From Session" +#~ msgstr "Iz seje" + +#~ msgid "page 6" +#~ msgstr "stran 6" + +#~ msgid "page 8" +#~ msgstr "stran 8" + +#~ msgid "page 7" +#~ msgstr "stran 7" + +#~ msgid "page 10" +#~ msgstr "stran 10" + +#~ msgid "page 11" +#~ msgstr "stran 11" + +#~ msgid "gtk-connect" +#~ msgstr "gtk-connect" + +#~ msgid "0x00" +#~ msgstr "0x00" + +#~ msgid "Deluge Setup Wizard" +#~ msgstr "Čarovnik nastavitev Deluge" + +#~ msgid "All Finished!" +#~ msgstr "Vse je dokončano!" + +#~ msgid "Graphs" +#~ msgstr "Grafi" + +#~ msgid "Other.." +#~ msgstr "Drugo ..." + +#, python-format +#~ msgid "%.2f%%" +#~ msgstr "%.2f%%" + +#~ msgid "" +#~ "32 KiB\n" +#~ "64 KiB\n" +#~ "128 KiB\n" +#~ "256 KiB\n" +#~ "512 KiB\n" +#~ "1 MiB\n" +#~ "2 MiB\n" +#~ "4 MiB\n" +#~ "8 MiB\n" +#~ msgstr "" +#~ "32 KiB\n" +#~ "64 KiB\n" +#~ "128 KiB\n" +#~ "256 KiB\n" +#~ "512 KiB\n" +#~ "1 MiB\n" +#~ "2 MiB\n" +#~ "4 MiB\n" +#~ "8 MiB\n" + +#~ msgid "<i>Enter your password to continue</i>" +#~ msgstr "<i>Za nadaljevanje vnesite geslo</i>" + +#~ msgid "<b><big>Deluge is password protected!</big></b>" +#~ msgstr "<b><big>Deluge je zavarovan z geslom!</big></b>" + +#, python-format +#~ msgid "Including %i files" +#~ msgstr "Torrent vsebuje %i datotek" + +#, python-format +#~ msgid "%s is not a valid URL." +#~ msgstr "%s ni veljaven naslov URL." + +#~ msgid "Downloading.." +#~ msgstr "Prejemanje ..." + +#~ msgid "<b>Speed:</b>" +#~ msgstr "<b>Hitrost:</b>" + +#~ msgid "page 12" +#~ msgstr "stran 12" + +#~ msgid "gtk-edit" +#~ msgstr "gtk-edit" + +#~ msgid "You're running low on disk space:\n" +#~ msgstr "Na disku vam zmanjkuje neporabljenega prostora:\n" + +#~ msgid "Low Free Space" +#~ msgstr "Nizek neporabljen prostor" + +#~ msgid "of the disk is occupied." +#~ msgstr "diska zasedenega." + +#~ msgid "Low Disk Space Warning" +#~ msgstr "Opozorilo pri nizkem neporabljenem prostoru" + +#, python-format +#~ msgid " %s%% ocupation in %s\n" +#~ msgstr " %s%% zasedenost v %s\n" + +#~ msgid "Consider low when" +#~ msgstr "Obravnavaj kot nizko, ko je" + +#~ msgid "<b>Free Space Checking</b>" +#~ msgstr "<b>Preverjanje neporabljenega prostora</b>" + +#~ msgid "" +#~ "tracker1.org\n" +#~ "tracker2.com\n" +#~ "this doesn't do anything yet..\n" +#~ msgstr "" +#~ "sledilnik1.org\n" +#~ "sledilnik2.com\n" +#~ "to zaenkrat ne naredi še ničesar ...\n" + +#~ msgid "" +#~ "Deluge\n" +#~ "Not Connected.." +#~ msgstr "" +#~ "Deluge\n" +#~ "Brez povezave ..." + +#, python-format +#~ msgid "Failed to download : %s" +#~ msgstr "Prejemanje ni uspelo : %s" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stanje" + +#~ msgid "no label" +#~ msgstr "brez oznake" + +#~ msgid "Community" +#~ msgstr "Skupnost" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Končaj" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " +#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " +#~ "General Public License along with this program; if not, see " +#~ "<http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the " +#~ "copyright holders give permission to link the code of portions of this " +#~ "program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public " +#~ "License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you " +#~ "modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your " +#~ "version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not " +#~ "wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " +#~ "delete this exception statement from all source files in the program, then " +#~ "also delete it here." +#~ msgstr "" +#~ "Program je opredeljen kot prosta programska oprema; lahko ga razširjate " +#~ "in/ali spreminjate pod pogoji dovoljenja GNU General Public License, kot ga " +#~ "je objavila ustanova Free Software Foundation; različice 3 ali (po želji) " +#~ "katerekoli kasnejše različice. Program se razširja v upanju, da bo " +#~ "uporabniku koristen, vendar BREZ VSAKRŠNE GARANCIJE; tudi brez posrednega " +#~ "zagotovila JAMSTVA CENOVNE VREDNOSTI in PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO UPORABO. Za " +#~ "več podrobnosti si oglejte določila dovoljenja GNU General Public License. " +#~ "Kopijo tega dokumenta bi morali prejeti skupaj s programom, v kolikor pa je " +#~ "niste, si dovoljenje poglejte na spletni strani " +#~ "<http://www.gnu.org/licenses>. Kot posebna izjema dovoljenja s strani " +#~ "nosilcev avtorskih pravic, je dovoljenje za povezovanje kode delov programa " +#~ "s knjižnico OpenSSL. Določilom dovoljenja GNU General Public License je " +#~ "treba slediti v vseh pogledih in za celotno kodo, razen za dele kode, vezane " +#~ "na knjižnico OpenSSL. V primeru, da spremenite datoteke, ki so omejene z " +#~ "izjemnim dovoljenjem, lahko omejitev razširite tudi na vašo različico " +#~ "datotek, vendar pa tega niste dolžni narediti. V kolikor tega ne želite " +#~ "narediti, izbrišite izjavo o posebni izjemi dovoljenja iz vaše različice. Če " +#~ "izbrišete izjavo o posebni izjemi dovoljenja iz vseh izvornih datotek " +#~ "programa, potem izbrišite to izjavo tudi tukaj." + +#~ msgid "apply_max" +#~ msgstr "uveljavi_največ" + +#~ msgid "Error setting label options" +#~ msgstr "Napaka med nastavljanjem možnosti oznake" + +#~ msgid "" +#~ "32 KiB\n" +#~ "64 KiB\n" +#~ "128 KiB\n" +#~ "256 KiB\n" +#~ "512 KiB" +#~ msgstr "" +#~ "32 KiB\n" +#~ "64 KiB\n" +#~ "128 KiB\n" +#~ "256 KiB\n" +#~ "512 KiB" + +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "FAQ" + +#~ msgid "Homepage" +#~ msgstr "Spletna stran" |