diff options
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/uk.po')
-rw-r--r-- | deluge/i18n/uk.po | 1783 |
1 files changed, 808 insertions, 975 deletions
diff --git a/deluge/i18n/uk.po b/deluge/i18n/uk.po index d07c27a..3ab7af1 100644 --- a/deluge/i18n/uk.po +++ b/deluge/i18n/uk.po @@ -7,53 +7,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-06 11:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-21 21:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-12 14:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-07 20:36+0000\n" "Last-Translator: ma$terok <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-06-06 11:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18978)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-09-10 18:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build aca2013fd8cd2fea408d75f89f9bc012fbab307d)\n" -#: deluge/common.py:405 +#: deluge/common.py:411 msgid "B" msgstr "байт" -#: deluge/common.py:406 +#: deluge/common.py:412 msgid "KiB" msgstr "КіБ" -#: deluge/common.py:407 +#: deluge/common.py:413 msgid "MiB" msgstr "МіБ" -#: deluge/common.py:408 +#: deluge/common.py:414 msgid "GiB" msgstr "ГіБ" -#: deluge/common.py:409 +#: deluge/common.py:415 msgid "TiB" msgstr "ТіБ" -#: deluge/common.py:410 +#: deluge/common.py:416 msgid "K" msgstr "K" -#: deluge/common.py:411 +#: deluge/common.py:417 msgid "M" msgstr "M" -#: deluge/common.py:412 +#: deluge/common.py:418 msgid "G" msgstr "Г" -#: deluge/common.py:413 +#: deluge/common.py:419 msgid "T" msgstr "Т" -#: deluge/common.py:509 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:442 +#: deluge/common.py:515 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:442 #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:455 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:464 #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:477 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:484 #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:526 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:542 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Т" msgid "K/s" msgstr "K/c" -#: deluge/common.py:509 deluge/ui/gtk3/menubar.py:449 +#: deluge/common.py:515 deluge/ui/gtk3/menubar.py:449 #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:455 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:80 #: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:104 @@ -78,27 +78,27 @@ msgstr "K/c" msgid "KiB/s" msgstr "КіБ/с" -#: deluge/common.py:515 +#: deluge/common.py:521 msgid "M/s" msgstr "М/с" -#: deluge/common.py:515 +#: deluge/common.py:521 msgid "MiB/s" msgstr "МіБ/с" -#: deluge/common.py:521 +#: deluge/common.py:527 msgid "G/s" msgstr "Г/с" -#: deluge/common.py:521 +#: deluge/common.py:527 msgid "GiB/s" msgstr "ГіБ/с" -#: deluge/common.py:527 +#: deluge/common.py:533 msgid "T/s" msgstr "Т/с" -#: deluge/common.py:527 +#: deluge/common.py:533 msgid "TiB/s" msgstr "ТіБ/с" @@ -108,23 +108,25 @@ msgstr "Загальні параметри" #: deluge/argparserbase.py:175 msgid "Print this help message" -msgstr "" +msgstr "Роздрукувати це довідкове повідомлення" #: deluge/argparserbase.py:182 msgid "Print version information" -msgstr "" +msgstr "Вивести дані щодо версії програми" #: deluge/argparserbase.py:194 msgid "Set the config directory path" -msgstr "" +msgstr "Встановити шлях теки налаштувань" #: deluge/argparserbase.py:200 msgid "Output to specified logfile instead of stdout" -msgstr "" +msgstr "Вивід у вказаний файл логів замість stdout" #: deluge/argparserbase.py:206 msgid "Set the log level (none, error, warning, info, debug)" msgstr "" +"Встановити рівень журналювання (ні, помилки, попередження, інформація, " +"зневадження)" #: deluge/argparserbase.py:215 #, python-format @@ -132,10 +134,12 @@ msgid "" "Enable logfile rotation, with optional maximum logfile size, default: " "%(const)s (Logfile rotation count is 5)" msgstr "" +"Дозволити чергування файлу логів, з опційним щонайбільшим розміром файлу " +"логів, усталено: %(const)s (Кількість чергування файлів логів 5)" #: deluge/argparserbase.py:223 msgid "Quieten logging output (Same as `--loglevel none`)" -msgstr "" +msgstr "Обмежити вивід логів (Те саме що й `--loglevel none`)" #: deluge/argparserbase.py:231 #, python-format @@ -143,56 +147,60 @@ msgid "" "Profile %(prog)s with cProfile. Outputs to stdout unless a filename is " "specified" msgstr "" +"Профіль %(prog)s з cProfile. Вивід у stdout якщо не вказано ім'я файлу" #: deluge/argparserbase.py:351 msgid "Process Control Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри керування процесами" #: deluge/argparserbase.py:357 msgid "Pidfile to store the process id" -msgstr "" +msgstr "Pid-файл для зберігання ID процесу" #: deluge/argparserbase.py:365 msgid "Do not daemonize (fork) this process" -msgstr "" +msgstr "Не демонізуватися (виконувати fork) для даного процесу" #: deluge/argparserbase.py:379 msgid "Change to this user on startup (Requires root)" -msgstr "" +msgstr "Перемикнутися на цього користувача при запуску (потребує права root)" #: deluge/argparserbase.py:386 msgid "Change to this group on startup (Requires root)" -msgstr "" +msgstr "Перемикнутися на цю групу при запуску (потребує права root)" #: deluge/core/daemon_entry.py:25 msgid "Daemon Options" -msgstr "Параметри фонової служби" +msgstr "Параметри тлової служби" #: deluge/core/daemon_entry.py:31 msgid "IP address to listen for UI connections" -msgstr "" +msgstr "IP адреса, прослуховувана для з'єднань з UI" #: deluge/core/daemon_entry.py:39 msgid "Port to listen for UI connections on" -msgstr "" +msgstr "Порт, прослуховуваний для з'єднань з UI" #: deluge/core/daemon_entry.py:47 msgid "IP address to listen for BitTorrent connections" -msgstr "" +msgstr "IP адреса, прослуховувана для з'єднань BitTorrent" #: deluge/core/daemon_entry.py:56 msgid "" "The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent connections." msgstr "" +"Ім'я мережевого інтерфейсу або адреса IP для вихідних з'єднань BitTorrent" #: deluge/core/daemon_entry.py:63 msgid "Config keys to be unmodified by `set_config` RPC" msgstr "" +"Параметри конфігурації, які не будуть змінені при віддаленому виклику " +"`set_config`" -#: deluge/ui/common.py:37 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:135 +#: deluge/ui/common.py:37 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:130 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:18 msgid "All" -msgstr "Всі" +msgstr "Усі" #: deluge/ui/common.py:38 deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:490 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:534 @@ -202,7 +210,7 @@ msgstr "Активна" #: deluge/ui/common.py:39 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:20 msgid "Allocating" -msgstr "" +msgstr "Розташування" #: deluge/ui/common.py:40 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:21 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:25 @@ -227,10 +235,10 @@ msgstr "Призупинено" #: deluge/ui/common.py:44 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:26 msgid "Queued" -msgstr "В черзі" +msgstr "У черзі" #: deluge/ui/common.py:45 deluge/ui/common.py:122 -#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:396 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:136 +#: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:396 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:131 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:330 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:114 @@ -239,7 +247,9 @@ msgstr "В черзі" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:417 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:27 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:121 -#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:301 +#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:98 +#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:291 +#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:316 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -256,14 +266,14 @@ msgstr "Назва" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:80 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:34 msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" +msgstr "Поступ" #: deluge/ui/common.py:52 deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:12 msgid "State" msgstr "Стан" #: deluge/ui/common.py:54 deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:72 -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:118 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:113 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:123 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:113 #: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:283 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:174 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:738 @@ -310,20 +320,20 @@ msgstr "Швидкість віддачі" #: deluge/ui/common.py:61 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:352 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:268 msgid "Down Limit" -msgstr "Обмеження швидкості завантаження" +msgstr "Обмеження швидкости завантаження" #: deluge/ui/common.py:62 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:359 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:276 msgid "Up Limit" -msgstr "Обмеження швидкості віддачі" +msgstr "Обмеження швидкости віддачі" #: deluge/ui/common.py:63 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:101 msgid "Max Connections" -msgstr "" +msgstr "Щонайбільше число з'єднань" #: deluge/ui/common.py:64 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:109 msgid "Max Upload Slots" -msgstr "" +msgstr "Щонайбільше слотів на вивантаження" #: deluge/ui/common.py:65 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:325 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:136 @@ -369,11 +379,11 @@ msgstr "Тека завантаження" #: deluge/ui/common.py:75 msgid "Seeding Time" -msgstr "" +msgstr "Час роздавання" #: deluge/ui/common.py:76 msgid "Active Time" -msgstr "Час активності" +msgstr "Час активности" #: deluge/ui/common.py:78 msgid "Last Activity" @@ -381,12 +391,12 @@ msgstr "Остання активність" #: deluge/ui/common.py:81 msgid "Finished Time" -msgstr "" +msgstr "Час закінчення" #: deluge/ui/common.py:83 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:401 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:189 msgid "Complete Seen" -msgstr "" +msgstr "Побачений повністю" #: deluge/ui/common.py:86 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:394 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:197 @@ -396,24 +406,24 @@ msgstr "Завершено" #: deluge/ui/common.py:87 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:366 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:158 msgid "ETA" -msgstr "" +msgstr "ETA" #: deluge/ui/common.py:88 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:418 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:30 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:236 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Спільне" #: deluge/ui/common.py:90 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:31 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:287 msgid "Prioritize First/Last" -msgstr "" +msgstr "Пріоритетний Перший/Останній" #: deluge/ui/common.py:94 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:32 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:14 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:143 msgid "Sequential Download" -msgstr "" +msgstr "Послідовне завантаження" #: deluge/ui/common.py:97 deluge/ui/common.py:98 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:35 @@ -425,15 +435,15 @@ msgstr "Автоматичний режим" #: deluge/ui/common.py:99 msgid "Stop At Ratio" -msgstr "" +msgstr "Зупинити при рейтингу" #: deluge/ui/common.py:100 msgid "Stop Ratio" -msgstr "" +msgstr "Рейтинг зупинки" #: deluge/ui/common.py:101 msgid "Remove At Ratio" -msgstr "" +msgstr "Вилучити при рейтингу" #: deluge/ui/common.py:102 deluge/ui/common.py:108 msgid "Move On Completed" @@ -441,13 +451,13 @@ msgstr "Перемістити після завершення" #: deluge/ui/common.py:104 msgid "Move Completed Path" -msgstr "" +msgstr "Шлях для завершених" #: deluge/ui/common.py:112 msgid "Move On Completed Path" -msgstr "" +msgstr "Шляхь для переміщення завершених" -#: deluge/ui/common.py:115 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:140 +#: deluge/ui/common.py:115 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:135 #: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:416 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:499 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:32 @@ -461,13 +471,13 @@ msgstr "Частини" #: deluge/ui/common.py:117 msgid "Seed Rank" -msgstr "" +msgstr "Ранг сида" #: deluge/ui/common.py:118 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:33 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:22 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:294 msgid "Super Seeding" -msgstr "" +msgstr "Режим надсида" #: deluge/ui/common.py:123 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:122 msgid "Warning" @@ -555,17 +565,17 @@ msgstr "Інше" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:18 msgid "Daemon" -msgstr "Фонова служба" +msgstr "Тлова служба" #: deluge/ui/common.py:138 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:18 msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" +msgstr "Втулки" #: deluge/ui/common.py:150 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:154 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:365 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Пропустити" #: deluge/ui/common.py:151 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:155 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:371 @@ -587,6 +597,8 @@ msgid "" "Deluge cannot find the `deluged` executable, check that the deluged package " "is installed, or added to your PATH." msgstr "" +"Deluge не може знайти виконуваний файл `deluged`, перевірте, що пакунок " +"`deluged` встановлено або додайте його у PATH" #: deluge/ui/countries.py:10 msgid "Afghanistan" @@ -602,7 +614,7 @@ msgstr "Албанія" #: deluge/ui/countries.py:13 msgid "Algeria" -msgstr "Алжир" +msgstr "Алжір" #: deluge/ui/countries.py:14 msgid "American Samoa" @@ -626,11 +638,11 @@ msgstr "Антарктида" #: deluge/ui/countries.py:19 msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Антигуа і Барбуда" +msgstr "Антиґуа і Барбуда" #: deluge/ui/countries.py:20 msgid "Argentina" -msgstr "Аргентина" +msgstr "Арґентина" #: deluge/ui/countries.py:21 msgid "Armenia" @@ -662,7 +674,7 @@ msgstr "Бахрейн" #: deluge/ui/countries.py:28 msgid "Bangladesh" -msgstr "Бангладеш" +msgstr "Банґладеш" #: deluge/ui/countries.py:29 msgid "Barbados" @@ -674,7 +686,7 @@ msgstr "Білорусь" #: deluge/ui/countries.py:31 msgid "Belgium" -msgstr "Бельгія" +msgstr "Бельґія" #: deluge/ui/countries.py:32 msgid "Belize" @@ -754,7 +766,7 @@ msgstr "Кайманові Острови" #: deluge/ui/countries.py:51 msgid "Central African Republic" -msgstr "Центральноафриканська Республіка" +msgstr "Центральна африканська республіка" #: deluge/ui/countries.py:52 msgid "Chad" @@ -786,11 +798,11 @@ msgstr "Коморські Острови" #: deluge/ui/countries.py:59 msgid "Congo" -msgstr "Конго" +msgstr "Конґо" #: deluge/ui/countries.py:60 msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "Конго, демократична республіка" +msgstr "Конґо, демократична республіка" #: deluge/ui/countries.py:61 msgid "Cook Islands" @@ -886,7 +898,7 @@ msgstr "Франція" #: deluge/ui/countries.py:84 msgid "French Guiana" -msgstr "Французька Гвіана" +msgstr "Французька Ґвіана" #: deluge/ui/countries.py:85 msgid "French Polynesia" @@ -902,7 +914,7 @@ msgstr "Ґабон" #: deluge/ui/countries.py:88 msgid "Gambia" -msgstr "Гамбія" +msgstr "Ґамбія" #: deluge/ui/countries.py:89 msgid "Georgia" @@ -918,7 +930,7 @@ msgstr "Гана" #: deluge/ui/countries.py:92 msgid "Gibraltar" -msgstr "Гібралтар" +msgstr "Ґібралтар" #: deluge/ui/countries.py:93 msgid "Greece" @@ -926,11 +938,11 @@ msgstr "Греція" #: deluge/ui/countries.py:94 msgid "Greenland" -msgstr "Гренландія" +msgstr "Ґренландія" #: deluge/ui/countries.py:95 msgid "Grenada" -msgstr "Гренада" +msgstr "Ґренада" #: deluge/ui/countries.py:96 msgid "Guadeloupe" @@ -938,27 +950,27 @@ msgstr "Ґваделупа" #: deluge/ui/countries.py:97 msgid "Guam" -msgstr "Гуам" +msgstr "Ґуам" #: deluge/ui/countries.py:98 msgid "Guatemala" -msgstr "Гватемала" +msgstr "Ґватемала" #: deluge/ui/countries.py:99 msgid "Guernsey" -msgstr "Острів Гернсі" +msgstr "Острів Ґернсі" #: deluge/ui/countries.py:100 msgid "Guinea" -msgstr "Гвінея" +msgstr "Ґвінея" #: deluge/ui/countries.py:101 msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Гвінея-Бісау" +msgstr "Ґвінея-Бісау" #: deluge/ui/countries.py:102 msgid "Guyana" -msgstr "Гаяна" +msgstr "Ґаяна" #: deluge/ui/countries.py:103 msgid "Haiti" @@ -1098,7 +1110,7 @@ msgstr "Литва" #: deluge/ui/countries.py:137 msgid "Luxembourg" -msgstr "Люксембург" +msgstr "Люксембурґ" #: deluge/ui/countries.py:138 msgid "Macao" @@ -1110,7 +1122,7 @@ msgstr "Македонія, Колишня Югославська Республ #: deluge/ui/countries.py:140 msgid "Madagascar" -msgstr "Мадагаскар" +msgstr "Мадаґаскар" #: deluge/ui/countries.py:141 msgid "Malawi" @@ -1134,7 +1146,7 @@ msgstr "Мальта" #: deluge/ui/countries.py:146 msgid "Marshall Islands" -msgstr "Маршаллові Острови" +msgstr "Маршальські острови" #: deluge/ui/countries.py:147 msgid "Martinique" @@ -1222,15 +1234,15 @@ msgstr "Нова Зеляндія" #: deluge/ui/countries.py:168 msgid "Nicaragua" -msgstr "Нікарагуа" +msgstr "Нікараґуа" #: deluge/ui/countries.py:169 msgid "Niger" -msgstr "Нігер" +msgstr "Ніґер" #: deluge/ui/countries.py:170 msgid "Nigeria" -msgstr "Нігерія" +msgstr "Ніґерія" #: deluge/ui/countries.py:171 msgid "Niue" @@ -1270,11 +1282,11 @@ msgstr "Панама" #: deluge/ui/countries.py:180 msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Папуа Нова Гвінея" +msgstr "Папуа Нова Ґвінея" #: deluge/ui/countries.py:181 msgid "Paraguay" -msgstr "Парагвай" +msgstr "Параґвай" #: deluge/ui/countries.py:182 msgid "Peru" @@ -1282,7 +1294,7 @@ msgstr "Перу" #: deluge/ui/countries.py:183 msgid "Philippines" -msgstr "Філіппіни" +msgstr "Філіпіни" #: deluge/ui/countries.py:184 msgid "Pitcairn" @@ -1294,7 +1306,7 @@ msgstr "Польща" #: deluge/ui/countries.py:186 msgid "Portugal" -msgstr "Португалія" +msgstr "Портуґалія" #: deluge/ui/countries.py:187 msgid "Puerto Rico" @@ -1314,7 +1326,7 @@ msgstr "Румунія" #: deluge/ui/countries.py:191 msgid "Russian Federation" -msgstr "Росія" +msgstr "Московія" #: deluge/ui/countries.py:192 msgid "Rwanda" @@ -1326,7 +1338,7 @@ msgstr "Сен-Бартельмі" #: deluge/ui/countries.py:194 msgid "Saint Helena" -msgstr "Острів Святої Єлени" +msgstr "Острів Святої Гелени" #: deluge/ui/countries.py:195 msgid "Saint Kitts and Nevis" @@ -1346,7 +1358,7 @@ msgstr "Сен-П'єр і Мікелон" #: deluge/ui/countries.py:199 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "Сент-Вінсент і Гренадини" +msgstr "Сент-Вінсент і Ґренадини" #: deluge/ui/countries.py:200 msgid "Samoa" @@ -1354,7 +1366,7 @@ msgstr "Самоа" #: deluge/ui/countries.py:201 msgid "San Marino" -msgstr "Сан-Марино" +msgstr "Сан Маріно" #: deluge/ui/countries.py:202 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -1366,7 +1378,7 @@ msgstr "Саудівська Аравія" #: deluge/ui/countries.py:204 msgid "Senegal" -msgstr "Сенегал" +msgstr "Сенеґал" #: deluge/ui/countries.py:205 msgid "Serbia" @@ -1378,11 +1390,11 @@ msgstr "Сейшельські Острови" #: deluge/ui/countries.py:207 msgid "Sierra Leone" -msgstr "Сьєра-Леоне" +msgstr "Сієра Леоне (sl)" #: deluge/ui/countries.py:208 msgid "Singapore" -msgstr "Сінгапур" +msgstr "Сінґапур" #: deluge/ui/countries.py:209 msgid "Slovakia" @@ -1410,11 +1422,11 @@ msgstr "Південна Джорджія та Південні Сандвіче #: deluge/ui/countries.py:215 msgid "Spain" -msgstr "Іспанія" +msgstr "Еспанія" #: deluge/ui/countries.py:216 msgid "Sri Lanka" -msgstr "Шрі-Ланка" +msgstr "Шрі Ланка" #: deluge/ui/countries.py:217 msgid "Sudan" @@ -1422,7 +1434,7 @@ msgstr "Судан" #: deluge/ui/countries.py:218 msgid "Suriname" -msgstr "Суринам" +msgstr "Сурінам" #: deluge/ui/countries.py:219 msgid "Svalbard and Jan Mayen" @@ -1462,11 +1474,11 @@ msgstr "Таїланд" #: deluge/ui/countries.py:228 msgid "Timor-Leste" -msgstr "Східний Тимор" +msgstr "Східний Тімор" #: deluge/ui/countries.py:229 msgid "Togo" -msgstr "Того" +msgstr "Тоґо" #: deluge/ui/countries.py:230 msgid "Tokelau" @@ -1474,11 +1486,11 @@ msgstr "Острови Токелау" #: deluge/ui/countries.py:231 msgid "Tonga" -msgstr "Тонга" +msgstr "Тонґа" #: deluge/ui/countries.py:232 msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Тринідад та Тобаго" +msgstr "Тринідад та Тобаґо" #: deluge/ui/countries.py:233 msgid "Tunisia" @@ -1502,7 +1514,7 @@ msgstr "Тувалу" #: deluge/ui/countries.py:238 msgid "Uganda" -msgstr "Уганда" +msgstr "Уґанда" #: deluge/ui/countries.py:239 msgid "Ukraine" @@ -1514,7 +1526,7 @@ msgstr "Об’єднані Арабські Емірати" #: deluge/ui/countries.py:241 msgid "United Kingdom" -msgstr "Великобританія" +msgstr "Велика Британія" #: deluge/ui/countries.py:242 msgid "United States" @@ -1526,7 +1538,7 @@ msgstr "Зовнішні малі острови США" #: deluge/ui/countries.py:244 msgid "Uruguay" -msgstr "Уругвай" +msgstr "Уруґвай" #: deluge/ui/countries.py:245 msgid "Uzbekistan" @@ -1546,11 +1558,11 @@ msgstr "В'єтнам" #: deluge/ui/countries.py:249 msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Віргінські острови (Британія)" +msgstr "Вірґінські острови (Британія)" #: deluge/ui/countries.py:250 msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Віргінські острови (США)" +msgstr "Вірґінські острови (США)" #: deluge/ui/countries.py:251 msgid "Wallis and Futuna" @@ -1574,71 +1586,75 @@ msgstr "Зімбабве" #: deluge/ui/ui_entry.py:51 msgid "UI Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри інтерфейсу" #: deluge/ui/ui_entry.py:57 msgid "Set the default UI to be run, when no UI is specified" msgstr "" +"Встановити користувацький інтерфейс для усталеного запуску, коли " +"користувацького інтерфейсу не вказано" #: deluge/ui/ui_entry.py:91 msgid "" "Alternative UI to launch, with optional ui args \n" " (default UI: *)" msgstr "" +"Альтернативний інтерфейс для запуску з необов'язковими аргументами \n" +" (стандартний інтерфейс: *)" #: deluge/ui/web/web.py:32 msgid "Web Server Options" -msgstr "Параметри веб-сервера" +msgstr "Параметри вебсервера" #: deluge/ui/web/web.py:38 msgid "IP address for web server to listen on" -msgstr "" +msgstr "IP адреса для прослуховування вебсервером" #: deluge/ui/web/web.py:46 msgid "Port for web server to listen on" -msgstr "" +msgstr "Порт для прослуховування вебсервером" #: deluge/ui/web/web.py:53 msgid "Set the base path that the ui is running on" -msgstr "" +msgstr "Встановити базовий шлях, за яким працює користувацький інтерфейс" #: deluge/ui/web/web.py:56 msgid "Force the web server to use SSL" -msgstr "" +msgstr "Вимагати використання SSL від вебсервера" #: deluge/ui/web/web.py:61 msgid "Force the web server to disable SSL" -msgstr "" +msgstr "Вимагати відімкнення SSL від вебсервера" #: deluge/ui/web/json_api.py:868 msgid "Daemon does not exist" -msgstr "Фонової служби не існує" +msgstr "Тлової служби не існує" #: deluge/ui/web/json_api.py:875 msgid "Daemon not running" -msgstr "Фонова служба не запущена" +msgstr "Тлова служба не запущена" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:62 -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:105 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:92 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:110 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:92 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:18 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:28 msgid "Filename" -msgstr "Назва файла" +msgstr "Назва файлу" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:85 #: deluge/ui/gtk3/edittrackersdialog.py:124 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:52 msgid "Tier" -msgstr "" +msgstr "Рівень" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:128 msgid "Choose a file" -msgstr "Виберіть файл" +msgstr "Оберiть файл" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:132 #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:169 #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:258 -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:690 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:698 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203 #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:261 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:273 #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:427 #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1158 @@ -1658,13 +1674,13 @@ msgstr "Виберіть файл" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:2 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Скасувати" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:134 #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:171 -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:692 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1160 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:700 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1160 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Відкрити" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:165 #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:28 @@ -1680,32 +1696,32 @@ msgstr "Зберегти .torrent файл" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:30 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Зберегти" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:271 -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:704 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:712 msgid "Torrent files" -msgstr "Торент файли" +msgstr "Файли торентів" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:275 -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:708 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:716 msgid "All files" -msgstr "Всі файли" +msgstr "Усі файли" -#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:185 +#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:192 msgid "Enter your password to show Deluge..." -msgstr "Введіть ваш пароль щоб показати Deluge..." +msgstr "Уведіть Ваш пароль щоб показати Deluge..." -#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:244 +#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:251 msgid "Enter your password to Quit Deluge..." -msgstr "Введіть ваш пароль щоб вийти з Deluge..." +msgstr "Уведіть Ваш пароль щоб вийти з Deluge..." -#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:336 +#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:343 #, python-brace-format msgid "D: {download_rate} U: {upload_rate} - Deluge" -msgstr "" +msgstr "D: {download_rate} U: {upload_rate} - Deluge" -#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:350 deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:26 +#: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:357 deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:26 #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:27 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:96 #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:184 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:244 #: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:1 @@ -1714,9 +1730,19 @@ msgstr "" msgid "Deluge" msgstr "Deluge" +#: deluge/ui/gtk3/path_combo_chooser.py:393 +#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:20 +msgid "Edit path" +msgstr "Змінити шлях" + +#: deluge/ui/gtk3/path_combo_chooser.py:395 +#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:21 +msgid "Remove path" +msgstr "Вилучити шлях" + #: deluge/ui/gtk3/options_tab.py:136 msgid "_Apply to selected" -msgstr "" +msgstr "_Застосувати до вибраного" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:40 #, python-format @@ -1771,6 +1797,28 @@ msgid "" "delete this exception statement from all source files in the program, then " "also delete it here." msgstr "" +"Ця проґрама є вільним проґрамним забезпеченням, Ви можете розповсюджувати та " +"/ або модифікувати його на умовах GNU General Public License, опублікованій " +"Free Software Foundation, версії 3, або (за вашим вибором) будь-якої " +"пізнішої версії.\n" +"\n" +"Ця проґрама поширюється зі сподіванням, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-" +"ЯКИХ ЗАПОРУК, навіть без запорук КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ " +"КОНКРЕТНИХ ЦІЛЕЙ. Див громадської ліцензії GNU General ліцензії для більш " +"докладної інформації.\n" +"\n" +"Ви повинні були отримати копію Public License GNU General разом з цією " +"проґрамою, якщо ні, див <http://www.gnu.org/licenses>.\n" +"\n" +"Крім того, в якості особливого винятку, власників авторських прав дати " +"дозвіл, щоб зв'язати код частини цієї проґрами з бібліотекою OpenSSL. Ви " +"повинні коритися GNU General Public License у всіх відношеннях для всіх код, " +"що використовується, крім OpenSSL.\n" +"\n" +"Якщо ви зміните файл (и) з виключенням цього, ви можете розширити це виняток " +"для вашої версії файлу (ів), але ви не зобов'язані це робити. Якщо ви не " +"хочете зробити це, вилучіть це виняток заява від вашої версії. Якщо ви " +"вилучите це виняток заява всі вихідні файли в проґраму, то і вилучати її тут." #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:829 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:65 @@ -1782,82 +1830,83 @@ msgstr "Сервер:" msgid "libtorrent:" msgstr "libtorrent:" -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:97 deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:51 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:102 deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:51 msgid "Torrent" msgstr "Торент" -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:224 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:232 #, python-format msgid "Add Torrents (%d)" -msgstr "" +msgstr "Додати торенти (%d)" -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:230 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:238 msgid "Duplicate torrent(s)" -msgstr "" +msgstr "Дублювати торент(и)" -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:232 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:240 #, python-format msgid "" "You cannot add the same torrent twice. %d torrents were already added." msgstr "" +"Ви не можете додати один і той же торент двічі. %d торенти вже додані." -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:247 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:255 msgid "Invalid File" msgstr "Невірний файл" -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:282 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:290 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:8 msgid "Please wait for files..." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, дочекайтеся файлів..." -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:288 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:296 msgid "Unable to download files for this magnet" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося завантажити файли для цього магнет-посилання" -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:686 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:694 msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" +msgstr "Оберіть .torrent файл" -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:769 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:777 msgid "Invalid URL" msgstr "Невірне посилання" -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:770 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:778 msgid "is not a valid URL." -msgstr "" +msgstr "не коректна URL." -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:776 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:784 msgid "Downloading..." msgstr "Завантаження..." -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:811 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:819 msgid "Download Failed" msgstr "Помилка завантаження" -#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:812 +#: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:820 msgid "Failed to download:" msgstr "Не вдалося завантажити:" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110 msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Ні" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110 msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Так" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:132 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:156 #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:2 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Закрити" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:179 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:195 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:38 msgid "Details:" -msgstr "Подробиці:" +msgstr "Докладно:" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:200 msgid "Authenticate" @@ -1894,21 +1943,21 @@ msgstr "Пароль:" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:257 msgid "Edit Account" -msgstr "Редагувати обліковий запис" +msgstr "Редагувати обліківку" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:258 msgid "Edit existing account" -msgstr "Змінити існуючий обліковий запис" +msgstr "Змінити наявний обліковий запис" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:263 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:16 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:38 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Застосувати" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:270 msgid "New Account" -msgstr "Новий обліковий запис" +msgstr "Нова обліківка" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:271 msgid "Create a new account" @@ -1921,7 +1970,7 @@ msgstr "Створити новий обліковий запис" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:20 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:4 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Додати" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:289 msgid "Authentication Level:" @@ -1945,7 +1994,7 @@ msgstr "Захищено паролем" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:3 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_Гаразд" #: deluge/ui/gtk3/common.py:155 deluge/ui/gtk3/menubar.py:83 msgid "Other..." @@ -1957,23 +2006,23 @@ msgstr "Не з'єднано" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:175 msgid "Connections (Limit)" -msgstr "" +msgstr "З'єднання (ліміт)" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:182 msgid "Download Speed (Limit)" -msgstr "" +msgstr "Швидкість завантаження (ліміт)" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:189 msgid "Upload Speed (Limit)" -msgstr "" +msgstr "Швидкість вивантаження (ліміт)" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:196 msgid "Protocol Traffic (Down:Up)" -msgstr "" +msgstr "Трафік за протоколом (Завантажено:Віддано)" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:201 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:234 msgid "DHT Nodes" -msgstr "" +msgstr "Вузли DHT" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:207 msgid "Free Disk Space" @@ -1981,7 +2030,7 @@ msgstr "Вільне місце на диску" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:212 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:226 msgid "External IP Address" -msgstr "" +msgstr "Зовнішня IP-адреса" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:213 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:409 #, python-format @@ -1996,11 +2045,11 @@ msgstr "н/д" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:220 msgid "<b><small>Port Issue</small></b>" -msgstr "" +msgstr "<b><small>Проблеми з портом</small></b>" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:222 msgid "No incoming connections, check port forwarding" -msgstr "Відсутні вхідні з'єднання, перевірте перенаправлення портів" +msgstr "Відсутні вхідні з'єднання, перевірте переспрямування портів" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:475 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:394 #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:447 @@ -2010,7 +2059,7 @@ msgstr "Швидкість завантаження" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:476 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:395 #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:448 msgid "Set the maximum download speed" -msgstr "Встановити обмеження максимальної швидкості завантаження." +msgstr "Встановити обмеження щонайбільшої швидкости завантаження." #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:482 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:409 #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:453 @@ -2020,7 +2069,7 @@ msgstr "Швидкість розповсюдження" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:483 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:410 #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:454 msgid "Set the maximum upload speed" -msgstr "Встановити обмеження максимальної швидкості розповсюдження." +msgstr "Встановити обмеження щонайбільшої швидкости розповсюдження." #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:489 deluge/ui/gtk3/menubar.py:459 msgid "Incoming Connections" @@ -2028,17 +2077,17 @@ msgstr "Вхідні з’єднання" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:490 deluge/ui/gtk3/menubar.py:460 msgid "Set the maximum incoming connections" -msgstr "Встановити максимальну кількість вхідних з'єднань" +msgstr "Встановити щонайбільшу кількість вхідних з'єднань" #: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:28 #, python-brace-format msgid "{state} {percent}%" -msgstr "" +msgstr "{state} {percent}%" #: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:30 #, python-brace-format msgid "{state}: {err_msg}" -msgstr "" +msgstr "{state}: {err_msg}" #: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:42 #: deluge/ui/gtk3/torrentview_data_funcs.py:284 @@ -2061,7 +2110,7 @@ msgstr "Пріоритет" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:142 msgid "_All" -msgstr "_Всі" +msgstr "_Усі" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:143 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:15 @@ -2071,7 +2120,7 @@ msgstr "_Стан" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:144 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:26 msgid "_Details" -msgstr "По_дробиці" +msgstr "До_кладно" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:145 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:27 @@ -2082,7 +2131,7 @@ msgstr "Фай_ли" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:146 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:28 msgid "_Peers" -msgstr "" +msgstr "_Вузли" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:147 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:45 @@ -2108,7 +2157,7 @@ msgstr "Не з'єднано…" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:199 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:244 msgid "Unlimited" -msgstr "Необмежено" +msgstr "Не обмежено" #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:245 #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:39 @@ -2129,31 +2178,40 @@ msgstr "Нижче" msgid "Up" msgstr "Вище" -#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:318 +#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:313 msgid "" "A Deluge daemon (deluged) is already running.\n" "To use Standalone mode, stop local daemon and restart Deluge." msgstr "" +"Демон Deluge (deluged) вже працює.\n" +"Для використання автономного режиму, зупиніть сервіс та перезапустіть Deluge." -#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:324 +#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:319 msgid "" "Only Thin Client mode is available because libtorrent is not installed.\n" "To use Standalone mode, please install libtorrent package." msgstr "" +"Доступний лише режим тонкого клієнта, бо libtorrent не встановлено.\n" +"Для використання автономного режиму, будь ласка встановіть пакунок " +"libtorrent." -#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:330 deluge/ui/gtk3/gtkui.py:336 +#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:325 deluge/ui/gtk3/gtkui.py:331 msgid "" "Only Thin Client mode is available due to unknown Import Error.\n" "To use Standalone mode, please see logs for error details." msgstr "" +"Доступний лише режим тонкого клієнта з-за невідомої помилки імпорту (Import " +"Error).\n" +"Для використання автономного режиму, будь ласка виправте цю помилку " +"(докладну інформацію про неї можна знайти у логах)." -#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:354 +#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:349 msgid "Continue in Thin Client mode?" -msgstr "" +msgstr "Продовжити у режимі тонкого клієнта?" -#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:355 +#: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:350 msgid "Change User Interface Mode" -msgstr "" +msgstr "Змінити режим користувацького інтерфейсу" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:52 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:56 @@ -2163,12 +2221,12 @@ msgstr "Поза мережею" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:53 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:53 msgid "Online" -msgstr "В мережі" +msgstr "У мережі" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:54 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:59 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Під’єднано" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:110 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:176 @@ -2180,7 +2238,7 @@ msgstr "Стан" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:115 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:66 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Хост" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:122 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:73 @@ -2190,11 +2248,11 @@ msgstr "Версія" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:219 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:8 msgid "_Start Daemon" -msgstr "" +msgstr "_Стартувати Демона" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:250 msgid "_Stop Daemon" -msgstr "_Зупинити фонову службу" +msgstr "_Зупинити тлову службу" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:255 msgid "_Disconnect" @@ -2202,11 +2260,13 @@ msgstr "_Від'єднати" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:280 msgid "Unable to start daemon!" -msgstr "Не вдається заупустити фонову службу!" +msgstr "Не вдається заупустити тлову службу!" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:281 msgid "Check deluged package is installed and logs for further details" msgstr "" +"Перевірте чи встановлено пакунок deluged й логи для отримання додаткових " +"відомостей" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:332 msgid "Incompatible Client" @@ -2217,6 +2277,8 @@ msgid "" "Auto-starting the daemon locally is not enabled. See \"Options\" on the " "\"Connection Manager\"." msgstr "" +"Автостарт локального сервісу недоступний. Подивіться \"Налаштування\" у " +"\"Розпоряднику з'єднань\"." #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:346 msgid "Failed To Connect" @@ -2224,15 +2286,15 @@ msgstr "Помилка з'єднання" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:403 msgid "Edit Host" -msgstr "" +msgstr "Змінити вузол" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:428 msgid "Error Adding Host" -msgstr "" +msgstr "Помилка з додаванням Хосту" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:464 msgid "Error Updating Host" -msgstr "" +msgstr "Помилка змінювання параметрів сервера" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:131 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:33 @@ -2259,7 +2321,7 @@ msgstr "Увімкнено" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:162 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:87 msgid "Plugin" -msgstr "Додатки" +msgstr "Втулок" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:876 deluge/ui/gtk3/preferences.py:886 msgid "Attention" @@ -2272,12 +2334,21 @@ msgstr "Вам потрібно вибрати мову" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:887 msgid "You must now restart the deluge UI for the changes to take effect." msgstr "" -"Тепер вам потрібно перезапустити інтерфейс користувача, щоб зміни вступили в " -"силу." +"Тепер вам потрібно перезапустити інтерфейс користувача, аби зміни було " +"застосовано." + +#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:940 +msgid "Thinclient" +msgstr "Тонкий клієнт" + +#: deluge/ui/gtk3/preferences.py:940 +#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:18 +msgid "Standalone" +msgstr "Автономний" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:942 msgid "Switching Deluge Client Mode..." -msgstr "" +msgstr "Перемикання клієнтського режиму Deluge..." #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:943 #, python-format @@ -2286,7 +2357,7 @@ msgstr "Перезапустити програму для використан #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1154 msgid "Select the Plugin" -msgstr "Виберіть додаток" +msgstr "Оберіть додаток" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1170 msgid "Plugin Eggs" @@ -2294,11 +2365,11 @@ msgstr "Додаток Eggs" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1297 msgid "Server Side Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка на стороні сервера" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1298 msgid "An error occurred on the server" -msgstr "" +msgstr "На сервері трапилася помилка" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1368 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1375 msgid "Error Adding Account" @@ -2306,7 +2377,7 @@ msgstr "Помилка додавання облікового запису" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1369 msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1376 msgid "An error occurred while adding account" @@ -2314,15 +2385,15 @@ msgstr "Під час додавання облікового запису ст #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1408 msgid "Error Updating Account" -msgstr "" +msgstr "Помилка оновлення обліківки" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1409 msgid "An error occurred while updating account" -msgstr "" +msgstr "Під час оновлення облікового запису сталася помилка" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1427 msgid "Remove Account" -msgstr "Видалити обліковий запис" +msgstr "Вилучити обліковий запис" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1429 #, python-format @@ -2330,52 +2401,54 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the account with the username " "\"%(username)s\"?" msgstr "" +"Ви впевнені, що бажаєте вилучити обліківку з іменем користувача " +"\"%(username)s\"?" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1441 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1448 msgid "Error Removing Account" -msgstr "Помилка виделення облікового запису" +msgstr "Помилка вилучення облікового запису" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1442 msgid "Auhentication failed" -msgstr "Помилка аутентифікації" +msgstr "Помилка автентифікації" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1449 msgid "An error occurred while removing account" -msgstr "Під час видалення облікового запису сталася помилка" +msgstr "Під час вилучення облікового запису сталася помилка" -#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:127 +#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:122 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:28 msgid "States" msgstr "Стани" -#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:133 +#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:128 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:23 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:21 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:30 msgid "Trackers" msgstr "Трекери" -#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:137 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:143 +#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:132 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:138 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:7 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:33 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Немає" -#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:142 +#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:137 msgid "Admin" msgstr "Адміністратор" -#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:164 +#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:159 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:34 msgid "Labels" -msgstr "Мітки" +msgstr "Позначки" -#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:209 +#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:204 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:28 msgid "No Label" -msgstr "Мітка відсутня" +msgstr "Позначка відсутня" -#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:211 +#: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:206 msgid "No Owner" msgstr "Немає власника" @@ -2385,24 +2458,24 @@ msgstr "<i>Версія клієнта</i>" #: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:118 msgid " Torrents Queued" -msgstr " Торентів в черзі" +msgstr " Торентів у черзі" #: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:120 msgid " Torrent Queued" -msgstr " Торент в черзі" +msgstr " Торент у черзі" #: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:421 msgid "Torrent is shared between other Deluge users or not." -msgstr "" +msgstr "Торент спільний для інших користувачів Deluge або ні." #: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:67 msgid "Remove the selected torrents?" -msgstr "Видалити обрані торренти?" +msgstr "Вилучити обрані торенти?" #: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:68 #, python-format msgid "Total of %s torrents selected" -msgstr "Всього вибрано %s торрентів" +msgstr "Усього обрано %s торентів" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:79 msgid "Set Unlimited" @@ -2426,23 +2499,23 @@ msgstr "Увімкнути..." #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:465 msgid "Peer Upload Slots" -msgstr "" +msgstr "Слоти для одночасного вивантаження" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:466 msgid "Set the maximum upload slots" -msgstr "" +msgstr "Встановіть щонайбільшу кількість слотів для вивантаження" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:471 msgid "Stop Seed At Ratio" -msgstr "" +msgstr "Зупинити сід при рейтингу" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:606 msgid "Ownership Change Error" -msgstr "Помилка зміни власності" +msgstr "Помилка зміни власности" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:607 msgid "There was an error while trying changing ownership." -msgstr "Під час спроби змінити право власності сталася помилка." +msgstr "Під час спроби змінити право власности сталася помилка." #: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:91 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:66 @@ -2463,18 +2536,20 @@ msgid "" "Add one or more torrent files, torrent URLs or magnet URIs to a currently " "running Deluge GTK instance" msgstr "" +"Додайте один або більше торент файл, посилання на торент або магнітні " +"посилання для запущеного примірника Deluge GTK" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.progress.ui.h:1 msgid "Creating Torrent" -msgstr "Створити трекер" +msgstr "Створити торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:1 msgid "Queued Torrents" -msgstr "" +msgstr "Торенти у черзі" #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:4 msgid "Add Queued Torrents" -msgstr "" +msgstr "Додати торенти до черги" #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:5 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:7 @@ -2482,15 +2557,15 @@ msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:21 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:6 msgid "_Remove" -msgstr "_Видалити" +msgstr "_Вилучити" #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:6 msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_Очистити" #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:7 msgid "Automatically add torrents on connect" -msgstr "" +msgstr "Автоматично додавати торенти при з'єднанні" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:1 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:4 @@ -2509,27 +2584,27 @@ msgstr "_Створити торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:4 msgid "Quit & _Shutdown Daemon" -msgstr "Вийти & _Вимкнути фонову службу" +msgstr "Вийти & _Вимкнути тлову службу" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:5 #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:8 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Ви_хід" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:6 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:192 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:6 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:5 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "З_міни" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:7 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Налаштування" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:8 msgid "_Connection Manager" -msgstr "" +msgstr "_Розпорядник з'єднань" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:9 msgid "_Torrent" @@ -2537,11 +2612,11 @@ msgstr "_Торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:10 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Вигляд" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:11 msgid "_Toolbar" -msgstr "Панель _інструментів" +msgstr "_Панель знарядь" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:12 msgid "_Sidebar" @@ -2549,19 +2624,19 @@ msgstr "_Бічна панель" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:13 msgid "Status_bar" -msgstr "" +msgstr "Р_ядок стану" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:14 msgid "T_abs" -msgstr "" +msgstr "Вкладки" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:15 msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Стовпчики" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:16 msgid "_Find ..." -msgstr "" +msgstr "_Шукати ..." #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:17 msgid "S_idebar" @@ -2569,15 +2644,15 @@ msgstr "_Бічна панель" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:18 msgid "Show _Zero Hits" -msgstr "" +msgstr "Показувати нульові елементи" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:19 msgid "Show _Trackers" -msgstr "" +msgstr "Показувати трекери" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:20 msgid "Show _Owners" -msgstr "" +msgstr "Показати _Власників" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:21 msgid "_Help" @@ -2601,7 +2676,7 @@ msgstr "_Спільнота" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:26 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Про програму" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:27 msgid "Add torrent" @@ -2609,12 +2684,12 @@ msgstr "Додати торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:28 msgid "Add Torrent" -msgstr "Додати торрент" +msgstr "Додати торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:29 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:221 msgid "Remove torrent" -msgstr "Видалити торент" +msgstr "Вилучити торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:30 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:105 @@ -2623,21 +2698,23 @@ msgstr "Видалити торент" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:34 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:331 msgid "Remove Torrent" -msgstr "Видалити торент" +msgstr "Вилучити торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:31 msgid "" "Filter torrents by name.\n" "This will filter torrents for the current selection on the sidebar." msgstr "" +"Відфільтрувати торенти за ім'ям.\n" +"Це відфільтрує торенти, обрані на бічній панелі." #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:33 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Фільтр" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:34 msgid "Pause the selected torrents" -msgstr "" +msgstr "Призупинити вибрані торенти" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:35 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:54 @@ -2669,7 +2746,7 @@ msgstr "Посунути торент нижче по черзі" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:41 msgid "Queue Down" -msgstr "Перемістити вниз" +msgstr "Пересунути донизу" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:42 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:14 @@ -2683,7 +2760,7 @@ msgstr "Налаштування" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:91 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:21 msgid "Connection Manager" -msgstr "" +msgstr "Розпорядник з’єднань" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:44 #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:2 @@ -2706,7 +2783,7 @@ msgstr "Очистити пошук" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:47 msgid "_Match Case" -msgstr "" +msgstr "Збігається _регістр" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:1 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383 @@ -2728,7 +2805,7 @@ msgstr "Вимкнено" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:87 msgid "Handshake" -msgstr "" +msgstr "Рукостискання" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:5 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400 @@ -2740,7 +2817,7 @@ msgstr "Повний потік" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:89 msgid "Either" -msgstr "" +msgstr "Обидва" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:8 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:34 @@ -2760,7 +2837,7 @@ msgstr "Socks5 автентифікація" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:11 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:37 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:12 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:38 @@ -2772,30 +2849,26 @@ msgstr "HTTP автентифікація" msgid "I2P" msgstr "I2P" -#: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:18 -msgid "Standalone" -msgstr "" - #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:19 msgid "The standalone self-contained application" -msgstr "" +msgstr "Автономний застосунок" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:20 msgid "Thin Client" -msgstr "" +msgstr "Тонкий клієнт" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:21 msgid "Connect to a Deluge daemon (deluged)" -msgstr "" +msgstr "Під'єднатися до сервісу Deluge (deluged)" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:22 msgid "Application Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим програми" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:23 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:46 msgid "Show session speed in titlebar" -msgstr "Показувати швидкість у рядку заголовка" +msgstr "Показувати швидкість у рядку заголовку" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:24 msgid "Focus window when adding torrent" @@ -2807,10 +2880,12 @@ msgid "" "will increase bandwidth use between client\n" "and daemon (does not apply in Standalone mode)." msgstr "" +"Рядок стану частин збільшить пропускну здатність між клієнтом та сервісом " +"(не застосовно у автономному режимі)." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:28 msgid "Show a pieces bar in Status tab" -msgstr "" +msgstr "Показати рядок стану частин у панелі стану" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:29 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:25 @@ -2821,19 +2896,19 @@ msgstr "Завершено:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:30 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:72 msgid "Downloading:" -msgstr "" +msgstr "Завантаження:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:31 msgid "Waiting:" -msgstr "" +msgstr "Очікування:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:32 msgid "Missing:" -msgstr "" +msgstr "Пропущено:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:33 msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "Від_новити" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:34 msgid "Revert color to default" @@ -2841,7 +2916,7 @@ msgstr "Повернути типові кольори" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:35 msgid "Piece Colors" -msgstr "" +msgstr "Кольри частин" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:36 msgid "Main Window" @@ -2849,31 +2924,31 @@ msgstr "Головне вікно" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:37 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути піктограму у системній таці" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:38 msgid "App Indicator" -msgstr "" +msgstr "Індикатор застосунку" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:39 msgid "Systray" -msgstr "Системний лоток" +msgstr "Системна таця" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:40 msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Згорнути в системний лоток при закритті" +msgstr "Згорнути до системної таці при закритті" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:41 msgid "Start in tray" -msgstr "" +msgstr "Згортати у тацю при запуску" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:42 msgid "Password protect system tray" -msgstr "" +msgstr "Захистити паролем системну тацю" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:44 msgid "System Tray" -msgstr "Системний лоток" +msgstr "Системна таця" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:45 msgid "Notify about new releases" @@ -2890,7 +2965,7 @@ msgid "System Default" msgstr "Типові налаштування" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:48 -msgid "<b>Languge</b>" +msgid "<b>Language</b>" msgstr "<b>Мова</b>" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:49 @@ -2909,21 +2984,21 @@ msgstr "Копіювати торент-файл до:" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:275 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:19 msgid "Delete copy of torrent file on remove" -msgstr "Вилучити копію торрент-файлу" +msgstr "Вилучити копію торент-файлу" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:52 msgid "" "Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed" -msgstr "" +msgstr "Вилучити копію торент-файлу, створеного, коли торент був вилучений" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:53 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:53 msgid "Download to:" -msgstr "" +msgstr "Завантажити до:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:54 msgid "Download Folders" -msgstr "" +msgstr "Теки завантаження" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:55 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:93 @@ -2950,24 +3025,30 @@ msgid "" "distribution negatively in the swarm. It should be\n" "used sparingly." msgstr "" +"Коли увімкнено, збирач буде збирати частини послідовно замість рідких " +"перших.\n" +"\n" +"Увімкнене послідовне завантаження погано вплине на розподілену частину у " +"роздачі.\n" +"Варто використовувати за потреби." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:64 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:111 msgid "Add torrents in Paused state" -msgstr "Додати торренти призупиненими" +msgstr "Додати торенти призупиненими" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:65 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:120 msgid "Pre-allocate disk space" -msgstr "" +msgstr "Попереднє виділення простору на диску" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:66 msgid "Pre-allocate the disk space for the torrent files" -msgstr "" +msgstr "Попередньо виділити дисковий простір для торент файлів" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:67 msgid "Add Torrent Options" -msgstr "" +msgstr "Додати параметри торента" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:68 msgid "Always show" @@ -2975,24 +3056,24 @@ msgstr "Завжди показувати" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:69 msgid "Bring the dialog to focus" -msgstr "" +msgstr "Зробити діалог запиту активним" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:70 msgid "Add Torrents Dialog" -msgstr "" +msgstr "Додати діалог торентів" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:71 msgid "Connection Attempts per Second:" -msgstr "" +msgstr "Кількість спроб під'єднання на секунду:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:72 msgid "Half-Open Connections:" -msgstr "" +msgstr "Напіввідкриті з'єднання:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:73 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Максимальнo дозволена кількість з'єднань. Встановіть -1 для необмеженої." +"Щонайбільше дозволена кількість з'єднань. Встановіть -1 для необмеженої." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:74 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:42 @@ -3005,17 +3086,21 @@ msgstr "З'єднання:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:75 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Щонайбільша швидкість відвантаження для усіх торентів. Встановити -1 для " +"безлімітного." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:76 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:43 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:32 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:5 msgid "Upload Slots:" -msgstr "" +msgstr "Завантажити слоти:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:77 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Щонайбільша швидкість завантаження для усіх потоків. Встановіть -1 для " +"необмеженої." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:78 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:41 @@ -3026,8 +3111,8 @@ msgstr "Швидкість завантаження:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:79 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" -"Максимальна швидкість роздачі для всіх торентів. Поставте -1 для " -"необмеженої швидкості." +"Щонайбільша швидкість роздачі для усіх торентів. Поставте -1 для " +"необмеженої швидкости." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:81 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:39 @@ -3044,43 +3129,49 @@ msgstr "Нехтувати обмеження для локальної мере #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:83 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:141 msgid "Rate limit IP overhead" -msgstr "" +msgstr "Обмеження швидкости з урахуванням витрат протоколу IP" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:84 msgid "" "If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " "to avoid exceeding the limits with the total traffic" msgstr "" +"Якщо обрано, приблизні витрати TCP/IP врахуваються обмежниками швидкости, " +"щоб уникнути перевищення сумарного трафіку" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:85 msgid "Global Bandwidth Limits" -msgstr "Глобальні обмеження пропускної здатності" +msgstr "Глобальні обмеження пропускної здатности" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:86 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" +msgstr "Щонайбільше слотів для роздачі для одного торенту. -1 необмежено." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:87 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Щонайбільша кількість з'єднань одного потоку. Встановіть -1 для необмеженої." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:88 msgid "The maximum number download speed per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Щонайбільша швидкість завантаження для торенту. Встановіть -1 для " +"необмеженої." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:89 msgid "The maximum upload speed per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" +"Щонайбільша швидкість роздачі на один торент. Встановіть -1 для необмеженої." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:90 msgid "Per-Torrent Bandwidth Limits" -msgstr "" +msgstr "Обмеження пропускної здатности для торенту" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:91 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:556 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:42 msgid "Queue to top" -msgstr "Додавати у верх черги" +msgstr "Додавати догори черги" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:92 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:554 @@ -3091,34 +3182,34 @@ msgstr "Нові торенти" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:93 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:85 msgid "Seeding:" -msgstr "" +msgstr "Раздача:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:59 msgid "Total:" -msgstr "Всього:" +msgstr "Загалом:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:95 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:102 msgid "Ignore slow torrents" -msgstr "Ігнорувати повільні торренти" +msgstr "Нехтувати повільні торенти" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:96 msgid "" "Torrents not transfering any data do not count towards download/seeding " "active count." msgstr "" -"Торренти, які не приймають участі у передачі даних, не враховуються для " +"Торенти, які не беруть участи у передачі даних, не враховуються для " "активного підрахунку завантаження/відвантаження." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:97 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:111 msgid "Prefer seeding torrents" -msgstr "" +msgstr "Пріоритет роздавальних торентів" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:98 msgid "Give preference to seeding torrents over downloading torrents." -msgstr "" +msgstr "Перевага роздавальним торентам замість стягуваних." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:99 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:558 @@ -3132,7 +3223,7 @@ msgstr "Активні торенти" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:187 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:4 msgid "Share Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Співвідношення:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:101 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:142 @@ -3165,11 +3256,13 @@ msgid "" "The IP address of the interface to listen for incoming bittorrent " "connections on. Leave this empty if you want to use the default." msgstr "" +"IP-адреса інтерфейсу для прослуховування вхідних bittorrent з'єднань. " +"Залиште це поле порожнім, якщо бажаєте використовувати усталене значення." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:108 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:38 msgid "Incoming Address" -msgstr "" +msgstr "Вхідна адреса" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:109 msgid "Random" @@ -3177,7 +3270,7 @@ msgstr "Випадковий" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:110 msgid "Uses random ports in range 49152 to 65525" -msgstr "Використовувати випадкові порти в діапазоні від 49152 до 65525" +msgstr "Використовувати випадкові порти у діапазоні від 49152 до 65525" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:111 msgid "Active Port:" @@ -3190,7 +3283,7 @@ msgstr "Тестувати активний порт" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:113 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:58 msgid "Incoming Port" -msgstr "" +msgstr "Вхідний порт" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:114 msgid "" @@ -3199,12 +3292,16 @@ msgid "" "connections. (Leave empty for default.)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ім'я мережевого інтерфейсу або IP-адреса для вихідних BitTorrent з'єднань. " +"(Залиште порожнім для усталених значень.)\n" +" " #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:117 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:359 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:101 msgid "Outgoing Interface" -msgstr "" +msgstr "Вихідний інтерфейс" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:118 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:11 @@ -3215,7 +3312,7 @@ msgstr "Від:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:119 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:165 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "До:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:120 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:328 @@ -3226,17 +3323,17 @@ msgstr "Вихідні порти" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:121 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:59 msgid "Outgoing:" -msgstr "" +msgstr "Вихідні:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:122 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:38 msgid "Incoming:" -msgstr "" +msgstr "Вхідні:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:123 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:80 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Рівень:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:124 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:379 @@ -3271,7 +3368,7 @@ msgstr "Обмін пірами" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:130 msgid "Exchanges peers between clients. (Disabling requires restart)" -msgstr "Обмін пірами між клієнтами. (Відключення потребує перезапуску)" +msgstr "Обмін пірами між клієнтами. (Відмикання потребує перезапуску)" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:131 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:223 @@ -3290,7 +3387,7 @@ msgstr "DHT" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:134 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "Розподілена хеш-таблиця для збільшення кількості активних з'єднань." +msgstr "Розподілена хеш-таблиця для збільшення кількости активних з'єднань." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:135 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:251 @@ -3325,13 +3422,15 @@ msgstr "Порт:" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:658 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:94 msgid "Proxy Hostnames" -msgstr "" +msgstr "Імена хостів проксі" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:141 msgid "" "Hostnames should be attempted to be resolved through\n" "the proxy instead of using the local DNS service" msgstr "" +"Імена хостів проксі мають бути дозволені через проксі\n" +"замість використання локальної служби DNS" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:143 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:661 @@ -3347,11 +3446,11 @@ msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:665 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:112 msgid "Proxy Trackers" -msgstr "" +msgstr "Проксі-трекери" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:147 msgid "Force Proxy Use" -msgstr "" +msgstr "Примусово використовувати проксі" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:148 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:671 @@ -3363,13 +3462,15 @@ msgstr "" msgid "" "Attempt to hide client identity and only use proxy for incoming connections." msgstr "" +"Спробувати приховати дані клієнта й для вхідних з'єднань використовувати " +"проксі." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:150 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:668 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:669 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:120 msgid "Force Proxy" -msgstr "" +msgstr "Примусовий проксі" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:151 msgid "Cache Size (16 KiB blocks):" @@ -3380,11 +3481,13 @@ msgid "" "The number of seconds from the last cached write to a piece in the write " "cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds." msgstr "" +"Час (у секундах) від останнього кешованого запису частини в кеші запису до " +"того, як примусово скинути кеш цієї частини на диск. Типово 60 секунд." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:153 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:53 msgid "Cache Expiry (seconds):" -msgstr "" +msgstr "Час життя кешу (секунд):" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:154 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:694 @@ -3399,20 +3502,22 @@ msgid "" "The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was " "started." msgstr "" +"Загальне число блоків по 16КіБ, записаних на диск, відколи ця сесія запущена." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:156 msgid "Blocks Written:" -msgstr "" +msgstr "Блоків записано:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:157 msgid "" "The total number of write operations performed since this session was " "started." msgstr "" +"Загальне число проведених операцій запису, відколи ця сесія запущена." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:158 msgid "Writes:" -msgstr "" +msgstr "Записів:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:159 msgid "" @@ -3420,21 +3525,26 @@ msgid "" "of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache " "hit ratio for the write cache." msgstr "" +"Співвідношення (блоків_записано - операцій_запису) / блоків_записано " +"представляє відношення кількости збережених операцій запису до їх загальної " +"кількости, тобто дієвість кешу запису." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:160 msgid "Write Cache Hit Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Відсоток влучности до кешу:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:161 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:709 msgid "Write" -msgstr "" +msgstr "Запис" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:162 msgid "" "The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from " "peers), that were served from disk or cache." msgstr "" +"Число блоків, на які були подані запити пірами і були обслуговані з диску " +"або кешу." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:163 msgid "Blocks Read:" @@ -3442,39 +3552,42 @@ msgstr "Блоків прочитано:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:164 msgid "The number of blocks that were served from cache." -msgstr "" +msgstr "Число блоків, які обслуговані з кешу." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:165 msgid "Blocks Read Hit:" -msgstr "" +msgstr "Зчитано блоків з кешу:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:166 msgid "The cache hit ratio for the read cache." -msgstr "" +msgstr "Коефіцієнт дієвости кешу читання." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:167 msgid "Read Cache Hit Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Відсоток читання з кешу:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:168 msgid "" "The total number of read operations performed since this session was started." msgstr "" +"Загальна кількість операцій читання, що проведені від початку цієї сесії." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:169 msgid "Reads:" -msgstr "" +msgstr "Операцій читання:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:170 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:723 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Читання" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:171 msgid "" "The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both " "read and write cache." msgstr "" +"Розмір блоків по 16KiB, що знаходяться зараз в дисковому кеші. Сюди включено " +"кеш зчитування та запису." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:172 msgid "Cache Size:" @@ -3482,7 +3595,7 @@ msgstr "Розмір кешу:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:173 msgid "Read Cache Size:" -msgstr "" +msgstr "Розмір кешу зчитування" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:175 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:7 @@ -3495,7 +3608,7 @@ msgid "" "and processor types. Absolutely no other information is sent." msgstr "" "Допоможіть нам вдосконалювати Deluge відсилаючи нам версію Python, PyGTK, ОС " -"та тип процессора. Ніякої іншої інформації відсилатись не буде." +"та тип процесора. Ніякої іншої інформації відсилатись не буде." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:178 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:77 @@ -3517,7 +3630,7 @@ msgid "" "If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to " "using DNS to resolve the peer's country." msgstr "" -"Якщо Deluge не може знайти файлу бази за цією адресою - він здійснить запит " +"Якщо Deluge не може знайти файл бази за цією адресою - він здійснить запит " "до DNS для визначення країни піра." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:182 @@ -3528,16 +3641,16 @@ msgstr "База даних GeoIP" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:183 msgid "Associate with Deluge" -msgstr "" +msgstr "Пов'язати Deluge" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:184 msgid "Magnet Links" -msgstr "" +msgstr "Magnet посилання" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:185 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:37 msgid "Daemon port:" -msgstr "Порт фонової служби:" +msgstr "Порт тлової служби:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:186 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:655 @@ -3565,7 +3678,7 @@ msgstr "Періодично перевіряти доступність нов #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:193 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "В_илучити" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:194 msgid "Accounts" @@ -3607,23 +3720,23 @@ msgstr "_Знайти більше..." #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:4 msgid "Remove the selected torrent(s)?" -msgstr "Видалити вибрані торенти?" +msgstr "Вилучити вибрані торенти?" #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:5 msgid "Include downloaded files" -msgstr "" +msgstr "Додати завантажені файли" #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:6 msgid "(This is permanent!)" -msgstr "" +msgstr "(Це постійно!)" #: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:1 msgid "Add Peer" -msgstr "" +msgstr "Додати учасника" #: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:4 msgid "hostname:port" -msgstr "" +msgstr "адреса:порт" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:1 msgid "Properties" @@ -3631,7 +3744,7 @@ msgstr "Властивості" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:3 msgid "Max drop down rows" -msgstr "Максимальна кількість випадаючих рядків" +msgstr "Щонайбільша кількість випадних рядків" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:4 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:2 @@ -3645,11 +3758,11 @@ msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:6 msgid "Show file chooser" -msgstr "" +msgstr "Показати засіб вибору файлів" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:7 msgid "Show folder name" -msgstr "" +msgstr "Показати ім'я теки" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:8 msgid "Path Chooser Type" @@ -3657,7 +3770,7 @@ msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:9 msgid "Enable autocomplete" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути автозаповнення" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:10 msgid "Show hidden files" @@ -3665,11 +3778,12 @@ msgstr "Показувати приховані файли" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:11 msgid "Set new key" -msgstr "" +msgstr "Встановити новий ключ" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:12 msgid "Press this key to set new key accelerators to trigger auto-complete" msgstr "" +"Натисніть кнопку для встановлення нової кнопки запуску автозаповнення" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:13 msgid "Autocomplete" @@ -3699,17 +3813,9 @@ msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" -#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:20 -msgid "Edit path" -msgstr "Редагувати шлях" - -#: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:21 -msgid "Remove path" -msgstr "Видалити шлях" - #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:22 msgid "Toggle hidden files" -msgstr "" +msgstr "Показати приховані файли" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:23 msgid "Default path" @@ -3717,7 +3823,7 @@ msgstr "Типовий шлях" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:24 msgid "Shortcuts" -msgstr "Комбінації клавіш" +msgstr "Скорочення клавіш" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:25 msgid "Select a Directory" @@ -3760,7 +3866,7 @@ msgstr "Додати" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:32 msgid "Add the current entry value to the list" -msgstr "" +msgstr "Додати поточне значення запису до переліку" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:98 @@ -3771,7 +3877,7 @@ msgstr "Редагувати" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:34 msgid "Edit the selected entry" -msgstr "" +msgstr "Змінити обраний запис" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:35 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:46 @@ -3779,19 +3885,19 @@ msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:110 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:156 msgid "Remove" -msgstr "Видалити" +msgstr "Вилучити" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:36 msgid "Remove the selected entry" -msgstr "" +msgstr "Вилучити позначений запис" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:38 msgid "Move the selected entry up" -msgstr "" +msgstr "Перемістити вибраний запис догори" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:40 msgid "Move the selected entry down" -msgstr "" +msgstr "Перемістити вибраний запис донизу" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:41 msgid "Default" @@ -3799,15 +3905,15 @@ msgstr "Типово" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:42 msgid "No default path set" -msgstr "" +msgstr "Типовий шлях не встановлено" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:43 msgid "Open properties dialog" -msgstr "" +msgstr "Відкрити діалогове вікно властивостей" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:1 msgid "Add Infohash" -msgstr "" +msgstr "Додати хеш даних" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:4 msgid "From Infohash" @@ -3815,7 +3921,7 @@ msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:5 msgid "Infohash:" -msgstr "" +msgstr "Хеш даних:" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:6 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:5 @@ -3832,15 +3938,15 @@ msgstr "Додати сервер" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:16 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:346 msgid "Move Download Folder" -msgstr "" +msgstr "Перемістити теку завантаження" #: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:4 msgid "Move the torrent(s) download folder." -msgstr "" +msgstr "Перемістити теку для завантаження торентів." #: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:5 msgid "Destination:" -msgstr "" +msgstr "Призначення:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:1 msgid "New Release" @@ -3848,7 +3954,7 @@ msgstr "Нова версія" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:3 msgid "_Goto Website" -msgstr "_Відвідати веб-сайт" +msgstr "_Відвідати вебсайт" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:4 msgid "New Release Available!" @@ -3885,17 +3991,17 @@ msgstr "Швидкість віддачі:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:3 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:2 msgid "Downloaded:" -msgstr "" +msgstr "Завантажено:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:4 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:3 msgid "Uploaded:" -msgstr "" +msgstr "Вивантажено:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:5 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:16 msgid "Seeds:" -msgstr "" +msgstr "Розповсюджувачі" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:6 #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:10 @@ -3911,7 +4017,7 @@ msgstr "Доступність:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:9 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:25 msgid "Seed Rank:" -msgstr "" +msgstr "Рейтинг роздачі:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:10 msgid "ETA Time:" @@ -3925,7 +4031,7 @@ msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:12 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:23 msgid "Active Time:" -msgstr "Час активності:" +msgstr "Час активности:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:13 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:20 @@ -3935,12 +4041,12 @@ msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:14 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:24 msgid "Seeding Time:" -msgstr "" +msgstr "Час роздачі:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:16 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:12 msgid "Pieces:" -msgstr "" +msgstr "Частини:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:17 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:3 @@ -4002,11 +4108,11 @@ msgstr "Зупинити роздачу при коефіцієнті:" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:13 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:233 msgid "Remove at ratio" -msgstr "Видалити при коефіцієнті" +msgstr "Вилучити при коефіцієнті" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:44 msgid "Bandwidth Limits" -msgstr "" +msgstr "Обмеження пропускної здатности" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:46 msgid "Current Tracker:" @@ -4014,7 +4120,7 @@ msgstr "Поточний трекер:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:47 msgid "Total Trackers:" -msgstr "Всього трекерів:" +msgstr "Усього трекерів:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:48 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:6 @@ -4024,7 +4130,7 @@ msgstr "Статус трекера:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:49 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:5 msgid "Next Announce:" -msgstr "" +msgstr "Наступний анонс:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:50 msgid "Private Torrent:" @@ -4039,13 +4145,13 @@ msgstr "Р_едагувати трекери" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:44 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:284 msgid "Top" -msgstr "Вгорі" +msgstr "Згори" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:4 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:45 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:305 msgid "Bottom" -msgstr "Внизу" +msgstr "Знизу" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:50 @@ -4054,19 +4160,19 @@ msgstr "Додати торенти" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:5 msgid "_URL" -msgstr "" +msgstr "_URL" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:6 msgid "Info_hash" -msgstr "" +msgstr "Хеш даних" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:11 msgid "Move Complete Folder" -msgstr "" +msgstr "Перемістити повну теку" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:12 msgid "Add In _Paused State" -msgstr "" +msgstr "Додати призупиненим" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:13 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:134 @@ -4082,31 +4188,31 @@ msgstr "Пропустити перевірку" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:23 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:170 msgid "Preallocate Disk Space" -msgstr "" +msgstr "Попередньо виділити місце на диску" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:24 msgid "Preallocate the disk space for the torrent files" -msgstr "" +msgstr "Попередньо виділити місце на диску для торрент-файлів" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:25 msgid "Maximum torrent download speed" -msgstr "" +msgstr "Щонайбільша швидкість завантаження торента" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:27 msgid "Maximum torrent upload speed" -msgstr "" +msgstr "Щонайбільша швидкість вивантаження торрента" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:29 msgid "Maximum torrent connections" -msgstr "" +msgstr "Щонайбільше торрент-з'єднань" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:31 msgid "Maximum torrent upload slots" -msgstr "" +msgstr "Щонайбільше слотів для вивантаження через торрент" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:34 msgid "Apply To All" -msgstr "Застосувати до всіх" +msgstr "Застосувати до усіх" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:35 msgid "Revert To Defaults" @@ -4118,25 +4224,25 @@ msgstr "По_казати Deluge" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:3 msgid "_Pause Session" -msgstr "" +msgstr "_Призупинити сесію" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:4 msgid "_Resume Session" -msgstr "" +msgstr "_Відновити сесію" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:5 #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:1 msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "_Швидкість завантаження" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:6 #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:2 msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "_Швидкість розповсюдження" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:7 msgid "Quit & Shutdown Daemon" -msgstr "Вийти за зупинити фонову службу" +msgstr "Вийти та зупинити тлову службу" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:17 @@ -4148,12 +4254,12 @@ msgstr "Редагувати трекери" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:4 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:19 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "До_гори" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:8 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:22 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_До низу" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:1 msgid "_Add Peer" @@ -4176,11 +4282,11 @@ msgstr "Трекер:" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:1 msgid "Enter Remote Path" -msgstr "" +msgstr "Увести віддалений шлях" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:4 msgid "Remote Path" -msgstr "" +msgstr "Віддалений шлях" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:5 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:5 @@ -4249,19 +4355,19 @@ msgstr "Файли" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:24 msgid "Webseeds" -msgstr "" +msgstr "Поширювачі" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:25 msgid "Piece Size:" -msgstr "" +msgstr "Розмір частинки:" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:26 msgid "Set Private Flag" -msgstr "" +msgstr "Встановити особисту позначку" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:27 msgid "Add this torrent to the session" -msgstr "" +msgstr "Додати цей торент до черги" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:28 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:279 @@ -4292,7 +4398,7 @@ msgstr "Відн_овити" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:4 #: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:4 msgid "Resume selected torrents." -msgstr "Відновити вибрані торенти." +msgstr "Відновити обрані торенти." #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:5 msgid "Opt_ions" @@ -4308,39 +4414,39 @@ msgstr "Он_овити трекер" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:9 msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Видалити торрент" +msgstr "_Вилучити торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:10 msgid "_Force Re-check" -msgstr "" +msgstr "_Примусова перевірка" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:11 msgid "_Move Download Folder" -msgstr "" +msgstr "_Перемістити теку завантаження" #: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:3 msgid "label" -msgstr "мітка" +msgstr "позначка" #: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:1 msgid "_Select All" -msgstr "" +msgstr "Ви_брати усе" #: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:2 msgid "_Pause All" -msgstr "П_ризупинити всі" +msgstr "П_ризупинити усі" #: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:3 msgid "Resu_me All" -msgstr "Відновити всі" +msgstr "Відновити усі" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:3 msgid "_Connection Limit" -msgstr "" +msgstr "_Межа кількости з'єднань" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:4 msgid "Upload _Slot Limit" -msgstr "" +msgstr "Межа _слотів роздачі" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:5 msgid "Stop seed at _ratio" @@ -4348,7 +4454,7 @@ msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:6 msgid "_Auto Managed" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне керування" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:7 msgid "_Super Seeding" @@ -4373,7 +4479,7 @@ msgstr "Додати посилання" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:4 msgid "From URL" -msgstr "" +msgstr "Із URL" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:5 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:1 @@ -4382,15 +4488,15 @@ msgstr "Адреса:" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:9 msgid "Deluge Daemons" -msgstr "Фонова служба Deluge" +msgstr "Тлова служба Deluge" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:10 msgid "Auto-connect to selected Daemon" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне під'єднання до вибраного демона" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:11 msgid "Auto-start localhost daemon (if required)" -msgstr "" +msgstr "Автоматичний запуск демона localhost (якщо потрібно)" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:12 msgid "Hide this dialog" @@ -4398,35 +4504,35 @@ msgstr "Сховати це вікно" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:13 msgid "Startup Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри запуску" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:1 msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "_Відкрити файл" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:2 msgid "_Show Folder" -msgstr "" +msgstr "_Показати теку" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:3 msgid "_Expand All" -msgstr "" +msgstr "_Розгорнути усе" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:4 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Пропустити" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:5 msgid "_Low" -msgstr "" +msgstr "_Низький" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:6 msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "_Звичайний" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:7 msgid "_High" -msgstr "" +msgstr "_Високий" #: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:1 msgid "Deluge Team" @@ -4435,7 +4541,7 @@ msgstr "Команда Deluge" #: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Deluge is a lightweight, Free Software, cross-platform BitTorrent client." -msgstr "Deluge - легкий, вільний, крос-платформенний BitTorrent клієнт." +msgstr "Deluge - легкий, вільний, багатоплатформовий BitTorrent клієнт." #: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:3 msgid "" @@ -4445,6 +4551,11 @@ msgid "" "Deluge heavily utilises the libtorrent library it has a comprehensive list " "of the features provided." msgstr "" +"Deluge містить загальні функції для клієнтів BitTorrent, такі як шифрування " +"протоколів, DHT, локальне розпізнавання пірів(LSD), обмін пірами (PEX), " +"UPnP, NAT-PMP, підтримка проксі, Веб-сід, глобальні обмеження та обмеження " +"швидкості потоку. Оскільки Deluge активно використовує бібліотеку " +"libtorrent, він має вичерпний перелік наданих функцій." #: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -4453,6 +4564,11 @@ msgid "" "handles all the BitTorrent activity and is able to run on headless machines " "with the user-interfaces connecting remotely from any other platform." msgstr "" +"Deluge був розроблений для роботи як звичайної автономної настільної " +"програми, так і як клієнт-сервер. У режимі Thinclient демон Deluge обробляє " +"всю діяльність BitTorrent і може працювати на безголових машинах із " +"користувацькими інтерфейсами, які віддалено підключаються до будь-якої іншої " +"платформи." #: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" @@ -4475,14 +4591,16 @@ msgid "" "These daemon connect options will be used for commands, or if console ui " "autoconnect is enabled." msgstr "" +"Ці параметри підключення демона будуть використовуватися для команд, або " +"якщо ввімкнено автоподключення консолі ui." #: deluge/ui/console/console.py:87 msgid "Deluge daemon IP address to connect to (default 127.0.0.1)" -msgstr "" +msgstr "IP-адреса демона Deluge для під'єднання (типово 127.0.0.1)" #: deluge/ui/console/console.py:96 msgid "Deluge daemon port to connect to (default 58846)" -msgstr "" +msgstr "Порт для під'єднання демона Deluge (усталено 58846)" #: deluge/ui/console/console.py:104 msgid "Deluge daemon username to use when connecting" @@ -4504,7 +4622,7 @@ msgstr "Опис" #: deluge/ui/console/console.py:133 msgid "The following console commands are available:" -msgstr "" +msgstr "Доступні такі консольні команди:" #: deluge/ui/console/console.py:134 #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:2 @@ -4519,20 +4637,22 @@ msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:29 msgid "Usage: manage <torrent-id> [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] ]" msgstr "" +"Використання: керування <torrent-id> [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] " +"]" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:35 msgid "an expression matched against torrent ids and torrent names" -msgstr "" +msgstr "вираз, який відповідає ідентифікаторам торентів та іменам торентів" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:43 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:88 msgid "set value for this key" -msgstr "" +msgstr "встановлене значення для цього ключа" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:46 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:91 msgid "Value to set" -msgstr "" +msgstr "Встановлюване значення" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:53 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:98 @@ -4541,22 +4661,23 @@ msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:33 msgid "Also removes the torrent data" -msgstr "" +msgstr "Також вилучити дані торенту" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:40 msgid "List the matching torrents without removing." -msgstr "" +msgstr "Перерахувати відповідні торренти, не вилучаючи." #: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:46 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/recheck.py:28 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:31 msgid "One or more torrent ids" -msgstr "" +msgstr "Один або декілька ідентифікаторів торренту" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:66 #, python-format msgid "Confirm with -c to remove the listed torrents (Count: %d)" msgstr "" +"Підтвердити за допомогою -c, щоб вилучити перелічені торенти (Кількість:% d)" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/resume.py:22 msgid "Usage: resume [ * | <torrent-id> [<torrent-id> ...] ]" @@ -4572,15 +4693,15 @@ msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:38 msgid "Download folder for torrent" -msgstr "" +msgstr "Тека завантаження для торенту" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:44 msgid "Move the completed torrent to this folder" -msgstr "" +msgstr "Пересунути завершений торрент до цієї теки" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:50 msgid "One or more torrent files, URLs or magnet URIs" -msgstr "" +msgstr "Один або декілька торрент-файлів, URL-адрес або магнітних URI" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:29 msgid "Lists available plugins" @@ -4588,11 +4709,11 @@ msgstr "Перелік доступних додатків" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:37 msgid "Shows enabled plugins" -msgstr "Показати ввімкнені додатки" +msgstr "Показати увімкнені додатки" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:40 msgid "Enables a plugin" -msgstr "Увімкнути додаток" +msgstr "Увімкнути втулок" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:43 msgid "Disables a plugin" @@ -4611,6 +4732,9 @@ msgid "" "Raw values for upload/download rates (without KiB/s suffix)(useful for " "scripts that want to do their own parsing)" msgstr "" +"Початкові значення для швидкости вивантаження/завантаження (без суфіксу " +"КіБ/с) (корисно для сценаріїв, які хочуть зробити власний синтаксичний " +"аналіз)" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/status.py:46 msgid "Do not show torrent status (Improves command speed)" @@ -4618,11 +4742,11 @@ msgstr "Не відображати статус торента (пришвид #: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:26 msgid "Usage: connect <host[:port]> [<username>] [<password>]" -msgstr "" +msgstr "Використання: з'єднання <host[:port]> [<username>] [<password>]" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:30 msgid "Daemon host and port" -msgstr "" +msgstr "Хост і порт демона" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:36 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:652 @@ -4632,7 +4756,7 @@ msgstr "Пароль" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:34 msgid "The path to move the torrents to" -msgstr "" +msgstr "Шлях для переміщення торентів" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/debug.py:26 msgid "The new state" @@ -4644,7 +4768,7 @@ msgstr "Одна або декілька команд" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:79 msgid "Usage: config [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] ]" -msgstr "" +msgstr "Використання: config [--set <key> <value>] [<key> [<key>...] ]" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:101 msgid "Show more information per torrent." @@ -4652,24 +4776,26 @@ msgstr "Показати більше інформації про торент." #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:109 msgid "Show more detailed information including files and peers." -msgstr "" +msgstr "Показати докладнішу інформацію, включаючи файли та піри." #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:116 #, python-format msgid "Show torrents with state STATE: %s." -msgstr "" +msgstr "Показати торренти із станом STATE: %s." #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:132 msgid "Same as --sort but items are in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Те саме, що --sort, але елементи у зворотному порядку." #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:138 msgid "One or more torrent ids. If none is given, list all" msgstr "" +"Один або декілька ідентифікаторів торенту. Якщо жодного не вказано, " +"перелічіть усі" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:44 msgid "Select Host" -msgstr "" +msgstr "Вибрати хост" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51 msgid "Quit" @@ -4677,11 +4803,12 @@ msgstr "Вийти" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51 msgid "Delete Host" -msgstr "Видалити сервер" +msgstr "Вилучити сервер" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:116 msgid "Add Host (Up & Down arrows to navigate, Esc to cancel)" msgstr "" +"Додати хост (стрілки вгору та вниз для навігації, Esc для скасування)" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:133 msgid "Error adding host" @@ -4706,10 +4833,12 @@ msgstr "Системний звук після зверешення завант #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:188 msgid "List complete torrents after incomplete regardless of sorting order" msgstr "" +"Список завершених торрентів після незавершених незалежно від порядку " +"сортування" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:193 msgid "Move selection when moving torrents in the queue" -msgstr "" +msgstr "Перемістити виділення при переміщенні торрентів в черзі" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:200 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:67 @@ -4722,11 +4851,12 @@ msgstr "Режим командного рядка" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:205 msgid "Do not store duplicate input in history" -msgstr "" +msgstr "Не зберігати повторювані дані у дієпису" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:210 msgid "Store and load command line history in command line mode" msgstr "" +"Зберігання та завантаження дієпису командного рядка у режимі командного рядка" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:216 msgid "Third tab lists all remaining torrents in command line mode" @@ -4752,7 +4882,7 @@ msgstr "Переміщувати до" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:269 msgid "Copy of .torrent files to" -msgstr "" +msgstr "Копіювати файли .torrent у" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:290 msgid "Add Paused" @@ -4760,11 +4890,11 @@ msgstr "Додавати призупиненим" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:293 msgid "Pre-Allocate disk space" -msgstr "Виділяти місце під весь файл" +msgstr "Виділяти місце під увесь файл" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:304 msgid "Incomming Ports" -msgstr "" +msgstr "Вхідні порти" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:313 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:337 @@ -4783,17 +4913,20 @@ msgstr "Використовувати випадкові порти" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:352 msgid "Incoming Interface" -msgstr "" +msgstr "Вхідний інтерфейс" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:355 msgid "IP address of the interface to listen on (leave empty for default):" msgstr "" +"IP-адреса інтерфейсу для прослуховування (усталено залиште порожнім):" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:363 msgid "" "The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent " "connections. (Leave empty for default.):" msgstr "" +"Назва мережевого інтерфейсу або IP-адреса для вихідних з'єднань BitTorrent. " +"(Усталено залиште порожнім.):" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:382 msgid "Inbound" @@ -4811,31 +4944,31 @@ msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:416 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:469 msgid "Maximum Connections" -msgstr "Максимальна кількість з'єднань" +msgstr "Щонайбільша кількість з'єднань" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:423 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:476 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:63 msgid "Maximum Upload Slots" -msgstr "Максимум слотів роздачі" +msgstr "Щонайбільше слотів роздачі" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:430 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:483 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s)" -msgstr "Максимальна швидкість завантаження (КіБ/с)" +msgstr "Щонайбільша швидкість завантаження (КіБ/с)" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:437 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:490 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s)" -msgstr "Максимальна швидкість роздачі (КіБ/с)" +msgstr "Щонайбільша швидкість роздачі (КіБ/с)" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:444 msgid "Maximum Half-Open Connections" -msgstr "Максимальна кількість напіввідкритих з'єднань" +msgstr "Щонайбільша кількість напіввідкритих з'єднань" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:451 msgid "Maximum Connection Attempts per Second" -msgstr "Максимальна кількість спроб з'єднань за секунду" +msgstr "Щонайбільша кількість спроб з'єднань на секунду" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:463 msgid "Rate Limit IP Overhead" @@ -4852,11 +4985,11 @@ msgstr "Так, дякую, надсилати анонімну статисти #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:531 msgid "Daemon Port" -msgstr "Порт фонової служби" +msgstr "Порт тлової служби" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:538 msgid "Allow remote connections" -msgstr "" +msgstr "Дозволити віддалені з'єднання" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:561 msgid "Total" @@ -4864,7 +4997,7 @@ msgstr "Загалом" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:593 msgid "Share Ratio" -msgstr "" +msgstr "Коефіцієнт обміну" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:601 msgid "Time Ratio" @@ -4880,23 +5013,23 @@ msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:646 msgid "Proxy Settings" -msgstr "Налаштування проксі" +msgstr "Параметри проксі" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:649 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:653 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Назва вузла" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:673 msgid "Proxy Type Help" -msgstr "" +msgstr "Довідка про тип проксі" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:697 msgid "Cache Size (16 KiB blocks)" -msgstr "Розмір кеша (блоки 16 КіБ)" +msgstr "Розмір кешу (блоки 16 КіБ)" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:704 msgid "Cache Expiry (seconds)" @@ -4908,7 +5041,7 @@ msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:716 msgid "Writes" -msgstr "" +msgstr "Записи" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:720 msgid "Write Cache Hit Ratio" @@ -4924,7 +5057,7 @@ msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:732 msgid "Reads" -msgstr "" +msgstr "Читання" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:735 msgid "Read Cache Hit Ratio" @@ -4932,11 +5065,11 @@ msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:741 msgid "Cache Size" -msgstr "Розмір кеша" +msgstr "Розмір кешу" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:746 msgid "Read Cache Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір кешу читання" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:333 @@ -4969,7 +5102,7 @@ msgstr "IP-адреса \"%s\" погано сформована" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:21 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Емулювати список IP (GZip)" +msgstr "Емулювати перелік IP (GZip)" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:22 msgid "SafePeer Text (Zipped)" @@ -4977,7 +5110,7 @@ msgstr "Безпечні вузли, текст (zip-архів)" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:23 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "PeerGuardian Текст (Некомпресований)" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:24 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" @@ -5003,7 +5136,7 @@ msgstr "Невірний заголовок" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:44 msgid "Invalid magic code" -msgstr "" +msgstr "Невірний чарунок" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:49 msgid "Invalid version" @@ -5034,7 +5167,7 @@ msgstr "" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:8 msgid "Check Download and Import" -msgstr "Перевірити наявність оновлення списку блокувань" +msgstr "Перевірити наявність оновлення переліку блокувань" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:9 msgid "Download a new blocklist file and import it." @@ -5042,7 +5175,7 @@ msgstr "Завантажити новий перелік блокувань та #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:10 msgid "Force Download and Import" -msgstr "Завантажити та імпортувати список блокувань" +msgstr "Завантажити та імпортувати перелік блокувань" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:11 msgid "Blocklist is up to date" @@ -5063,7 +5196,7 @@ msgstr "Дата:" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:15 msgid "File Size:" -msgstr "Розмір файла:" +msgstr "Розмір файлу:" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:16 msgid "<b>Info</b>" @@ -5088,7 +5221,7 @@ msgstr "Торент вилучено" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:64 #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:79 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Виконати" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:1 msgid "Event" @@ -5142,13 +5275,15 @@ msgstr "Шлях не існує." #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:1 msgid "Watch Folder Properties" -msgstr "" +msgstr "Дивитися властивості теки" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:2 msgid "" "If a .torrent file is added to this directory,\n" "it will be added to the session." msgstr "" +"Якщо до цього каталогу додано файл .torrent,\n" +"він буде доданий до сесії." #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:4 #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:2 @@ -5157,21 +5292,23 @@ msgstr "Оберіть теку" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:5 msgid "Enable this watch folder" -msgstr "" +msgstr "Відобразити цю теку" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:6 msgid "<b>Watch Folder</b>" -msgstr "<b>Стеження за текою</b>" +msgstr "<b>Тека для стеження</b>" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:7 msgid "Delete .torrent after adding" -msgstr "Видалити торент-файл після додавання" +msgstr "Вилучити торент-файл після додавання" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:8 msgid "" "Once the torrent is added to the session,\n" "the .torrent will be deleted." msgstr "" +"Як тільки торрент буде доданий до сеансу,\n" +".torrent буде вилучено." #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:10 msgid "Append extension after adding:" @@ -5183,6 +5320,9 @@ msgid "" "an extension will be appended to the .torrent\n" "and it will remain in the same directory." msgstr "" +"Як тільки торент буде додано до сеансу,\n" +"розширення буде додано до .torrent\n" +"і він залишиться в тому ж каталозі." #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:14 msgid ".added" @@ -5200,10 +5340,12 @@ msgid "" "Once the torrent is deleted from the session,\n" "also delete the .torrent file used to add it." msgstr "" +"Як тільки торент буде вилучено з сеансу,\n" +"також вилучити файл .torrent, який використовувався для його додавання." #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:22 msgid "<b>Torrent File Action</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Дія на торент файлом</b>" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:23 msgid "Set download folder" @@ -5211,7 +5353,7 @@ msgstr "Встановити теку завантаження" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:24 msgid "This folder will be where the torrent data is downloaded to." -msgstr "В цю теку будуть завантажуватися файли" +msgstr "До цієї теки будуть завантажуватися файли" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:25 msgid "<b>Download Folder</b>" @@ -5223,15 +5365,15 @@ msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:27 msgid "<b>Move Completed</b>" -msgstr "<b>Переміщення Завершено</b>" +msgstr "<b>Перемістити завершені</b>" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:28 msgid "Label: " -msgstr "Мітка: " +msgstr "Позначка: " #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:29 msgid "<b>Label</b>" -msgstr "<b>Мітка</b>" +msgstr "<b>Позначка</b>" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:30 msgid "Main" @@ -5239,7 +5381,7 @@ msgstr "Основні" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:31 msgid "The user selected here will be the owner of the torrent." -msgstr "Вибраний тут користувач стане власником торрента" +msgstr "Обраний тут користувач стане власником торента" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:32 msgid "<b>Owner</b>" @@ -5248,22 +5390,22 @@ msgstr "<b>Власник</b>" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:103 msgid "Max Upload Speed:" -msgstr "Макс. шв-сть віддачі:" +msgstr "Щонайб. шв-сть віддачі:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:34 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:130 msgid "Max Connections:" -msgstr "Макс. к-сть з'єднань:" +msgstr "Щонайб. к-сть з'єднань:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:35 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:153 msgid "Max Upload Slots:" -msgstr "Максимум слотів для роздачі:" +msgstr "Щонайбільше слотів для роздачі:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:37 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:77 msgid "Max Download Speed:" -msgstr "Макс. шв-сть завантаження:" +msgstr "Щонайб. шв-сть завантаження:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:38 msgid "<b>Bandwidth</b>" @@ -5272,7 +5414,7 @@ msgstr "<b>Смуга пропускання</b>" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:41 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:19 msgid "Auto Managed:" -msgstr "" +msgstr "Автоматично:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:42 msgid "Add Paused:" @@ -5288,7 +5430,7 @@ msgstr "<b>Черга</b>" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/config.ui.h:1 msgid "<b>Watch Folders:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Дивитися теки:</b>" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:60 msgid "minutes" @@ -5312,7 +5454,7 @@ msgstr "Статистика" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:2 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Дозвіл" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:5 msgid "Seeds/Peers" @@ -5328,7 +5470,7 @@ msgstr "Колір віддачі:" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:3 msgid "<b>Connections Graph</b>" -msgstr "<b>Графік підключень</b>" +msgstr "<b>Графік під'єднань</b>" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:4 msgid "<b>Bandwidth Graph</b>" @@ -5336,11 +5478,11 @@ msgstr "<b>Графік смуги пропускання</b>" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:5 msgid "DHT nodes:" -msgstr "" +msgstr "DHT вузли:" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:6 msgid "Cached DHT nodes:" -msgstr "" +msgstr "Кешовані вузли DHT:" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:7 msgid "DHT torrents:" @@ -5357,19 +5499,19 @@ msgstr "<b>Кольори графіка</b>" #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:35 #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:47 msgid "WebUi" -msgstr "Веб-інтерфейс" +msgstr "Вебінтерфейс" #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:90 msgid "" "The Deluge web interface is not installed, please install the\n" "interface and try again" msgstr "" -"Веб-інтерфейс Deluge не встановлено, будь ласка,\n" +"Вебінтерфейс Deluge не встановлено, будь ласка,\n" "встановіть інтерфейс і спробуйте ще раз." #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:1 msgid "Enable web interface" -msgstr "Увімкнути веб-інтерфейс" +msgstr "Увімкнути вебінтерфейс" #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:2 msgid "Enable SSL" @@ -5377,25 +5519,25 @@ msgstr "Увімкнути SSL" #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:3 msgid "Listening port:" -msgstr "" +msgstr "Порт для з'єднань:" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:184 msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" -msgstr "Невірна мітка, допустимі символи:[a-z0-9_-]" +msgstr "Невірна позначка, допустимі символи:[a-z0-9_-]" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:186 msgid "Empty Label" -msgstr "Порожня мітка" +msgstr "Порожня позначка" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:187 msgid "Label already exists" -msgstr "Мітка вже існує" +msgstr "Позначка вже існує" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:195 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:285 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:320 msgid "Unknown Label" -msgstr "Невідома мітка" +msgstr "Невідома позначка" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:321 msgid "Unknown Torrent" @@ -5403,20 +5545,20 @@ msgstr "Невідомий торент" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:46 msgid "Label _Options" -msgstr "_Параметри мітки" +msgstr "_Параметри позначки" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:47 msgid "_Remove Label" -msgstr "_Видалити мітку" +msgstr "_Вилучити позначку" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:48 msgid "_Add Label" -msgstr "_Додати мітку" +msgstr "_Додати позначку" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:177 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:2 msgid "Label Options" -msgstr "Параметри міток" +msgstr "Параметри позначок" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:34 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/label_config.py:37 @@ -5424,7 +5566,7 @@ msgstr "Параметри міток" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:49 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:77 msgid "Label" -msgstr "Мітка" +msgstr "Позначка" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:1 msgid "tracker1.org" @@ -5432,15 +5574,15 @@ msgstr "tracker1.org" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:3 msgid "<b>Label Options</b>" -msgstr "<b>Параметри міток</b>" +msgstr "<b>Параметри позначок</b>" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:9 msgid "Apply per torrent max settings:" -msgstr "Застосувати максимальні параметри для усіх торентів:" +msgstr "Застосувати щонайбільші параметри для усіх торентів:" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:10 msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" +msgstr "Щонайбільше" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:14 msgid "Apply Queue settings:" @@ -5448,7 +5590,7 @@ msgstr "Застосувати налаштування черги:" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:17 msgid "Apply folder settings:" -msgstr "" +msgstr "Застосувати налаштування теки:" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:19 msgid "<i>(1 line per tracker)</i>" @@ -5456,68 +5598,68 @@ msgstr "<i>(кожен трекер в окремому рядку)</i>" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:20 msgid "Automatically apply label:" -msgstr "Автоматично додати мітку:" +msgstr "Самочинно додати позначку:" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:1 msgid "Add Label" -msgstr "Додати мітку" +msgstr "Додати позначку" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:2 msgid "<b>Add Label</b>" -msgstr "<b>Додати мiтку</b>" +msgstr "<b>Додати позначку</b>" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:1 msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n" msgstr "" -"<i>Використовуйте бічну панель для додання, редагування та видалення міток. " -"</i>\n" +"<i>Використовуйте бічну панель для додання, редагування та вилучення " +"позначок. </i>\n" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:3 msgid "<b>Labels</b>" -msgstr "<b>Мітки</b>" +msgstr "<b>Позначки</b>" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:171 msgid "Notification Blink shown" -msgstr "" +msgstr "Показати Мерехтіння Повідомлення" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:175 msgid "Popup notification is not enabled." -msgstr "Спливаючі вікна вимкнено" +msgstr "Спливні вікна вимкнено" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:177 msgid "libnotify is not installed" msgstr "" -#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:183 +#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:185 msgid "Failed to popup notification" -msgstr "" +msgstr "Помилка спливного сповіщення" -#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:186 +#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:188 msgid "Notification popup shown" -msgstr "Показувати спливаючі вікна" +msgstr "Показувати спливні вікна" -#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:190 +#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:192 msgid "Sound notification not enabled" msgstr "Звук сповіщення вимкнено" -#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:192 +#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:194 msgid "pygame is not installed" msgstr "pygame не встановлено" -#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:204 +#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:206 #, python-format msgid "Sound notification failed %s" msgstr "Звукове сповіщення не вдалося відтворити %s" -#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:208 +#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:210 msgid "Sound notification Success" msgstr "Звукове сповіщення успішне" -#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:232 +#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:234 msgid "Finished Torrent" msgstr "Завантажено торент" -#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:236 +#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:238 #, python-format msgid "" "The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i file(s) has finished " @@ -5526,14 +5668,14 @@ msgstr "" "Завантаження торенту \"%(name)s\", що містить %(num_files)i файл(-и/-ів) " "завершено." -#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:285 -#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:315 +#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:287 +#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:317 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:661 +#: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:663 msgid "Choose Sound File" -msgstr "Виберіть звуковий файл" +msgstr "Оберіть звуковий файл" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:127 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:158 @@ -5545,12 +5687,12 @@ msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:145 #, python-format msgid "Server did not reply properly to HELO greeting: %s" -msgstr "" +msgstr "Сервер невірно відповів на привітання HELO: %s" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:149 #, python-format msgid "Server refused username/password combination: %s" -msgstr "" +msgstr "Сервер відмовився від комбінації імени користувача/паролю: %s" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:174 msgid "Notification email sent." @@ -5559,7 +5701,7 @@ msgstr "Лист зі сповіщенням надіслано" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:181 #, python-format msgid "Finished Torrent \"%(name)s\"" -msgstr "Завантажено Торрент: \"%(name)s\"" +msgstr "Завантажено Торент: \"%(name)s\"" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:184 #, python-format @@ -5574,7 +5716,7 @@ msgid "" msgstr "" "Мета цього листа повідомити, що Deluge закінчив завантаження \"%(name)s\", " "який включає в себе %(num_files)i файлів.\n" -"Щоб припинити отримування повідомлень такого типу просто відключіть " +"Щоб припинити отримування повідомлень такого типу просто відімкніть " "сповіщення по пошті в налаштуваннях Deluge.\n" "\n" "З повагою,\n" @@ -5582,11 +5724,11 @@ msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:1 msgid "Tray icon blinks enabled" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути мерехтіння піктограми у системній таці" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:2 msgid "Popups enabled" -msgstr "Дозволити спливаючі вікна" +msgstr "Дозволити спливні вікна" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:3 msgid "Sound enabled" @@ -5627,7 +5769,7 @@ msgstr "Налаштування звуку" #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:42 #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:53 msgid "Extractor" -msgstr "" +msgstr "Розпакування" #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:1 msgid "Extract to:" @@ -5642,7 +5784,7 @@ msgid "" "This option will create a sub-folder using the torrent's name within the " "selected extract folder and put the extracted files there." msgstr "" -"Ця опція, в обраній теці, буде створювати підтеки, з назвами торрентів і " +"Ця опція, в обраній теці, буде створювати підтеки, з назвами торентів і " "зберігати файли туди." #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:196 @@ -5652,7 +5794,7 @@ msgstr "Планувальник" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:289 msgid "<b>Schedule</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Розклад</b>" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:301 msgid "Download Limit:" @@ -5676,11 +5818,11 @@ msgstr "Активних роздач:" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:350 msgid "<b>Slow Settings</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Повільні налаштування</b>" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:13 msgid "File Browser" -msgstr "" +msgstr "Переглядач файлів" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:25 msgid "Back" @@ -5712,15 +5854,15 @@ msgstr "Зберегти" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:19 msgid "About Deluge" -msgstr "" +msgstr "Про Deluge" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:102 msgid "Copyright 2007-2018 Deluge Team" -msgstr "" +msgstr "Авторське право 2007-2018 Команда Deluge" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:33 msgid "Remove With Data" -msgstr "Видалити з даними" +msgstr "Вилучити з даними" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:17 msgid "Add Connection" @@ -5730,28 +5872,28 @@ msgstr "Додати з’єднання" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:44 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:53 msgid "Host:" -msgstr "" +msgstr "Хост:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:96 #, python-brace-format msgid "Unable to add host: {0}" -msgstr "" +msgstr "Неможливо додати вузол: {0}" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:37 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Пересунути" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:54 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Огляд" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:17 msgid "Edit Connection" -msgstr "" +msgstr "Змінити з’єднання" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:115 msgid "Unable to edit host" -msgstr "" +msgstr "Неможливо редагувати вузол" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:22 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:31 @@ -5764,11 +5906,11 @@ msgstr "Помилка входу" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:109 msgid "You entered an incorrect password" -msgstr "Ви ввели неправильний пароль" +msgstr "Ви увели неправильний пароль" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:228 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Прилюдне" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:292 msgid "Last Transfer" @@ -5776,11 +5918,11 @@ msgstr "Остання передача" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:158 msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Змішане" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:87 msgid "Set Maximum Connections" -msgstr "" +msgstr "Встановити щонайб. к-сть з'єднань" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:97 msgid "Download Speed" @@ -5823,7 +5965,7 @@ msgstr "300 КіБ/с" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:145 msgid "Set Maximum Download Speed" -msgstr "" +msgstr "Встановити щонайб. шв-сть завантаження" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:156 msgid "Upload Speed" @@ -5831,15 +5973,15 @@ msgstr "Швидкість віддачі" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:204 msgid "Set Maximum Upload Speed" -msgstr "Встановити макс. шв-сть віддачі" +msgstr "Встановити щонайб. шв-сть віддачі" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:215 msgid "Protocol Traffic Download/Upload" -msgstr "" +msgstr "Протокол Трафік Завантаження/Роздача" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:242 msgid "Freespace in download folder" -msgstr "" +msgstr "Вільне місце у теці для завантаження" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:357 #, python-brace-format @@ -5849,21 +5991,21 @@ msgstr "<b>IP</b> {0}" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:187 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "З'єднатися" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:120 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:197 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:379 msgid "Stop Daemon" -msgstr "Зупинити фонову службу" +msgstr "Зупинити тлову службу" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:185 msgid "Disconnect" -msgstr "Від'єднатись" +msgstr "Від'єднатися" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:204 msgid "Start Daemon" -msgstr "Запустити фонову службу" +msgstr "Запустити тлову службу" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:322 msgid "Change Default Password" @@ -5878,7 +6020,7 @@ msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:13 msgid "Tracker Host" -msgstr "" +msgstr "Вузол трекера" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:33 msgid "Filters" @@ -5890,31 +6032,31 @@ msgstr "З'єднання відновлено" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:153 msgid "Lost Connection" -msgstr "" +msgstr "Втрачено зв'язок" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:154 msgid "The connection to the webserver has been lost!" -msgstr "" +msgstr "З’єднання з вебсервером втрачено!" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:160 msgid "Lost connection to webserver" -msgstr "" +msgstr "Втрачено зв’язок з вебсервером" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:72 msgid "D/L Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "Обмеження швидкости завантаження" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:117 msgid "U/L Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "Обмеження швидкости" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:162 msgid "Connection Limit" -msgstr "" +msgstr "Ліміт з'єднань" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:207 msgid "Upload Slot Limit" -msgstr "" +msgstr "Обмеження слотів роздачі" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:316 msgid "Update Tracker" @@ -5922,15 +6064,15 @@ msgstr "Оновити трекер" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:339 msgid "Force Recheck" -msgstr "" +msgstr "Примусово перепровірити" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:359 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Розгорнути усе" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:13 msgid "Details" -msgstr "Подробиці" +msgstr "Докладно" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:28 msgid "Comment:" @@ -5942,7 +6084,7 @@ msgstr "Стан:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:242 msgid "Move Completed:" -msgstr "" +msgstr "Переміщення виконано:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:272 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:116 @@ -5963,13 +6105,15 @@ msgstr "Вірно" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:50 msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" +msgstr "Сповіщати про нові версії" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:67 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " "and processor types. Absolutely no other information is sent." msgstr "" +"Допоможіть нам покращити Deluge, надіславши нам вашу версію Python, PyGTK, " +"та типи ОС і процесора. Цілковито ніякої иншої інформації не надсилається." #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:215 msgid "Pause torrent" @@ -5977,7 +6121,7 @@ msgstr "Призупинити торент" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:17 msgid "Install Plugin" -msgstr "Встановити додаток" +msgstr "Встановити втулок" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:109 @@ -5986,90 +6130,90 @@ msgstr "Встановити" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:45 msgid "Select an egg" -msgstr "" +msgstr "Оберіть egg" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:46 msgid "Plugin Egg" -msgstr "" +msgstr "Втулок Egg" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:49 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Огляд..." #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:59 msgid "Uploading your plugin..." -msgstr "" +msgstr "Вивантажити ваш втулок..." #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:52 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:162 msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Максимальна кількість з'єднань:" +msgstr "Щонайбільша кількість з'єднань:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:74 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:184 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Максимальна швидкість завантаження (КіБ/с):" +msgstr "Щонайбільша швидкість завантаження (КіБ/с):" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:85 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:195 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Максимальна швидкість роздачі (KiB/s):" +msgstr "Щонайбільша швидкість роздачі (KiB/s):" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:96 msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Максимальна кількість напів відкритих з'єднань:" +msgstr "Щонайбільша кількість напіввідкритих з'єднань:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:107 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Максимальна кількість спроб з'єднання за секунду:" +msgstr "Щонайбільша кількість спроб з'єднання на секунду:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:173 msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" +msgstr "Щонайбільше слотів для роздачі:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:43 msgid "Cache Size (16 KiB Blocks):" -msgstr "" +msgstr "Розмір кешу (16 KiB Блоків):" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:132 msgid "Force Use of Proxy" -msgstr "" +msgstr "Примусове використання проксі" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:116 msgid "Find More" -msgstr "" +msgstr "Знайти більше" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:69 msgid "Use Random Port" -msgstr "" +msgstr "Використовувати випадковий порт" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:241 msgid "Type Of Service" -msgstr "" +msgstr "Тип сервісу" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:53 msgid "Show filters with zero torrents" -msgstr "" +msgstr "Показати фільтри з нульовими торентами" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:60 msgid "Allow the use of multiple filters at once" -msgstr "" +msgstr "Дозволити використовувати декілька фільтрів одночасно" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:94 msgid "WebUI Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль WebUI" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:110 msgid "Old:" -msgstr "" +msgstr "Старі:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:114 msgid "New:" -msgstr "" +msgstr "Нові:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:118 msgid "Confirm:" -msgstr "" +msgstr "Підтвердити:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:124 msgid "Server" @@ -6077,15 +6221,15 @@ msgstr "Сервер" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:140 msgid "Session Timeout:" -msgstr "" +msgstr "Час очікування сесії:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:165 msgid "Enable SSL (paths relative to Deluge config folder)" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути SSL (шляхи щодо теки конфігурації Deluge)" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:177 msgid "Private Key:" -msgstr "" +msgstr "Приватний Ключ:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:187 msgid "Certificate:" @@ -6093,11 +6237,12 @@ msgstr "Сертифікат:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:205 msgid "WebUI Language Changed" -msgstr "" +msgstr "Мову WebUI змінено" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:207 msgid "Do you want to refresh the page now to use the new language?" msgstr "" +"Ви волієте оновити сторінку зараз, аби одразу використовувати нову мову?" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:210 msgid "Refresh" @@ -6105,36 +6250,40 @@ msgstr "Оновити" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:244 msgid "Invalid Password" -msgstr "" +msgstr "Неправильний пароль" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:245 msgid "Your passwords don't match!" -msgstr "" +msgstr "Ваші паролі не збігаються!" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:260 msgid "Your old password was incorrect!" -msgstr "" +msgstr "Ваш старий пароль був неправильним!" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:269 msgid "Change Successful" -msgstr "" +msgstr "Успішно змінено" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:270 msgid "Your password was successfully changed!" -msgstr "" +msgstr "Ваш пароль було змінено, успіх!" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:13 msgid "Add from Url" -msgstr "" +msgstr "Додати по Url" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:37 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:143 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Адерса URL" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:45 msgid "Cookies" -msgstr "" +msgstr "Куки" + +#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:99 +msgid "Failed to download torrent" +msgstr "Не вдалося стягнути торент" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:133 msgid "File" @@ -6144,365 +6293,49 @@ msgstr "Файл" msgid "Infohash" msgstr "" -#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:259 +#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:260 msgid "Uploading your torrent..." -msgstr "Завантаження вашого торента..." +msgstr "Завантаження вашого торенту..." + +#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:292 +msgid "Failed to upload torrent" +msgstr "Не вдалося завантажити торент" -#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:302 +#: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:317 msgid "Not a valid torrent" -msgstr "" +msgstr "Недійсний торент" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:50 msgid "Move Completed Folder" -msgstr "" +msgstr "Каталог для переміщення завершених завантажень" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:85 msgid "Max Down Speed" -msgstr "" +msgstr "Щонайб. швидкість завантаження" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:93 msgid "Max Up Speed" -msgstr "" +msgstr "Щонайб. швидкість роздавання" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:125 msgid "Add In Paused State" -msgstr "" +msgstr "Додати призупиненим" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:161 msgid "Super Seed" -msgstr "" +msgstr "Надсід" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:43 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Завантажити" #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:11 msgid "ETA:" -msgstr "" +msgstr "ETA:" #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:26 msgid "Date Added:" msgstr "Дата додавання:" -#~ msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>" -#~ msgstr "<b><i><big>Сповіщення</big></i></b>" - -#~ msgid "Bulgarian" -#~ msgstr "Болгарська" - -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "Азербайджанська" - -#~ msgid "Afrikaans" -#~ msgstr "Африкаанс" - -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "Арабська" - -#~ msgid "Asturian" -#~ msgstr "Астурійська" - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Німецька" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Датська" - -#~ msgid "Bosnian" -#~ msgstr "Боснійська" - -#~ msgid "Welsh" -#~ msgstr "Валійська" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Чеська" - -#~ msgid "Belarusian" -#~ msgstr "Білоруська" - -#~ msgid "Breton" -#~ msgstr "Бретонська" - -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "Бенгальська" - -#~ msgid "Greek" -#~ msgstr "Грецька" - -#~ msgid "Catalan" -#~ msgstr "Каталонська" - -#~ msgid "Argentinian Spanish" -#~ msgstr "Іспанська (Аргентина)" - -#~ msgid "Venezuelan Spanish" -#~ msgstr "Іспанська (Венесуела)" - -#~ msgid "Mexican Spanish" -#~ msgstr "Іспанська (Мексика)" - -#~ msgid "Nicaraguan Spanish" -#~ msgstr "Іспанська (Нікарагуа)" - -#~ msgid "English (Canada)" -#~ msgstr "Англійська (Канада)" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Англійська" - -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Іспанська" - -#~ msgid "English (United Kingdom)" -#~ msgstr "Англійська (Великобританія)" - -#~ msgid "Esperanto" -#~ msgstr "Есперанто" - -#~ msgid "English (Australia)" -#~ msgstr "Англійська (Австралія)" - -#~ msgid "Irish" -#~ msgstr "Ірландська" - -#~ msgid "Frisian" -#~ msgstr "Фризька" - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Французька" - -#~ msgid "Finnish" -#~ msgstr "Фінська" - -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "Перська" - -#~ msgid "Basque" -#~ msgstr "Баскська" - -#~ msgid "Estonian" -#~ msgstr "Естонська" - -#~ msgid "Galician" -#~ msgstr "Галісійська" - -#~ msgid "Hindi" -#~ msgstr "Гінді" - -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "Іврит" - -#~ msgid "Georgian" -#~ msgstr "Грузинська" - -#~ msgid "Kazakh" -#~ msgstr "Казахська" - -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "Італійська" - -#~ msgid "Inuktitut" -#~ msgstr "Інуктитут" - -#~ msgid "Indonesian" -#~ msgstr "Індонезійська" - -#~ msgid "Icelandic" -#~ msgstr "Ісландська" - -#~ msgid "Croatian" -#~ msgstr "Хорватське" - -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Угорська" - -#~ msgid "Interlingua" -#~ msgstr "Інтерлінгва" - -#~ msgid "Macedonian" -#~ msgstr "Македонська" - -#~ msgid "Latvian" -#~ msgstr "Латвійська" - -#~ msgid "Korean" -#~ msgstr "Корейська" - -#~ msgid "Kannada" -#~ msgstr "Каннадська" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Латинська" - -#~ msgid "Kurdish" -#~ msgstr "Курдська" - -#~ msgid "Lithuanian" -#~ msgstr "Литовська" - -#~ msgid "Luxembourgish" -#~ msgstr "Люксембурзька" - -#~ msgid "Malayalam" -#~ msgstr "Малаяламська" - -#~ msgid "Khmer" -#~ msgstr "Кхмерська" - -#~ msgid "Norwegian Nynorsk" -#~ msgstr "Норвезька (Нюнорск)" - -#~ msgid "Punjabi" -#~ msgstr "Пенджабі" - -#~ msgid "Low German" -#~ msgstr "Нижньонімецька" - -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "Голландська" - -#~ msgid "Norwegian Bokmal" -#~ msgstr "Норвезька (Бокмал)" - -#~ msgid "Nepali" -#~ msgstr "Непальська" - -#~ msgid "Mayaly" -#~ msgstr "Малайська" - -#~ msgid "Burmese" -#~ msgstr "Бірманська" - -#~ msgid "Mongolian" -#~ msgstr "Монгольська" - -#~ msgid "Ossetic" -#~ msgstr "Осетинська" - -#~ msgid "Sinhalese" -#~ msgstr "Сингальська" - -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "Російська" - -#~ msgid "Romanian" -#~ msgstr "Румунська" - -#~ msgid "Brazilian Portuguese" -#~ msgstr "Бразильська португальська" - -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "Португальська" - -#~ msgid "Piedmontese" -#~ msgstr "П'ємонтезе" - -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "Польська" - -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "Словенська" - -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "Албанська" - -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "Словацька" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "Турецька" - -#~ msgid "Tagalog" -#~ msgstr "Тагальська" - -#~ msgid "Klingon" -#~ msgstr "Клінгонська" - -#~ msgid "Swahili" -#~ msgstr "Суахілі" - -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "Тамільська" - -#~ msgid "Telugu" -#~ msgstr "Телугу" - -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "Тайська" - -#~ msgid "Serbian" -#~ msgstr "Сербська" - -#~ msgid "Serbian Latin" -#~ msgstr "Сербська (латинь)" - -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "Шведська" - -#~ msgid "Traditional Chinese" -#~ msgstr "Китайська традиційна" - -#~ msgid "Simplified Chinese" -#~ msgstr "Китайська спрощена" - -#~ msgid "Urdu" -#~ msgstr "Урду" - -#~ msgid "Chinese (Simplified)" -#~ msgstr "Китайська (спрощене письмо)" - -#~ msgid "Tatar" -#~ msgstr "Татарська" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "Українська" - -#~ msgid "Udmurt" -#~ msgstr "Удмуртська" - -#~ msgid "Vietnamese" -#~ msgstr "В’єтнамська" - -#~ msgid "Chinese (Taiwan)" -#~ msgstr "Китайська (Тайвань)" - -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "Японська" - -#~ msgid "Chinese (Hong Kong)" -#~ msgstr "Китайська (Гонконг)" - -#~ msgid "pynotify is not installed" -#~ msgstr "pynotify не встановлено" - -#~ msgid "pynotify failed to show notification" -#~ msgstr "pynotify не вдалося показати сповіщення" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Знехтувати" - -#, python-format -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" - -#, python-format -#~ msgid "D: %s U: %s - Deluge" -#~ msgstr "D: %s U: %s - Deluge" - -#~ msgid "_Normal Priority" -#~ msgstr "_Звичайний пріоритет" - -#~ msgid "_High Priority" -#~ msgstr "_Високий пріоритет" - -#~ msgid "_Low Priority" -#~ msgstr "_Низький пріоритет" - -#~ msgid "_Ignore" -#~ msgstr "_Знехтувати" - -#~ msgid "_Filter" -#~ msgstr "_Фільтр" - -#~ msgid "Associate Magnet links with Deluge" -#~ msgstr "Пов'язати Magnet-посилання з Deluge" +#~ msgid "<b>Languge</b>" +#~ msgstr "<b>Мова</b>" |