From d1772d410235592b482e3b08b1863f6624d9fe6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 19 Feb 2023 15:52:21 +0100 Subject: Adding upstream version 2.0.3. Signed-off-by: Daniel Baumann --- deluge/i18n/is.po | 4642 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4642 insertions(+) create mode 100644 deluge/i18n/is.po (limited to 'deluge/i18n/is.po') diff --git a/deluge/i18n/is.po b/deluge/i18n/is.po new file mode 100644 index 0000000..1ad99b6 --- /dev/null +++ b/deluge/i18n/is.po @@ -0,0 +1,4642 @@ +# Icelandic translation for deluge +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the deluge package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: deluge\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-10 16:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-04 17:15+0000\n" +"Last-Translator: mankoneko \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-11 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13388)\n" + +#: deluge/common.py:274 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:277 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:279 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:315 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:638 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:652 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1834 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1846 +#: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101 +msgid "KiB/s" +msgstr "Kíb/s" + +#: deluge/common.py:318 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: deluge/common.py:320 +msgid "GiB/s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178 +msgid "Notification Blink shown" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183 +msgid "Popup notification is not enabled." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185 +msgid "pynotify is not installed" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193 +msgid "pynotify failed to show notification" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196 +msgid "Notification popup shown" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200 +msgid "Sound notification not enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202 +msgid "pygame is not installed" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214 +#, python-format +msgid "Sound notification failed %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218 +msgid "Sound notification Success" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241 +msgid "Finished Torrent" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242 +#, python-format +msgid "" +"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646 +msgid "Choose Sound File" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:138 +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:171 +#, python-format +msgid "There was an error sending the notification email: %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:157 +#, python-format +msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:162 +#, python-format +msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:186 +msgid "Notification email sent." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:194 +#, python-format +msgid "Finished Torrent \"%(name)s\"" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:196 +#, python-format +msgid "" +"This email is to inform you that Deluge has finished downloading " +"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n" +"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in " +"Deluge's preferences.\n" +"\n" +"Thank you,\n" +"Deluge." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:29 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:81 +msgid "Tray icon blinks enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:93 +msgid "Popups enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:108 +msgid "Sound enabled" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:144 +msgid "UI Notifications" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:175 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nafn þjóns:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:199 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:56 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3358 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3542 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3726 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3912 +msgid "Port:" +msgstr "Tengi:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:231 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:143 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3439 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3623 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3807 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3994 +msgid "Username:" +msgstr "Notandanafn:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:255 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:132 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2129 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3306 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3490 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3674 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3858 +msgid "Password:" +msgstr "Aðgangsorð:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:360 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:383 +msgid "Server requires TLS/SSL" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:398 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:783 +msgid "From:" +msgstr "Frá:" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:421 +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:91 +msgid "Enabled" +msgstr "Virkt" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:443 +msgid "Email Notifications" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:460 +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:495 +msgid "" +"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications " +"for all these events." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:513 +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:594 +msgid "Sound Customization" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136 +msgid "Watch folder does not exist." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:308 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7 +msgid "AutoAdd Error" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78 +msgid "Watch Folder Properties" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:130 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:306 +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:384 +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2031 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:162 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:288 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Veldu möppu" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:143 +msgid "Enable this watch folder" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:164 +msgid "Watch Folder" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:195 +msgid "Delete .torrent after adding" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:211 +msgid "Append extension after adding:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:228 +msgid ".added" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:248 +msgid "Torrent File Action" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:275 +msgid "Set download location" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:325 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:396 +msgid "Download Location" +msgstr "Ákvörðunarstaður niðurhals" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:353 +msgid "Set move completed location" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:418 +msgid "Move Completed" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:444 +msgid "Label: " +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:475 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:492 +msgid "Main" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:524 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1811 +msgid "Max Upload Speed:" +msgstr "Hámarks upphalshraði:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:541 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1798 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:551 +msgid "Max Connections:" +msgstr "Hámarksfjöldi tenginga:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:558 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1861 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:565 +msgid "Max Upload Slots:" +msgstr "Hámarksfjöldi upphalshólfa" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:665 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1824 +msgid "Max Download Speed:" +msgstr "Hámarks niðurhalshraði:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:691 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1900 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:634 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandvídd" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:722 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952 +msgid "Stop seed at ratio:" +msgstr "Hætta að deila við hlutfall:" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:746 +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1993 +msgid "Remove at ratio" +msgstr "Fjarlægja við hlutfall" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:762 +msgid "Auto Managed:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:890 +msgid "Add Paused:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:936 +msgid "Queue to:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:954 +msgid "Top" +msgstr "Efst" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:967 +msgid "Bottom" +msgstr "Neðst" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1017 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2069 +msgid "Queue" +msgstr "Í röð" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1037 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:624 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457 +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:41 +msgid "Watch Folders:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238 +msgid "Download Limit:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247 +msgid "Upload Limit:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256 +msgid "Active Torrents:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265 +msgid "Active Downloading:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274 +msgid "Active Seeding:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288 +msgid "Slow Settings" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:189 +msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" +msgstr "Ógilt merki, gildir stafir: [a-z0-9_-]" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:190 +msgid "Empty Label" +msgstr "Tómt merki" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:191 +msgid "Label already exists" +msgstr "Merkimiði er áður til" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:199 +#: deluge/plugins/label/label/core.py:279 +#: deluge/plugins/label/label/core.py:314 +msgid "Unknown Label" +msgstr "Óþekkt merki" + +#: deluge/plugins/label/label/core.py:315 +msgid "Unknown Torrent" +msgstr "Óþekktur straumur" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:48 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59 +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66 +msgid "Label" +msgstr "Merki" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66 +msgid "Label _Options" +msgstr "Merkimiða_valkostir" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67 +msgid "_Remove Label" +msgstr "_Fjarlægja merkimiða" + +#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68 +msgid "_Add Label" +msgstr "_Bæta við merkimiða" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7 +msgid "Label Options" +msgstr "Merkimiðavalkostir" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36 +msgid "Label Options" +msgstr "Merkimiðavalkostir" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158 +msgid "Upload Slots:\t" +msgstr "Upphalshólf:\t" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171 +msgid "Upload Speed:" +msgstr "Upphalshraði:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184 +msgid "Download Speed:" +msgstr "Niðurhalshraði:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226 +msgid "Connections:" +msgstr "Tengingar:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270 +msgid "Apply per torrent max settings:" +msgstr "Virkja hámarksstillingar fyrir hvern straum:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283 +msgid "Maximum" +msgstr "Hámark" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1930 +msgid "Auto Managed" +msgstr "Stjórnast sjálfvirkt" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410 +msgid "Apply Queue settings:" +msgstr "Virkja biðraðarstillingar:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426 +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Queue" +msgstr "Röð" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204 +msgid "Move completed to:" +msgstr "Flytja klárað í:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504 +msgid "Apply location settings:" +msgstr "Virkja staðsetningarstillingar:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520 +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560 +msgid "(1 line per tracker)" +msgstr "(1 lína á hvern sporrekjanda)" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576 +msgid "Automatically apply label:" +msgstr "Virkja merkimiða sjálfvirkt:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593 +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462 +msgid "Trackers" +msgstr "Sporrekjendur" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646 +msgid "Add Label" +msgstr "Bættu við merki" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680 +msgid "Add Label" +msgstr "Bæta við merkimiða" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711 +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22 +msgid "Use the sidebar to add,edit and remove labels. \n" +msgstr "" +"Notaðu hliðarstikuna til að bæta við, breyta og fjarlægja merkimiða. " +"\n" + +#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32 +msgid "Labels" +msgstr "Merkimiðar" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27 +msgid "Extract to:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69 +msgid "Create torrent name sub-folder" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73 +msgid "" +"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the " +"selected extract folder and put the extracted files there." +msgstr "" + +#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:53 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2183 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:705 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2847 +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97 +msgid "" +"The Deluge web interface is not installed, please install the\n" +"interface and try again" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:27 +msgid "Enable web interface" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:41 +msgid "Enable SSL" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:60 +msgid "Listening port:" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:94 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:153 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4173 +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49 +msgid "Emule IP list (GZip)" +msgstr "IPtölulisti Emule (GZip)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50 +msgid "SafePeer Text (Zipped)" +msgstr "SafePeer texti (í zip formati)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51 +msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" +msgstr "PeerGuardian texti (óþjappaður)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52 +msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" +msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31 +msgid "Invalid leader" +msgstr "Óglidur leiðandi" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35 +msgid "Invalid magic code" +msgstr "Ógildur töfrakóði" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40 +msgid "Invalid version" +msgstr "Ógild útgáfa" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186 +msgid "Blocklist" +msgstr "Útilokunarlisti" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:27 +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:385 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1018 +msgid "URL:" +msgstr "Slóð:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:91 +msgid "Days" +msgstr "Dagar" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:117 +msgid "Check for new list every:" +msgstr "Leita eftir nýjum lista hverja:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:133 +msgid "Import blocklist on startup" +msgstr "Flytja inn bannlista við ræsingu:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:190 +msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." +msgstr "Hala niður bannlistaskjal ef nauðsyn krefur og flytja inn skjalið." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:210 +msgid "Check Download and Import" +msgstr "Athuga niðurhal og innflutning" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:232 +msgid "Download a new blocklist file and import it." +msgstr "Hala niður nýju bannlistaskjali og flytja það inn." + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:252 +msgid "Force Download and Import" +msgstr "Neyða til niðurhals og innflutnings" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:276 +msgid "Blocklist is up to date" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:293 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:472 +msgid "Options" +msgstr " Valkostir" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:397 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3427 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3611 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3795 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3982 +msgid "Type:" +msgstr "Gerð:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:409 +msgid "Date:" +msgstr "Dagsetning:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:421 +msgid "File Size:" +msgstr "Stærð skjals:" + +#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:441 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4822 +msgid "Info" +msgstr "Upplýsingar" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51 +msgid "Torrent Complete" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52 +msgid "Torrent Added" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77 +#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:29 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:41 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:112 +msgid "Add Command" +msgstr "" + +#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:151 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:937 +msgid "Announce OK" +msgstr "Tilkynning í lagi" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:953 +msgid "Announce Sent" +msgstr "Tilkynning send" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:961 +msgid "Warning" +msgstr "Viðvörun" + +#: deluge/core/torrentmanager.py:971 deluge/core/filtermanager.py:94 +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78 +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: deluge/ui/countries.py:9 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:10 +msgid "Aland Islands" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:11 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:12 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:13 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:14 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:15 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:16 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:17 +msgid "Antarctica" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:18 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:19 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:20 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:21 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:22 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:23 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:24 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:25 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:26 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:27 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:28 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:29 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:30 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:31 +msgid "Belize" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:32 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:33 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:34 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:35 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:36 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:37 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:38 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:39 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:40 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:41 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:42 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:43 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:44 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:45 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:46 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:47 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:48 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:49 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:50 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:51 +msgid "Chad" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:52 +msgid "Chile" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:53 +msgid "China" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:54 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:55 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:56 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:57 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:58 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:59 +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:60 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:61 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:62 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:63 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:64 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:65 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:66 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:67 +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:68 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:69 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:70 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:71 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:72 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:73 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:74 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:75 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:76 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:77 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:78 +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:79 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:80 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:81 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:82 +msgid "France" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:83 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:84 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:85 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:86 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:87 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:88 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:89 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:91 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:92 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:93 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:94 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:95 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:96 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:97 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:98 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:99 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:100 +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:101 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:102 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:103 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:104 +msgid "Heard Island and McDonald Islands" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:105 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:106 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:107 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:108 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:109 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:110 +msgid "India" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:111 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:112 +msgid "Iran, Islamic Republic of" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:113 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:114 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:115 +msgid "Isle of Man" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:116 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:117 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:118 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:119 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:120 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:121 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:122 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:123 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:124 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:125 +msgid "Korea, Democratic People's Republic of" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:126 +msgid "Korea, Republic of" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:127 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:128 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:129 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:130 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:131 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:132 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:133 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:134 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:135 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:136 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:137 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:138 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:139 +msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:140 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:141 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:142 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:143 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:144 +msgid "Mali" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:145 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:146 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:147 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:148 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:149 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:150 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:151 +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:152 +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:153 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:154 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:155 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:156 +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:157 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:158 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:159 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:160 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:161 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:162 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:163 +msgid "Nepal" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:164 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:165 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:166 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:167 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:168 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:169 +msgid "Niger" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:170 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:171 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:172 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:173 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:174 +msgid "Norway" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:175 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:176 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:177 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:178 +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:179 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:180 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:181 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:182 +msgid "Peru" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:183 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:184 +msgid "Pitcairn" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:185 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:186 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:187 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:188 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:189 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:190 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:191 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:192 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:193 +msgid "Saint Barthelemy" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:194 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:195 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:196 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:197 +msgid "Saint Martin" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:198 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:199 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:200 +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:201 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:202 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:203 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:204 +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:205 +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:206 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:207 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:208 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:209 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:210 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:211 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:212 +msgid "Somalia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:213 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:214 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:215 +msgid "Spain" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:216 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:217 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:218 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:219 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:220 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:221 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:222 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:223 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:224 +msgid "Taiwan, Province of China" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:225 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:226 +msgid "Tanzania, United Republic of" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:227 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:228 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:229 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:230 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:231 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:232 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:233 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:234 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:235 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:236 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:237 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:238 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:239 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:240 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:242 +msgid "United States" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:243 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:244 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:245 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:246 +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:247 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:248 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:249 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:250 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:251 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:252 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:253 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:254 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: deluge/ui/countries.py:255 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:733 deluge/ui/web/json_api.py:750 +#: deluge/ui/web/json_api.py:759 deluge/ui/web/json_api.py:762 +#: deluge/ui/web/json_api.py:769 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:452 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:569 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:755 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552 +msgid "Online" +msgstr "" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:775 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:440 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:802 +msgid "Daemon doesn't exist" +msgstr "" + +#: deluge/ui/web/json_api.py:808 +msgid "Daemon not running" +msgstr "" + +#: deluge/ui/web/server.py:661 +msgid "Starting server in PID" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100 +msgid "Address" +msgstr "Veffang" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116 +msgid "Client" +msgstr "Biðill" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156 +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:225 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:555 +msgid "Progress" +msgstr "Framvinda" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:237 +msgid "Down Speed" +msgstr "Niðurhalshraði" + +#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239 +msgid "Up Speed" +msgstr "Hraði upp" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75 +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103 +msgid "Torrent" +msgstr "Straumur" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135 +msgid " Torrents Queued" +msgstr " straumar í biðröð" + +#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137 +msgid " Torrent Queued" +msgstr " straumur í biðröð" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:67 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ótakmarkað" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:70 +msgid "Activated" +msgstr "Sett af stað" + +#: deluge/ui/gtkui/common.py:124 deluge/ui/gtkui/common.py:125 +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399 +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81 +msgid "Other..." +msgstr "Annað..." + +#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235 +msgid "Down:" +msgstr "Niður:" + +#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235 +msgid "Up:" +msgstr "Upp:" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 +msgid "Deluge" +msgstr "Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 +msgid "Not Connected..." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258 +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259 +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 +msgid "Set Maximum Download Speed" +msgstr "Setja hámarks niðurhalshraða" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:437 +msgid "Set Maximum Upload Speed" +msgstr "Setja hámarks upphalshraða" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470 +msgid "Deluge is password protected!" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476 +msgid "Enter your password to continue" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79 +msgid "Torrent complete" +msgstr "Straumi lokið" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 +msgid "Including" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80 +msgid "files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109 +#, python-format +msgid "" +"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , " +" which includes %(num_files)i files.\n" +"To stop receiving these alerts, simply turn off email " +"notification in Deluge's preferences.\n" +"\n" +"Thank you,\n" +"Deluge" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72 +msgid "Client Version" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Downloads" +msgstr "Niðurhöl" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Network" +msgstr "Netkerfi" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandvídd" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Interface" +msgstr "Viðmót" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Daemon" +msgstr "Púki" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77 +msgid "Proxy" +msgstr "Staðgengill" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 +msgid "Cache" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78 +msgid "Plugins" +msgstr "Hliðarforrit" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:93 +msgid "Plugin" +msgstr "Hliðarforrit" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:891 +msgid "Select the Plugin" +msgstr "Veldu hliðarforritið" + +#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:902 +msgid "Plugin Eggs" +msgstr "Hliðarforritaegg" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122 +msgid "Filename" +msgstr "Heiti skjals" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143 +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:216 +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:206 +msgid "Invalid File" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211 +msgid "Duplicate Torrent" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211 +msgid "You cannot add the same torrent twice." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492 +msgid "Unable to set file priority!" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492 +msgid "" +"File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you " +"like to switch to Full allocation?" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:541 +msgid "Choose a .torrent file" +msgstr "Veldu .torrent skjal" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:553 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253 +msgid "Torrent files" +msgstr "Straumskjöl" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:557 +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257 +msgid "All files" +msgstr "Öll skjöl" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622 +msgid "Invalid URL" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622 +msgid "is not a valid URL." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:626 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668 +msgid "Download Failed" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668 +msgid "Failed to download:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103 +#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84 +msgid "Tier" +msgstr "Bindi" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105 +#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:253 +msgid "Tracker" +msgstr "Sporrekjandi" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143 +msgid "Choose a file" +msgstr "Veldu skrá" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Veldu möppu" + +#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241 +msgid "Save .torrent file" +msgstr "Vista .torrent skjal" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146 +msgid "Not Connected" +msgstr "Ekki tengd(ur)" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163 +msgid "Connections" +msgstr "Tengingar" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168 +msgid "Download Speed" +msgstr "Niðurhalshraði" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Upphalshraði" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178 +msgid "Protocol Traffic Download/Upload" +msgstr "Reglu-umferð upphal/niðurhal" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181 +msgid "DHT Nodes" +msgstr "DHT greinar" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186 +msgid "Free Disk Space" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190 +msgid "No Incoming Connections!" +msgstr "Engar tengingar inn!" + +#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456 deluge/ui/gtkui/menubar.py:438 +msgid "Set Maximum Connections" +msgstr "Setja hámark tenginga" + +#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78 +msgid "Torrents" +msgstr "Straumar" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69 +msgid "States" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71 +msgid "Labels" +msgstr "Merki" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72 +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73 +msgid "Downloading" +msgstr "Hala niður" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74 +msgid "Seeding" +msgstr "Deili" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75 +msgid "Paused" +msgstr "Í biðstöðu" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76 +msgid "Checking" +msgstr "Athuga" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77 +msgid "Queued" +msgstr "Í biðröð" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80 +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:81 +msgid "No Label" +msgstr "Enginn merkimiði" + +#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:253 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. \n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details. \n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, see . \n" +"\n" +"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission " +"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You " +"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code " +"used other than OpenSSL. \n" +"\n" +"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to " +"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do " +"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " +"delete this exception statement from all source files in the program, then " +"also delete it here." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153 +msgid "Host" +msgstr "Hýsill" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386 +msgid "_Stop Daemon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394 +msgid "_Start Daemon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:414 +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:424 +msgid "Unable to start daemon!" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415 +msgid "" +"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to " +"install the deluged package or it's not in your PATH." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425 +msgid "Please examine the details for more information." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:509 +msgid "Error Adding Host" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:302 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:317 +msgid "Turn off Classic Mode?" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:303 +msgid "" +"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n" +"\n" +"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312 +msgid "Error Starting Core" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:313 +msgid "" +"There was an error starting the core component which is required to run " +"Deluge in Classic Mode.\n" +"\n" +"Please see the details below for more information." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:318 +msgid "" +"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue " +"by turning it off?" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:342 +msgid "Error Starting Daemon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:343 +msgid "" +"There was an error starting the daemon process. Try running it from a " +"console to see if there is an error." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:89 +msgid "On" +msgstr "Kveikt" + +#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130 deluge/ui/gtkui/menubar.py:92 +msgid "Off" +msgstr "Slökkt" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77 +msgid "Set Unlimited" +msgstr "Stilla sem ótakmarkað" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319 +msgid "Choose a directory to move files to" +msgstr "Veldu möppu til að flytja skjöl í" + +#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439 +msgid "Set Maximum Upload Slots" +msgstr "Settu hámark upphalshólfa" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56 +msgid "Do Not Download" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57 +msgid "Normal Priority" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58 +msgid "High Priority" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59 +msgid "Highest Priority" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169 +msgid "Priority" +msgstr "Forgangur" + +#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730 +msgid "Details:" +msgstr "Smáatriði:" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:213 +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:219 +msgid "Downloaded" +msgstr "Niðurhalað" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:222 +msgid "Uploaded" +msgstr "Upphalað" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:229 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235 +msgid "Seeders" +msgstr "Deilendur" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:232 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235 +msgid "Peers" +msgstr "Jafningjar" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:241 +msgid "Down Limit" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:243 +msgid "Up Limit" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245 +msgid "ETA" +msgstr "ÁKT" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:247 +msgid "Ratio" +msgstr "Hlutfall" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:249 +msgid "Avail" +msgstr "Avail" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:251 +msgid "Added" +msgstr "Bætt við" + +#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:257 +msgid "Save Path" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:21 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:99 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122 +msgid "_File" +msgstr "_Skrá" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:27 +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Bæta við straumi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:45 +msgid "_Create Torrent" +msgstr "_Búa til straum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:65 +msgid "Quit & _Shutdown Daemon" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:101 +msgid "_Edit" +msgstr "_Breyta" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:118 +msgid "_Connection Manager" +msgstr "_Tengingastjórnandi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:140 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Straumur" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:147 +msgid "_View" +msgstr "_Skoða" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:155 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Tækjastika" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:165 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Hliðarstika" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:174 +msgid "Status_bar" +msgstr "Stöðu_stika" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:188 +msgid "T_abs" +msgstr "Fl_ipar" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:195 +msgid "_Columns" +msgstr "_Súlur" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:203 +msgid "S_idebar" +msgstr "Hl_iðarstika" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:212 +msgid "Show _Zero Hits" +msgstr "Sýna _núll hæfni" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:221 +msgid "Show _Trackers" +msgstr "Sýna _sporrekjendur" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:238 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:244 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:261 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:264 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Algengar Spurningar" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:280 +msgid "_Community" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327 +msgid "Add torrent" +msgstr "Bæta við straumi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:328 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Bæta við straumi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342 +msgid "Remove torrent" +msgstr "Fjarlægja straum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Fjarlægja straum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364 +msgid "Pause the selected torrents" +msgstr "Setja valda strauma í biðstöðu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:365 +msgid "Pause" +msgstr "Gera hlé" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380 +msgid "Resume the selected torrents" +msgstr "Byrja aftur á völdum straumum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:381 +msgid "Resume" +msgstr "Byrja aftur" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403 +msgid "Queue Torrent Up" +msgstr "Setja straum í biðröð upp" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:404 +msgid "Queue Up" +msgstr "Röð upp" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418 +msgid "Queue Torrent Down" +msgstr "Setja straum í biðröð niður" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:419 +msgid "Queue Down" +msgstr "Röð niður" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:441 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8 +msgid "Preferences" +msgstr "Kjörstillingar" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455 +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:456 +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Tengingastjóri" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:570 +msgid "_Expand All" +msgstr "_Breiða úr öllum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:591 +msgid "_Do Not Download" +msgstr "_Ekki hala niður" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:607 +msgid "_Normal Priority" +msgstr "_Venjulegur forgangur" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:623 +msgid "_High Priority" +msgstr "_Hár forgangur" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:639 +msgid "Hi_ghest Priority" +msgstr "H_æsti forgangur" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721 +msgid "Auto Managed:" +msgstr "Stjórnað sjálfvirkt:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762 +msgid "Seed Rank:" +msgstr "Staða í deilingu:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:777 +msgid "Seeding Time:" +msgstr "Tími sem deildur:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:803 +msgid "Active Time:" +msgstr "Tími sem virkur:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:860 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "Staða sporrekjanda:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:890 +msgid "Availability:" +msgstr "Framboð:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:944 +msgid "Peers:" +msgstr "Jafningjar:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:970 +msgid "Seeders:" +msgstr "Deilendur:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:988 +msgid "Pieces:" +msgstr "Brot:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1010 +msgid "ETA:" +msgstr "Áætlaður Tími:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032 +msgid "Up Speed:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1054 +msgid "Down Speed:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1073 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Næsta Tilkynning:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1092 +msgid "Share Ratio:" +msgstr "Deili Hlutfall:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1111 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Upphalað:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1130 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Niðurhalað:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1191 +msgid "Date Added:" +msgstr "Bætt við daginn:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1249 +msgid "_Status" +msgstr "_Staða" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1310 +msgid "Comments:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339 +msgid "# of files:" +msgstr "fjöldi skráa:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1371 +msgid "Hash:" +msgstr "Hakk:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1401 +msgid "Tracker:" +msgstr "Sporrekjandi:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1421 +msgid "Total Size:" +msgstr "Heildar Stærð:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1459 +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1479 +msgid "Path:" +msgstr "Slóð:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1513 +msgid "Status:" +msgstr "Staða:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1594 +msgid "_Details" +msgstr "_Nánar" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1646 +msgid "_Files" +msgstr "_Skrár" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1698 +msgid "_Peers" +msgstr "_Jafningjar" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009 +msgid "Move completed:" +msgstr "Flutningi lokið:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2105 +msgid "Private" +msgstr "Einka" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2120 +msgid "Prioritize First/Last" +msgstr "Setja forgang fyrst/síðast" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2158 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "_Breyta sporrekjendum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2265 +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867 +msgid "_Options" +msgstr "_Valkostir" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2285 +msgid "Remove Torrent?" +msgstr "Fjarlægja straum?" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2324 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the selected torrent?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja valinn straum?" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2376 +msgid "The associated .torrent will be deleted!" +msgstr "Viðeigandi .torrent verður eytt!" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2416 +msgid "The downloaded data will be deleted!" +msgstr "Gögnum sem halað hefur verið niður verður eytt!" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2460 +msgid "Remove Selected Torrent" +msgstr "Fjarlægja valinn straum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2484 +msgid "New Release" +msgstr "Ný útgáfa" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2518 +msgid "New Release Available!" +msgstr "Ný útgáfa komin út!" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2570 +msgid "Available Version:" +msgstr "Útgáfa til taks:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2593 +msgid "Current Version:" +msgstr "Núverandi útgáfa:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2604 +msgid "Server Version" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2637 +msgid "Do not show this dialog in the future" +msgstr "Ekki sýna þetta samtal í framtíðinni" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2676 +msgid "_Goto Website" +msgstr "_Heimsækja vefsíðu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2704 +msgid "_Add Peer" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2706 +msgid "Add a peer by its IP" +msgstr "Bæta við jafningja eftir IR(IP)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10 +msgid "_Select All" +msgstr "_Velja allt" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26 +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Setja alla í biðstöðu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48 +msgid "Resume selected torrents." +msgstr "Byrja aftur á völdum straumum." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42 +msgid "Resu_me All" +msgstr "Byrja_aftur á öllum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8 +msgid "Add Torrents" +msgstr "Bæta við straumum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:147 +msgid "_URL" +msgstr "_Slóð" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:195 +msgid "Info_hash" +msgstr "Upplýsinga_hakk" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:241 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjarlægja" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:274 +msgid "Torrents" +msgstr "Straumar" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:331 +msgid "Fi_les" +msgstr "S_krár" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434 +msgid "Full" +msgstr "Fullt" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:450 +msgid "Compact" +msgstr "Samþjappað" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409 +msgid "Allocation" +msgstr "Niðursetning" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:525 +msgid "Max Down Speed:" +msgstr "Hámarkshraði niðurhals:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:537 +msgid "Max Up Speed:" +msgstr "Hámarks hraði upphals:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668 +msgid "Add In _Paused State" +msgstr "Bæta við í_Biðstöðu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:684 +msgid "Prioritize First/Last Pieces" +msgstr "Setja fyrstu/síðustu hluta í forgang" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:762 +msgid "Revert To Defaults" +msgstr "Hverfa aftur til upprunastillinga" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:816 +msgid "Apply To All" +msgstr "Taka til allra" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:944 +msgid "Add URL" +msgstr "Bæta við slóð" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:983 +msgid "From URL" +msgstr "Frá slóð" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1104 +msgid "Add Infohash" +msgstr "Bæta við upplýsingahakki" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1143 +msgid "From Infohash" +msgstr "Frá upplýsingahakki" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1178 +msgid "Infohash:" +msgstr "Upplýsingahakk:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1214 +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296 +msgid "Trackers:" +msgstr "Sporrekjendur:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7 +msgid "Create Torrent" +msgstr "Búa til straum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34 +msgid "Create Torrent" +msgstr "Búa til straum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159 +msgid "Fol_der" +msgstr "Ma_ppa" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199 +msgid "_Remote Path" +msgstr "_Fjartengd leið" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229 +msgid "Files" +msgstr "Skjöl" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4756 +msgid "Author:" +msgstr "Höfundur:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292 +msgid "Comments:" +msgstr "Athugasemdir:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331 +msgid "Info" +msgstr "Upplýsingar" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512 +msgid "Webseeds" +msgstr "Vefdeilendur" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542 +msgid "Piece Size:" +msgstr "Stærð hluta:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552 +msgid "" +"32 KiB\n" +"64 KiB\n" +"128 KiB\n" +"256 KiB\n" +"512 KiB\n" +"1 MiB\n" +"2 MiB\n" +"4 MiB\n" +"8 MiB\n" +"16 MiB\n" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:580 +msgid "Set Private Flag" +msgstr "Setja einkastöðuveifu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:594 +msgid "Add this torrent to the session" +msgstr "Bæta þessum straum í dvölina" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:692 +msgid "Enter Remote Path" +msgstr "Færið inn fjartengda leið" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:728 +msgid "Remote Path" +msgstr "Fjartengd leið" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:762 +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:944 +msgid "Path:" +msgstr "Leið:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:837 +msgid "Creating Torrent" +msgstr "Bý til straum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:874 +msgid "Save .torrent as" +msgstr "Vista .torrent sem" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:910 +msgid "Save .torrent file" +msgstr "Vista .torrent skjal" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8 +msgid "Queued Torrents" +msgstr "Straumar í biðröð" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47 +msgid "Add Queued Torrents" +msgstr "Bæta við straumum í biðröð" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127 +msgid "Automatically add torrents on connect" +msgstr "Bæta við straumum sjálfkrafa við tengingu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98 +msgid "label" +msgstr "Merkimiði" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154 +msgid "Add Peer" +msgstr "Bæta við jafningja" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187 +msgid "Add Peer" +msgstr "Bæta við jafningja" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211 +msgid "hostname:port" +msgstr "nafn þjóns:tengi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8 +msgid "Add Host" +msgstr "Bæta við þjóni" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:237 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Tengingastjóri" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:363 +msgid "_Start local daemon" +msgstr "_Ræsa staðbundinn púka" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:415 +msgid "Automatically connect to selected host on start-up" +msgstr "Tengjast völdum þjóni sjálfkrafa við ræsingu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:426 +msgid "Automatically start localhost if needed" +msgstr "Ræsa heimaþjón sjálfkrafa ef þarf" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:440 +msgid "Do not show this dialog on start-up" +msgstr "Ekki sýna þetta samtal við ræsingu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:78 +msgid "Downloads" +msgstr "Niðurhöl" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188 +msgid "Auto add .torrents from:" +msgstr "Bæta við .torrent skjölum sjálfrkrafa frá:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:253 +msgid "Download to:" +msgstr "Hala niður í:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:261 +msgid "Copy of .torrent files to:" +msgstr "Afrit af .torrent skjölum til:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:316 +msgid "Delete copy of torrent file on remove" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:320 +msgid "" +"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337 +msgid "Folders" +msgstr "Möppur" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:370 +msgid "Use Full Allocation" +msgstr "Nota heildarniðursetningu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:375 +msgid "" +"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " +"and prevents disk fragmentation" +msgstr "" +"Heildarniðursetning úthlutar öllu því plássi sem þörf er á fyrir strauminn " +"og kemur í veg fyrir brotadreyfingu." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:387 +msgid "Use Compact Allocation" +msgstr "Nota hlutaniðursetningu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:392 +msgid "Compact allocation only allocates space as needed" +msgstr "Hlutaniðursetning úthlutar einungis plássi eftir því sem þarf." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:440 +msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" +msgstr "Setja fyrstu og síðustu hluta straums í forgang" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:445 +msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" +msgstr "Setja fyrstu og síðastu hluta skjala í straumi í forgang" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:455 +msgid "Add torrents in Paused state" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:529 +msgid "Network" +msgstr "Netkerfi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763 +msgid "Use Random Ports" +msgstr "Nota tengi af handahófi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574 +msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." +msgstr "Deluge velur sjálfvirkt tengi til að nota í hvert skipti." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592 +msgid "Active Port:" +msgstr "Virkt tengi:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:812 +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690 +msgid "Test Active Port" +msgstr "Prófa virkt tengi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732 +msgid "Incoming Ports" +msgstr "Tengi á innleið" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:850 +msgid "Outgoing Ports" +msgstr "Tengi á útleið" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882 +msgid "" +"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent " +"connections on. Leave this empty if you want to use the default." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939 +msgid "" +"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including " +"web seeds). Expects a Hex value." +msgstr "" +"TÞ (TOS) bætið sem er sett í IR (IP) hausinn í hverjum pakka sem sendur er " +"til jafningja (þar með talinna vefdeilenda). Býst við gildi í sextándakerfi " +"(hex)." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:940 +msgid "Peer TOS Byte:" +msgstr "TÞ (TOS) bæti deilanda:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973 +msgid "TOS" +msgstr "TÞ(TOS)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006 +msgid "UPnP" +msgstr "AToS" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr "Algilt tengja og spila (UPnP)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021 +msgid "NAT-PMP" +msgstr "NHF-TSR (nat-pmp)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "NHF TengisSkráningarReglur (nat-pmp)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042 +msgid "Peer Exchange" +msgstr "Viðskipti jafningja" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055 +msgid "LSD" +msgstr "TDT (lsd)" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060 +msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." +msgstr "" +"Uppgötvun staðarþjónustu finnur staðbundna jafningja í netkerfi þínu." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071 +#: deluge/ui/console/statusbars.py:104 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075 +msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." +msgstr "Dreifð hakktafla gæti bætt fjölda virkra tenginga." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097 +msgid "Network Extras" +msgstr "Aukahlutir netkerfis" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1136 +msgid "Inbound:" +msgstr "Á innleið:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1146 +msgid "Level:" +msgstr "Stig:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1167 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1217 +msgid "" +"Forced\n" +"Enabled\n" +"Disabled" +msgstr "" +"Neytt\n" +"Virkt\n" +"Óvirkt" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1178 +msgid "" +"Handshake\n" +"Full Stream\n" +"Either" +msgstr "" +"Handaband\n" +"Fullur straumur\n" +"Hvort sem er" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1206 +msgid "Outbound:" +msgstr "Á útleið:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1233 +msgid "Encrypt entire stream" +msgstr "Dulrita allan straum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1258 +msgid "Encryption" +msgstr "Dulritun" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1319 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandvídd" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1396 +msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" +msgstr "Hámarksfjöldi tengingatilrauna á sekúndu:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1408 +msgid "Maximum Half-Open Connections:" +msgstr "Hámark hálfopinna tenginga:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1419 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1509 +msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Hámarks upphalshraði fyrir alla strauma. Settu -1 fyrir ótakmarkað." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1421 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1706 +msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" +msgstr "Hámarks upphalshraði (KíB/s):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1432 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1457 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Hámarksfjöldi leyfðra tenginga. Settu -1 fyrir ótakmarkað." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1434 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1669 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Hámarksfjöldi tenginga:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1528 +msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Hámarksfjöldi upphalshólfa fyrir alla strauma. Settu -1 fyrir ótakmarkað." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1445 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1680 +msgid "Maximum Upload Slots:" +msgstr "Hámarksfjöldi upphalshólfa:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1475 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1490 +msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Hámarks niðurhalshraði fyrir alla strauma. Settu -1 fyrir ótakmarkað." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1477 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1693 +msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" +msgstr "Hámarks niðurhalshraði (KíB/s):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1554 +msgid "Ignore limits on local network" +msgstr "Hundsa takmörk á staðbundnu netkerfi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1573 +msgid "Rate limit IP overhead" +msgstr "Regla um IR (IP) hámark" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1577 +msgid "" +"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " +"to avoid exceeding the limits with the total traffic" +msgstr "" +"ef hakað er í hér mun áætluð regla um RSG/IR (TCP/IP) hámark verða dregin " +"frá gengistakmörkunum, til að forðast það að fara framyfir takmörk í " +"staðbundinni umferð" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1594 +msgid "Global Bandwidth Usage" +msgstr "Algild bandvíddarnotkun" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1633 +msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "" +"Hámarksfjöldi upphalshólfa á hvern straum. Settu -1 fyrir ótakmarkað." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1736 +msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." +msgstr "Hámarksfjöldi tenginga á hvern straum. Settu -1 fyrir ótakmarkað." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1758 +msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" +msgstr "Bandvíddarnotkun á hvern straum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1818 +msgid "Interface" +msgstr "Viðmót" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1851 +msgid "Enable" +msgstr "Virkja" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1856 +msgid "" +"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge " +"appear to be a single application. Use this if you do not want to take " +"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this " +"setting to take effect." +msgstr "" +"Klassískur hamur mun fela mest af virkni púkans og lætur Deluge líta út sem " +"eitt forrit. Notaðu þetta ef þú vilt ekki nýta þér það að keyra Deluge sem " +"púka. Þú þarft að endurræsa Deluge til að þessar stillingar verði virkar." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1866 +msgid "Classic Mode" +msgstr "Klassískur hamur" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1899 +msgid "Show session speed in titlebar" +msgstr "Sýna hraða dvalar á titilstiku" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1917 +msgid "Main Window" +msgstr "Aðalgluggi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1950 +msgid "Always show" +msgstr "Sýna alltaf" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1968 +msgid "Bring the dialog to focus" +msgstr "Færa samtalið í forgrunn" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1988 +msgid "Add Torrents Dialog" +msgstr "Bæta straumum í samtal" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2020 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Virkja táknmynd í kerfisbakka" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2038 +msgid "Minimize to tray on close" +msgstr "Minnka niður í bakka við lokun" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2058 +msgid "Start in tray" +msgstr "Byrja í bakka" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2078 +msgid "Enable Application Indicator" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2099 +msgid "Password protect system tray" +msgstr "Setja aðgangsorð á kerfisbakka" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165 +msgid "System Tray" +msgstr "Kerfisbakki" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2224 +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2265 +msgid "Be alerted about new releases" +msgstr "Láttu mig vita um nýjar útgáfur" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2270 +msgid "" +"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " +"released" +msgstr "" +"Deluge mun athuga þjónana og segja þér ef nýrri útgáfa hefur komið út." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289 +msgid "Updates" +msgstr "Uppfærslur" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2326 +msgid "" +"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " +"and processor types. Absolutely no other information is sent." +msgstr "" +"Hjálpaðu okkur að bæta Deluge með því að senda okkur upplýsingar um Python " +"útgáfu, PyGTK útgáfu, stýrikerfi og örgjörva. Alls engar aðrar upplýsingar " +"eru sendar." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2343 +msgid "Yes, please send anonymous statistics" +msgstr "Já, vinsamlegast sendu nafnlausa tölfræði" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2365 +msgid "System Information" +msgstr "Kerfisupplýsingar" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2408 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2420 +msgid "" +"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to " +"using DNS to resolve the peer's country." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2444 +msgid "GeoIP Database" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2489 +msgid "Associate Magnet links with Deluge" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2558 +msgid "Daemon" +msgstr "Púki" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2602 +msgid "Daemon port:" +msgstr "Púkatengi:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639 +msgid "Port" +msgstr "Tengi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2668 +msgid "Allow Remote Connections" +msgstr "Leyfa fjartengingar" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2682 +msgid "Connections" +msgstr "Tengingar" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2711 +msgid "Periodically check the website for new releases" +msgstr "Leita reglulega eftir nýjum útgáfum á heimasíðunni." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2725 +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2785 +msgid "Queue" +msgstr "Biðröð" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2828 +msgid "Queue new torrents to top" +msgstr "Setja nýja strauma efst í röð" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2923 +msgid "Total active seeding:" +msgstr "Alls virkt í deilingu:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2936 +msgid "Total active:" +msgstr "Alls virkt:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2965 +msgid "Total active downloading:" +msgstr "Alls virkt í niðurhali:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2980 +msgid "Do not count slow torrents" +msgstr "Ekki telja hæga strauma með" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2998 +msgid "Active Torrents" +msgstr "Virkir straumar" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3040 +msgid "Share Ratio Limit:" +msgstr "Takmörk deilingarhlutfalls:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3050 +msgid "Seed Time Ratio:" +msgstr "Hlutfall deilingar og tíma:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3062 +msgid "Seed Time (m):" +msgstr "Deilingartími (m):" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3130 +msgid "Stop seeding when share ratio reaches:" +msgstr "Hætta að deila þegar deilihlutfall nær:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3175 +msgid "Remove torrent when share ratio reached" +msgstr "Fjarlægja straum þegar deilihlutfall nær:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3197 +msgid "Seeding" +msgstr "Deili" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3262 +msgid "Proxy" +msgstr "Staðgengill" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3333 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3517 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3886 +msgid "Host:" +msgstr "Hýsill:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3407 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3591 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3775 +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3962 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"Enginn\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 w/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP w/ Auth" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454 +msgid "Peer" +msgstr "Jafningi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3638 +msgid "Web Seed" +msgstr "Vefdeiling" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3822 +msgid "Tracker" +msgstr "Sporrekjandi" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4067 +msgid "Cache" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112 +msgid "Cache Size (16 KiB blocks):" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4122 +msgid "" +"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write " +"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4124 +msgid "Cache Expiry (seconds):" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220 +msgid "" +"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was " +"started." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222 +msgid "Blocks Written:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231 +msgid "" +"The total number of write operations performed since this session was " +"started." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233 +msgid "Writes:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4244 +msgid "" +"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number " +"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache " +"hit ratio for the write cache." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4246 +msgid "Write Cache Hit Ratio:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4298 +msgid "Write" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328 +msgid "" +"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from " +"peers), that were served from disk or cache." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330 +msgid "Blocks Read:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4339 +msgid "The number of blocks that were served from cache." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341 +msgid "Blocks Read Hit:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4352 +msgid "The cache hit ratio for the read cache." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4354 +msgid "Read Cache Hit Ratio:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4403 +msgid "" +"The total number of read operations performed since this session was started." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4405 +msgid "Reads:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4432 +msgid "Read" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4462 +msgid "" +"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both " +"read and write cache." +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4464 +msgid "Cache Size:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4474 +msgid "Read Cache Size:" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4513 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4556 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4618 +msgid "Plugins" +msgstr "Hliðarforrit" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743 +msgid "Version:" +msgstr "Útgáfa:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767 +msgid "Homepage:" +msgstr "Heimasíða:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4780 +msgid "Author Email:" +msgstr "Tölvupóstfang höfundar:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4872 +msgid "_Install Plugin" +msgstr "_Setja upp hliðarforrit" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4915 +msgid "_Rescan Plugins" +msgstr "_Endurskanna hliðarforrit" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4968 +msgid "_Find More Plugins" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "_Sýna Deluge" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Byrja aftur á öllum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212 +msgid "_Download Speed Limit" +msgstr "_Hámarks niðurhalshraði" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103 +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227 +msgid "_Upload Speed Limit" +msgstr "_Hámarks upphalshraði" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124 +msgid "Quit & Shutdown Daemon" +msgstr "Hætta og slökkva á púka" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11 +msgid "_Open Folder" +msgstr "_Opna möppu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49 +msgid "Resu_me" +msgstr "Byrja_aftur" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71 +msgid "Opt_ions" +msgstr "Valmögu_leikar" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93 +msgid "_Queue" +msgstr "_Röð" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "_Uppfæra sporrekjanda" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "_Fjarlægja straum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174 +msgid "_Force Re-check" +msgstr "_Neyða til endurathugunar" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191 +msgid "Move _Storage" +msgstr "Færa_Geymslu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242 +msgid "_Connection Limit" +msgstr "_Hámark tengingar" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258 +msgid "Upload _Slot Limit" +msgstr "Hámarksfjöldi upphals_hólfa" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273 +msgid "_Auto Managed" +msgstr "_Sjálfstjórnað" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:51 +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45 +msgid "Remove the selected torrent?" +msgstr "Fjarlægja valinn straum?" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:66 +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57 +msgid "If you remove the data, it will be lost permanently." +msgstr "Ef þú fjarlægir þessi gögn eru þau endanlega glötuð." + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:127 +msgid "action" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:129 +msgid "Remove Files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:198 +msgid "Keep Files" +msgstr "" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "Breyta sporrekjendum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47 +msgid "Edit Trackers" +msgstr "Breyta sporrekjendum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224 +msgid "Add Tracker" +msgstr "Bæta við sporrekjanda" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260 +msgid "Add Trackers" +msgstr "Bæta við sporrekjanda" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380 +msgid "Edit Tracker" +msgstr "Breyta sporrekjanda" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416 +msgid "Edit Tracker" +msgstr "Breyta sporrekjanda" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450 +msgid "Tracker:" +msgstr "Sporrekjandi:" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117 +msgid "Remove With _Data" +msgstr "Fjarlægja með _gögnum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155 +msgid "Remove _Torrent" +msgstr "Fjarlægja_straum" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9 +msgid "Move Storage" +msgstr "Færa geymslu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44 +msgid "Move Storage" +msgstr "Færa geymslu" + +#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78 +msgid "Destination:" +msgstr "Áfangastaður:" + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Hraði:" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Upplýsingar" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Bæta við" + +#~ msgid "# Of Files" +#~ msgstr "# skjala" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Um" + +#~ msgid "Ava" +#~ msgstr "Frb" + +#~ msgid "Auto refresh:" +#~ msgstr "Sjálfvirk endurskoðun" + +#~ msgid "Availability" +#~ msgstr "Framboð" + +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Stillingar" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Gera óvirkt" + +#~ msgid "Delete downloaded files." +#~ msgstr "Eyða niðurhöluðum skjölum." + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Hala niður" + +#~ msgid "Next Announce" +#~ msgstr "Næsta tilkynning" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Skjal" + +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "Útskráning" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Innskráning" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Almennt" + +#~ msgid "Pause all" +#~ msgstr "Gera hlé á öllum" + +#~ msgid "Pieces" +#~ msgstr "Hlutar" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Aðgangsorð" + +#~ msgid "Password is invalid,try again" +#~ msgstr "Aðgangsorð er ógilt, reyndu aftur" + +#~ msgid "Queue Position" +#~ msgstr "Staða í röð" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Vista" + +#~ msgid "Refresh page every:" +#~ msgstr "Endurskoða síðu hverja:" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Fjarlægja" + +#~ msgid "Reannounce" +#~ msgstr "Endurtilkynna" + +#~ msgid "Resume all" +#~ msgstr "Byrja alla aftur" + +#~ msgid "Share Ratio" +#~ msgstr "Hlutfall deilingar" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Setja" + +#~ msgid "Set Timeout" +#~ msgstr "Setja hámarkstíma" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Byrja" + +#~ msgid "Torrent list" +#~ msgstr "Straumalisti" + +#~ msgid "Submit" +#~ msgstr "Senda inn" + +#~ msgid "Speed" +#~ msgstr "Hraði" + +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "Hala upp" + +#~ msgid "Upload torrent" +#~ msgstr "Hala upp" + +#~ msgid "Total Size" +#~ msgstr "Heildarstærð" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Slóð" + +#~ msgid "Tracker Status" +#~ msgstr "Staða sporrekjanda" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekúndur" + +#~ msgid "Download Location" +#~ msgstr "Ákvörðunarstaður niðurhals" + +#~ msgid "no uri" +#~ msgstr "Engin slóð" + +#~ msgid "refresh must be > 0" +#~ msgstr "Endurskoðun verður að vera > 0" + +#~ msgid "Maximum Connections" +#~ msgstr "Mesti fjöldi tenginga" + +#~ msgid "Maximum Up Speed" +#~ msgstr "Mesti upphalshraði" + +#~ msgid "Maximum Down Speed" +#~ msgstr "Mesti niðurhalshraði" + +#~ msgid "Compact Allocation" +#~ msgstr "Hlutaniðursetning" + +#~ msgid "Prioritize first and last pieces" +#~ msgstr "Setja fyrstu og síðustu hluta í forgang" + +#~ msgid "Maximum Upload Slots" +#~ msgstr "Mesti fjöldi upphalshólfa" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Af Handahófi" + +#~ msgid "Error in torrent options." +#~ msgstr "Villa í valmöguleikum straums" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Tengi" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Frá" + +#~ msgid "Choose an url or a torrent, not both." +#~ msgstr "Veljið slóð eða straum, ekki bæði." + +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Engin gögn" + +#~ msgid "Extra's" +#~ msgstr "Aukahlutir" + +#~ msgid "Handshake" +#~ msgstr "Handatak" + +#~ msgid "Mainline DHT" +#~ msgstr "Aðal-DHT" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Óvirkt" + +#~ msgid "UpNP" +#~ msgstr "AToS (upnp)" + +#~ msgid "Peer-Exchange" +#~ msgstr "Jafningjasamskipti" + +#~ msgid "Forced" +#~ msgstr "Neytt" + +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Dulritun" + +#~ msgid "Either" +#~ msgstr "Annað hvort" + +#~ msgid "Inbound" +#~ msgstr "Á leið inn" + +#~ msgid "Outbound" +#~ msgstr "Á leið út" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Stig" + +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Altækt" + +#~ msgid "-1 = Unlimited" +#~ msgstr "-1 = Ótakmarkað" + +#~ msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)" +#~ msgstr "Hámarks niðurhalshraði (Kíb/s)" + +#~ msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)" +#~ msgstr "Hámarks upphalshraði (Kíb/s)" + +#~ msgid "Maximum Half-Open Connections" +#~ msgstr "Hámark hálf-opinna tenginga" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Tengi" + +#~ msgid "Auto Add enabled" +#~ msgstr "Sjálfvirk viðbót virk" + +#~ msgid "Restart daemon and webui after changing these settings" +#~ msgstr "" +#~ "Endurræsa púka og vefNM (webui) eftr að þessum stillingum verður breytt" + +#~ msgid "Auto Add folder" +#~ msgstr "Bæta sjálfkrafa við möppu" + +#~ msgid "Save .torrent files to" +#~ msgstr "Vista .torrent skjöl í" + +#~ msgid "Store all downoads in" +#~ msgstr "Geyma allt niðurhal í" + +#~ msgid "Per Torrent" +#~ msgstr "Á hvern straum" + +#~ msgid "Maximum Connection Attempts per Second" +#~ msgstr "Hámark tilrauna til tengingar á sekúndu" + +#~ msgid "Total active seeding" +#~ msgstr "Alls virkir í deilingu" + +#~ msgid "Stop seeding when ratio reaches" +#~ msgstr "Hætta að deila þegar hlutfall nær" + +#~ msgid "Total active torrents" +#~ msgstr "Alls virkir straumar" + +#~ msgid "Total active downloading" +#~ msgstr "Alls virkir í niðurhali" + +#~ msgid "-1 = unlimited" +#~ msgstr "-1 = ótakmarkað" + +#~ msgid "Remove torrent when ratio reached" +#~ msgstr "Fjarlægja straum þegar hlutfali er náð" + +#~ msgid "Enabled Plugins" +#~ msgstr "Virk hliðarforrit" + +#~ msgid "Cache templates" +#~ msgstr "Geyma sniðmót í minni" + +#~ msgid "Button style" +#~ msgstr "Hnappamót" + +#~ msgid "Current Password" +#~ msgstr "Núverandi aðgangsorð" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Þjónn" + +#~ msgid "Text and image" +#~ msgstr "Texti og mynd" + +#~ msgid "Template" +#~ msgstr "Sniðmót" + +#~ msgid "Text Only" +#~ msgstr "Einungis texti" + +#~ msgid "Image Only" +#~ msgstr "Einungis mynd" + +#~ msgid "New Password (Confirm)" +#~ msgstr "Nýtt aðgangsorð (staðfesting)" + +#~ msgid "New Password" +#~ msgstr "Nýtt aðgangsorð" + +#~ msgid "These changes were saved" +#~ msgstr "Þessar breytingar voru vistaðar" + +#~ msgid "Correct the errors above and try again" +#~ msgstr "Leiðréttu villurnar að ofan og reyndu aftur" + +#~ msgid "Old password is invalid" +#~ msgstr "Gamla aðgangsorðið er ógilt" + +#~ msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)" +#~ msgstr "Nýja aðgagnsorðið er ekki jafngilt Nýja aðgangsorðinu (staðfesting)" + +#~ msgid "Move To" +#~ msgstr "Færa í" + +#~ msgid "Error in Path." +#~ msgstr "Villa í leið" + +#~ msgid "Enter a valid value." +#~ msgstr "Færðu inn gilt gildi" + +#~ msgid "This field is required." +#~ msgstr "Þessi reitur er skylda" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nei" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Já" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Óþekkt" + +#~ msgid "Enter a list of values." +#~ msgstr "Færðu inn lista af gildum" + +#~ msgid "" +#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +#~ msgstr "" +#~ "Veldu gildan valmöguleika. Þessi valmöguleiki er ekki einn af tiltækum " +#~ "valmöguleikum." + +#~ msgid "translate something" +#~ msgstr "þýða eitthvað" + +#, python-format +#~ msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +#~ msgstr "" +#~ "Veldu gildan valmöguleika. %s er ekki einn af tiltækum valmöguleikum." + +#~ msgid "Enter a valid date." +#~ msgstr "Færðu inn gilda dagsetningu." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +#~ msgstr "Gakktu úr skugga um að það séu ekki fleiri en %s tölustafir í allt." + +#~ msgid "Enter a number." +#~ msgstr "Færðu inn tölu." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +#~ msgstr "Gakktu úr skugga um að þetta gildi sé meira en eða jafnt %s." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +#~ msgstr "Gakktu úr skugga um að þetta gildi sé minna en eða jafnt %s." + +#~ msgid "Enter a whole number." +#~ msgstr "Færðu inn heila tölu" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +#~ msgstr "" +#~ "Gakktu úr skugga um að þetta gildi hafi minnst %(min)d stafi (it has " +#~ "%(length)d)." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +#~ msgstr "" +#~ "Gakktu úr skugga um að þetta gildi hafi mest %(max)d stafi (það hefur " +#~ "%(length)d)." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +#~ msgstr "" +#~ "Gakktu úr skugga um að það séu ekki meira en %s tölustafir fyrir framan " +#~ "kommu." + +#, python-format +#~ msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +#~ msgstr "Gakktu úr skugga um að það séu ekki fleiri en %s tugastafir." + +#~ msgid "" +#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +#~ "corrupted image." +#~ msgstr "" +#~ "Hlaðið upp gildri mynd. Skjalið sem þú hlóðst upp var annað hvort ekki mynd " +#~ "eða skemmd mynd." + +#~ msgid "Enter a valid time." +#~ msgstr "Færðu inn gilda tímasetningu." + +#~ msgid "Enter a valid date/time." +#~ msgstr "Færðu inn gilda dagsetningu/tímasetningu." + +#~ msgid "Enter a valid e-mail address." +#~ msgstr "Færðu inn gilt tölvupóstfang." + +#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +#~ msgstr "Ekkert skjal var sent inn. Athugið tegund umritunar á eyðublaðinu." + +#~ msgid "No file was submitted." +#~ msgstr "Ekkert skjal var sent inn." + +#~ msgid "The submitted file is empty." +#~ msgstr "Skjalið sem sent var inn er tómt." + +#~ msgid "Enter a valid URL." +#~ msgstr "Færðu inn gilda slóð." + +#~ msgid "This URL appears to be a broken link." +#~ msgstr "Þessi slóð virðist vera brotinn hlekkur." + +#, python-format +#~ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +#~ msgstr "" +#~ "Veldu gildan valmöguleika. %(value)s er ekki einn af tiltækum valmöguleikum." + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Tölfræði" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Eyða" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Skjöl" + +#~ msgid "This folder does not exist." +#~ msgstr "Þessi mappa er ekki til." + +#~ msgid "Enter a valid IPv4 address." +#~ msgstr "Færðu inn gilt IR4-fang (ipv4)" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Tengjast" + +#~ msgid "Queue Top" +#~ msgstr "Raða efst" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stöðva" + +#~ msgid "Queue Bottom" +#~ msgstr "Raða neðst" + +#~ msgid "Recheck" +#~ msgstr "Athuga aftur" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Flytja" + +#~ msgid "Other.." +#~ msgstr "Annað.." + +#~ msgid "Deluge is locked" +#~ msgstr "Deluge er læst" + +#~ msgid "" +#~ "Deluge is password protected.\n" +#~ "To show the Deluge window, please enter your password" +#~ msgstr "" +#~ "Deluge er verndað með aðgangsorði.\n" +#~ "Til að sýna Deluge gluggann, vinsamlegast færðu inn aðgangsorð þitt." + +#~ msgid "Torrent is past stop ratio." +#~ msgstr "Straumur er kominn yfir stöðvunarhlutfall." + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be " +#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU " +#~ "General Public License along with this program; if not, see " +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "Þetta forrit er ókeypis hugbúnaður: þú getur dreift því og/eða breytt því " +#~ "samkvæmt ákvæðum GNU General Public Licence (Almennt Leyfi Almennings) eins " +#~ "og það var gefið út af Free Software Foundation; annað hvort útgáfu 3 af " +#~ "Leyfinu, eða hvaða seinni útgáfu sem er (þitt val). Þessu forriti er dreift " +#~ "í þeirri von að það komi að góðum notum, en ÁN ALLRAR ÁBYRGÐAR; jafnvel án " +#~ "ábyrgðar á HÆFI TIL MARKAÐSSETNINGAR eða HÆFNI TIL ÁKVEÐINNA NOTA. Sjáið GNU " +#~ "General Public Licence fyrir frekari upplýsingar. Þú ættir að hafa fengið " +#~ "eintak af GNU General Public Licence með þessu forriti; ef ekki geturðu " +#~ "skoðað ." + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Síur" + +#~ msgid "Timeout (seconds)" +#~ msgstr "Hámarkstími (sekúndur)" + +#~ msgid "BlockList" +#~ msgstr "Útilokunarlisti" + +#, python-format +#~ msgid "Downloading %.2f%%" +#~ msgstr "Hala niður %.2f%%" + +#, python-format +#~ msgid "Importing %s" +#~ msgstr "Flyt inn %s" + +#~ msgid "Import Now" +#~ msgstr "Flytja inn núna" + +#~ msgid "Times to attempt download" +#~ msgstr "Fjöldi tilrauna til niðurhals" + +#~ msgid "Import on daemon startup" +#~ msgstr "Flytja inn þegar púki fer í gang" + +#~ msgid "Inactive" +#~ msgstr "Óvirkur" + +#~ msgid "Refresh status" +#~ msgstr "Endurskoða stöðu" + +#, python-format +#~ msgid "Blocked Ranges: %s" +#~ msgstr "Útilokuð svið: %s" + +#~ msgid "Check for every (days)" +#~ msgstr "Athuga alltaf eftir (daga/r)" + +#~ msgid "Add In Paused State" +#~ msgstr "Bæta við í biðstöðu" + +#~ msgid "Stop seed at ratio" +#~ msgstr "Stöðva deilingu við hlutfall" + +#~ msgid "Delete .torrent file" +#~ msgstr "Eyða straumskjali" + +#~ msgid "Eta" +#~ msgstr "Ákt" + +#~ msgid "Add Torrents" +#~ msgstr "Bæta við straumum" + +#~ msgid "From Session" +#~ msgstr "Frá dvöl" + +#~ msgid "page 6" +#~ msgstr "síða 6" + +#~ msgid "0000" +#~ msgstr "0000" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Til" + +#~ msgid "Auto refresh (seconds)" +#~ msgstr "Sjálfvirk endurskoðun (sekúndur)" + +#~ msgid "Rate Limit IP Overhead" +#~ msgstr "Gildistakmörkun IR (ip)" + +#~ msgid "page 7" +#~ msgstr "síða 7" + +#~ msgid "page 8" +#~ msgstr "síða 8" + +#~ msgid "∞" +#~ msgstr "∞" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Hætta" + +#~ msgid "Homepage" +#~ msgstr "Heimasíða" + +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "AS (faq)" + +#~ msgid "Community" +#~ msgstr "Samfélag" + +#~ msgid "" +#~ "tracker1.org\n" +#~ "tracker2.com\n" +#~ "this doesn't do anything yet..\n" +#~ msgstr "" +#~ "tracker1.org\n" +#~ "tracker2.com\n" +#~ "þetta gerir ekki neitt ennþá...\n" + +#~ msgid "0x00" +#~ msgstr "0x00" + +#~ msgid "page 10" +#~ msgstr "síða 10" + +#~ msgid "page 11" +#~ msgstr "síða 11" + +#~ msgid "page 12" +#~ msgstr "síða 12" + +#~ msgid "" +#~ "32 KiB\n" +#~ "64 KiB\n" +#~ "128 KiB\n" +#~ "256 KiB\n" +#~ "512 KiB" +#~ msgstr "" +#~ "32 KíB\n" +#~ "64 KíB\n" +#~ "128 KíB\n" +#~ "256 KíB\n" +#~ "512 KíB" + +#~ msgid "Error setting label options" +#~ msgstr "VIlla við stillingu merkimiðavalkosta" + +#~ msgid "max_upload_slots" +#~ msgstr "hámarks_upphals_hólf" + +#~ msgid "max_connections" +#~ msgstr "hámark_tenginga" + +#~ msgid "is_auto_managed" +#~ msgstr "er_stjórnað_sjálfvirkt" + +#~ msgid "stop_at_ratio" +#~ msgstr "stöðva_við_hlutfall" + +#~ msgid "stop_ratio" +#~ msgstr "stöðva_hlutfall" + +#~ msgid "remove_at_ratio" +#~ msgstr "fjarlægja_við_hlutfall" + +#~ msgid "max_upload_speed" +#~ msgstr "hámarks_upphals_harði" + +#~ msgid "max_download_speed" +#~ msgstr "hámarks_niðurhals_hraði" + +#~ msgid "move_completed" +#~ msgstr "flutningi_lokið" + +#~ msgid "move_completed_path" +#~ msgstr "flytja_kláraða_leið" + +#~ msgid "auto_add_trackers" +#~ msgstr "bæta_sporrekjendum_við_sjálfvirkt" + +#~ msgid "auto_add" +#~ msgstr "bæta_við_sjálfvirkt" + +#~ msgid "Work in progress.." +#~ msgstr "Verk í vinnslu.." + +#, python-format +#~ msgid "Including %i files" +#~ msgstr "%i sköl innifalin" + +#~ msgid "no label" +#~ msgstr "enginn merkimiði" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Staða" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , " +#~ " which includes %i files.\n" +#~ "To stop receiving these alerts, simply turn off email " +#~ "notification in Deluge's preferences.\n" +#~ "\n" +#~ "Thank you,\n" +#~ "Deluge" +#~ msgstr "" +#~ "Þessi tölvupóstur er til þess að láta þig vita af því að Deluge hefur lokið " +#~ "við að hala niður %s, %i skjöl innifalin.\n" +#~ "Til að hætta að fá þessar tilkynningar, slökktu þá á tölvupóststilkynningum " +#~ "í kjörstillingum Deluge.\n" +#~ "\n" +#~ "Takk fyrir,\n" +#~ "Deluge" + +#, python-format +#~ msgid "%.2f%%" +#~ msgstr "%.2f%%" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "HTTP W/ Auth" +#~ msgstr "HTTP w/ Auth" + +#~ msgid "Socksv5" +#~ msgstr "Socksv5" + +#~ msgid "Socksv5 W/ Auth" +#~ msgstr "Socksv5 w/ Auth" + +#~ msgid "Socksv4" +#~ msgstr "Socksv4" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Gerð" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Notandanafn" + +#~ msgid "Show sidebar" +#~ msgstr "Sýna hliðarstiku" + +#, python-format +#~ msgid "Key not found at '%s'" +#~ msgstr "Lykill fannst ekki í '%s'" + +#, python-format +#~ msgid "Certificate not found at '%s'" +#~ msgstr "Skírteini fannst ekki í '%s'" + +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "Hliðarstika" + +#~ msgid "Show trackers" +#~ msgstr "Sýna sporrekjendur" + +#~ msgid "Show keyword search" +#~ msgstr "Sýna lykilorðaleit" + +#~ msgid "Show zero hits" +#~ msgstr "Sýna núll hittni" + +#~ msgid "... and delete Torrent file" +#~ msgstr "... og eyða straumskjali" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Kerfis" + +#~ msgid "Active time" +#~ msgstr "Tími sem virkur" + +#~ msgid "... and delete Downloaded files" +#~ msgstr "... og eyða niðurhöluðum skjölum" + +#~ msgid "... and delete All files" +#~ msgstr "... og eyða öllum skjölum" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Hætta við" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Hreinsa" + +#~ msgid "Connect to Daemon" +#~ msgstr "Tengjast púka" + +#~ msgid "Connected to" +#~ msgstr "Tengdur" + +#~ msgid "Connection Limit" +#~ msgstr "Takmörk tengingar" + +#~ msgid "D/L Speed Limit" +#~ msgstr "N/H hraðatakmörk" + +#~ msgid "False" +#~ msgstr "Ógilt" + +#~ msgid "Deluge : Torrent List" +#~ msgstr "Deluge : Straumalisti" + +#~ msgid "Deluge Login" +#~ msgstr "Deluge innskráning" + +#~ msgid "Disk Space" +#~ msgstr "Diskpláss" + +#~ msgid "Do not download" +#~ msgstr "Ekki hala niður" + +#~ msgid "Label torrent" +#~ msgstr "Setja merkimiða á straum" + +#~ msgid "High priority" +#~ msgstr "Hár forgangur" + +#~ msgid "From Url" +#~ msgstr "Frá slóð" + +#~ msgid "Force Recheck" +#~ msgstr "Neyða til endurskoðunar" + +#~ msgid "Filter on a keyword" +#~ msgstr "Sía á stikkorði" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Stikkorð" + +#~ msgid "Highest priority" +#~ msgstr "Hæsti forgangur" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Í lagi" + +#~ msgid "Normal priority" +#~ msgstr "Venjulegur forgangur" + +#~ msgid "Not Connected to a daemon" +#~ msgstr "Ekki tengt við púka" + +#~ msgid "No Incoming Connections" +#~ msgstr "Engar tengingar á innleið" + +#~ msgid "Move torrent" +#~ msgstr "Færa straum" + +#~ msgid "Seed rank" +#~ msgstr "Staða í deilingu" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Leita" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Endurræsa" + +#~ msgid "Seeding time" +#~ msgstr "Tími deilingar" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Velja Allt" + +#~ msgid "U/L Speed Limit" +#~ msgstr "U/H hraðatakmörk" + +#~ msgid "True" +#~ msgstr "Rétt" + +#~ msgid "Update Tracker" +#~ msgstr "Uppfæra sporrekjanda" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Uppfæra" + +#~ msgid "Upload Slot Limit" +#~ msgstr "Hámark upphalshólfa" + +#~ msgid "apply_max" +#~ msgstr "virkja_hámark" + +#~ msgid "Https" +#~ msgstr "Https" + +#~ msgid "Manually restart webui to apply changes." +#~ msgstr "Endurræsið vefNM (webui) handvirkt til að virkja stillingar" + +#~ msgid "apply_move_completed" +#~ msgstr "virkja_flutningi_lokið" + +#~ msgid "gtk-edit" +#~ msgstr "mvk-breyta (gtk)" + +#~ msgid "gtk-connect" +#~ msgstr "mkv-tengja (gtk)" + +#~ msgid "apply_queue" +#~ msgstr "virkja_biðröð" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Tölfræði" + +#~ msgid "All Finished!" +#~ msgstr "Allt tilbúið!" + +#~ msgid "Force Download" +#~ msgstr "Neyða niðurhal" + +#~ msgid "Graph" +#~ msgstr "Línurit" + +#~ msgid "Graphs" +#~ msgstr "Línurit" + +#~ msgid "Seeds/Peers" +#~ msgstr "Deilendur/Jafningjar" + +#~ msgid "Test config value" +#~ msgstr "Reyna gildi stillingar" + +#~ msgid "Test config value:" +#~ msgstr "Reyna gildi stillingar:" -- cgit v1.2.3