# Ukrainian translation for deluge # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 # This file is distributed under the same license as the deluge package. # FIRST AUTHOR , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-06 11:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 21:49+0000\n" "Last-Translator: ma$terok \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-06-06 11:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18978)\n" #: deluge/common.py:405 msgid "B" msgstr "байт" #: deluge/common.py:406 msgid "KiB" msgstr "КіБ" #: deluge/common.py:407 msgid "MiB" msgstr "МіБ" #: deluge/common.py:408 msgid "GiB" msgstr "ГіБ" #: deluge/common.py:409 msgid "TiB" msgstr "ТіБ" #: deluge/common.py:410 msgid "K" msgstr "K" #: deluge/common.py:411 msgid "M" msgstr "M" #: deluge/common.py:412 msgid "G" msgstr "Г" #: deluge/common.py:413 msgid "T" msgstr "Т" #: deluge/common.py:509 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:442 #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:455 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:464 #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:477 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:484 #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:526 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:542 #: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:37 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:237 #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:241 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:264 #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:274 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:442 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:40 msgid "K/s" msgstr "K/c" #: deluge/common.py:509 deluge/ui/gtk3/menubar.py:449 #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:455 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:80 #: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:104 #: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:114 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:36 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:4 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:146 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:205 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:121 msgid "KiB/s" msgstr "КіБ/с" #: deluge/common.py:515 msgid "M/s" msgstr "М/с" #: deluge/common.py:515 msgid "MiB/s" msgstr "МіБ/с" #: deluge/common.py:521 msgid "G/s" msgstr "Г/с" #: deluge/common.py:521 msgid "GiB/s" msgstr "ГіБ/с" #: deluge/common.py:527 msgid "T/s" msgstr "Т/с" #: deluge/common.py:527 msgid "TiB/s" msgstr "ТіБ/с" #: deluge/argparserbase.py:172 msgid "Common Options" msgstr "Загальні параметри" #: deluge/argparserbase.py:175 msgid "Print this help message" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:182 msgid "Print version information" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:194 msgid "Set the config directory path" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:200 msgid "Output to specified logfile instead of stdout" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:206 msgid "Set the log level (none, error, warning, info, debug)" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:215 #, python-format msgid "" "Enable logfile rotation, with optional maximum logfile size, default: " "%(const)s (Logfile rotation count is 5)" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:223 msgid "Quieten logging output (Same as `--loglevel none`)" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:231 #, python-format msgid "" "Profile %(prog)s with cProfile. Outputs to stdout unless a filename is " "specified" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:351 msgid "Process Control Options" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:357 msgid "Pidfile to store the process id" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:365 msgid "Do not daemonize (fork) this process" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:379 msgid "Change to this user on startup (Requires root)" msgstr "" #: deluge/argparserbase.py:386 msgid "Change to this group on startup (Requires root)" msgstr "" #: deluge/core/daemon_entry.py:25 msgid "Daemon Options" msgstr "Параметри фонової служби" #: deluge/core/daemon_entry.py:31 msgid "IP address to listen for UI connections" msgstr "" #: deluge/core/daemon_entry.py:39 msgid "Port to listen for UI connections on" msgstr "" #: deluge/core/daemon_entry.py:47 msgid "IP address to listen for BitTorrent connections" msgstr "" #: deluge/core/daemon_entry.py:56 msgid "" "The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent connections." msgstr "" #: deluge/core/daemon_entry.py:63 msgid "Config keys to be unmodified by `set_config` RPC" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:37 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:135 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:18 msgid "All" msgstr "Всі" #: deluge/ui/common.py:38 deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:490 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:534 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:19 msgid "Active" msgstr "Активна" #: deluge/ui/common.py:39 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:20 msgid "Allocating" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:40 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:21 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:25 msgid "Checking" msgstr "Перевірка" #: deluge/ui/common.py:41 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:568 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:22 msgid "Downloading" msgstr "Звантаження" #: deluge/ui/common.py:42 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:575 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:23 msgid "Seeding" msgstr "Роздача" #: deluge/ui/common.py:43 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:24 msgid "Paused" msgstr "Призупинено" #: deluge/ui/common.py:44 deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:26 msgid "Queued" msgstr "В черзі" #: deluge/ui/common.py:45 deluge/ui/common.py:122 #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:396 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:136 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:330 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:114 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:351 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:358 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:417 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:27 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:121 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:301 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: deluge/ui/common.py:50 deluge/ui/gtk3/listview.py:793 #: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:180 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:276 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:107 msgid "Name" msgstr "Назва" #: deluge/ui/common.py:51 deluge/ui/common.py:53 #: deluge/ui/gtk3/files_tab.py:126 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:310 #: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:120 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:121 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:80 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:34 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" #: deluge/ui/common.py:52 deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:12 msgid "State" msgstr "Стан" #: deluge/ui/common.py:54 deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:72 #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:118 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:113 #: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:283 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:174 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:738 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:114 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:23 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:33 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: deluge/ui/common.py:55 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:289 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:244 msgid "Downloaded" msgstr "Завантажено" #: deluge/ui/common.py:56 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:296 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:252 msgid "Uploaded" msgstr "Віддано" #: deluge/ui/common.py:57 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:303 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:260 msgid "Remaining" msgstr "Залишилося" #: deluge/ui/common.py:58 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:373 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:165 msgid "Ratio" msgstr "Відношення" #: deluge/ui/common.py:59 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:340 #: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:133 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:144 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:87 msgid "Down Speed" msgstr "Швидкість завантаження" #: deluge/ui/common.py:60 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:346 #: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:146 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:151 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:94 msgid "Up Speed" msgstr "Швидкість віддачі" #: deluge/ui/common.py:61 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:352 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:268 msgid "Down Limit" msgstr "Обмеження швидкості завантаження" #: deluge/ui/common.py:62 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:359 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:276 msgid "Up Limit" msgstr "Обмеження швидкості віддачі" #: deluge/ui/common.py:63 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:101 msgid "Max Connections" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:64 deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:109 msgid "Max Upload Slots" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:65 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:325 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:136 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:46 msgid "Peers" msgstr "Піри" #: deluge/ui/common.py:66 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:317 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:128 msgid "Seeds" msgstr "Сіди" #: deluge/ui/common.py:67 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:380 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:173 msgid "Avail" msgstr "Доступність" #: deluge/ui/common.py:68 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:333 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:284 msgid "Seeds:Peers" msgstr "Сідів:Пірів" #: deluge/ui/common.py:69 deluge/ui/gtk3/listview.py:203 #: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:387 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:181 msgid "Added" msgstr "Додано" #: deluge/ui/common.py:70 deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:88 #: deluge/ui/gtk3/edittrackersdialog.py:127 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:408 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:57 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:205 msgid "Tracker" msgstr "Трекер" #: deluge/ui/common.py:72 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:414 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:10 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:48 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:213 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:31 msgid "Download Folder" msgstr "Тека завантаження" #: deluge/ui/common.py:75 msgid "Seeding Time" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:76 msgid "Active Time" msgstr "Час активності" #: deluge/ui/common.py:78 msgid "Last Activity" msgstr "Остання активність" #: deluge/ui/common.py:81 msgid "Finished Time" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:83 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:401 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:189 msgid "Complete Seen" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:86 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:394 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:197 msgid "Completed" msgstr "Завершено" #: deluge/ui/common.py:87 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:366 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:158 msgid "ETA" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:88 deluge/ui/gtk3/torrentview.py:418 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:30 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:236 msgid "Shared" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:90 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:31 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:287 msgid "Prioritize First/Last" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:94 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:32 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:14 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:143 msgid "Sequential Download" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:97 deluge/ui/common.py:98 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:35 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:11 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:253 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:195 msgid "Auto Managed" msgstr "Автоматичний режим" #: deluge/ui/common.py:99 msgid "Stop At Ratio" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:100 msgid "Stop Ratio" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:101 msgid "Remove At Ratio" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:102 deluge/ui/common.py:108 msgid "Move On Completed" msgstr "Перемістити після завершення" #: deluge/ui/common.py:104 msgid "Move Completed Path" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:112 msgid "Move On Completed Path" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:115 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:140 #: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:416 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:499 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:32 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:221 msgid "Owner" msgstr "Власник" #: deluge/ui/common.py:116 msgid "Pieces" msgstr "Частини" #: deluge/ui/common.py:117 msgid "Seed Rank" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:118 deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:33 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:22 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:294 msgid "Super Seeding" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:123 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:122 msgid "Warning" msgstr "Увага" #: deluge/ui/common.py:124 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:123 msgid "Announce OK" msgstr "Запит вірний" #: deluge/ui/common.py:125 deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:124 msgid "Announce Sent" msgstr "Запит надіслано" #: deluge/ui/common.py:129 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:174 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:89 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:18 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:31 msgid "Interface" msgstr "Зовнішній вигляд" #: deluge/ui/common.py:130 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:230 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:90 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:21 msgid "Downloads" msgstr "Завантаження" #: deluge/ui/common.py:131 deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:33 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:409 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:92 #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:3 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:68 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:21 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:73 msgid "Bandwidth" msgstr "Смуга пропускання" #: deluge/ui/common.py:132 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:550 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:95 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:15 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:277 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:176 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:18 msgid "Queue" msgstr "Черга" #: deluge/ui/common.py:133 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:300 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:91 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:28 msgid "Network" msgstr "Мережа" #: deluge/ui/common.py:134 deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:146 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:640 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:647 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:96 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyPage.js:21 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyPage.js:35 msgid "Proxy" msgstr "Проксі-сервер" #: deluge/ui/common.py:135 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:685 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:97 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:18 msgid "Cache" msgstr "Кеш" #: deluge/ui/common.py:136 deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:190 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:499 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:93 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:80 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:139 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:198 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:21 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:69 msgid "Other" msgstr "Інше" #: deluge/ui/common.py:137 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:524 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:18 msgid "Daemon" msgstr "Фонова служба" #: deluge/ui/common.py:138 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:18 msgid "Plugins" msgstr "Додатки" #: deluge/ui/common.py:150 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:154 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:365 msgid "Skip" msgstr "" #: deluge/ui/common.py:151 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:155 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:371 msgid "Low" msgstr "Низький" #: deluge/ui/common.py:152 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:156 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:377 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: deluge/ui/common.py:153 deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:157 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:383 msgid "High" msgstr "Високий" #: deluge/ui/client.py:681 msgid "" "Deluge cannot find the `deluged` executable, check that the deluged package " "is installed, or added to your PATH." msgstr "" #: deluge/ui/countries.py:10 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганістан" #: deluge/ui/countries.py:11 msgid "Aland Islands" msgstr "Аландські острови" #: deluge/ui/countries.py:12 msgid "Albania" msgstr "Албанія" #: deluge/ui/countries.py:13 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: deluge/ui/countries.py:14 msgid "American Samoa" msgstr "Американські Самоа" #: deluge/ui/countries.py:15 msgid "Andorra" msgstr "Андора" #: deluge/ui/countries.py:16 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: deluge/ui/countries.py:17 msgid "Anguilla" msgstr "Ангілья" #: deluge/ui/countries.py:18 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктида" #: deluge/ui/countries.py:19 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа і Барбуда" #: deluge/ui/countries.py:20 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: deluge/ui/countries.py:21 msgid "Armenia" msgstr "Вірменія" #: deluge/ui/countries.py:22 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: deluge/ui/countries.py:23 msgid "Australia" msgstr "Австралія" #: deluge/ui/countries.py:24 msgid "Austria" msgstr "Австрія" #: deluge/ui/countries.py:25 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #: deluge/ui/countries.py:26 msgid "Bahamas" msgstr "Багамські острови" #: deluge/ui/countries.py:27 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" #: deluge/ui/countries.py:28 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: deluge/ui/countries.py:29 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: deluge/ui/countries.py:30 msgid "Belarus" msgstr "Білорусь" #: deluge/ui/countries.py:31 msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" #: deluge/ui/countries.py:32 msgid "Belize" msgstr "Беліз" #: deluge/ui/countries.py:33 msgid "Benin" msgstr "Бенін" #: deluge/ui/countries.py:34 msgid "Bermuda" msgstr "Бермудські Острови" #: deluge/ui/countries.py:35 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: deluge/ui/countries.py:36 msgid "Bolivia" msgstr "Болівія" #: deluge/ui/countries.py:37 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Боснія і Герцеговина" #: deluge/ui/countries.py:38 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #: deluge/ui/countries.py:39 msgid "Bouvet Island" msgstr "Острів Буве" #: deluge/ui/countries.py:40 msgid "Brazil" msgstr "Бразилія" #: deluge/ui/countries.py:41 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британська Територія в Індійському Океані" #: deluge/ui/countries.py:42 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней Даруссалам" #: deluge/ui/countries.py:43 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгарія" #: deluge/ui/countries.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркіна-Фасо" #: deluge/ui/countries.py:45 msgid "Burundi" msgstr "Бурунді" #: deluge/ui/countries.py:46 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #: deluge/ui/countries.py:47 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: deluge/ui/countries.py:48 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: deluge/ui/countries.py:49 msgid "Cape Verde" msgstr "Кабо-Верде" #: deluge/ui/countries.py:50 msgid "Cayman Islands" msgstr "Кайманові Острови" #: deluge/ui/countries.py:51 msgid "Central African Republic" msgstr "Центральноафриканська Республіка" #: deluge/ui/countries.py:52 msgid "Chad" msgstr "Чад" #: deluge/ui/countries.py:53 msgid "Chile" msgstr "Чилі" #: deluge/ui/countries.py:54 msgid "China" msgstr "Китай" #: deluge/ui/countries.py:55 msgid "Christmas Island" msgstr "Острів Різдва" #: deluge/ui/countries.py:56 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокосові (Кілінг) острови" #: deluge/ui/countries.py:57 msgid "Colombia" msgstr "Колумбія" #: deluge/ui/countries.py:58 msgid "Comoros" msgstr "Коморські Острови" #: deluge/ui/countries.py:59 msgid "Congo" msgstr "Конго" #: deluge/ui/countries.py:60 msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "Конго, демократична республіка" #: deluge/ui/countries.py:61 msgid "Cook Islands" msgstr "Острови Кука" #: deluge/ui/countries.py:62 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Ріка" #: deluge/ui/countries.py:63 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Кот-д'Івуар" #: deluge/ui/countries.py:64 msgid "Croatia" msgstr "Хорватія" #: deluge/ui/countries.py:65 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: deluge/ui/countries.py:66 msgid "Cyprus" msgstr "Кіпр" #: deluge/ui/countries.py:67 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехія" #: deluge/ui/countries.py:68 msgid "Denmark" msgstr "Данія" #: deluge/ui/countries.py:69 msgid "Djibouti" msgstr "Джибуті" #: deluge/ui/countries.py:70 msgid "Dominica" msgstr "Домініка" #: deluge/ui/countries.py:71 msgid "Dominican Republic" msgstr "Домініканська республіка" #: deluge/ui/countries.py:72 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #: deluge/ui/countries.py:73 msgid "Egypt" msgstr "Єгипет" #: deluge/ui/countries.py:74 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" #: deluge/ui/countries.py:75 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторіальна Гвінея" #: deluge/ui/countries.py:76 msgid "Eritrea" msgstr "Еритрея" #: deluge/ui/countries.py:77 msgid "Estonia" msgstr "Естонія" #: deluge/ui/countries.py:78 msgid "Ethiopia" msgstr "Ефіопія" #: deluge/ui/countries.py:79 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Фолклендські (Мальвінські) острови" #: deluge/ui/countries.py:80 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерські Острови" #: deluge/ui/countries.py:81 msgid "Fiji" msgstr "Фіджі" #: deluge/ui/countries.py:82 msgid "Finland" msgstr "Фінляндія" #: deluge/ui/countries.py:83 msgid "France" msgstr "Франція" #: deluge/ui/countries.py:84 msgid "French Guiana" msgstr "Французька Гвіана" #: deluge/ui/countries.py:85 msgid "French Polynesia" msgstr "Французька Полінезія" #: deluge/ui/countries.py:86 msgid "French Southern Territories" msgstr "Французькі Південні Території" #: deluge/ui/countries.py:87 msgid "Gabon" msgstr "Ґабон" #: deluge/ui/countries.py:88 msgid "Gambia" msgstr "Гамбія" #: deluge/ui/countries.py:89 msgid "Georgia" msgstr "Грузія" #: deluge/ui/countries.py:90 msgid "Germany" msgstr "Німеччина" #: deluge/ui/countries.py:91 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: deluge/ui/countries.py:92 msgid "Gibraltar" msgstr "Гібралтар" #: deluge/ui/countries.py:93 msgid "Greece" msgstr "Греція" #: deluge/ui/countries.py:94 msgid "Greenland" msgstr "Гренландія" #: deluge/ui/countries.py:95 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: deluge/ui/countries.py:96 msgid "Guadeloupe" msgstr "Ґваделупа" #: deluge/ui/countries.py:97 msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: deluge/ui/countries.py:98 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: deluge/ui/countries.py:99 msgid "Guernsey" msgstr "Острів Гернсі" #: deluge/ui/countries.py:100 msgid "Guinea" msgstr "Гвінея" #: deluge/ui/countries.py:101 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвінея-Бісау" #: deluge/ui/countries.py:102 msgid "Guyana" msgstr "Гаяна" #: deluge/ui/countries.py:103 msgid "Haiti" msgstr "Гаїті" #: deluge/ui/countries.py:104 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Острів Херд і острови Макдональд" #: deluge/ui/countries.py:105 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Святий Престол (Ватикан, Місто-Держава)" #: deluge/ui/countries.py:106 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #: deluge/ui/countries.py:107 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" #: deluge/ui/countries.py:108 msgid "Hungary" msgstr "Угорщина" #: deluge/ui/countries.py:109 msgid "Iceland" msgstr "Ісландія" #: deluge/ui/countries.py:110 msgid "India" msgstr "Індія" #: deluge/ui/countries.py:111 msgid "Indonesia" msgstr "Індонезія" #: deluge/ui/countries.py:112 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Іран" #: deluge/ui/countries.py:113 msgid "Iraq" msgstr "Ірак" #: deluge/ui/countries.py:114 msgid "Ireland" msgstr "Ірландія" #: deluge/ui/countries.py:115 msgid "Isle of Man" msgstr "Острів Мен" #: deluge/ui/countries.py:116 msgid "Israel" msgstr "Ізраїль" #: deluge/ui/countries.py:117 msgid "Italy" msgstr "Італія" #: deluge/ui/countries.py:118 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #: deluge/ui/countries.py:119 msgid "Japan" msgstr "Японія" #: deluge/ui/countries.py:120 msgid "Jersey" msgstr "Джерсі" #: deluge/ui/countries.py:121 msgid "Jordan" msgstr "Йорданія" #: deluge/ui/countries.py:122 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: deluge/ui/countries.py:123 msgid "Kenya" msgstr "Кенія" #: deluge/ui/countries.py:124 msgid "Kiribati" msgstr "Кірибаті" #: deluge/ui/countries.py:125 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Північна Корея" #: deluge/ui/countries.py:126 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Південна Корея" #: deluge/ui/countries.py:127 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #: deluge/ui/countries.py:128 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизстан" #: deluge/ui/countries.py:129 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Лаоська Народно-Демократична Республіка" #: deluge/ui/countries.py:130 msgid "Latvia" msgstr "Латвія" #: deluge/ui/countries.py:131 msgid "Lebanon" msgstr "Ліван" #: deluge/ui/countries.py:132 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: deluge/ui/countries.py:133 msgid "Liberia" msgstr "Ліберія" #: deluge/ui/countries.py:134 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Лівія" #: deluge/ui/countries.py:135 msgid "Liechtenstein" msgstr "Ліхтенштейн" #: deluge/ui/countries.py:136 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: deluge/ui/countries.py:137 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #: deluge/ui/countries.py:138 msgid "Macao" msgstr "Макао" #: deluge/ui/countries.py:139 msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of" msgstr "Македонія, Колишня Югославська Республіка" #: deluge/ui/countries.py:140 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: deluge/ui/countries.py:141 msgid "Malawi" msgstr "Малаві" #: deluge/ui/countries.py:142 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзія" #: deluge/ui/countries.py:143 msgid "Maldives" msgstr "Мальдіви" #: deluge/ui/countries.py:144 msgid "Mali" msgstr "Малі" #: deluge/ui/countries.py:145 msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: deluge/ui/countries.py:146 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршаллові Острови" #: deluge/ui/countries.py:147 msgid "Martinique" msgstr "Мартиніка" #: deluge/ui/countries.py:148 msgid "Mauritania" msgstr "Мавританія" #: deluge/ui/countries.py:149 msgid "Mauritius" msgstr "Маврикій" #: deluge/ui/countries.py:150 msgid "Mayotte" msgstr "Майотта" #: deluge/ui/countries.py:151 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #: deluge/ui/countries.py:152 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Мікронезія, Федеративні Штати" #: deluge/ui/countries.py:153 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: deluge/ui/countries.py:154 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: deluge/ui/countries.py:155 msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" #: deluge/ui/countries.py:156 msgid "Montenegro" msgstr "Чорногорія" #: deluge/ui/countries.py:157 msgid "Montserrat" msgstr "Монтсерат" #: deluge/ui/countries.py:158 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: deluge/ui/countries.py:159 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбік" #: deluge/ui/countries.py:160 msgid "Myanmar" msgstr "М’янма" #: deluge/ui/countries.py:161 msgid "Namibia" msgstr "Намібія" #: deluge/ui/countries.py:162 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: deluge/ui/countries.py:163 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: deluge/ui/countries.py:164 msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" #: deluge/ui/countries.py:165 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нідерландські Антильські Острови" #: deluge/ui/countries.py:166 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонія" #: deluge/ui/countries.py:167 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеляндія" #: deluge/ui/countries.py:168 msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" #: deluge/ui/countries.py:169 msgid "Niger" msgstr "Нігер" #: deluge/ui/countries.py:170 msgid "Nigeria" msgstr "Нігерія" #: deluge/ui/countries.py:171 msgid "Niue" msgstr "Ніуе" #: deluge/ui/countries.py:172 msgid "Norfolk Island" msgstr "Острів Норфолк" #: deluge/ui/countries.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Північні Маріанські Острови" #: deluge/ui/countries.py:174 msgid "Norway" msgstr "Норвегія" #: deluge/ui/countries.py:175 msgid "Oman" msgstr "Оман" #: deluge/ui/countries.py:176 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: deluge/ui/countries.py:177 msgid "Palau" msgstr "Палау" #: deluge/ui/countries.py:178 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Палестинські Території" #: deluge/ui/countries.py:179 msgid "Panama" msgstr "Панама" #: deluge/ui/countries.py:180 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Нова Гвінея" #: deluge/ui/countries.py:181 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: deluge/ui/countries.py:182 msgid "Peru" msgstr "Перу" #: deluge/ui/countries.py:183 msgid "Philippines" msgstr "Філіппіни" #: deluge/ui/countries.py:184 msgid "Pitcairn" msgstr "Піткерн" #: deluge/ui/countries.py:185 msgid "Poland" msgstr "Польща" #: deluge/ui/countries.py:186 msgid "Portugal" msgstr "Португалія" #: deluge/ui/countries.py:187 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуерто-Ріко" #: deluge/ui/countries.py:188 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: deluge/ui/countries.py:189 msgid "Reunion" msgstr "Реюньйон" #: deluge/ui/countries.py:190 msgid "Romania" msgstr "Румунія" #: deluge/ui/countries.py:191 msgid "Russian Federation" msgstr "Росія" #: deluge/ui/countries.py:192 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: deluge/ui/countries.py:193 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Сен-Бартельмі" #: deluge/ui/countries.py:194 msgid "Saint Helena" msgstr "Острів Святої Єлени" #: deluge/ui/countries.py:195 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Сент-Кітс і Невіс" #: deluge/ui/countries.py:196 msgid "Saint Lucia" msgstr "Сент-Люсія" #: deluge/ui/countries.py:197 msgid "Saint Martin" msgstr "Сен-Мартен" #: deluge/ui/countries.py:198 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Сен-П'єр і Мікелон" #: deluge/ui/countries.py:199 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Сент-Вінсент і Гренадини" #: deluge/ui/countries.py:200 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: deluge/ui/countries.py:201 msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" #: deluge/ui/countries.py:202 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сан-Томе і Принсіпі" #: deluge/ui/countries.py:203 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" #: deluge/ui/countries.py:204 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: deluge/ui/countries.py:205 msgid "Serbia" msgstr "Сербія" #: deluge/ui/countries.py:206 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшельські Острови" #: deluge/ui/countries.py:207 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьєра-Леоне" #: deluge/ui/countries.py:208 msgid "Singapore" msgstr "Сінгапур" #: deluge/ui/countries.py:209 msgid "Slovakia" msgstr "Словаччина" #: deluge/ui/countries.py:210 msgid "Slovenia" msgstr "Словенія" #: deluge/ui/countries.py:211 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонові Острови" #: deluge/ui/countries.py:212 msgid "Somalia" msgstr "Сомалі" #: deluge/ui/countries.py:213 msgid "South Africa" msgstr "Південна Африка" #: deluge/ui/countries.py:214 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Південна Джорджія та Південні Сандвічеві Острови" #: deluge/ui/countries.py:215 msgid "Spain" msgstr "Іспанія" #: deluge/ui/countries.py:216 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шрі-Ланка" #: deluge/ui/countries.py:217 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: deluge/ui/countries.py:218 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: deluge/ui/countries.py:219 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Острови Свальбард і Ян Маєн" #: deluge/ui/countries.py:220 msgid "Swaziland" msgstr "Свазіленд" #: deluge/ui/countries.py:221 msgid "Sweden" msgstr "Швеція" #: deluge/ui/countries.py:222 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцарія" #: deluge/ui/countries.py:223 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Сирійська Арабська Республіка" #: deluge/ui/countries.py:224 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #: deluge/ui/countries.py:225 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикістан" #: deluge/ui/countries.py:226 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Танзанія, Об’єднана Республіка" #: deluge/ui/countries.py:227 msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" #: deluge/ui/countries.py:228 msgid "Timor-Leste" msgstr "Східний Тимор" #: deluge/ui/countries.py:229 msgid "Togo" msgstr "Того" #: deluge/ui/countries.py:230 msgid "Tokelau" msgstr "Острови Токелау" #: deluge/ui/countries.py:231 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: deluge/ui/countries.py:232 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринідад та Тобаго" #: deluge/ui/countries.py:233 msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" #: deluge/ui/countries.py:234 msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" #: deluge/ui/countries.py:235 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" #: deluge/ui/countries.py:236 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Острови Теркс і Кайкос" #: deluge/ui/countries.py:237 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: deluge/ui/countries.py:238 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: deluge/ui/countries.py:239 msgid "Ukraine" msgstr "Україна" #: deluge/ui/countries.py:240 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Об’єднані Арабські Емірати" #: deluge/ui/countries.py:241 msgid "United Kingdom" msgstr "Великобританія" #: deluge/ui/countries.py:242 msgid "United States" msgstr "США" #: deluge/ui/countries.py:243 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Зовнішні малі острови США" #: deluge/ui/countries.py:244 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: deluge/ui/countries.py:245 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекістан" #: deluge/ui/countries.py:246 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: deluge/ui/countries.py:247 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" #: deluge/ui/countries.py:248 msgid "Viet Nam" msgstr "В'єтнам" #: deluge/ui/countries.py:249 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Віргінські острови (Британія)" #: deluge/ui/countries.py:250 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Віргінські острови (США)" #: deluge/ui/countries.py:251 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Волліс і Футуна" #: deluge/ui/countries.py:252 msgid "Western Sahara" msgstr "Західна Сахара" #: deluge/ui/countries.py:253 msgid "Yemen" msgstr "Ємен" #: deluge/ui/countries.py:254 msgid "Zambia" msgstr "Замбія" #: deluge/ui/countries.py:255 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" #: deluge/ui/ui_entry.py:51 msgid "UI Options" msgstr "" #: deluge/ui/ui_entry.py:57 msgid "Set the default UI to be run, when no UI is specified" msgstr "" #: deluge/ui/ui_entry.py:91 msgid "" "Alternative UI to launch, with optional ui args \n" " (default UI: *)" msgstr "" #: deluge/ui/web/web.py:32 msgid "Web Server Options" msgstr "Параметри веб-сервера" #: deluge/ui/web/web.py:38 msgid "IP address for web server to listen on" msgstr "" #: deluge/ui/web/web.py:46 msgid "Port for web server to listen on" msgstr "" #: deluge/ui/web/web.py:53 msgid "Set the base path that the ui is running on" msgstr "" #: deluge/ui/web/web.py:56 msgid "Force the web server to use SSL" msgstr "" #: deluge/ui/web/web.py:61 msgid "Force the web server to disable SSL" msgstr "" #: deluge/ui/web/json_api.py:868 msgid "Daemon does not exist" msgstr "Фонової служби не існує" #: deluge/ui/web/json_api.py:875 msgid "Daemon not running" msgstr "Фонова служба не запущена" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:62 #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:105 deluge/ui/gtk3/files_tab.py:92 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:18 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:28 msgid "Filename" msgstr "Назва файла" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:85 #: deluge/ui/gtk3/edittrackersdialog.py:124 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:52 msgid "Tier" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:128 msgid "Choose a file" msgstr "Виберіть файл" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:132 #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:169 #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:258 #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:690 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203 #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:261 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:273 #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:427 #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1158 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:15 #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:29 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:1 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:2 msgid "_Cancel" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:134 #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:171 #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:692 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1160 msgid "_Open" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:165 #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:28 msgid "Choose a folder" msgstr "Оберіть теку" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:254 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:4 msgid "Save .torrent file" msgstr "Зберегти .torrent файл" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:260 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:30 msgid "_Save" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:271 #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:704 msgid "Torrent files" msgstr "Торент файли" #: deluge/ui/gtk3/createtorrentdialog.py:275 #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:708 msgid "All files" msgstr "Всі файли" #: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:185 msgid "Enter your password to show Deluge..." msgstr "Введіть ваш пароль щоб показати Deluge..." #: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:244 msgid "Enter your password to Quit Deluge..." msgstr "Введіть ваш пароль щоб вийти з Deluge..." #: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:336 #, python-brace-format msgid "D: {download_rate} U: {upload_rate} - Deluge" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/mainwindow.py:350 deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:26 #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:27 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:96 #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:184 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:244 #: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:23 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:91 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" #: deluge/ui/gtk3/options_tab.py:136 msgid "_Apply to selected" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:40 #, python-format msgid "Copyright %(year_start)s-%(year_end)s Deluge Team" msgstr "Авторські права команди Deluge %(year_start)s-%(year_end)s" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:44 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:52 msgid "" "A peer-to-peer file sharing program\n" "utilizing the BitTorrent protocol." msgstr "" "Програма спільного доступу до файлів\n" "з використанням протоколу BitTorrent." #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:46 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:55 msgid "Client:" msgstr "Клієнт:" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:52 msgid "Current Developers:" msgstr "Поточні розробники:" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:61 msgid "Past Developers or Contributors:" msgstr "Минулі розробники чи автори:" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:795 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. \n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details. \n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, see . \n" "\n" "In addition, as a special exception, the copyright holders give permission " "to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You " "must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code " "used other than OpenSSL. \n" "\n" "If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to " "your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do " "not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you " "delete this exception statement from all source files in the program, then " "also delete it here." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:829 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:65 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #: deluge/ui/gtk3/aboutdialog.py:833 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:41 msgid "libtorrent:" msgstr "libtorrent:" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:97 deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:51 msgid "Torrent" msgstr "Торент" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:224 #, python-format msgid "Add Torrents (%d)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:230 msgid "Duplicate torrent(s)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:232 #, python-format msgid "" "You cannot add the same torrent twice. %d torrents were already added." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:247 msgid "Invalid File" msgstr "Невірний файл" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:282 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:8 msgid "Please wait for files..." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:288 msgid "Unable to download files for this magnet" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:686 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:769 msgid "Invalid URL" msgstr "Невірне посилання" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:770 msgid "is not a valid URL." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:776 msgid "Downloading..." msgstr "Завантаження..." #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:811 msgid "Download Failed" msgstr "Помилка завантаження" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:812 msgid "Failed to download:" msgstr "Не вдалося завантажити:" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110 msgid "_No" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:110 msgid "_Yes" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:132 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:156 #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:2 msgid "_Close" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:179 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:195 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:38 msgid "Details:" msgstr "Подробиці:" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:200 msgid "Authenticate" msgstr "Автентифікація" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:203 deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:211 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:3 msgid "C_onnect" msgstr "З’_єднати" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:209 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:281 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:139 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:6 #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:123 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:7 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:65 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:65 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:74 msgid "Username:" msgstr "Ім'я користувача:" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:217 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:310 #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:437 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:43 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:7 #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:124 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:8 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:72 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:72 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:47 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:83 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:257 msgid "Edit Account" msgstr "Редагувати обліковий запис" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:258 msgid "Edit existing account" msgstr "Змінити існуючий обліковий запис" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:263 deluge/ui/gtk3/dialogs.py:364 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:16 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:38 msgid "_Apply" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:270 msgid "New Account" msgstr "Новий обліковий запис" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:271 msgid "Create a new account" msgstr "Створити новий обліковий запис" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:273 deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:191 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:5 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:20 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:4 msgid "_Add" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:289 msgid "Authentication Level:" msgstr "Рівень автентифікації:" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:423 msgid "Password Protected" msgstr "Захищено паролем" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:429 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:17 #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:3 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:3 msgid "_OK" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/common.py:155 deluge/ui/gtk3/menubar.py:83 msgid "Other..." msgstr "Інше..." #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:155 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:18 msgid "Not Connected" msgstr "Не з'єднано" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:175 msgid "Connections (Limit)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:182 msgid "Download Speed (Limit)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:189 msgid "Upload Speed (Limit)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:196 msgid "Protocol Traffic (Down:Up)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:201 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:234 msgid "DHT Nodes" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:207 msgid "Free Disk Space" msgstr "Вільне місце на диску" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:212 deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:226 msgid "External IP Address" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:213 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:409 #, python-format msgid "IP %s" msgstr "IP %s" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:213 deluge/ui/gtk3/statusbar.py:408 #: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:121 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:358 msgid "n/a" msgstr "н/д" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:220 msgid "Port Issue" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:222 msgid "No incoming connections, check port forwarding" msgstr "Відсутні вхідні з'єднання, перевірте перенаправлення портів" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:475 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:394 #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:447 msgid "Download Speed Limit" msgstr "Швидкість завантаження" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:476 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:395 #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:448 msgid "Set the maximum download speed" msgstr "Встановити обмеження максимальної швидкості завантаження." #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:482 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:409 #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:453 msgid "Upload Speed Limit" msgstr "Швидкість розповсюдження" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:483 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:410 #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:454 msgid "Set the maximum upload speed" msgstr "Встановити обмеження максимальної швидкості розповсюдження." #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:489 deluge/ui/gtk3/menubar.py:459 msgid "Incoming Connections" msgstr "Вхідні з’єднання" #: deluge/ui/gtk3/statusbar.py:490 deluge/ui/gtk3/menubar.py:460 msgid "Set the maximum incoming connections" msgstr "Встановити максимальну кількість вхідних з'єднань" #: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:28 #, python-brace-format msgid "{state} {percent}%" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:30 #, python-brace-format msgid "{state}: {err_msg}" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:42 #: deluge/ui/gtk3/torrentview_data_funcs.py:284 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:74 msgid "Never" msgstr "Ніколи" #: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:96 msgid "Yes" msgstr "Так" #: deluge/ui/gtk3/tab_data_funcs.py:96 msgid "No" msgstr "Ні" #: deluge/ui/gtk3/files_tab.py:140 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:48 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:142 msgid "_All" msgstr "_Всі" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:143 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:15 msgid "_Status" msgstr "_Стан" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:144 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:26 msgid "_Details" msgstr "По_дробиці" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:145 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:27 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:9 msgid "Fi_les" msgstr "Фай_ли" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:146 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:28 msgid "_Peers" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:147 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:45 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:36 msgid "_Options" msgstr "П_араметри" #: deluge/ui/gtk3/torrentdetails.py:148 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:52 msgid "_Trackers" msgstr "_Трекери" #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:184 msgid "Not Connected..." msgstr "Не з'єднано…" #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:235 deluge/ui/gtk3/systemtray.py:239 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:73 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:132 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:191 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:109 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:154 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:199 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:244 msgid "Unlimited" msgstr "Необмежено" #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:245 #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:39 #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:3 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:77 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:85 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:298 msgid "Down" msgstr "Нижче" #: deluge/ui/gtk3/systemtray.py:248 #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:37 #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:2 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:70 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:79 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:291 msgid "Up" msgstr "Вище" #: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:318 msgid "" "A Deluge daemon (deluged) is already running.\n" "To use Standalone mode, stop local daemon and restart Deluge." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:324 msgid "" "Only Thin Client mode is available because libtorrent is not installed.\n" "To use Standalone mode, please install libtorrent package." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:330 deluge/ui/gtk3/gtkui.py:336 msgid "" "Only Thin Client mode is available due to unknown Import Error.\n" "To use Standalone mode, please see logs for error details." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:354 msgid "Continue in Thin Client mode?" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/gtkui.py:355 msgid "Change User Interface Mode" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:52 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:56 msgid "Offline" msgstr "Поза мережею" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:53 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:53 msgid "Online" msgstr "В мережі" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:54 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:59 msgid "Connected" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:110 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:176 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:48 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:17 msgid "Status" msgstr "Стан" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:115 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:66 msgid "Host" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:122 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:73 msgid "Version" msgstr "Версія" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:219 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:8 msgid "_Start Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:250 msgid "_Stop Daemon" msgstr "_Зупинити фонову службу" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:255 msgid "_Disconnect" msgstr "_Від'єднати" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:280 msgid "Unable to start daemon!" msgstr "Не вдається заупустити фонову службу!" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:281 msgid "Check deluged package is installed and logs for further details" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:332 msgid "Incompatible Client" msgstr "Несумісний клієнт" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:343 msgid "" "Auto-starting the daemon locally is not enabled. See \"Options\" on the " "\"Connection Manager\"." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:346 msgid "Failed To Connect" msgstr "Помилка з'єднання" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:403 msgid "Edit Host" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:428 msgid "Error Adding Host" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:464 msgid "Error Updating Host" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:131 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:33 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:651 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:135 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:399 msgid "Level" msgstr "Рівень" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:159 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:2 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:12 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:46 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:67 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:71 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:162 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:87 msgid "Plugin" msgstr "Додатки" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:876 deluge/ui/gtk3/preferences.py:886 msgid "Attention" msgstr "Увага" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:876 msgid "You must choose a language" msgstr "Вам потрібно вибрати мову" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:887 msgid "You must now restart the deluge UI for the changes to take effect." msgstr "" "Тепер вам потрібно перезапустити інтерфейс користувача, щоб зміни вступили в " "силу." #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:942 msgid "Switching Deluge Client Mode..." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:943 #, python-format msgid "Do you want to restart to use %s mode?" msgstr "Перезапустити програму для використання режиму %s ?" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1154 msgid "Select the Plugin" msgstr "Виберіть додаток" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1170 msgid "Plugin Eggs" msgstr "Додаток Eggs" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1297 msgid "Server Side Error" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1298 msgid "An error occurred on the server" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1368 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1375 msgid "Error Adding Account" msgstr "Помилка додавання облікового запису" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1369 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1376 msgid "An error occurred while adding account" msgstr "Під час додавання облікового запису сталася помилка" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1408 msgid "Error Updating Account" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1409 msgid "An error occurred while updating account" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1427 msgid "Remove Account" msgstr "Видалити обліковий запис" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1429 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the account with the username " "\"%(username)s\"?" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1441 deluge/ui/gtk3/preferences.py:1448 msgid "Error Removing Account" msgstr "Помилка виделення облікового запису" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1442 msgid "Auhentication failed" msgstr "Помилка аутентифікації" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:1449 msgid "An error occurred while removing account" msgstr "Під час видалення облікового запису сталася помилка" #: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:127 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:28 msgid "States" msgstr "Стани" #: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:133 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:23 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:21 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:30 msgid "Trackers" msgstr "Трекери" #: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:137 deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:143 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:7 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:33 msgid "None" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:142 msgid "Admin" msgstr "Адміністратор" #: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:164 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FilterPanel.js:34 msgid "Labels" msgstr "Мітки" #: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:209 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:28 msgid "No Label" msgstr "Мітка відсутня" #: deluge/ui/gtk3/filtertreeview.py:211 msgid "No Owner" msgstr "Немає власника" #: deluge/ui/gtk3/new_release_dialog.py:60 msgid "Client Version" msgstr "Версія клієнта" #: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:118 msgid " Torrents Queued" msgstr " Торентів в черзі" #: deluge/ui/gtk3/queuedtorrents.py:120 msgid " Torrent Queued" msgstr " Торент в черзі" #: deluge/ui/gtk3/torrentview.py:421 msgid "Torrent is shared between other Deluge users or not." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:67 msgid "Remove the selected torrents?" msgstr "Видалити обрані торренти?" #: deluge/ui/gtk3/removetorrentdialog.py:68 #, python-format msgid "Total of %s torrents selected" msgstr "Всього вибрано %s торрентів" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:79 msgid "Set Unlimited" msgstr "Без обмежень" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:91 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:259 msgid "On" msgstr "Увімкн." #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:94 deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:265 msgid "Off" msgstr "Вимкн." #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:101 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:104 msgid "Enable..." msgstr "Увімкнути..." #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:465 msgid "Peer Upload Slots" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:466 msgid "Set the maximum upload slots" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:471 msgid "Stop Seed At Ratio" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:606 msgid "Ownership Change Error" msgstr "Помилка зміни власності" #: deluge/ui/gtk3/menubar.py:607 msgid "There was an error while trying changing ownership." msgstr "Під час спроби змінити право власності сталася помилка." #: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:91 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:66 msgid "Address" msgstr "Адреси" #: deluge/ui/gtk3/peers_tab.py:107 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/PeersTab.js:73 msgid "Client" msgstr "Клієнт" #: deluge/ui/gtk3/__init__.py:29 msgid "GTK Options" msgstr "Параметри GTK" #: deluge/ui/gtk3/__init__.py:36 msgid "" "Add one or more torrent files, torrent URLs or magnet URIs to a currently " "running Deluge GTK instance" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.progress.ui.h:1 msgid "Creating Torrent" msgstr "Створити трекер" #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:1 msgid "Queued Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:4 msgid "Add Queued Torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:5 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:7 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:7 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:21 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:6 msgid "_Remove" msgstr "_Видалити" #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:6 msgid "_Clear" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/queuedtorrents.ui.h:7 msgid "Automatically add torrents on connect" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:1 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:4 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:12 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:2 msgid "_Add Torrent" msgstr "_Додати торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:3 msgid "_Create Torrent" msgstr "_Створити торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:4 msgid "Quit & _Shutdown Daemon" msgstr "Вийти & _Вимкнути фонову службу" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:5 #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:8 msgid "_Quit" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:6 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:192 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:6 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:7 msgid "_Preferences" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:8 msgid "_Connection Manager" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:9 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:10 msgid "_View" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:11 msgid "_Toolbar" msgstr "Панель _інструментів" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:12 msgid "_Sidebar" msgstr "_Бічна панель" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:13 msgid "Status_bar" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:14 msgid "T_abs" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:15 msgid "_Columns" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:16 msgid "_Find ..." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:17 msgid "S_idebar" msgstr "_Бічна панель" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:18 msgid "Show _Zero Hits" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:19 msgid "Show _Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:20 msgid "Show _Owners" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "_Домашня сторінка" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:23 msgid "_FAQ" msgstr "_ЧаПи" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:24 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Питання що задаються найчастіше" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:25 msgid "_Community" msgstr "_Спільнота" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:26 msgid "_About" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:27 msgid "Add torrent" msgstr "Додати торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:28 msgid "Add Torrent" msgstr "Додати торрент" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:29 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:221 msgid "Remove torrent" msgstr "Видалити торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:30 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:105 #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:16 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:34 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:331 msgid "Remove Torrent" msgstr "Видалити торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:31 msgid "" "Filter torrents by name.\n" "This will filter torrents for the current selection on the sidebar." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:33 msgid "Filter" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:34 msgid "Pause the selected torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:35 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:54 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:52 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:36 msgid "Resume the selected torrents" msgstr "Відновити обрані торенти" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:37 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:61 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:59 msgid "Resume" msgstr "Відновити" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:38 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Посунути торент вище по черзі" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:39 msgid "Queue Up" msgstr "Перемістити вгору" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:40 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Посунути торент нижче по черзі" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:41 msgid "Queue Down" msgstr "Перемістити вниз" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:42 #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:14 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:84 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:24 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:43 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:91 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:21 msgid "Connection Manager" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:44 #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:2 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:111 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:32 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:32 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:32 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:211 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:86 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:45 msgid "Filter:" msgstr "Фільтр:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:46 msgid "Clear the search" msgstr "Очистити пошук" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.ui.h:47 msgid "_Match Case" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:1 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:45 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:66 msgid "Forced" msgstr "Примусово" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:3 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:383 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:392 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:47 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:68 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:4 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:87 msgid "Handshake" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:5 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:88 msgid "Full Stream" msgstr "Повний потік" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:6 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:400 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:89 msgid "Either" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:8 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:34 msgid "Socks4" msgstr "Socks4" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:9 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:35 msgid "Socks5" msgstr "Socks5" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:10 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:36 msgid "Socks5 Auth" msgstr "Socks5 автентифікація" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:11 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:37 msgid "HTTP" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:12 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:38 msgid "HTTP Auth" msgstr "HTTP автентифікація" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:13 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:39 msgid "I2P" msgstr "I2P" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:18 msgid "Standalone" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:19 msgid "The standalone self-contained application" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:20 msgid "Thin Client" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:21 msgid "Connect to a Deluge daemon (deluged)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:22 msgid "Application Mode" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:23 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:46 msgid "Show session speed in titlebar" msgstr "Показувати швидкість у рядку заголовка" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:24 msgid "Focus window when adding torrent" msgstr "Виводити вікно додавання торента на передній план" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:25 msgid "" "The pieces bar\n" "will increase bandwidth use between client\n" "and daemon (does not apply in Standalone mode)." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:28 msgid "Show a pieces bar in Status tab" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:29 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:25 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:27 msgid "Completed:" msgstr "Завершено:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:30 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:72 msgid "Downloading:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:31 msgid "Waiting:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:32 msgid "Missing:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:33 msgid "_Revert" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:34 msgid "Revert color to default" msgstr "Повернути типові кольори" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:35 msgid "Piece Colors" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:36 msgid "Main Window" msgstr "Головне вікно" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:37 msgid "Enable system tray icon" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:38 msgid "App Indicator" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:39 msgid "Systray" msgstr "Системний лоток" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:40 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Згорнути в системний лоток при закритті" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:41 msgid "Start in tray" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:42 msgid "Password protect system tray" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:44 msgid "System Tray" msgstr "Системний лоток" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:45 msgid "Notify about new releases" msgstr "Повідомляти про оновлення" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:46 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:38 msgid "Updates" msgstr "Оновленння" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:47 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:235 msgid "System Default" msgstr "Типові налаштування" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:48 msgid "Languge" msgstr "Мова" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:49 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:16 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:61 msgid "Move completed to:" msgstr "Перемістити завантажені до:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:50 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:15 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:70 msgid "Copy of .torrent files to:" msgstr "Копіювати торент-файл до:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:51 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:275 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:19 msgid "Delete copy of torrent file on remove" msgstr "Вилучити копію торрент-файлу" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:52 msgid "" "Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:53 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:53 msgid "Download to:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:54 msgid "Download Folders" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:55 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:93 msgid "Prioritize first and last pieces of torrent" msgstr "Робити пріоритетними перші і останні частини торента" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:56 msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" msgstr "Робити пріоритетними перші і останні частини файлів у торенті" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:57 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:287 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:102 msgid "Sequential download" msgstr "Послідовне завантаження" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:58 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:15 msgid "" "When enabled, the piece picker will pick pieces in\n" "sequence instead of rarest first.\n" "\n" "Enabling sequential download will affect the piece\n" "distribution negatively in the swarm. It should be\n" "used sparingly." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:64 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:111 msgid "Add torrents in Paused state" msgstr "Додати торренти призупиненими" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:65 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:120 msgid "Pre-allocate disk space" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:66 msgid "Pre-allocate the disk space for the torrent files" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:67 msgid "Add Torrent Options" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:68 msgid "Always show" msgstr "Завжди показувати" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:69 msgid "Bring the dialog to focus" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:70 msgid "Add Torrents Dialog" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:71 msgid "Connection Attempts per Second:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:72 msgid "Half-Open Connections:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:73 msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Максимальнo дозволена кількість з'єднань. Встановіть -1 для необмеженої." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:74 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:42 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:30 #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:8 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:8 msgid "Connections:" msgstr "З'єднання:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:75 msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:76 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:43 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:32 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:5 msgid "Upload Slots:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:77 msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:78 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:41 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:7 msgid "Download Speed:" msgstr "Швидкість завантаження:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:79 msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." msgstr "" "Максимальна швидкість роздачі для всіх торентів. Поставте -1 для " "необмеженої швидкості." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:81 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:39 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:6 msgid "Upload Speed:" msgstr "Швидкість віддачі:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:82 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:458 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:131 msgid "Ignore limits on local network" msgstr "Нехтувати обмеження для локальної мережі" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:83 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:141 msgid "Rate limit IP overhead" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:84 msgid "" "If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, " "to avoid exceeding the limits with the total traffic" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:85 msgid "Global Bandwidth Limits" msgstr "Глобальні обмеження пропускної здатності" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:86 msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:87 msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:88 msgid "The maximum number download speed per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:89 msgid "The maximum upload speed per torrent. Set -1 for unlimited." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:90 msgid "Per-Torrent Bandwidth Limits" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:91 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:556 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:42 msgid "Queue to top" msgstr "Додавати у верх черги" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:92 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:554 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:30 msgid "New Torrents" msgstr "Нові торенти" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:93 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:85 msgid "Seeding:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:59 msgid "Total:" msgstr "Всього:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:95 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:102 msgid "Ignore slow torrents" msgstr "Ігнорувати повільні торренти" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:96 msgid "" "Torrents not transfering any data do not count towards download/seeding " "active count." msgstr "" "Торренти, які не приймають участі у передачі даних, не враховуються для " "активного підрахунку завантаження/відвантаження." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:97 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:111 msgid "Prefer seeding torrents" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:98 msgid "Give preference to seeding torrents over downloading torrents." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:99 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:558 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:50 msgid "Active Torrents" msgstr "Активні торенти" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:100 #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:7 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:127 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:187 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:4 msgid "Share Ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:101 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:142 msgid "Time Ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:102 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:157 msgid "Time (m):" msgstr "Час(хв)" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:103 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:590 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:118 msgid "Seeding Rotation" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:104 msgid "Pause Torrent" msgstr "Призупинити торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:106 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:627 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:173 msgid "Share Ratio Reached" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:107 msgid "" "The IP address of the interface to listen for incoming bittorrent " "connections on. Leave this empty if you want to use the default." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:108 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:38 msgid "Incoming Address" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:109 msgid "Random" msgstr "Випадковий" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:110 msgid "Uses random ports in range 49152 to 65525" msgstr "Використовувати випадкові порти в діапазоні від 49152 до 65525" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:111 msgid "Active Port:" msgstr "Активний порт:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:112 msgid "Test Active Port" msgstr "Тестувати активний порт" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:113 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:58 msgid "Incoming Port" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:114 msgid "" "\n" "The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent " "connections. (Leave empty for default.)\n" " " msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:117 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:359 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:101 msgid "Outgoing Interface" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:118 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:11 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:155 msgid "From:" msgstr "Від:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:119 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:165 msgid "To:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:120 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:328 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:120 msgid "Outgoing Ports" msgstr "Вихідні порти" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:121 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:59 msgid "Outgoing:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:122 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:38 msgid "Incoming:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:123 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:80 msgid "Level:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:124 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:379 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:18 msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:125 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:194 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:126 msgid "Universal Plug and Play" msgstr "Універсальне автоматичне налаштування мережевих пристроїв" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:127 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:203 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:128 msgid "NAT Port Mapping Protocol" msgstr "" "Мережевий протокол для автоматичного встановлення налаштувань передачі " "мережевих адрес (NAT) та конфігурацій для переадресації портів (NAT-PMP)" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:129 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:213 msgid "Peer Exchange" msgstr "Обмін пірами" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:130 msgid "Exchanges peers between clients. (Disabling requires restart)" msgstr "Обмін пірами між клієнтами. (Відключення потребує перезапуску)" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:131 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:223 msgid "LSD" msgstr "LSD" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:132 msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network." msgstr "Служба пошуку локальних пірів у ваші мережі." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:133 #: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:118 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:232 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:134 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." msgstr "Розподілена хеш-таблиця для збільшення кількості активних з'єднань." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:135 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:251 msgid "Peer TOS Byte:" msgstr "TOS байт учасника:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:136 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:372 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:181 msgid "Network Extras" msgstr "Додаткові мережі" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:137 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:4 #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:121 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:5 msgid "Hostname:" msgstr "Назва вузла:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:138 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:5 #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:122 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:6 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:52 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:52 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:62 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:150 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:140 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:658 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:94 msgid "Proxy Hostnames" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:141 msgid "" "Hostnames should be attempted to be resolved through\n" "the proxy instead of using the local DNS service" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:143 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:661 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:103 msgid "Proxy Peers" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:144 msgid "Proxy peer and web seed connections." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:145 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:665 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:112 msgid "Proxy Trackers" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:147 msgid "Force Proxy Use" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:148 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:671 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:141 msgid "Hide Client Identity" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:149 msgid "" "Attempt to hide client identity and only use proxy for incoming connections." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:150 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:668 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:669 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:120 msgid "Force Proxy" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:151 msgid "Cache Size (16 KiB blocks):" msgstr "Розмір кешу (блоки по 16 KБ):" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:152 msgid "" "The number of seconds from the last cached write to a piece in the write " "cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:153 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:53 msgid "Cache Expiry (seconds):" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:154 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:694 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:14 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/EncryptionPage.js:29 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:30 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:155 msgid "" "The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was " "started." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:156 msgid "Blocks Written:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:157 msgid "" "The total number of write operations performed since this session was " "started." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:158 msgid "Writes:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:159 msgid "" "The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number " "of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache " "hit ratio for the write cache." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:160 msgid "Write Cache Hit Ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:161 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:709 msgid "Write" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:162 msgid "" "The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from " "peers), that were served from disk or cache." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:163 msgid "Blocks Read:" msgstr "Блоків прочитано:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:164 msgid "The number of blocks that were served from cache." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:165 msgid "Blocks Read Hit:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:166 msgid "The cache hit ratio for the read cache." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:167 msgid "Read Cache Hit Ratio:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:168 msgid "" "The total number of read operations performed since this session was started." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:169 msgid "Reads:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:170 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:723 msgid "Read" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:171 msgid "" "The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both " "read and write cache." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:172 msgid "Cache Size:" msgstr "Розмір кешу:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:173 msgid "Read Cache Size:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:175 #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:7 msgid "_Refresh" msgstr "_Оновити" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:177 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " "and processor types. Absolutely no other information is sent." msgstr "" "Допоможіть нам вдосконалювати Deluge відсилаючи нам версію Python, PyGTK, ОС " "та тип процессора. Ніякої іншої інформації відсилатись не буде." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:178 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:77 msgid "Yes, please send anonymous statistics" msgstr "Надсилати анонімну статистику" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:179 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:503 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:57 msgid "System Information" msgstr "Інформація про систему" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:180 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:181 msgid "" "If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to " "using DNS to resolve the peer's country." msgstr "" "Якщо Deluge не може знайти файлу бази за цією адресою - він здійснить запит " "до DNS для визначення країни піра." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:182 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:516 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:85 msgid "GeoIP Database" msgstr "База даних GeoIP" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:183 msgid "Associate with Deluge" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:184 msgid "Magnet Links" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:185 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:37 msgid "Daemon port:" msgstr "Порт фонової служби:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:186 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:655 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:30 msgid "Port" msgstr "Порт" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:187 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:61 msgid "Allow Remote Connections" msgstr "Дозволити віддалені з'єднання" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:188 #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:4 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:39 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:50 msgid "Connections" msgstr "З'єднання" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:189 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:543 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DaemonPage.js:80 msgid "Periodically check the website for new releases" msgstr "Періодично перевіряти доступність нових версій" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:193 msgid "_Delete" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:194 msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:196 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:29 msgid "Version:" msgstr "Версія:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:197 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:16 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:26 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:198 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:35 msgid "Homepage:" msgstr "Домашня сторінка:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:199 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:32 msgid "Author Email:" msgstr "Адреса ел.пошти автора:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:200 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:18 msgid "Info" msgstr "Відомості" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:201 msgid "_Install" msgstr "_Встановити" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:202 msgid "_Find More..." msgstr "_Знайти більше..." #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:4 msgid "Remove the selected torrent(s)?" msgstr "Видалити вибрані торенти?" #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:5 msgid "Include downloaded files" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:6 msgid "(This is permanent!)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:1 msgid "Add Peer" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/connect_peer_dialog.ui.h:4 msgid "hostname:port" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:1 msgid "Properties" msgstr "Властивості" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:3 msgid "Max drop down rows" msgstr "Максимальна кількість випадаючих рядків" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:4 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:2 #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:5 msgid "General" msgstr "Загальні" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:5 msgid "Show path entry" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:6 msgid "Show file chooser" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:7 msgid "Show folder name" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:8 msgid "Path Chooser Type" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:9 msgid "Enable autocomplete" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:10 msgid "Show hidden files" msgstr "Показувати приховані файли" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:11 msgid "Set new key" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:12 msgid "Press this key to set new key accelerators to trigger auto-complete" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:13 msgid "Autocomplete" msgstr "Автодоповнення" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:14 msgid "Save path" msgstr "Зберегти шлях" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:15 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:16 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:17 msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:18 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:19 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:20 msgid "Edit path" msgstr "Редагувати шлях" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:21 msgid "Remove path" msgstr "Видалити шлях" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:22 msgid "Toggle hidden files" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:23 msgid "Default path" msgstr "Типовий шлях" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:24 msgid "Shortcuts" msgstr "Комбінації клавіш" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:25 msgid "Select a Directory" msgstr "Обрати теку" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:26 msgid "Saved paths" msgstr "Збережені шляхи" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:27 msgid "column" msgstr "стовпчик" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:29 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:42 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:32 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:36 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:34 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/OtherLimitWindow.js:51 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:64 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:30 msgid "Open" msgstr "Відкрити" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:31 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:39 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:43 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:92 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:94 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:27 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:65 msgid "Add" msgstr "Додати" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:32 msgid "Add the current entry value to the list" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:98 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:102 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:34 msgid "Edit the selected entry" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:35 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:46 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:104 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:110 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:156 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:36 msgid "Remove the selected entry" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:38 msgid "Move the selected entry up" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:40 msgid "Move the selected entry down" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:41 msgid "Default" msgstr "Типово" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:42 msgid "No default path set" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/path_combo_chooser.ui.h:43 msgid "Open properties dialog" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:1 msgid "Add Infohash" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:4 msgid "From Infohash" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:5 msgid "Infohash:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.infohash.ui.h:6 #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:5 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:53 msgid "Trackers:" msgstr "Трекери:" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.addhost.ui.h:1 #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51 msgid "Add Host" msgstr "Додати сервер" #: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:16 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:346 msgid "Move Download Folder" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:4 msgid "Move the torrent(s) download folder." msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/move_storage_dialog.ui.h:5 msgid "Destination:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:1 msgid "New Release" msgstr "Нова версія" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:3 msgid "_Goto Website" msgstr "_Відвідати веб-сайт" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:4 msgid "New Release Available!" msgstr "Доступна нова версія!" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:5 msgid "Available Version:" msgstr "Доступна версія:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:6 msgid "Server Version" msgstr "Версія сервера" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:7 msgid "Current Version:" msgstr "Поточна версія:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:8 msgid "Do not show this dialog in the future" msgstr "Не показувати цей діалог в майбутньому" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:1 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:26 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:9 msgid "Down Speed:" msgstr "Швидкість завантаження:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:2 #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:28 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:10 msgid "Up Speed:" msgstr "Швидкість віддачі:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:3 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:2 msgid "Downloaded:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:4 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:3 msgid "Uploaded:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:5 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:16 msgid "Seeds:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:6 #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:10 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:17 msgid "Peers:" msgstr "Пірів:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:8 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:18 msgid "Availability:" msgstr "Доступність:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:9 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:25 msgid "Seed Rank:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:10 msgid "ETA Time:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:11 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:13 msgid "Last Transfer:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:12 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:23 msgid "Active Time:" msgstr "Час активності:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:13 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:20 msgid "Complete Seen:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:14 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:24 msgid "Seeding Time:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:16 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:12 msgid "Pieces:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:17 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:3 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:23 msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:18 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:25 msgid "Download Folder:" msgstr "Тека для завантажень:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:19 msgid "Added:" msgstr "Додано:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:20 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:26 msgid "Total Size:" msgstr "Загальний розмір:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:21 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:27 msgid "Total Files:" msgstr "Всього файлів:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:22 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:24 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:23 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:31 msgid "Created By:" msgstr "Створений:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:24 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:17 msgid "Comments:" msgstr "Коментарі:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:29 msgid "Owner:" msgstr "Власник:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:34 msgid "Move completed:" msgstr "Перемістити завантажені:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:36 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:39 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:12 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:205 msgid "Stop seed at ratio:" msgstr "Зупинити роздачу при коефіцієнті:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:37 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:40 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:13 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:233 msgid "Remove at ratio" msgstr "Видалити при коефіцієнті" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:44 msgid "Bandwidth Limits" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:46 msgid "Current Tracker:" msgstr "Поточний трекер:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:47 msgid "Total Trackers:" msgstr "Всього трекерів:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:48 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:6 msgid "Tracker Status:" msgstr "Статус трекера:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:49 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:5 msgid "Next Announce:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:50 msgid "Private Torrent:" msgstr "Приватний торент:" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.ui.h:51 #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:8 msgid "_Edit Trackers" msgstr "Р_едагувати трекери" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:1 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:44 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:284 msgid "Top" msgstr "Вгорі" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.queue.ui.h:4 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:45 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:305 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:50 msgid "Add Torrents" msgstr "Додати торенти" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:5 msgid "_URL" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:6 msgid "Info_hash" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:11 msgid "Move Complete Folder" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:12 msgid "Add In _Paused State" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:13 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:134 msgid "Prioritize First/Last Pieces" msgstr "Пріоритетні перші та останні частини" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:21 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:46 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:152 msgid "Skip File Hash Check" msgstr "Пропустити перевірку" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:23 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:170 msgid "Preallocate Disk Space" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:24 msgid "Preallocate the disk space for the torrent files" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:25 msgid "Maximum torrent download speed" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:27 msgid "Maximum torrent upload speed" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:29 msgid "Maximum torrent connections" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:31 msgid "Maximum torrent upload slots" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:34 msgid "Apply To All" msgstr "Застосувати до всіх" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.ui.h:35 msgid "Revert To Defaults" msgstr "Встановити типові" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:1 msgid "_Show Deluge" msgstr "По_казати Deluge" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:3 msgid "_Pause Session" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:4 msgid "_Resume Session" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:5 #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:1 msgid "_Download Speed Limit" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:6 #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:2 msgid "_Upload Speed Limit" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/tray_menu.ui.h:7 msgid "Quit & Shutdown Daemon" msgstr "Вийти за зупинити фонову службу" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:17 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:323 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:318 msgid "Edit Trackers" msgstr "Редагувати трекери" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:4 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:19 msgid "_Up" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.ui.h:8 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:22 msgid "_Down" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:1 msgid "_Add Peer" msgstr "_Додати Пір" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_peer.ui.h:2 msgid "Add a peer by its IP" msgstr "Додати піра по IP" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:17 msgid "Edit Tracker" msgstr "Редагувати трекер" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.edit.ui.h:4 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:44 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:30 msgid "Tracker:" msgstr "Трекер:" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:1 msgid "Enter Remote Path" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:4 msgid "Remote Path" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_path.ui.h:5 #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:5 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:94 msgid "Path:" msgstr "Шлях:" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:1 msgid "32 KiB" msgstr "32 КіБ" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:2 msgid "64 KiB" msgstr "64 КіБ" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:3 msgid "128 KiB" msgstr "128 КіБ" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:4 msgid "256 KiB" msgstr "256 КіБ" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:5 msgid "512 KiB" msgstr "512 КіБ" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:6 msgid "1 MiB" msgstr "1 МіБ" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:7 msgid "2 MiB" msgstr "2 МіБ" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:8 msgid "4 MiB" msgstr "4 МіБ" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:9 msgid "8 MiB" msgstr "8 МіБ" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:10 msgid "16 MiB" msgstr "16 МіБ" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:11 msgid "Create Torrent" msgstr "Створити торент" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:13 msgid "Fol_der" msgstr "Т_ека" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:14 msgid "_Remote Path" msgstr "Вил_учити шлях" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:15 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:12 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/FilesTab.js:73 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:18 msgid "Files" msgstr "Файли" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:24 msgid "Webseeds" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:25 msgid "Piece Size:" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:26 msgid "Set Private Flag" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:27 msgid "Add this torrent to the session" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.ui.h:28 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:279 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:48 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:66 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:26 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:80 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:17 msgid "Options" msgstr "Параметри" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.remote_save.ui.h:1 msgid "Save .torrent as" msgstr "Зберегти .torrent як" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:1 msgid "_Open Download Folder" msgstr "_Відкрити теку завантаження" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:2 msgid "_Pause" msgstr "При_зупинити" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:3 msgid "Resu_me" msgstr "Відн_овити" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:4 #: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:4 msgid "Resume selected torrents." msgstr "Відновити вибрані торенти." #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:5 msgid "Opt_ions" msgstr "_Параметри" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:6 msgid "_Queue" msgstr "_Черга" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:7 msgid "_Update Tracker" msgstr "Он_овити трекер" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:9 msgid "_Remove Torrent" msgstr "_Видалити торрент" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:10 msgid "_Force Re-check" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:11 msgid "_Move Download Folder" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/other_dialog.ui.h:3 msgid "label" msgstr "мітка" #: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:1 msgid "_Select All" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:2 msgid "_Pause All" msgstr "П_ризупинити всі" #: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:3 msgid "Resu_me All" msgstr "Відновити всі" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:3 msgid "_Connection Limit" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:4 msgid "Upload _Slot Limit" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:5 msgid "Stop seed at _ratio" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:6 msgid "_Auto Managed" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:7 msgid "_Super Seeding" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.options.ui.h:8 msgid "_Change Ownership" msgstr "Зм_інити власника" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:1 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddTrackerWindow.js:26 msgid "Add Tracker" msgstr "Додати трекер" #: deluge/ui/gtk3/glade/edit_trackers.add.ui.h:4 msgid "Add Trackers" msgstr "Додати трекери" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:1 msgid "Add URL" msgstr "Додати посилання" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:4 msgid "From URL" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/add_torrent_dialog.url.ui.h:5 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:1 msgid "URL:" msgstr "Адреса:" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:9 msgid "Deluge Daemons" msgstr "Фонова служба Deluge" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:10 msgid "Auto-connect to selected Daemon" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:11 msgid "Auto-start localhost daemon (if required)" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:12 msgid "Hide this dialog" msgstr "Сховати це вікно" #: deluge/ui/gtk3/glade/connection_manager.ui.h:13 msgid "Startup Options" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:1 msgid "_Open File" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:2 msgid "_Show Folder" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:3 msgid "_Expand All" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:4 msgid "_Skip" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:5 msgid "_Low" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:6 msgid "_Normal" msgstr "" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.tabs.menu_file.ui.h:7 msgid "_High" msgstr "" #: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:1 msgid "Deluge Team" msgstr "Команда Deluge" #: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Deluge is a lightweight, Free Software, cross-platform BitTorrent client." msgstr "Deluge - легкий, вільний, крос-платформенний BitTorrent клієнт." #: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Deluge contains the common features to BitTorrent clients such as Protocol " "Encryption, DHT, Local Peer Discovery (LSD), Peer Exchange (PEX), UPnP, NAT-" "PMP, Proxy support, Web seeds, global and per-torrent speed limits. As " "Deluge heavily utilises the libtorrent library it has a comprehensive list " "of the features provided." msgstr "" #: deluge/ui/data/share/appdata/deluge.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Deluge has been designed to run as both a normal standalone desktop " "application and as a client-server. In Thinclient mode a Deluge daemon " "handles all the BitTorrent activity and is able to run on headless machines " "with the user-interfaces connecting remotely from any other platform." msgstr "" #: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" msgstr "Клієнт BitTorrent" #: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:3 msgid "Deluge BitTorrent Client" msgstr "BitTorrent клієнт Deluge" #: deluge/ui/data/share/applications/deluge.desktop.in.h:4 msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Завантаження та обмін файлами через BitTorrent" #: deluge/ui/console/console.py:76 msgid "Console Options" msgstr "Параметри консолі" #: deluge/ui/console/console.py:78 msgid "" "These daemon connect options will be used for commands, or if console ui " "autoconnect is enabled." msgstr "" #: deluge/ui/console/console.py:87 msgid "Deluge daemon IP address to connect to (default 127.0.0.1)" msgstr "" #: deluge/ui/console/console.py:96 msgid "Deluge daemon port to connect to (default 58846)" msgstr "" #: deluge/ui/console/console.py:104 msgid "Deluge daemon username to use when connecting" msgstr "" "Фонова служба Deluge використовуватиме ім'я користувача при підключенні" #: deluge/ui/console/console.py:111 msgid "Deluge daemon password to use when connecting" msgstr "" "Фонова служба Deluge використовуватиме пароль користувача при підключенні" #: deluge/ui/console/console.py:131 msgid "Console Commands" msgstr "Команди консолі" #: deluge/ui/console/console.py:132 msgid "Description" msgstr "Опис" #: deluge/ui/console/console.py:133 msgid "The following console commands are available:" msgstr "" #: deluge/ui/console/console.py:134 #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:2 msgid "Command" msgstr "Команда" #: deluge/ui/console/cmdline/command.py:208 #, python-format msgid "`%s` alias" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:29 msgid "Usage: manage [--set ] [ [...] ]" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:35 msgid "an expression matched against torrent ids and torrent names" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:43 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:88 msgid "set value for this key" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:46 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:91 msgid "Value to set" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/manage.py:53 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:98 msgid "one or more keys separated by space" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:33 msgid "Also removes the torrent data" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:40 msgid "List the matching torrents without removing." msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:46 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/recheck.py:28 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:31 msgid "One or more torrent ids" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/rm.py:66 #, python-format msgid "Confirm with -c to remove the listed torrents (Count: %d)" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/resume.py:22 msgid "Usage: resume [ * | [ ...] ]" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/resume.py:29 msgid "One or more torrent ids. Use \"*\" to resume all torrents" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/pause.py:29 msgid "One or more torrent ids. Use \"*\" to pause all torrents" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:38 msgid "Download folder for torrent" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:44 msgid "Move the completed torrent to this folder" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:50 msgid "One or more torrent files, URLs or magnet URIs" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:29 msgid "Lists available plugins" msgstr "Перелік доступних додатків" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:37 msgid "Shows enabled plugins" msgstr "Показати ввімкнені додатки" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:40 msgid "Enables a plugin" msgstr "Увімкнути додаток" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:43 msgid "Disables a plugin" msgstr "Вимкнути додаток" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:51 msgid "Reload list of available plugins" msgstr "Перезавантажити перелік доступних додатків" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/plugin.py:54 msgid "Install a plugin from an .egg file" msgstr "Встановити додаток з файлу .egg" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/status.py:36 msgid "" "Raw values for upload/download rates (without KiB/s suffix)(useful for " "scripts that want to do their own parsing)" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/status.py:46 msgid "Do not show torrent status (Improves command speed)" msgstr "Не відображати статус торента (пришвидшує виконання команд)" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:26 msgid "Usage: connect [] []" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:30 msgid "Daemon host and port" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:36 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:652 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:259 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/move.py:34 msgid "The path to move the torrents to" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/debug.py:26 msgid "The new state" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/help.py:29 msgid "One or more commands" msgstr "Одна або декілька команд" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/config.py:79 msgid "Usage: config [--set ] [ [...] ]" msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:101 msgid "Show more information per torrent." msgstr "Показати більше інформації про торент." #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:109 msgid "Show more detailed information including files and peers." msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:116 #, python-format msgid "Show torrents with state STATE: %s." msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:132 msgid "Same as --sort but items are in reverse order." msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:138 msgid "One or more torrent ids. If none is given, list all" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:44 msgid "Select Host" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:51 msgid "Delete Host" msgstr "Видалити сервер" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:116 msgid "Add Host (Up & Down arrows to navigate, Esc to cancel)" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:133 msgid "Error adding host" msgstr "Помилка додавання сервера" #: deluge/ui/console/modes/torrentlist/torrentviewcolumns.py:96 msgid "Columns" msgstr "Стовпчики" #: deluge/ui/console/modes/torrentlist/torrentviewcolumns.py:96 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:178 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:182 msgid "Ring system bell when a download finishes" msgstr "Системний звук після зверешення завантаження" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:188 msgid "List complete torrents after incomplete regardless of sorting order" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:193 msgid "Move selection when moving torrents in the queue" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:200 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:67 msgid "Language" msgstr "Мова" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:202 msgid "Command Line Mode" msgstr "Режим командного рядка" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:205 msgid "Do not store duplicate input in history" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:210 msgid "Store and load command line history in command line mode" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:216 msgid "Third tab lists all remaining torrents in command line mode" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:221 msgid "Torrents per tab press" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:234 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:18 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/DownloadsPage.js:39 msgid "Folders" msgstr "Теки" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:237 msgid "Download To" msgstr "Завантажувати до" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:254 msgid "Move completed to" msgstr "Переміщувати до" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:269 msgid "Copy of .torrent files to" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:290 msgid "Add Paused" msgstr "Додавати призупиненим" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:293 msgid "Pre-Allocate disk space" msgstr "Виділяти місце під весь файл" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:304 msgid "Incomming Ports" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:313 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:337 msgid "From" msgstr "Від" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:321 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:345 msgid "To" msgstr "До" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:331 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:131 msgid "Use Random Ports" msgstr "Використовувати випадкові порти" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:352 msgid "Incoming Interface" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:355 msgid "IP address of the interface to listen on (leave empty for default):" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:363 msgid "" "The network interface name or IP address for outgoing BitTorrent " "connections. (Leave empty for default.):" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:382 msgid "Inbound" msgstr "Вхідні" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:391 msgid "Outbound" msgstr "Вихідні" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:413 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:38 msgid "Global Bandwidth Usage" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:416 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:469 msgid "Maximum Connections" msgstr "Максимальна кількість з'єднань" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:423 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:476 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:63 msgid "Maximum Upload Slots" msgstr "Максимум слотів роздачі" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:430 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:483 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s)" msgstr "Максимальна швидкість завантаження (КіБ/с)" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:437 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:490 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s)" msgstr "Максимальна швидкість роздачі (КіБ/с)" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:444 msgid "Maximum Half-Open Connections" msgstr "Максимальна кількість напіввідкритих з'єднань" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:451 msgid "Maximum Connection Attempts per Second" msgstr "Максимальна кількість спроб з'єднань за секунду" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:463 msgid "Rate Limit IP Overhead" msgstr "Обмежувати швидкість із урахуванням витрат протоколу IP" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:466 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:148 msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:513 msgid "Yes, please send anonymous statistics." msgstr "Так, дякую, надсилати анонімну статистику." #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:531 msgid "Daemon Port" msgstr "Порт фонової служби" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:538 msgid "Allow remote connections" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:561 msgid "Total" msgstr "Загалом" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:593 msgid "Share Ratio" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:601 msgid "Time Ratio" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:609 msgid "Time (m)" msgstr "Час (хв)" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:633 msgid "Remove torrent (Unchecked pauses torrent)" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:646 msgid "Proxy Settings" msgstr "Налаштування проксі" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:649 msgid "Type" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:653 msgid "Hostname" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:673 msgid "Proxy Type Help" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:697 msgid "Cache Size (16 KiB blocks)" msgstr "Розмір кеша (блоки 16 КіБ)" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:704 msgid "Cache Expiry (seconds)" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:712 msgid "Blocks Written" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:716 msgid "Writes" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:720 msgid "Write Cache Hit Ratio" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:725 msgid "Blocks Read" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:729 msgid "Blocks Read hit" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:732 msgid "Reads" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:735 msgid "Read Cache Hit Ratio" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:741 msgid "Cache Size" msgstr "Розмір кеша" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:746 msgid "Read Cache Size" msgstr "" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:333 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:87 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #: deluge/ui/console/modes/preferences/preferences.py:145 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackersWindow.js:35 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/OtherLimitWindow.js:52 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PreferencesWindow.js:88 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: deluge/ui/console/widgets/fields.py:1070 msgid "Select Language" msgstr "Оберіть мову" #: deluge/ui/console/widgets/statusbars.py:120 #, python-format msgid "IP {!white,blue!}%s{!status!}" msgstr "IP {!white,blue!}%s{!status!}" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:114 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:116 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/common.py:118 #, python-format msgid "The IP address \"%s\" is badly formed" msgstr "IP-адреса \"%s\" погано сформована" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:21 msgid "Emule IP list (GZip)" msgstr "Емулювати список IP (GZip)" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:22 msgid "SafePeer Text (Zipped)" msgstr "Безпечні вузли, текст (zip-архів)" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:23 msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" msgstr "" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:24 msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:45 msgid "Blocked IP Ranges /Whitelisted IP Ranges" msgstr "Перелік заблокованих та дозволених IP-діапазонів" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:56 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:156 #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:204 msgid "Blocklist" msgstr "Перелік блокувань" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/gtkui.py:233 msgid "Bad IP address" msgstr "Невірна IP-адреса" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:40 msgid "Invalid leader" msgstr "Невірний заголовок" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:44 msgid "Invalid magic code" msgstr "" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/peerguardian.py:49 msgid "Invalid version" msgstr "Неправильна версія" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:3 msgid "Days" msgstr "Днів" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:4 msgid "Check for new list every:" msgstr "Перевіряти новий перелік кожні:" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:5 msgid "Import blocklist on startup" msgstr "Імпортувати перелік блокувань при запуску" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:6 #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:4 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:7 msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file." msgstr "" "У разі необхідності завантажувати файл із переліком блокованих IP та " "імпортувати його." #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:8 msgid "Check Download and Import" msgstr "Перевірити наявність оновлення списку блокувань" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:9 msgid "Download a new blocklist file and import it." msgstr "Завантажити новий перелік блокувань та імпортувати його" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:10 msgid "Force Download and Import" msgstr "Завантажити та імпортувати список блокувань" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:11 msgid "Blocklist is up to date" msgstr "Перелік блокувань вже оновлений" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:12 msgid "Options" msgstr "Опції" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:13 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:25 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:14 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:15 msgid "File Size:" msgstr "Розмір файла:" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:16 msgid "Info" msgstr "Інформація" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/data/blocklist_pref.ui.h:17 msgid "Whitelist" msgstr "Винятки" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:36 msgid "Torrent Complete" msgstr "Торент завершено" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:37 msgid "Torrent Added" msgstr "Торент додано" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:38 msgid "Torrent Removed" msgstr "Торент вилучено" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:64 #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/gtkui.py:79 msgid "Execute" msgstr "" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:1 msgid "Event" msgstr "Подія" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:3 msgid "Add Command" msgstr "Додати команду" #: deluge/plugins/Execute/deluge_execute/data/execute_prefs.ui.h:4 msgid "Commands" msgstr "Команди" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:327 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:342 msgid "Incompatible Option" msgstr "Несумісний варіант" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:418 msgid "" "\"Watch Folder\" directory and \"Copy of .torrent files to\" directory " "cannot be the same!" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:462 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:466 msgid "AutoAdd" msgstr "Автододавання" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:495 msgid "Double-click to toggle" msgstr "Подвійне клацання для перемикання" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:503 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:511 msgid "Double-click to edit" msgstr "Подвійне клацання для редагування" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/gtkui.py:507 msgid "Path" msgstr "Шлях" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:125 msgid "Watch folder does not exist." msgstr "Теки за якою стежите не існує" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:128 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:443 msgid "Path does not exist." msgstr "Шлях не існує." #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:1 msgid "Watch Folder Properties" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:2 msgid "" "If a .torrent file is added to this directory,\n" "it will be added to the session." msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:4 #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:2 msgid "Select A Folder" msgstr "Оберіть теку" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:5 msgid "Enable this watch folder" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:6 msgid "Watch Folder" msgstr "Стеження за текою" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:7 msgid "Delete .torrent after adding" msgstr "Видалити торент-файл після додавання" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:8 msgid "" "Once the torrent is added to the session,\n" "the .torrent will be deleted." msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:10 msgid "Append extension after adding:" msgstr "Додати розширення після додавання:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:11 msgid "" "Once the torrent is added to the session,\n" "an extension will be appended to the .torrent\n" "and it will remain in the same directory." msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:14 msgid ".added" msgstr ".додано" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:16 msgid "" "Once the torrent is added to the session,\n" "the .torrent will copied to the chosen directory\n" "and deleted from the watch folder." msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:20 msgid "" "Once the torrent is deleted from the session,\n" "also delete the .torrent file used to add it." msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:22 msgid "Torrent File Action" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:23 msgid "Set download folder" msgstr "Встановити теку завантаження" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:24 msgid "This folder will be where the torrent data is downloaded to." msgstr "В цю теку будуть завантажуватися файли" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:25 msgid "Download Folder" msgstr "Тека для завантаження" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:26 msgid "Set move completed folder" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:27 msgid "Move Completed" msgstr "Переміщення Завершено" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:28 msgid "Label: " msgstr "Мітка: " #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:29 msgid "Label" msgstr "Мітка" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:30 msgid "Main" msgstr "Основні" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:31 msgid "The user selected here will be the owner of the torrent." msgstr "Вибраний тут користувач стане власником торрента" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:32 msgid "Owner" msgstr "Власник" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:103 msgid "Max Upload Speed:" msgstr "Макс. шв-сть віддачі:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:34 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:130 msgid "Max Connections:" msgstr "Макс. к-сть з'єднань:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:35 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:153 msgid "Max Upload Slots:" msgstr "Максимум слотів для роздачі:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:37 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:77 msgid "Max Download Speed:" msgstr "Макс. шв-сть завантаження:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:38 msgid "Bandwidth" msgstr "Смуга пропускання" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:41 #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:19 msgid "Auto Managed:" msgstr "" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:42 msgid "Add Paused:" msgstr "Додавати призупиненими:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:43 msgid "Queue to:" msgstr "Місце у черзі:" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/autoadd_options.ui.h:47 msgid "Queue" msgstr "Черга" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/data/config.ui.h:1 msgid "Watch Folders:" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:60 msgid "minutes" msgstr "хвилин" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:62 msgid "1 minute" msgstr "1 хвилина" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:64 msgid "1 second" msgstr "1 секунда" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/gtkui.py:66 msgid "seconds" msgstr "секунд" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:1 msgid "Stats" msgstr "Статистика" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:2 msgid "Resolution" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/tabs.ui.h:5 msgid "Seeds/Peers" msgstr "Сідів/Пірів" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:1 msgid "Download color:" msgstr "Колір завантаження:" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:2 msgid "Upload color:" msgstr "Колір віддачі:" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:3 msgid "Connections Graph" msgstr "Графік підключень" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:4 msgid "Bandwidth Graph" msgstr "Графік смуги пропускання" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:5 msgid "DHT nodes:" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:6 msgid "Cached DHT nodes:" msgstr "" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:7 msgid "DHT torrents:" msgstr "Торентів в DHT:" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:9 msgid "Seeds / Peers" msgstr "Сідів / Пірів" #: deluge/plugins/Stats/deluge_stats/data/config.ui.h:11 msgid "Graph Colors" msgstr "Кольори графіка" #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:35 #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:47 msgid "WebUi" msgstr "Веб-інтерфейс" #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/gtkui.py:90 msgid "" "The Deluge web interface is not installed, please install the\n" "interface and try again" msgstr "" "Веб-інтерфейс Deluge не встановлено, будь ласка,\n" "встановіть інтерфейс і спробуйте ще раз." #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:1 msgid "Enable web interface" msgstr "Увімкнути веб-інтерфейс" #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:2 msgid "Enable SSL" msgstr "Увімкнути SSL" #: deluge/plugins/WebUi/deluge_webui/data/config.ui.h:3 msgid "Listening port:" msgstr "" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:184 msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]" msgstr "Невірна мітка, допустимі символи:[a-z0-9_-]" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:186 msgid "Empty Label" msgstr "Порожня мітка" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:187 msgid "Label already exists" msgstr "Мітка вже існує" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:195 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:285 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:320 msgid "Unknown Label" msgstr "Невідома мітка" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/core.py:321 msgid "Unknown Torrent" msgstr "Невідомий торент" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:46 msgid "Label _Options" msgstr "_Параметри мітки" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:47 msgid "_Remove Label" msgstr "_Видалити мітку" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:48 msgid "_Add Label" msgstr "_Додати мітку" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/sidebar_menu.py:177 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:2 msgid "Label Options" msgstr "Параметри міток" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/submenu.py:34 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/label_config.py:37 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/label_config.py:45 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:49 #: deluge/plugins/Label/deluge_label/gtkui/__init__.py:77 msgid "Label" msgstr "Мітка" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:1 msgid "tracker1.org" msgstr "tracker1.org" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:3 msgid "Label Options" msgstr "Параметри міток" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:9 msgid "Apply per torrent max settings:" msgstr "Застосувати максимальні параметри для усіх торентів:" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:10 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:14 msgid "Apply Queue settings:" msgstr "Застосувати налаштування черги:" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:17 msgid "Apply folder settings:" msgstr "" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:19 msgid "(1 line per tracker)" msgstr "(кожен трекер в окремому рядку)" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_options.ui.h:20 msgid "Automatically apply label:" msgstr "Автоматично додати мітку:" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:1 msgid "Add Label" msgstr "Додати мітку" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_add.ui.h:2 msgid "Add Label" msgstr "Додати мiтку" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:1 msgid "Use the sidebar to add,edit and remove labels. \n" msgstr "" "Використовуйте бічну панель для додання, редагування та видалення міток. " "\n" #: deluge/plugins/Label/deluge_label/data/label_pref.ui.h:3 msgid "Labels" msgstr "Мітки" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:171 msgid "Notification Blink shown" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:175 msgid "Popup notification is not enabled." msgstr "Спливаючі вікна вимкнено" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:177 msgid "libnotify is not installed" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:183 msgid "Failed to popup notification" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:186 msgid "Notification popup shown" msgstr "Показувати спливаючі вікна" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:190 msgid "Sound notification not enabled" msgstr "Звук сповіщення вимкнено" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:192 msgid "pygame is not installed" msgstr "pygame не встановлено" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:204 #, python-format msgid "Sound notification failed %s" msgstr "Звукове сповіщення не вдалося відтворити %s" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:208 msgid "Sound notification Success" msgstr "Звукове сповіщення успішне" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:232 msgid "Finished Torrent" msgstr "Завантажено торент" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:236 #, python-format msgid "" "The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i file(s) has finished " "downloading." msgstr "" "Завантаження торенту \"%(name)s\", що містить %(num_files)i файл(-и/-ів) " "завершено." #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:285 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:315 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/gtkui.py:661 msgid "Choose Sound File" msgstr "Виберіть звуковий файл" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:127 #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:158 #, python-format msgid "There was an error sending the notification email: %s" msgstr "" "Сталася помилка, під час висилання електронного листа зі сповіщенням: %s" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:145 #, python-format msgid "Server did not reply properly to HELO greeting: %s" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:149 #, python-format msgid "Server refused username/password combination: %s" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:174 msgid "Notification email sent." msgstr "Лист зі сповіщенням надіслано" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:181 #, python-format msgid "Finished Torrent \"%(name)s\"" msgstr "Завантажено Торрент: \"%(name)s\"" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/core.py:184 #, python-format msgid "" "This email is to inform you that Deluge has finished downloading " "\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n" "To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in " "Deluge's preferences.\n" "\n" "Thank you,\n" "Deluge." msgstr "" "Мета цього листа повідомити, що Deluge закінчив завантаження \"%(name)s\", " "який включає в себе %(num_files)i файлів.\n" "Щоб припинити отримування повідомлень такого типу просто відключіть " "сповіщення по пошті в налаштуваннях Deluge.\n" "\n" "З повагою,\n" "Deluge." #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:1 msgid "Tray icon blinks enabled" msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:2 msgid "Popups enabled" msgstr "Дозволити спливаючі вікна" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:3 msgid "Sound enabled" msgstr "Звуки увімкнено" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:4 msgid "UI Notifications" msgstr "UI Сповіщення" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:9 msgid "Recipients" msgstr "Отримувачі" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:10 msgid "Server requires TLS/SSL" msgstr "Сервер потребує TLS/SSL" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:13 msgid "Email Notifications" msgstr "Сповіщення електронною поштою" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:15 msgid "" "This configuration does not mean that you'll actually receive notifications " "for all these events." msgstr "" "Ця конфігурація не означає, що ви дійсно отримаєте сповіщення про всі ці " "події." #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:16 msgid "Subscriptions" msgstr "Підписки" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:17 msgid "Sound Customization" msgstr "Налаштування звуку" #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:42 #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/gtkui.py:53 msgid "Extractor" msgstr "" #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:1 msgid "Extract to:" msgstr "Видобути до:" #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:3 msgid "Create torrent name sub-folder" msgstr "Створити підтеку з назвою торента" #: deluge/plugins/Extractor/deluge_extractor/data/extractor_prefs.ui.h:4 msgid "" "This option will create a sub-folder using the torrent's name within the " "selected extract folder and put the extracted files there." msgstr "" "Ця опція, в обраній теці, буде створювати підтеки, з назвами торрентів і " "зберігати файли туди." #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:196 #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:359 msgid "Scheduler" msgstr "Планувальник" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:289 msgid "Schedule" msgstr "" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:301 msgid "Download Limit:" msgstr "Обмеження звантаження:" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:310 msgid "Upload Limit:" msgstr "Обмеження відвантаження:" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:319 msgid "Active Torrents:" msgstr "Активних торентів:" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:328 msgid "Active Downloading:" msgstr "Активних завантажень:" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:337 msgid "Active Seeding:" msgstr "Активних роздач:" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:350 msgid "Slow Settings" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:13 msgid "File Browser" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:25 msgid "Back" msgstr "Назад" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:29 msgid "Forward" msgstr "Далі" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/FileBrowser.js:37 msgid "Home" msgstr "Додому" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:32 msgid "Create" msgstr "Створити" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:100 msgid "Help" msgstr "Довідка" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Toolbar.js:108 msgid "Logout" msgstr "Вийти" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditTrackerWindow.js:34 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:19 msgid "About Deluge" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AboutWindow.js:102 msgid "Copyright 2007-2018 Deluge Team" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/RemoveWindow.js:33 msgid "Remove With Data" msgstr "Видалити з даними" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:17 msgid "Add Connection" msgstr "Додати з’єднання" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:44 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:44 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:53 msgid "Host:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/AddConnectionWindow.js:96 #, python-brace-format msgid "Unable to add host: {0}" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:37 msgid "Move" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/MoveStorage.js:54 msgid "Browse" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:17 msgid "Edit Connection" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/EditConnectionWindow.js:115 msgid "Unable to edit host" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:22 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:31 msgid "Login" msgstr "Увійти" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:108 msgid "Login Failed" msgstr "Помилка входу" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/LoginWindow.js:109 msgid "You entered an incorrect password" msgstr "Ви ввели неправильний пароль" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:228 msgid "Public" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/TorrentGrid.js:292 msgid "Last Transfer" msgstr "Остання передача" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Deluge.js:158 msgid "Mixed" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:87 msgid "Set Maximum Connections" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:97 msgid "Download Speed" msgstr "Швидкість завантаження" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:102 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:161 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:79 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:124 msgid "5 KiB/s" msgstr "5 КіБ/с" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:108 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:167 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:85 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:130 msgid "10 KiB/s" msgstr "10 КіБ/с" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:114 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:173 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:91 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:136 msgid "30 KiB/s" msgstr "30 КіБ/с" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:120 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:179 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:97 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:142 msgid "80 KiB/s" msgstr "80 КіБ/с" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:126 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:185 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:103 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:148 msgid "300 KiB/s" msgstr "300 КіБ/с" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:145 msgid "Set Maximum Download Speed" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:156 msgid "Upload Speed" msgstr "Швидкість віддачі" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:204 msgid "Set Maximum Upload Speed" msgstr "Встановити макс. шв-сть віддачі" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:215 msgid "Protocol Traffic Download/Upload" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:242 msgid "Freespace in download folder" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Statusbar.js:357 #, python-brace-format msgid "IP {0}" msgstr "IP {0}" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:187 msgid "Connect" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:120 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:197 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:379 msgid "Stop Daemon" msgstr "Зупинити фонову службу" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:185 msgid "Disconnect" msgstr "Від'єднатись" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:204 msgid "Start Daemon" msgstr "Запустити фонову службу" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:322 msgid "Change Default Password" msgstr "Змінити типовий пароль" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/ConnectionManager.js:324 msgid "" "We recommend changing the default password.

Would you like to change " "it now?" msgstr "" "Ми рекомендуємо змінити типовий пароль.

Бажаєте змінити його зараз?" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:13 msgid "Tracker Host" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Sidebar.js:33 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:142 msgid "Connection restored" msgstr "З'єднання відновлено" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:153 msgid "Lost Connection" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:154 msgid "The connection to the webserver has been lost!" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:160 msgid "Lost connection to webserver" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:72 msgid "D/L Speed Limit" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:117 msgid "U/L Speed Limit" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:162 msgid "Connection Limit" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:207 msgid "Upload Slot Limit" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:316 msgid "Update Tracker" msgstr "Оновити трекер" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:339 msgid "Force Recheck" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:359 msgid "Expand All" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:13 msgid "Details" msgstr "Подробиці" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:28 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/DetailsTab.js:29 msgid "Status:" msgstr "Стан:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:242 msgid "Move Completed:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:272 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:116 msgid "General" msgstr "Загальні" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/OptionsTab.js:279 msgid "Private" msgstr "Приватний" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:39 msgid "Loading" msgstr "Завантаження" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/details/StatusTab.js:118 msgid "True" msgstr "Вірно" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:50 msgid "Be alerted about new releases" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/OtherPage.js:67 msgid "" "Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS " "and processor types. Absolutely no other information is sent." msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/QueuePage.js:215 msgid "Pause torrent" msgstr "Призупинити торент" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:17 msgid "Install Plugin" msgstr "Встановити додаток" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:33 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:109 msgid "Install" msgstr "Встановити" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:45 msgid "Select an egg" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:46 msgid "Plugin Egg" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:49 msgid "Browse..." msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InstallPluginWindow.js:59 msgid "Uploading your plugin..." msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:52 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:162 msgid "Maximum Connections:" msgstr "Максимальна кількість з'єднань:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:74 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:184 msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" msgstr "Максимальна швидкість завантаження (КіБ/с):" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:85 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:195 msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" msgstr "Максимальна швидкість роздачі (KiB/s):" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:96 msgid "Maximum Half-Open Connections:" msgstr "Максимальна кількість напів відкритих з'єднань:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:107 msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" msgstr "Максимальна кількість спроб з'єднання за секунду:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/BandwidthPage.js:173 msgid "Maximum Upload Slots:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/CachePage.js:43 msgid "Cache Size (16 KiB Blocks):" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/ProxyField.js:132 msgid "Force Use of Proxy" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/PluginsPage.js:116 msgid "Find More" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:69 msgid "Use Random Port" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/NetworkPage.js:241 msgid "Type Of Service" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:53 msgid "Show filters with zero torrents" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:60 msgid "Allow the use of multiple filters at once" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:94 msgid "WebUI Password" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:110 msgid "Old:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:114 msgid "New:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:118 msgid "Confirm:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:124 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:140 msgid "Session Timeout:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:165 msgid "Enable SSL (paths relative to Deluge config folder)" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:177 msgid "Private Key:" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:187 msgid "Certificate:" msgstr "Сертифікат:" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:205 msgid "WebUI Language Changed" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:207 msgid "Do you want to refresh the page now to use the new language?" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:210 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:244 msgid "Invalid Password" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:245 msgid "Your passwords don't match!" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:260 msgid "Your old password was incorrect!" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:269 msgid "Change Successful" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/preferences/InterfacePage.js:270 msgid "Your password was successfully changed!" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:13 msgid "Add from Url" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:37 #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:143 msgid "Url" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/UrlWindow.js:45 msgid "Cookies" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:133 msgid "File" msgstr "Файл" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:149 msgid "Infohash" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:259 msgid "Uploading your torrent..." msgstr "Завантаження вашого торента..." #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/AddWindow.js:302 msgid "Not a valid torrent" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:50 msgid "Move Completed Folder" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:85 msgid "Max Down Speed" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:93 msgid "Max Up Speed" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:125 msgid "Add In Paused State" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/OptionsTab.js:161 msgid "Super Seed" msgstr "" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/add/FilesTab.js:43 msgid "Download" msgstr "" #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:11 msgid "ETA:" msgstr "" #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:26 msgid "Date Added:" msgstr "Дата додавання:" #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Сповіщення" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Болгарська" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "Азербайджанська" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Африкаанс" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Арабська" #~ msgid "Asturian" #~ msgstr "Астурійська" #~ msgid "German" #~ msgstr "Німецька" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Датська" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Боснійська" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "Валійська" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Чеська" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Білоруська" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Бретонська" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Бенгальська" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Грецька" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Каталонська" #~ msgid "Argentinian Spanish" #~ msgstr "Іспанська (Аргентина)" #~ msgid "Venezuelan Spanish" #~ msgstr "Іспанська (Венесуела)" #~ msgid "Mexican Spanish" #~ msgstr "Іспанська (Мексика)" #~ msgid "Nicaraguan Spanish" #~ msgstr "Іспанська (Нікарагуа)" #~ msgid "English (Canada)" #~ msgstr "Англійська (Канада)" #~ msgid "English" #~ msgstr "Англійська" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Іспанська" #~ msgid "English (United Kingdom)" #~ msgstr "Англійська (Великобританія)" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Есперанто" #~ msgid "English (Australia)" #~ msgstr "Англійська (Австралія)" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Ірландська" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "Фризька" #~ msgid "French" #~ msgstr "Французька" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Фінська" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "Перська" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Баскська" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Естонська" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "Галісійська" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Гінді" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Іврит" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Грузинська" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "Казахська" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Італійська" #~ msgid "Inuktitut" #~ msgstr "Інуктитут" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "Індонезійська" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Ісландська" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Хорватське" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Угорська" #~ msgid "Interlingua" #~ msgstr "Інтерлінгва" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Македонська" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Латвійська" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Корейська" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Каннадська" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Латинська" #~ msgid "Kurdish" #~ msgstr "Курдська" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "Литовська" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "Люксембурзька" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Малаяламська" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "Кхмерська" #~ msgid "Norwegian Nynorsk" #~ msgstr "Норвезька (Нюнорск)" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Пенджабі" #~ msgid "Low German" #~ msgstr "Нижньонімецька" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Голландська" #~ msgid "Norwegian Bokmal" #~ msgstr "Норвезька (Бокмал)" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "Непальська" #~ msgid "Mayaly" #~ msgstr "Малайська" #~ msgid "Burmese" #~ msgstr "Бірманська" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "Монгольська" #~ msgid "Ossetic" #~ msgstr "Осетинська" #~ msgid "Sinhalese" #~ msgstr "Сингальська" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Російська" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Румунська" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "Бразильська португальська" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Португальська" #~ msgid "Piedmontese" #~ msgstr "П'ємонтезе" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Польська" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Словенська" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Албанська" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Словацька" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Турецька" #~ msgid "Tagalog" #~ msgstr "Тагальська" #~ msgid "Klingon" #~ msgstr "Клінгонська" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "Суахілі" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Тамільська" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Телугу" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Тайська" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Сербська" #~ msgid "Serbian Latin" #~ msgstr "Сербська (латинь)" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Шведська" #~ msgid "Traditional Chinese" #~ msgstr "Китайська традиційна" #~ msgid "Simplified Chinese" #~ msgstr "Китайська спрощена" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "Урду" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "Китайська (спрощене письмо)" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "Татарська" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Українська" #~ msgid "Udmurt" #~ msgstr "Удмуртська" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "В’єтнамська" #~ msgid "Chinese (Taiwan)" #~ msgstr "Китайська (Тайвань)" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Японська" #~ msgid "Chinese (Hong Kong)" #~ msgstr "Китайська (Гонконг)" #~ msgid "pynotify is not installed" #~ msgstr "pynotify не встановлено" #~ msgid "pynotify failed to show notification" #~ msgstr "pynotify не вдалося показати сповіщення" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Знехтувати" #, python-format #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s: %s" #, python-format #~ msgid "D: %s U: %s - Deluge" #~ msgstr "D: %s U: %s - Deluge" #~ msgid "_Normal Priority" #~ msgstr "_Звичайний пріоритет" #~ msgid "_High Priority" #~ msgstr "_Високий пріоритет" #~ msgid "_Low Priority" #~ msgstr "_Низький пріоритет" #~ msgid "_Ignore" #~ msgstr "_Знехтувати" #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Фільтр" #~ msgid "Associate Magnet links with Deluge" #~ msgstr "Пов'язати Magnet-посилання з Deluge"