# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR GdH # This file is distributed under the same license as the vertical-workspaces package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vertical-workspaces\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-08 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-04 14:03+0200\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: dash.js:743 msgid "Search Open Windows (Hotkey: Space)" msgstr "Geopende vensters doorzoeken (sneltoets: spatiebalk)" #: dash.js:816 msgid "Search Recent Files (Hotkey: Ctrl + Space)" msgstr "Onlangs gebruikte bestanden doorzoeken (sneltoets: Ctrl+spatiebalk)" #: windowSearchProvider.js:117 windowSearchProvider.js:119 msgid "Open Windows" msgstr "Geopende vensters" #: windowSearchProvider.js:118 msgid "List of open windows" msgstr "Een lijst met geopende vensters" #: appDisplay.js:1317 msgid "Force Quit" msgstr "Toepassing gedwongen afsluiten" #: appDisplay.js:1335 msgid "Move App to Current Workspace ( Shift + Click )" msgstr "Toepassing verplaatsen naar huidig werkblad (Shift+muisklik)" #: prefs.js:47 prefs.js:1465 msgid "Layout" msgstr "Indeling" #: prefs.js:53 msgid "Appearance" msgstr "Vormgeving" #: prefs.js:59 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" #: prefs.js:65 msgid "Misc" msgstr "Overig" #: prefs.js:71 msgid "About" msgstr "Over" #: prefs.js:119 prefs.js:517 prefs.js:1030 prefs.js:1456 msgid "Dash" msgstr "Dash" #: prefs.js:125 msgid "Dash Position" msgstr "Dashlocatie" #: prefs.js:131 msgid "Top" msgstr "Bovenaan" #: prefs.js:132 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: prefs.js:133 prefs.js:355 msgid "Bottom" msgstr "Onderaan" #: prefs.js:134 msgid "Left" msgstr "Links" #: prefs.js:135 prefs.js:393 prefs.js:557 prefs.js:572 prefs.js:587 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: prefs.js:142 msgid "Center Horizontal Dash to Workspace" msgstr "Horizontale dash centreren op werkblad" #: prefs.js:143 msgid "" "If the Dash Position is set to Top or Bottom, the position will be " "recalculated relative to the workspace preview instead of the screen. Works " "only with the default Dash." msgstr "" "Als de dashlocatie boven- of onderaan is, dan wordt de locatie herberekend " "op basis van de werkbladvoorvertoning in plaats van het scherm. Werkt alleen " "met de standaarddash." #: prefs.js:160 msgid "Fine Tune Dash Position" msgstr "Dashlocatie aanpassen" #: prefs.js:161 msgid "" "Adjusts position of the dock on chosen axis. Works only with the default " "Dash." msgstr "" "Pas de locatie van het dock op de gekozen as aan. Werkt alleen met de " "standaarddash." #: prefs.js:170 msgid "Workspace Thumbnails / Orientation" msgstr "Werkbladminiaturen/-oriëntatie" #: prefs.js:176 msgid "Thumbnails Position / Workspaces Orientation" msgstr "Miniatuurlocatie/Werkbladoriëntatie" #: prefs.js:177 msgid "" "Position of the workspace thumbnails on the screen also sets orientation of " "the workspaces to vertical or horizontal. You have two options to disable " "workspace thumbnails, one sets workspaces to the vertical orientation, the " "second one to horizontal." msgstr "" "De locatie van werkbladminiaturen op het scherm stelt tevens de oriëntatie " "van werkbladen in op verticaal of horizontaal. U heeft twee mogelijkheden om " "miniaturen uit te schakelen: u kunt de werkbladen instellen op verticaal of " "horizontaal." #: prefs.js:183 msgid "Left \t Vertical Orientation" msgstr "Links \t Verticale oriëntatie" #: prefs.js:184 msgid "Right \t Vertical Orientation" msgstr "Rechts \t Horizontale oriëntatie" #: prefs.js:185 msgid "Hide \t Set Vertical Orientation" msgstr "Verbergen \t Verticale oriëntatie instellen" #: prefs.js:186 msgid "Top \t Horizontal Orientation" msgstr "Bovenaan \t Horizontale oriëntatie" #: prefs.js:187 msgid "Bottom \t Horizontal Orientation" msgstr "Onderaan \t Horizontale oriëntatie" #: prefs.js:188 msgid "Hide \t Set Horizontal Orientation" msgstr "Verbergen \t Horizontale oriëntatie instellen" #: prefs.js:204 prefs.js:409 msgid "Fine Tune Workspace Thumbnails Position" msgstr "Werkbladminiatuurlocatie instellen" #: prefs.js:205 msgid "Adjusts workspace thumbnails vertical position." msgstr "Pas de verticale positie van werkbladminiaturen aan." #: prefs.js:213 msgid "Reserve Full Screen Height/Width for Thumbnails" msgstr "Gehele scherm gebruiken voor miniaturen" #: prefs.js:214 msgid "" "The whole screen height/width will be reserved for workspace thumbnails at " "the expense of space available for Dash (if the Dash is oriented in a " "different axis)." msgstr "" "De gehele schermhoogte en -breedte zal worden gebruikt voor " "werkbladminiaturen. Let op: dit gaat ten koste van de beschikbare dashruimte " "(als de dash op een andere oriëntatie is ingesteld)." #: prefs.js:231 prefs.js:427 msgid "Workspace Thumbnails Max Scale" msgstr "Max. omvang van werkbladminiaturen" #: prefs.js:232 msgid "" "Adjusts maximum size of the workspace thumbnails (% relative to display " "width)." msgstr "" "Pas de maximale omvang van werkbladminiaturen aan (% relatief in verhouding " "tot de schermbreedte)." #: prefs.js:241 prefs.js:697 msgid "Workspace Preview" msgstr "Werkbladvoorvertoning" #: prefs.js:256 msgid "Workspaces Scale" msgstr "Werkbladomvang verkleinen" #: prefs.js:257 msgid "" "Scales down workspace previews so you can fit more of the adjacent " "workspaces on the screen. Default size is calculated to use all available " "space." msgstr "" "Maak de werkbladvoorvertoningen kleiner om meer werkbladen op het scherm te " "tonen. De standaardomvang maakt gebruik van alle beschikbare ruimte." #: prefs.js:274 msgid "Workspaces Spacing" msgstr "Ruimte tussen werkbladen" #: prefs.js:275 msgid "" "Adjusts spacing between workspace previews so you can control how much of " "the adjacent workspaces overlap to the current workspace overview. Default " "value should set the adjacent workspaces out of the screen." msgstr "" "Pas de ruimte tussen werkbladvoorvertoningen aan zodat u zelf kunt bepalen " "hoeveel werkbladen mogen overlappen. De standaardwaarde ligt buiten het " "scherm." #: prefs.js:284 prefs.js:712 prefs.js:1072 msgid "App Grid" msgstr "Toepassingsrooster" #: prefs.js:290 msgid "Center App Grid" msgstr "Toepassingsrooster centreren" #: prefs.js:291 msgid "" "App grid in app view page will be centered to the display instead of the " "available space. This option may have impact on the size of the grid, more " "for narrower and small resolution displays, especially if workspace " "thumbnails are bigger." msgstr "" "Toon het toepassingsrooster op het midden van het scherm in plaats van over " "de gehele ruimte. Let op: deze optie kan van invloed zijn op de " "roosteromvang. Op kleine schermen wordt het rooster smaller, vooral als de " "werkbladminiaturen groter zijn." #: prefs.js:300 msgid "Search View" msgstr "Zoekweergave" #: prefs.js:306 msgid "Center Search View" msgstr "Zoekweergave centreren" #: prefs.js:307 msgid "" "Search view will be centered to the display instead of the available space." msgstr "" "Toon de zoekweergave op het midden van het scherm in plaats van over de " "gehele ruimte." #: prefs.js:315 msgid "Always Show Search Entry" msgstr "Zoekvak altijd tonen" #: prefs.js:316 msgid "" "If disabled, the search entry field will be hidden when not in use, so the " "workspace preview and app grid may take up more space." msgstr "" "Schakel uit om het zoekvak te verbergen als het niet wordt gebruikt, zodat " "er meer ruimte voor de werkbladvoorvertoningen en het toepassingsrooster is." #: prefs.js:333 msgid "Search Results Width" msgstr "Breedte van zoekresultaten" #: prefs.js:334 msgid "" "Adjusts maximum width of search results view (% relative to default). This " "allows you to fit more (or less) app icons into the app search result." msgstr "" "Pas de breedte van zoekresultaten aan (% relatief ten opzichte van " "standaard). Hierdoor kunt u meer of minder pictogrammen in de resultaten " "tonen." #: prefs.js:342 prefs.js:1483 msgid "Panel" msgstr "Bovenbalk" #: prefs.js:348 msgid "Main Panel Position" msgstr "Bovenbalklocatie" #: prefs.js:349 msgid "Allows you to place the main panel at the bottom of your monitor." msgstr "Verplaats de bovenbalk naar de onderkant van het scherm." #: prefs.js:354 msgid "Top (Default)" msgstr "Bovenaan (standaard)" #: prefs.js:362 msgid "Main Panel Visibility" msgstr "Zichtbaarheid van bovenbalk" #: prefs.js:363 msgid "Main panel can be visible always, only in the overview or never." msgstr "Toon de bovenbalk altijd, alleen op het overzicht of nooit." #: prefs.js:368 msgid "Always Visible (Default)" msgstr "Altijd tonen (standaard)" #: prefs.js:369 msgid "Overview Only" msgstr "Alleen op het overzicht" #: prefs.js:370 msgid "Always Hidden" msgstr "Altijd verbergen" #: prefs.js:378 msgid "Secondary Monitors" msgstr "Meerdere beeldschermen" #: prefs.js:384 msgid "Workspace Thumbnails Position" msgstr "Werkbladminiatuurlocaties" #: prefs.js:385 msgid "" "Allows you to place workspace thumbnails of secondary monitors on the " "opposite side than on the primary monitor." msgstr "Plaats werkbladminiaturen op andere beeldschermen dan het hoofdscherm." #: prefs.js:390 msgid "Same as Primary" msgstr "Gelijk aan hoofdscherm" #: prefs.js:391 msgid "Left / Top" msgstr "Links/Bovenaan" #: prefs.js:392 msgid "Right / Bottom" msgstr "Rechts/Onderaan" #: prefs.js:410 msgid "Adjusts secondary monitors workspace thumbnails vertical position." msgstr "Pas de verticale miniatuurpositie op andere beeldschermen aan." #: prefs.js:428 msgid "" "Adjusts maximum size of the workspace thumbnails (% relative to display " "width) for secondary monitors." msgstr "" "Pas de maximale omvang van werkbladminiaturen op andere beeldschermen aan (% " "relatief in verhouding tot de schermbreedte)." #: prefs.js:445 msgid "Workspace Preview Scale" msgstr "Werkbladvoorvertoningen verkleinen" #: prefs.js:446 msgid "Scales down workspace previews on secondary monitors." msgstr "Verklein de voorvertoningen op andere beeldschermen." #: prefs.js:454 msgid "Shift Workspace Preview by Panel Height" msgstr "Werkbladvoorvertoningen aanpassen aan bovenbalkhoogte" #: prefs.js:455 msgid "" "This option can help align overview of the secondary monitor with the " "primary monitor." msgstr "" "Met deze optie kunt u het overzicht op een ander beeldscherm gelijkstellen " "aan die op het hoofdscherm." #: prefs.js:464 msgid "Workspace Switcher Popup" msgstr "Werkbladwisselaarpop-up" #: prefs.js:480 msgid "Horizontal Position (% from left)" msgstr "Horizontale positie (in % vanaf linkerzijde)" #: prefs.js:481 msgid "" "This popup shows up when you switch workspace using a keyboard shortcut or " "gesture outside of the overview. You can disable it on the Behavior tab. If " "you want more control over the popup, try Workspace Switcher Manager " "extension." msgstr "" "Deze pop-up wordt getoond als u van werkblad wisselt met behulp van een " "sneltoets of gebaar buiten het overzicht om. U kunt de pop-up uitschakelen " "op het tabblad ‘Gedrag’. Als u de pop-up naar eigen hand wilt zetten, " "probeer dan de Workspace Switcher Manager-uitbreiding." #: prefs.js:499 msgid "Vertical Position (% from top)" msgstr "Verticale positie (in % vanaf bovenzijde)" #: prefs.js:523 msgid "Dash Max Icon Size" msgstr "Max. pictogramgrootte in dash" #: prefs.js:524 msgid "Maximum size of Dash icons in pixels. Works only with default Dash." msgstr "" "De maximale pictogramgrootte, in pixels. Let op: dit werkt alleen in " "combinatie met de standaarddash." #: prefs.js:529 prefs.js:732 prefs.js:752 prefs.js:853 msgid "128" msgstr "128" #: prefs.js:530 prefs.js:733 prefs.js:753 prefs.js:854 msgid "112" msgstr "112" #: prefs.js:531 prefs.js:734 prefs.js:754 prefs.js:855 msgid "96" msgstr "96" #: prefs.js:532 prefs.js:735 prefs.js:755 prefs.js:856 msgid "80" msgstr "80" #: prefs.js:533 prefs.js:676 prefs.js:736 prefs.js:756 prefs.js:857 msgid "64" msgstr "64" #: prefs.js:534 prefs.js:677 prefs.js:737 prefs.js:757 prefs.js:858 msgid "48" msgstr "48" #: prefs.js:535 prefs.js:678 prefs.js:758 prefs.js:859 msgid "32" msgstr "32" #: prefs.js:536 msgid "24" msgstr "24" #: prefs.js:537 msgid "16" msgstr "16" #: prefs.js:551 msgid "Show Apps Icon Position" msgstr "Locatie van ‘Toepassingen tonen’" #: prefs.js:552 msgid "Sets the position of the \"Show Applications\" icon in the Dash." msgstr "Stel de locatie van het pictogram ‘Toepassingen tonen’ in de dash in." #: prefs.js:558 prefs.js:573 prefs.js:588 msgid "Start" msgstr "Begin" #: prefs.js:559 prefs.js:574 prefs.js:589 msgid "End" msgstr "Einde" #: prefs.js:566 msgid "Open Windows Icon Position" msgstr "Locatie van ‘Geopende vensters’" #: prefs.js:567 msgid "" "This option adds \"Search Open Windows\" icon into dash (if window search " "provider enabled on the Behavior tab) so you can directly toggle window " "search provider results. Even if you disable this icon, you can use the " "secondary mouse button click on the Show Apps Icon, or the Space hotkey to " "access this feature." msgstr "" "Deze optie voegt een pictogram ‘Geopende vensters doorzoeken’ toe aan de " "dash (als de vensterzoekdienst is ingeschakeld op het tabblad ‘Gedrag’), " "zodat u direct kunt zoeken. Als u dit pictogram uitschakelt, dan kunt u deze " "functie alsnog aanroepen met behulp van een rechtermuisklik op ‘Toepassingen " "tonen’ of door te drukken op de spatiebalk." #: prefs.js:581 msgid "Recent Files Icon Position" msgstr "Locatie van ‘Onlangs gebruikte bestanden’" #: prefs.js:582 msgid "" "This option adds \"Search Recent Files\" icon into dash (if recent files " "search provider enabled on the Behavior tab) so you can directly toggle " "recent files search provider results. Even if you disable this icon, you can " "use Ctrl + Space hotkey to access this feature." msgstr "" "Deze optie voegt een pictogram ‘Onlangs gebruikte bestanden doorzoeken’ toe " "aan de dash (als de bestandszoekdienst is ingeschakeld op het tabblad " "‘Gedrag’), zodat u direct kunt zoeken. Als u dit pictogram uitschakelt, dan " "kunt u deze functie alsnog aanroepen met behulp van de sneltoets Ctrl + " "spatiebalk." #: prefs.js:597 msgid "Dash Background Opacity" msgstr "Doorzichtigheid van dashachtergrond" #: prefs.js:598 msgid "Adjusts the opacity of the dash background." msgstr "Pas de doorzichtigheid van de dashachtergrond aan." #: prefs.js:614 msgid "Dash Background Radius" msgstr "Dash-achtergrondstraal" #: prefs.js:615 msgid "" "Adjusts the border radius of the dash background in pixels. 0 means default " "value." msgstr "" "Pas de straal van de dashachtergrond aan (in pixels). 0 = standaardwaarde." #: prefs.js:623 prefs.js:1050 msgid "Workspace Thumbnails" msgstr "Werkbladminiaturen" #: prefs.js:629 msgid "Show Workspace Thumbnail Labels" msgstr "Werkbladminiatuurlabels tonen" #: prefs.js:630 msgid "" "Each workspace thumbnail can show its index and name (if defined in the " "system settings) or name/title of its most recently used app/window." msgstr "" "Toon de namen van werkbladen (indien ingesteld in de systeemvoorkeuren) of " "naam+titel van onlangs gebruikte toepassing/venster." #: prefs.js:635 prefs.js:680 prefs.js:1001 prefs.js:1062 prefs.js:1260 #: prefs.js:1278 prefs.js:1296 prefs.js:1331 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: prefs.js:636 msgid "Index" msgstr "Index" #: prefs.js:637 msgid "Index + WS Name" msgstr "Index + Werkbladnaam" #: prefs.js:638 msgid "Index + App Name" msgstr "Index + Toepassingsnaam" #: prefs.js:639 msgid "Index + Window Title" msgstr "Index + Venstertitel" #: prefs.js:646 msgid "Show WS Thumbnail Label on Hover" msgstr "Miniatuurlabels tonen na aanwijzen" #: prefs.js:647 msgid "Show label only when the mouse pointer hovers over a thumbnail" msgstr "Toon de labels alleen als u met de aanwijzer een miniatuur aanwijst." #: prefs.js:655 msgid "Show Wallpaper in Workspace Thumbnails" msgstr "Werkbladminiaturen voorzien van achtergrond" #: prefs.js:656 msgid "All workspace thumbnails will include the current desktop background." msgstr "Toon de huidige bureaubladachtergrond op werkbladminiaturen." #: prefs.js:664 msgid "Window Preview" msgstr "Venstervoorvertoning" #: prefs.js:670 msgid "Window Preview App Icon Size" msgstr "Pictogramgrootte in venstervoorvertoning" #: prefs.js:671 msgid "Default size is 64." msgstr "Standaard: 64." #: prefs.js:679 msgid "22" msgstr "22" #: prefs.js:687 msgid "Always Show Window Titles" msgstr "Venstertitels altijd tonen" #: prefs.js:688 msgid "" "All windows on the workspace preview will show their titles, not only the " "one with the mouse pointer." msgstr "" "Toon venstertitels van alle vensters op de voorvertoning, niet alleen van " "het venster onder de aanwijzer." #: prefs.js:703 msgid "Show Workspace Preview Background" msgstr "Werkbladvoorvertoning voorzien van achtergrond" #: prefs.js:704 msgid "Allows you to hide the scaling background of the workspace preview." msgstr "Toon of verberg de achtergrond op de werkbladvoorvertoning." #: prefs.js:718 msgid "Icon Size" msgstr "Pictogramgrootte" #: prefs.js:719 msgid "" "Allows to force fixed icon size and bypass the default adaptive algorithm." msgstr "" "Stel een vaste pictogramgrootte in ter vervanging van de standaard " "aanpasbare grootte." #: prefs.js:724 prefs.js:751 msgid "Adaptive (Default)" msgstr "Aanpasbaar (standaard)" #: prefs.js:725 msgid "256" msgstr "256" #: prefs.js:726 msgid "224" msgstr "224" #: prefs.js:727 msgid "208" msgstr "208" #: prefs.js:728 msgid "192" msgstr "192" #: prefs.js:729 msgid "176" msgstr "176" #: prefs.js:730 msgid "160" msgstr "160" #: prefs.js:731 msgid "144" msgstr "144" #: prefs.js:745 msgid "Folder Icon Size" msgstr "Pictogramgrootte van mappen" #: prefs.js:746 msgid "" "Allows to disable the default adaptive algorithm and set a fixed size of " "icons inside folders." msgstr "" "Stel een vaste pictogramgrootte in ter vervanging van de standaard " "aanpasbare grootte." #: prefs.js:766 msgid "Max App Folder Icon Grid Size" msgstr "Max. grootte van mappen op rooster" #: prefs.js:767 msgid "" "Each folder icon shows (up to) 4 app icons as a preview of the folder " "content, this option allows you to increase the number to 9 icons if folder " "contains more than 4 or 8 apps. The latter avoids half empty folder icons." msgstr "" "Elk mappictogram toont maximaal 4 pictogrammen als voorvertoning. Met behulp " "van deze optie kunt u het aantal verhogen naar maximaal 9 als de map 4 of 8 " "toepassingen bevat. De laatste optie voorkomt halflege mappictogrammen." #: prefs.js:772 msgid "2x2 (Default)" msgstr "2x2 (standaard)" #: prefs.js:773 msgid "3x3 for 5+ apps" msgstr "3x3 (5 of meer toepassingen)" #: prefs.js:774 msgid "3x3 for 9+ apps" msgstr "3x3 (9 of meer toepassingen)" #: prefs.js:788 msgid "Columns per Page (0 for adaptive grid)" msgstr "Aantal kolommen per pagina (0 = aanpasbaar rooster)" #: prefs.js:789 msgid "" "Number of columns in application grid. If set to 0 (default setting) the " "number will be set automatically to fit available height." msgstr "" "Het aantal kolommen van het toepassingsrooster. Stel in op 0 (standaard) om " "automatisch aan te passen aan de beschikbare hoogte." #: prefs.js:803 msgid "Rows per Page (0 for adaptive grid)" msgstr "Aantal rijen per pagina (0 = aanpasbaar rooster)" #: prefs.js:804 msgid "" "Number of rows in application grid. If set to 0 (default setting) the number " "will be set automatically to fit available height." msgstr "" "Het aantal rijen van het toepassingsrooster. Stel in op 0 (standaard) om " "automatisch aan te passen aan de beschikbare hoogte." #: prefs.js:818 msgid "Folder Columns per Page (0 for adaptive grid)" msgstr "Aantal mapkolommen per pagina (0 = aanpasbaar rooster)" #: prefs.js:819 msgid "" "Number of columns in folder grid. If you leave the value on 0, the number of " "columns will be calculated to fit all folder icons." msgstr "" "Het aantal kolommen van het mappenrooster. Stel in op 0 (standaard) om " "automatisch aan te passen aan de beschikbare pictogrammen." #: prefs.js:833 msgid "Folder Rows per Page (0 for adaptive grid)" msgstr "Aantal maprijen per pagina (0 = aanpasbaar rooster)" #: prefs.js:834 msgid "" "Number of rows in folder grid. If you leave the value on 0, the number of " "rows will be calculated to fit all folder icons." msgstr "" "Het aantal rijen van het mappenrooster. Stel in op 0 (standaard) om " "automatisch aan te passen aan de beschikbare pictogrammen." #: prefs.js:841 prefs.js:1174 prefs.js:1492 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: prefs.js:847 msgid "App Search Icon Size" msgstr "Omvang van zoekresultaten" #: prefs.js:848 msgid "Size of results provided by the App Search Provider." msgstr "De omvang van toepassingszoekresultaten." #: prefs.js:878 msgid "Max Search Results Rows" msgstr "Aantal zoekresultaatrijen" #: prefs.js:879 msgid "" "Sets the maximum number of rows for result lists of all search providers " "except window search provider which always lists all results." msgstr "" "Stel het maximumaantal rijen van resultaatlijsten van alle zoekdiensten (met " "uitzondering van vensters) in." #: prefs.js:888 msgid "Overview Background" msgstr "Overzichtsachtergrond" #: prefs.js:894 msgid "Show Static Background" msgstr "Eigen achtergrond tonen" #: prefs.js:895 msgid "Show static background wallpaper instead of the solid grey color." msgstr "Stel een eigen achtergrond in in plaats van de grijze kleur." #: prefs.js:911 msgid "Blur Window Picker Background" msgstr "Vensterkiezerachtergrond vervagen" #: prefs.js:912 msgid "Blur background wallpaper (if enabled) in the window picker view." msgstr "Vervaag de achtergrond (indien ingeschakeld) van de vensterkiezer." #: prefs.js:928 msgid "Blur App Grid/Search View Background" msgstr "Toepassingsrooster-/Zoekweergave-achtergrond vervagen" #: prefs.js:929 msgid "" "Blur background wallpaper (if enabled) in the app grid and search results " "views." msgstr "" "Vervaag de achtergrond (indien ingeschakeld) van het toepassingsrooster en " "de zoekweergave." #: prefs.js:937 msgid "Smooth Blur Transitions" msgstr "Vloeiende vervaagovergangen" #: prefs.js:938 msgid "" "Makes blur transitions smoother but can impact overall smoothness of " "overview animations." msgstr "" "Maak vervaagovergangen vloeiender. Let op: dit kan van invloed zijn op de " "overige animaties." #: prefs.js:953 prefs.js:980 prefs.js:1002 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: prefs.js:959 msgid "Overview Mode" msgstr "Overzichtsmodus" #: prefs.js:960 msgid "" "The Expose Windows on Hover mode do not expose the workspace preview windows " "until the mouse pointer enters any window.\n" "The Static Workspace mode does not scale the workspace preview, it only " "shows Dash and workspace thumbnails over the desktop. Clicking on a " "workspace thumbnail scales the ws preview and exposes its windows like in " "the default overview mode." msgstr "" "De modus ‘Vensters tonen na aanwijzen’ toont geen werkbladminiaturen totdat " "de aanwijzer een venster aanwijst.\n" "De statische modus toont geen verkleinde werkbladminiaturen, maar alleen de " "dash en miniaturen boven het bureaublad. Klik op een werkbladminiatuur om de " "voorvertoning te verkleinen en alle vensters te tonen, net als in de " "standaard overzichtsmodus." #: prefs.js:965 prefs.js:1259 prefs.js:1277 prefs.js:1317 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: prefs.js:966 msgid "Expose Windows on Hover" msgstr "Vensters tonen na aanwijzen" #: prefs.js:967 msgid "Static Workspace" msgstr "Statische werkbladen" #: prefs.js:974 msgid "Startup State" msgstr "Opstartmodus" #: prefs.js:975 msgid "Allows to change the state in which GNOME Shell starts a session." msgstr "Geef aan in welke modus GNOME Shell een sessie dient te starten." #: prefs.js:981 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" #: prefs.js:982 prefs.js:1003 msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" #: prefs.js:989 msgid "" "Hot Corner (Install Custom Hot Corners - Extended extension for more options)" msgstr "" "Snelhoek (installeer voor meer mogelijkheden de uitbreiding ‘Custom Hot " "Corners - Extended)" #: prefs.js:995 msgid "Hot corner Action" msgstr "Snelhoekactie" #: prefs.js:996 msgid "" "Disable or change behavior of hot corner. Holding down the Ctrl key while " "hitting the hot corner switches between Overview/Applications actions." msgstr "" "Pas het gedrag van de snelhoek aan of schakel deze uit. Houd Ctrl ingedrukt " "tijdens het aanwijzen van de snelhoek om te schakelen tussen het overzicht " "en de toepassingen." #: prefs.js:1010 msgid "Enable Hot Corner in Full-Screen mode" msgstr "Snelhoek tonen in schermvullende modus" #: prefs.js:1011 msgid "" "If you often work with full-screen applications and want the hot corner to " "be usable." msgstr "" "Als u regelmatig met schermvullende toepassingen werkt en de snelhoek wilt " "blijven gebruiken." #: prefs.js:1020 msgid "Show Ripples Animation" msgstr "Golfanimatie tonen" #: prefs.js:1021 msgid "Ripples animation shows up when you trigger hot corner." msgstr "Toon een golfanimatie zodra u de snelhoek activeert." #: prefs.js:1036 msgid "Dash Icon Click" msgstr "Klikken op dashpictogram" #: prefs.js:1037 msgid "" "if the app you clicked on has more than one window and the recently used " "window is not on the current workspace, the overview can switch to the " "workspace with the recent window." msgstr "" "Als de aangeklikte toepassing meer dan dan één venster bevat en het onlangs " "gebruikte venster niet op het huidige werkblad staat, dan kan worden " "overgeschakeld naar het juiste werkblad." #: prefs.js:1042 msgid "Activate Last Used Window Immediately" msgstr "Laatstgebruikte venster focussen" #: prefs.js:1043 msgid "Switch to Workspace with Recently Used Window" msgstr "Overschakelen naar werkblad met laatstgebruikte venster" #: prefs.js:1056 msgid "Close Workspace Button" msgstr "Werkbladsluitknop" #: prefs.js:1057 msgid "" "The Close Workspace button appears on the workspace thumbnail when you hover " "over it and allows you to close all windows on the workspace. You can choose " "a safety lock to prevent accidental use." msgstr "" "De werkbladsluitknop wordt getoond zodra u een miniatuur aanwijst. Hiermee " "kunt u alle vensters op het desbetreffende werkblad sluiten. U kunt " "instellen dat u sluiten wilt voorkomen." #: prefs.js:1063 msgid "Single Click" msgstr "Eenmaal klikken" #: prefs.js:1064 msgid "Double Click" msgstr "Dubbelklikken" #: prefs.js:1065 msgid "Ctrl Key + Click" msgstr "Ctlr+klik" #: prefs.js:1078 msgid "Apps Order" msgstr "Toepassingsvolgorde" #: prefs.js:1079 msgid "" "Choose sorting method for the app grid. Note that sorting by alphabet and " "usage ignores folders." msgstr "" "Kies de sorteermethode van het toepassingsrooster. Let op: sorteren op " "alfabet of gebruik negeert mappen." #: prefs.js:1084 msgid "Custom (Default)" msgstr "Aangepast (standaard)" #: prefs.js:1085 msgid "Alphabet" msgstr "Alfabet" #: prefs.js:1086 msgid "Usage" msgstr "Gebruik" #: prefs.js:1093 msgid "App Grid Content" msgstr "Inhoud van toepassingsrooster" #: prefs.js:1094 msgid "" "The default Shell removes favorite apps, this option lets you duplicate them " "in the grid or remove also running applications. Option \"Favorites and " "Running First\" only works with the Alphabet and Usage sorting." msgstr "" "Standaard worden favoriete toepassingen verborgen. Met behulp van deze optie " "kunt u ze klonen op het rooster of ook actieve toepassingen verbergen. Let " "op: de optie ‘Favorieten en actieve bovenaan’ werkt alleen in combinatie met " "sorteren op alfabet of gebruik." #: prefs.js:1099 msgid "Include All" msgstr "Alles" #: prefs.js:1100 msgid "Include All - Favorites and Running First" msgstr "Alles - Favorieten en actieve bovenaan" #: prefs.js:1101 msgid "Exclude Favorites (Default)" msgstr "Favorieten verbergen (standaard)" #: prefs.js:1102 msgid "Exclude Running" msgstr "Actieve verbergen" #: prefs.js:1103 msgid "Exclude Favorites and Running" msgstr "Favorieten en actieve verbergen" #: prefs.js:1110 msgid "Active Icons in Folder Preview" msgstr "Actieve pictogrammen op mapvoorvertoning" #: prefs.js:1111 msgid "" "If enabled, clicking an app icon in a folder preview directly opens the app " "without having to open the folder first. Middle button opens new window of " "the app without closing the overview, so you can open multiple apps in a row " "on the current workspace and secondary button opens the folder." msgstr "" "Schakel in om op een toepassingspictogram te kunnen klikken vanuit een " "mapvoorvertoning. Hierdoor hoeft niet eerst de map te worden geopend. Met " "een middelklik opent u een nieuw venster zonder het overzicht te sluiten, " "zodat u meerdere toepassingen per rij kunt openen. Met een rechtermuisklik " "wordt de map geopend." #: prefs.js:1120 msgid "Center Open Folders" msgstr "Geopende mappen centreren" #: prefs.js:1121 msgid "" "App folder may open in the center of the screen or above the source folder " "icon." msgstr "" "Toon mappen op het midden van het scherm in plaats van boven het " "mappictogram." #: prefs.js:1130 msgid "Allow Incomplete Pages" msgstr "Onvolledige pagina's tonen" #: prefs.js:1131 msgid "" "If disabled, icons from the next page (if any) are automatically moved to " "fill any empty slot left after an icon was (re)moved (to a folder for " "example)." msgstr "" "Schakel uit om pictogrammen van de volgende pagina (indien beschikbaar) " "automatisch te verplaatsen om gaten op te vullen als er pictogrammen " "verplaatst of verwijderd zijn." #: prefs.js:1140 msgid "App Labels Behavior" msgstr "Toepassingslabels" #: prefs.js:1141 msgid "Choose how and when to display app names." msgstr "Geef aan hoe en wanneer er toepassingsnamen dienen te worden getoond." #: prefs.js:1146 msgid "Ellipsized - Expand Selected (Default)" msgstr "Ingekort - Selectie volledig tonen (standaard)" #: prefs.js:1147 msgid "Always Expanded" msgstr "Altijd volledig tonen" #: prefs.js:1148 msgid "Hidden - Show Selected Only" msgstr "Verborgen - Alleen selectie tonen" #: prefs.js:1154 msgid "Reset App Grid Layout" msgstr "Standaardindeling herstellen" #: prefs.js:1155 msgid "" "Removes all stored app grid icons positions, after the reset icons will be " "ordered alphabetically." msgstr "Wis alle pictogramlocaties en sorteer alle pictogrammen op alfabet." #: prefs.js:1163 msgid "Remove App Grid Folders" msgstr "Mappen verwijderen" #: prefs.js:1164 msgid "Removes all folders, folder apps move to root grid." msgstr "Verwijder alle mappen en verplaats toepassingen naar het hoofdrooster." #: prefs.js:1186 msgid "Enable Window Search Provider" msgstr "Vensters doorzoeken" #: prefs.js:1187 msgid "" "Activates the window search provider that adds open windows to the search " "results. You can search app names and window titles. You can also use \"wq/" "\" prefix to suppress results from other search providers." msgstr "" "Schakel de dienst om geopende vensters te zoeken in. U kunt zoeken op " "toepassingsnamen en venstertitels. Ook kunt u ‘wq/’ voorafgaand aan een " "zoekopdracht toevoegen om resultaten van andere diensten te verbergen." #: prefs.js:1195 msgid "Enable Recent Files Search Provider" msgstr "Onlangs gebruikte bestanden doorzoeken" #: prefs.js:1196 msgid "" "Activates the recent files search provider that can be triggered by a dash " "icon, Ctrl + Space hotkey or by typing \"fq//\" prefix in the search entry " "field. This option needs File History option enabled in the GNOME Privacy " "settings." msgstr "" "Schakel de dienst in om onlangs gebruikte bestanden te doorzoeken. Dit kan " "met behulp van een dashpictogram, Ctrl+spatiebalk of door ‘fq//’ voorafgaand " "aan een zoekopdracht in te vullen. Let op: voor deze optie is " "bestandsgeschiedenis vereist. Die optie vindt u in de GNOME-" "privacyvoorkeuren." #: prefs.js:1204 msgid "Enable Fuzzy Match" msgstr "Onduidelijke overeenkomsten inschakelen" #: prefs.js:1205 msgid "" "Enabling the fuzzy match allows you to skip letters in the pattern you are " "searching for and find \"Firefox\" even if you type \"ffx\". Works only for " "the App, Window and Recent files search providers." msgstr "" "Schakel onduidelijke overeenkomsten in om letters over te slaan. Voorbeeld: " "‘Firefox’ wordt gevonden als u ‘ffx’ typt. Let op: dit werkt alleen in " "combinatie met de diensten toepassingen, vensters en onlangs gebruikte " "bestanden." #: prefs.js:1223 msgid "Animations - General" msgstr "Animaties - Algemeen" #: prefs.js:1238 msgid "Animation Speed" msgstr "Animatiesnelheid" #: prefs.js:1239 msgid "" "Adjusts the global animation speed in % of the default duration - higher " "value means slower animation." msgstr "" "Pas de algemene animatiesnelheid aan (in %). Hogere waarde = langzamere " "animatie." #: prefs.js:1247 msgid "Animations - Overview" msgstr "Animaties - Overzicht" #: prefs.js:1253 msgid "App Grid Animation" msgstr "Animatie van toepassingsrooster" #: prefs.js:1254 msgid "" "When entering the App Grid view, the app grid animates from the edge of the " "screen. You can choose direction, keep it Default (direction will be chosen " "automatically) or disable the animation if you don't like it." msgstr "" "Toon een animatie vanaf de zijkant na het openen van het toepassingsrooster. " "U kunt aangeven vanuit welke richting de animatie dient te komen (standaard: " "automatisch) of de animatie in zijn geheel uitschakelen." #: prefs.js:1261 prefs.js:1279 msgid "Right to Left" msgstr "Van rechts naar links" #: prefs.js:1262 prefs.js:1280 msgid "Left to Right" msgstr "Van links naar rechts" #: prefs.js:1263 prefs.js:1281 msgid "Bottom to Top" msgstr "Van boven naar onder" #: prefs.js:1264 prefs.js:1282 msgid "Top to Bottom" msgstr "Van onder naar boven" #: prefs.js:1271 msgid "Search View Animation" msgstr "Animatie van zoekweergave" #: prefs.js:1272 msgid "" "When search is activated the search view with search results can animate " "from the edge of the screen. You can choose direction, keep it Default " "(currently Bottom to Top) or disable the animation if you don't like it." msgstr "" "Toon een animatie vanaf de zijkant na het openen van de zoekweergave. U kunt " "aangeven vanuit welke richting de animatie dient te komen (standaard: van " "onder naar boven) of de animatie in zijn geheel uitschakelen." #: prefs.js:1290 msgid "Workspace Preview Animation" msgstr "Animatie van werkbladminiaturen" #: prefs.js:1291 msgid "" "When entering / leaving the App Grid / Search view, the workspace preview " "can animate to/from workspace thumbnail." msgstr "" "Toon een animatie na het openen en sluiten van het toepassingsrooster en de " "zoekweergave." #: prefs.js:1297 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #: prefs.js:1305 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Werkbladwisselaar" #: prefs.js:1311 msgid "Workspace Switcher Animation" msgstr "Animatie van werkbladwisselaar" #: prefs.js:1312 msgid "" "Allows you to disable movement of the desktop background during workspace " "switcher animation outside of the overview. The Static Background mode also " "keeps Conky and desktop icons on their place during switching." msgstr "" "Hiermee kunt u de animatie van de bureaubladachtergrond op de " "werkbladwisselaar buiten het overzicht uitschakelen. De statische modus laat " "Conky en pictogrammen op hun plaats staan tijdens het wisselen." #: prefs.js:1318 msgid "Static Background" msgstr "Statische achtergrond" #: prefs.js:1325 msgid "Workspace Switcher Popup Mode" msgstr "Werkbladwisselaarpop-upmodus" #: prefs.js:1326 msgid "" "This popup shows up when you switch workspace using a keyboard shortcut or " "gesture outside of the overview. You can to disable the popup at all, or " "show it on the current monitor (the one with mouse pointer) instead of the " "primary." msgstr "" "Deze pop-up wordt getoond als u van werkblad wisselt met behulp van een " "sneltoets of gebaar buiten het overzicht. U kunt de pop-up in zijn geheel " "uitschakelen of alleen op het huidige beeldscherm (het scherm met de " "aanwijzer) tonen." #: prefs.js:1332 msgid "Show on Primary Monitor (Default)" msgstr "Tonen op hoofdscherm (standaard)" #: prefs.js:1333 msgid "Show on Current Monitor" msgstr "Tonen op huidig beeldscherm" #: prefs.js:1341 msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" #: prefs.js:1347 msgid "Notification Banner Position" msgstr "Meldingslocatie" #: prefs.js:1348 msgid "Choose where the notification pop-ups appear on the screen." msgstr "Geef aan op welke locatie meldingen dienen te worden getoond." #: prefs.js:1353 msgid "Top Left" msgstr "Linksboven" #: prefs.js:1354 msgid "Top Middle" msgstr "Linksmidden" #: prefs.js:1355 msgid "Top Right (Default)" msgstr "Rechtsboven (standaard)" #: prefs.js:1356 msgid "Bottom Left" msgstr "Linksonder" #: prefs.js:1357 msgid "Bottom Middle" msgstr "Middenonder" #: prefs.js:1358 msgid "Bottom Right" msgstr "Rechtsonder" #: prefs.js:1365 msgid "Window Attention Handler" msgstr "Vensterfocusafhandeling" #: prefs.js:1366 msgid "" "When a window requires attention (often a new window), GNOME Shell shows you " "a notification about it. You can disable popups of these messages " "(notification will be pushed into the message tray silently) or focus the " "source window immediately instead." msgstr "" "Als een venster om focus vraagt (doorgaans een nieuw venster), dan toont " "GNOME Shell een melding. U kunt deze meldingen uitschakelen om ze direct " "naar het berichtenvak te sturen of het venster direct focussen." #: prefs.js:1371 prefs.js:1386 msgid "Show Notifications (Default)" msgstr "Meldingen tonen (standaard)" #: prefs.js:1372 msgid "Disable Notification Popups" msgstr "Meldingen uitschakelen" #: prefs.js:1373 msgid "Immediately Focus Window" msgstr "Venster direct focussen" #: prefs.js:1380 msgid "Favorites" msgstr "Favorieten" #: prefs.js:1381 msgid "Disable pin/unpin app notifications." msgstr "Schakel meldingen omtrent favorieten uit." #: prefs.js:1387 msgid "Disable Notifications" msgstr "Meldingen uitschakelen" #: prefs.js:1402 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" #: prefs.js:1408 msgid "Override Page Up/Down Shortcuts" msgstr "Page Up-/Down-sneltoetsgedrag aanpassen" #: prefs.js:1409 msgid "" "This option automatically overrides the (Shift +) Super + Page Up/Down " "keyboard shortcuts for the current workspace orientation. If you encounter " "any issues, check the configuration in the dconf editor." msgstr "" "Met deze optie kunt u het gedrag van de sneltoetsen (Shift +) Super + Page " "Up/Down binnen de huidige werkbladoriëntatie aanpassen. Let op: als u " "problemen ervaart, bekijk dan de configuratie in dconf-bewerker." #: prefs.js:1417 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibiliteit" #: prefs.js:1423 msgid "Fix for Dash to Dock" msgstr "Dash-to-Dock-oplossing" #: prefs.js:1424 msgid "" "With the default Ubuntu Dock and other Dash To Dock forks, you may " "experience issues with Activities overview after you change Dock position or " "change monitors configuration. If you are experiencing such issues, try to " "enable this option, or (better) disable/replace the dock extension." msgstr "" "Met het standaard Ubuntu-dock en andere Dash-to-Dock-varianten kunt u " "problemen met het activiteitenoverzicht ervaren als u de docklocatie of " "beeldschermvoorkeuren aanpast. In dat geval kunt u deze optie proberen of de " "dockuitbreiding in kwestie uit te schakelen/te vervangen." #: prefs.js:1432 msgid "" "V-Shell Modules that can be disabled in case of conflict or misbehavior." msgstr "" "V-Shellmodules die kunnen worden uitgeschakeld bij problemen of conflicten." #: prefs.js:1438 msgid "AppFavorites" msgstr "Favoriete toepassingen" #: prefs.js:1439 msgid "Pin/unpin app notification options." msgstr "Opties omtrent favorietenmeldingen." #: prefs.js:1447 msgid "AppDisplay / IconGrid" msgstr "Toepassingsweergave/-rooster" #: prefs.js:1448 msgid "App grid customization and options." msgstr "Opties omtrent het aanpassen van het toepassingsrooster." #: prefs.js:1457 msgid "Dash configuration options and support for vertical orientation." msgstr "Dashopties en ondersteuning voor verticale oriëntatie." #: prefs.js:1466 msgid "" "Hot corner options, removes right panel barrier that collides with CHC-E " "extension." msgstr "" "Snelhoekopties. Verwijder de barrière van de rechterbalk die botst met de " "CHC-E-uitbreiding." #: prefs.js:1474 msgid "MessageTray" msgstr "Berichtenvak" #: prefs.js:1475 msgid "Notification position options." msgstr "Opties omtrent meldingslocaties." #: prefs.js:1484 msgid "Panel options." msgstr "Bovenbalkopties." #: prefs.js:1493 msgid "Search view and app search provider customization and options." msgstr "Zoekweergave- en zoekdienstopties." #: prefs.js:1501 msgid "SwipeTracker" msgstr "Gebaar-volgsysteem" #: prefs.js:1502 msgid "Gestures for vertical workspace orientation." msgstr "Gebaren in de verticale werkbladoriëntatie." #: prefs.js:1510 msgid "WindowAttentionHandler" msgstr "Vensterfocusafhandeling" #: prefs.js:1511 msgid "Window attention handler options." msgstr "Vensterfocusafhandelingsopties." #: prefs.js:1519 msgid "WindowManager" msgstr "Vensterbeheer" #: prefs.js:1520 msgid "" "Fixes an upstream bug in the minimization animation of a full-screen window." msgstr "" "Lost een bug omtrent de minimaliseeranimatie van schermvullende vensters op." #: prefs.js:1528 msgid "WindowPreview" msgstr "Venstervoorvertoning" #: prefs.js:1529 msgid "" "Window preview options, fixes an upstream bug that fills the system log with " "errors when you close a window from an overview or exit the overview with a " "gesture when any window is selected." msgstr "" "Venstervoorvertoningsopties. Lost een bug op omtrent het vastleggen van " "foutmeldingen in het systeemlogboek na het sluiten van een venster vanuit " "het overzicht of sluiten van het overzicht met een gebaar." #: prefs.js:1537 msgid "Workspace" msgstr "Werkblad" #: prefs.js:1538 msgid "" "Fixes workspace preview allocations for vertical workspaces orientation and " "window scaling in static overview modes." msgstr "" "Lost een bug omtrent het toewijzen van werkbladvoorvertoningen in verticale " "oriëntatie op, alsmede vensterschaling in de statische modus." #: prefs.js:1546 msgid "WorkspaceAnimation" msgstr "Werkbladanimatie" #: prefs.js:1547 msgid "Static workspace animation option." msgstr "Statische werkbladanimatie." #: prefs.js:1555 msgid "WorkspaceSwitcherPopup" msgstr "Werkbladwisselaarpop-up" #: prefs.js:1556 msgid "Workspace switcher popup position options." msgstr "Opties omtrent de werkbladwisselaarpop-up." #: prefs.js:1573 msgid "Version" msgstr "Versie" #: prefs.js:1579 msgid "Reset all options" msgstr "Standaardwaarden herstellen" #: prefs.js:1580 msgid "Set all options to default values." msgstr "Herstel alle standaardvoorkeuren." #: prefs.js:1586 msgid "Links" msgstr "Links" #: prefs.js:1590 msgid "Homepage" msgstr "Website" #: prefs.js:1591 msgid "Source code and more info about this extension" msgstr "Broncode en meer informatie over deze uitbreiding" #: prefs.js:1596 msgid "Changelog" msgstr "Wijzigingslog" #: prefs.js:1597 msgid "See what's changed." msgstr "Bekijk alle wijzigingen." #: prefs.js:1602 msgid "GNOME Extensions" msgstr "GNOME-uitbreidingen" #: prefs.js:1603 msgid "Rate and comment the extension on GNOME Extensions site." msgstr "Beoordeel deze uitbreiding op de GNOME-uitbreidingensite." #: prefs.js:1608 msgid "Report a bug or suggest new feature" msgstr "Bug melden of idee delen" #: prefs.js:1614 msgid "Buy Me a Coffee" msgstr "Trakteer me op koffie" #: prefs.js:1615 msgid "If you like this extension, you can help me with my coffee expenses." msgstr "" "Als u deze uitbreiding graag gebruikt, dan kunt u me trakteren op een kopje " "koffie." #: recentFilesSearchProvider.js:109 msgid "Search recent files" msgstr "Onlangs gebruikte bestanden doorzoeken" #: recentFilesSearchProvider.js:110 msgid "Recent Files" msgstr "Onlangs gebruikte bestanden"