summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/ru.po')
-rw-r--r--debian/po/ru.po208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..a086a6c
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+# translation of ru.po to Russian
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 4.1-6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mdadm@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 08:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-16 06:37+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:2001
+msgid "Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays?"
+msgstr ""
+"Должен ли mdadm запускать ежемесячную проверку избыточности на MD-массивах?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:2001
+msgid ""
+"If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can "
+"periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a "
+"resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help "
+"prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless "
+"errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which "
+"may result in write access to the media."
+msgstr ""
+"Если это поддерживается ядром (>> 2.6.14), mdadm может периодически "
+"проверять избыточность MD-массивов (RAID-ов). Это может быть ресурсоёмким "
+"процессом в зависимости от настройки, но он может помочь предотвратить "
+"редкие случаи потери данных. Заметим, что пока не обнаружено ошибок, "
+"выполняется только чтение; если обнаруживается ошибка, mdadm попытается "
+"исправить её, что может привести к записи на носитель."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:2001
+msgid ""
+"The default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at "
+"01:06."
+msgstr ""
+"Если ответить утвердительно, то по умолчанию проверка выполняется в первое "
+"воскресенье каждого месяца в 01:06."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid "Should mdadm check once a day for degraded arrays?"
+msgstr ""
+"Должен ли mdadm запускать ежедневную проверку наличия повреждённых массивов?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:3001
+msgid ""
+"mdadm can check once a day for degraded arrays and missing spares to ensure "
+"that such events don't go unnoticed."
+msgstr ""
+"mdadm может ежедневно проверять наличие повреждённых массивов и "
+"отсутствие резерва, чтобы эти события не остались незамеченными."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "Do you want to start the MD monitoring daemon?"
+msgstr "Запускать службу слежения MD?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid ""
+"The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to "
+"important MD events (such as a disk failure)."
+msgstr ""
+"Служба слежения MD (RAID) посылает почтовые уведомления в случае"
+" возникновения "
+"важных событий MD (таких как отказ диска)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:4001
+msgid "Enabling this option is recommended."
+msgstr "Рекомендуется ответить утвердительно."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid "Recipient for email notifications:"
+msgstr "Получатель уведомительных писем:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mdadm.templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the email address of the user who should get the email "
+"notifications for important MD events."
+msgstr ""
+"Введите адрес электронной почты пользователя, который будет получать "
+"почтовые уведомления о важных событиях MD."
+
+#~ msgid "MD arrays needed for the root file system:"
+#~ msgstr "MD-массивы, необходимые для корневой файловой системы:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter 'all', 'none', or a space-separated list of devices such as "
+#~ "'md0 md1' or 'md/1 md/d0' (the leading '/dev/' can be omitted)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите список устройств через пробел, слово 'all' или 'none'. Вы можете "
+#~ "не указывать начальную часть пути типа '/dev/', а просто вводить имена "
+#~ "устройств, например 'md0 md1' или 'md/1 md/d0'."
+
+#~ msgid "for internal use - only the long description is needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "для внутреннего пользования - нужно использовать только длинное описание."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the system's root file system is located on an MD array (RAID), it "
+#~ "needs to be started early during the boot sequence. If it is located on a "
+#~ "logical volume (LVM), which is on MD, all constituent arrays need to be "
+#~ "started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если в системе корневая файловая система расположена на MD-массиве "
+#~ "(RAID), он должен быть запущен в самом начале процесса загрузки. Если "
+#~ "корневая файловая система расположена на логическом томе (LVM), который "
+#~ "расположен на MD, то должны быть запущены все составляющие массивы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know exactly which arrays are needed to bring up the root file "
+#~ "system, and you want to postpone starting all other arrays to a later "
+#~ "point in the boot sequence, enter the arrays to start here. "
+#~ "Alternatively, enter 'all' to simply start all available arrays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы точно знаете, какие массивы требуются для получения "
+#~ "работоспособной корневой файловой системы и хотите отложить запуск "
+#~ "остальных массивов на более поздний момент в процессе загрузки, то "
+#~ "введите их здесь. Иначе, введите слово 'all', чтобы просто запустить все "
+#~ "доступные массивы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not need or want to start any arrays for the root file system, "
+#~ "leave the answer blank (or enter 'none'). This may be the case if you are "
+#~ "using kernel autostart or do not need any arrays to boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вам это не нужно, или вы хотите запускать все массивы для корневой "
+#~ "файловой системы, оставьте это поле пустым (или введите слово 'none'). "
+#~ "Этот вариант подходит, если вы используете автоматический запуск из ядра "
+#~ "или если для загрузки массивы ненужны."
+
+#~ msgid "An error occurred: device node does not exist"
+#~ msgstr "Произошла ошибка: нода устройства не существует"
+
+#~ msgid "An error occurred: not a block device"
+#~ msgstr "Произошла ошибка: устройство не является блочным"
+
+#~ msgid "An error occurred: not an MD array"
+#~ msgstr "Произошла ошибка: это не MD-массив"
+
+#~ msgid "An error occurred: array not listed in mdadm.conf file"
+#~ msgstr "Произошла ошибка: массив не описан в файле mdadm.conf"
+
+#~ msgid "Start arrays not listed in mdadm.conf?"
+#~ msgstr "Запустить массивы, неописанные в mdadm.conf?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified array (${array}) is not listed in the configuration file "
+#~ "(${config}). Therefore, it cannot be started during boot, unless you "
+#~ "correct the configuration file and recreate the initial ramdisk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указанный вами массив (${array}) не описан в конфигурационном файле "
+#~ "(${config}). Поэтому он не может быть запущен при старте машины, пока вы "
+#~ "не исправите конфигурационный файл и не пересоздадите первоначальный "
+#~ "ramdisk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This warning is only relevant if you need arrays to be started from the "
+#~ "initial ramdisk to be able to boot. If you use kernel autostarting, or do "
+#~ "not need any arrays to be started as early as the initial ramdisk is "
+#~ "loaded, you can simply continue. Alternatively, choose not to continue "
+#~ "and enter 'none' when prompted which arrays to start from the initial "
+#~ "ramdisk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Данное предупреждение уместно только, если вам требуется запускать "
+#~ "массивы из первоначального ramdisk для загрузки машины. Если вы "
+#~ "используете автоматический запуск из ядра или вам не нужны массивы для "
+#~ "загрузки на этапе загрузки первоначального ramdisk, вы можете просто "
+#~ "продолжить. Иначе, выберите не продолжать и введите 'none', когда вам "
+#~ "предложат выбрать массивы для запуска из первоначального ramdisk."