# German debconf translation of open-infrastructure-container-tools # Copyright (C) 2017 Markus Hiereth # This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-container-tools package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: open-infrastructure-container-tools 20161101-lts2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-container-tools@packages.debian." "org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-23 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-15 15:26+0200\n" "Last-Translator: Markus Hiereth \n" "Language-Team: debian-l10n-german \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: title #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:1001 msgid "container-tools: Setup" msgstr "container-tools: Einrichtung" #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001 msgid "/var/lib/machines" msgstr "/var/lib/machines" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "machines directory:" msgstr "Machines-Verzeichnis:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers." msgstr "" "Bitte geben Sie das zum Speichern von Containern vorgesehene Verzeichnis an." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 #, fuzzy #| msgid "" #| "If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container when using " #| "shared storage." msgid "" "If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container/system when " "using shared storage." msgstr "" "Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardverzeichnis /var/lib/" "machines oder für gemeinsam benutzten Speicher /srv/container." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001 msgid "/etc/container-tools/config" msgstr "/etc/container-tools/config" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "config directory:" msgstr "Konfigurationsverzeichnis:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container " "configuration files." msgstr "" "Bitte geben Sie das für die Container-Konfigurationsdateien vorgesehene " "Verzeichnis an." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 #, fuzzy #| msgid "" #| "If unsure, use /etc/container-tools/config (default) or /srv/container/" #| "container-tools/config when using shared storage." msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/config (default) or /srv/container/" "config when using shared storage." msgstr "" "Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardverzeichnis /etc/container-" "tools/config oder für gemeinsam benutzten Speicher /srv/container/container-" "tools/config." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001 msgid "/etc/container-tools/debconf" msgstr "/etc/container-tools/debconf" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "debconf directory:" msgstr "Verzeichnis des Konfigurationssystems für Debian-Pakete:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container " "preseed files." msgstr "" "Bitte geben Sie das Verzeichnis an, welches die Voreinstellungsdateien für " "Container speichern soll." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "If unsure, use /etc/container-tools/debconf (default) or /srv/container/" #| "container-tools/debconf when using shared storage." msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/debconf (default) or /srv/container/" "debconf when using shared storage." msgstr "" "Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardverzeichnis /etc/container-" "tools/debconf oder /srv/container/container-tools/debconf für gemeinsam " "benutzten Speicher." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "/etc/container-tools/config" msgid "/etc/container-tools/hooks" msgstr "/etc/container-tools/config" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify the directory that will be used to store the containers." msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container hooks." msgstr "" "Bitte geben Sie das zum Speichern von Containern vorgesehene Verzeichnis an." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "If unsure, use /etc/container-tools/config (default) or /srv/container/" #| "container-tools/config when using shared storage." msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/hooks (default) or /srv/container/hooks " "when using shared storage." msgstr "" "Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardverzeichnis /etc/container-" "tools/config oder für gemeinsam benutzten Speicher /srv/container/container-" "tools/config." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "/etc/container-tools/debconf" msgid "/etc/container-tools/keys" msgstr "/etc/container-tools/debconf" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify the directory that will be used to store the container " #| "configuration files." msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container keys " "for verifying container image downloads." msgstr "" "Bitte geben Sie das für die Container-Konfigurationsdateien vorgesehene " "Verzeichnis an." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 #, fuzzy #| msgid "" #| "If unsure, use /etc/container-tools/debconf (default) or /srv/container/" #| "container-tools/debconf when using shared storage." msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/keys (default) or /srv/container/keys " "when using shared storage." msgstr "" "Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardverzeichnis /etc/container-" "tools/debconf oder /srv/container/container-tools/debconf für gemeinsam " "benutzten Speicher." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001 msgid "/var/cache/container-tools" msgstr "/var/cache/container-tools" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002 msgid "cache directory:" msgstr "Zwischenspeicher-Verzeichnis:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to cache files during " "creation of containers." msgstr "" "Bitte geben Sie das Verzeichnis an, das während der Erzeugung von Containern " "Dateien zwischenspeichern soll." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002 #, fuzzy #| msgid "" #| "If unsure, use /var/cache/container-tools (default) or /srv/container/" #| "container-tools/cache when using shared storage." msgid "" "If unsure, use /var/cache/container-tools (default) or /srv/container/cache " "when using shared storage." msgstr "" "Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardverzeichnis /var/cache/" "container-tools oder für gemeinsam benutzten Speicher /srv/container/" "container-tools/cache." #. Type: select #. Choices #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001 msgid "${SCRIPT_CHOICES}" msgstr "${SCRIPT_CHOICES}" #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "create script:" msgstr "Erzeugungs-Skript:" #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "" "Please select the script that will be used by default to create containers." msgstr "" "Bitte wählen Sie das Skript, welches standardmäßig für die Erzeugung von " "Containern benutzt werden soll." #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "If unsure, use debian (default)." msgstr "Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardskript debian." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002 msgid "IRC notifications:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002 msgid "" "The container command can send IRC notifications via irker to one or more " "(whitespace separated) IRC channels." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002 msgid "" "The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure " "channel on irc.oftc.net:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002 msgid " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002 #, fuzzy #| msgid "If unsure, use debian (default)." msgid "If unsure, leave empty (default)." msgstr "Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardskript debian."