# Dutch translation of open-infrastructure-container-tools debconf templates. # Copyright (C) 2016 Jean-Pierre Giraud # This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-container-tools package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: open-infrastructure-container-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-container-tools@packages.debian." "org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-30 20:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-09 15:23+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: title #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:1001 msgid "container-tools: Setup" msgstr "container-tools : configuration" #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001 msgid "/var/lib/machines" msgstr "/var/lib/machines" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "machines directory:" msgstr "Répertoire des machines :" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers." msgstr "" "Veuillez indiquer le répertoire qui sera utilisé pour stocker les conteneurs." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "" "If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container when using " "shared storage." msgstr "" "En cas de doute, utilisez /var/lib/machines (répertoire par défaut) ou /srv/" "container si vous utilisez un stockage partagé." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001 msgid "/etc/container-tools/config" msgstr "/etc/container-tools/config" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "config directory:" msgstr "Répertoire de configuration :" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container " "configuration files." msgstr "" "Veuillez indiquer le répertoire qui sera utilisé pour stocker les fichiers " "de configuration du conteneur." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/config (default) or /srv/container/" "container-tools/config when using shared storage." msgstr "" "En cas de doute, utilisez /etc/container-tools/config (répertoire par " "défaut) ou /srv/container/container-tools/config si vous utilisez un " "stockage partagé." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001 msgid "/etc/container-tools/debconf" msgstr "/etc/container-tools/debconf" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 msgid "debconf directory:" msgstr "Répertoire de la configuration Debian :" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container " "preseed files." msgstr "" "Veuillez indiquer le répertoire qui sera utilisé pour stocker les fichiers " "préconfigurés du conteneur." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/debconf (default) or /srv/container/" "container-tools/debconf when using shared storage." msgstr "" "En cas de doute, utilisez /etc/container-tools/debconf (répertoire par " "défaut) ou /srv/container/container-tools/debconf si vous utilisez un " "stockage partagé." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "/etc/container-tools/config" msgid "/etc/container-tools/hooks" msgstr "/etc/container-tools/config" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify the directory that will be used to store the containers." msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container hooks." msgstr "" "Veuillez indiquer le répertoire qui sera utilisé pour stocker les conteneurs." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "If unsure, use /etc/container-tools/config (default) or /srv/container/" #| "container-tools/config when using shared storage." msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/hooks (default) or /srv/container/" "container-tools/hooks when using shared storage." msgstr "" "En cas de doute, utilisez /etc/container-tools/config (répertoire par " "défaut) ou /srv/container/container-tools/config si vous utilisez un " "stockage partagé." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001 msgid "/var/cache/container-tools" msgstr "/var/cache/container-tools" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "cache directory:" msgstr "Répertoire cache :" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to cache files during " "creation of containers." msgstr "" "Veuillez indiquer le répertoire qui sera utilisé pour mettre en cache les " "fichiers pendant la création des conteneurs." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "" "If unsure, use /var/cache/container-tools (default) or /srv/container/" "container-tools/cache when using shared storage." msgstr "" "En cas de doute, utilisez /var/cache/container-tools (répertoire par défaut) " "ou /srv/container/container-tools/cache si vous utilisez un stockage partagé." #. Type: select #. Choices #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001 msgid "${SCRIPT_CHOICES}" msgstr "${SCRIPT_CHOICES}" #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002 msgid "create script:" msgstr "Créez un script :" #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002 msgid "" "Please select the script that will be used by default to create containers." msgstr "" "Veuillez choisir le script qui sera utilisé par défaut pour créer les " "conteneurs." #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002 msgid "If unsure, use debian (default)." msgstr "En cas de doute, utilisez debian (par défaut)." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "IRC notifications:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "" "The container command can send IRC notifications via irker to one or more " "(whitespace separated) IRC channels." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "" "The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure " "channel on irc.oftc.net:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 #, fuzzy #| msgid "If unsure, use debian (default)." msgid "If unsure, leave empty (default)." msgstr "En cas de doute, utilisez debian (par défaut)."