# Dutch translation of open-infrastructure-container-tools debconf templates. # Copyright (C) 2016 Frans Spiesschaert # This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-container-tools package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: open-infrastructure-container-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-container-tools@packages.debian." "org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-23 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 16:42+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: title #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:1001 msgid "container-tools: Setup" msgstr "container-tools: Instellingen" #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001 msgid "/var/lib/machines" msgstr "/var/lib/machines" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "machines directory:" msgstr "machinemap:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers." msgstr "" "Geef op welke map gebruikt zal worden om de containers in onder te brengen." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "" "If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container/system when " "using shared storage." msgstr "" "Indien u twijfelt, gebruik dan /var/lib/machines (standaard) of /srv/" "container/system in het geval er gebruik gemaakt wordt van gedeelde opslag." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001 msgid "/etc/container-tools/config" msgstr "/etc/container-tools/config" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "config directory:" msgstr "configuratiemap:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container " "configuration files." msgstr "" "Geef op welke map gebruikt zal worden om de configuratiebestanden van de " "containers in op te slaan." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/config (default) or /srv/container/" "config when using shared storage." msgstr "" "Indien u twijfelt, gebruik dan /etc/container-tools/config (standaard) of /" "srv/container/config in het geval er gebruik gemaakt wordt van gedeelde " "opslag." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001 msgid "/etc/container-tools/debconf" msgstr "/etc/container-tools/debconf" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "debconf directory:" msgstr "debconf-map:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container " "preseed files." msgstr "" "Geef op welke map gebruikt zal worden om de voorconfiguratiebestanden van de " "containers (container preseed files) in op te slaan." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/debconf (default) or /srv/container/" "debconf when using shared storage." msgstr "" "Indien u twijfelt, gebruik dan /etc/container-tools/debconf (standaard) of /" "srv/container/debconf in het geval er gebruik gemaakt wordt van gedeelde " "opslag." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001 msgid "/etc/container-tools/hooks" msgstr "/etc/container-tools/hooks" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container hooks." msgstr "" "Geef op welke map gebruikt zal worden om de container hooks in onder te " "brengen." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/hooks (default) or /srv/container/hooks " "when using shared storage." msgstr "" "Indien u twijfelt, gebruik dan /etc/container-tools/hooks (standaard) of /" "srv/container/hooks in het geval er gebruik gemaakt wordt van gedeelde " "opslag." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001 msgid "/etc/container-tools/keys" msgstr "/etc/container-tools/keys" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container keys " "for verifying container image downloads." msgstr "" "Geef op welke map gebruikt zal worden voor het opslaan van de " "containersleutelbossen om gedownloade container-images te verifiëren." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/keys (default) or /srv/container/keys " "when using shared storage." msgstr "" "Indien u twijfelt, gebruik dan /etc/container-tools/keys (standaard) of /srv/" "container/keys in het geval er gebruik gemaakt wordt van gedeelde opslag." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001 msgid "/var/cache/container-tools" msgstr "/var/cache/container-tools" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002 msgid "cache directory:" msgstr "cache-map:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to cache files during " "creation of containers." msgstr "" "Geef op welke map gebruikt zal worden om bestanden te bufferen tijdens het " "aanmaken van containers." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002 msgid "" "If unsure, use /var/cache/container-tools (default) or /srv/container/cache " "when using shared storage." msgstr "" "Indien u twijfelt, gebruik dan /var/cache/container-tools (standaard) of /" "srv/container/cache in het geval er gebruik gemaakt wordt van gedeelde " "opslag." #. Type: select #. Choices #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001 msgid "${SCRIPT_CHOICES}" msgstr "${SCRIPT_CHOICES}" #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "create script:" msgstr "aanmaakscript:" #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "" "Please select the script that will be used by default to create containers." msgstr "" "Geef op welk script standaard gebruikt zal worden om containers aan te maken." #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "If unsure, use debian (default)." msgstr "Indien u twijfelt, gebruik dan debian (standaard)." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002 msgid "IRC notifications:" msgstr "Kennisgeving via IRC:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002 msgid "" "The container command can send IRC notifications via irker to one or more " "(whitespace separated) IRC channels." msgstr "" "Het commando container kan via irker een IRC-kennisgeving versturen naar een " "of meer (door witruimte gescheiden) IRC-kanalen." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002 msgid "" "The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure " "channel on irc.oftc.net:" msgstr "" "Met het volgende voorbeeld wordt een IRC-kennisgeving verstuurd naar het " "kanaal open-infrastructure van irc.oftc.net:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002 msgid " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" msgstr " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002 msgid "If unsure, leave empty (default)." msgstr "Als u twijfelt, laat u dit best leeg (standaard)."