# Brazilian Portuguese translation of open-infrastructure-container-tools debconf templates. # Copyright (C) 2016 Adriano Rafael Gomes # This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-container-tools package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: open-infrastructure-container-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-container-tools@packages.debian." "org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-30 20:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:07-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: title #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:1001 msgid "container-tools: Setup" msgstr "container-tools: Configuração" #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001 msgid "/var/lib/machines" msgstr "/var/lib/machines" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "machines directory:" msgstr "diretório de máquinas:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers." msgstr "" "Por favor, especifique o diretório que será usado para armazenar os " "contêineres." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "" "If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container when using " "shared storage." msgstr "" "Se não tiver certeza, use /var/lib/machines (padrão) ou /srv/container ao " "usar armazenamento compartilhado." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001 msgid "/etc/container-tools/config" msgstr "/etc/container-tools/config" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "config directory:" msgstr "diretório de configuração:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container " "configuration files." msgstr "" "Por favor, especifique o diretório que será usado para armazenar os arquivos " "de configuração de contêiner." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/config (default) or /srv/container/" "container-tools/config when using shared storage." msgstr "" "Se não tiver certeza, use /etc/container-tools/config (padrão) ou /srv/" "container/container-tools/config ao usar armazenamento compartilhado." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001 msgid "/etc/container-tools/debconf" msgstr "/etc/container-tools/debconf" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 msgid "debconf directory:" msgstr "diretório do debconf:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container " "preseed files." msgstr "" "Por favor, especifique o diretório que será usado para armazenar os arquivos " "de pré configuração de contêiner." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/debconf (default) or /srv/container/" "container-tools/debconf when using shared storage." msgstr "" "Se não tiver certeza, use /etc/container-tools/debconf (padrão) ou /srv/" "container/container-tools/debconf ao usar armazenamento compartilhado." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "/etc/container-tools/config" msgid "/etc/container-tools/hooks" msgstr "/etc/container-tools/config" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify the directory that will be used to store the containers." msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container hooks." msgstr "" "Por favor, especifique o diretório que será usado para armazenar os " "contêineres." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "If unsure, use /etc/container-tools/config (default) or /srv/container/" #| "container-tools/config when using shared storage." msgid "" "If unsure, use /etc/container-tools/hooks (default) or /srv/container/" "container-tools/hooks when using shared storage." msgstr "" "Se não tiver certeza, use /etc/container-tools/config (padrão) ou /srv/" "container/container-tools/config ao usar armazenamento compartilhado." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001 msgid "/var/cache/container-tools" msgstr "/var/cache/container-tools" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "cache directory:" msgstr "diretório de cache:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to cache files during " "creation of containers." msgstr "" "Por favor, especifique o diretório que será usado para fazer cache de " "arquivos durante a criação de contêineres." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "" "If unsure, use /var/cache/container-tools (default) or /srv/container/" "container-tools/cache when using shared storage." msgstr "" "Se não tiver certeza, use /var/cache/container-tools (padrão) ou /srv/" "container/container-tools/cache ao usar armazenamento compartilhado." #. Type: select #. Choices #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001 msgid "${SCRIPT_CHOICES}" msgstr "${SCRIPT_CHOICES}" #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002 msgid "create script:" msgstr "script de criação:" #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002 msgid "" "Please select the script that will be used by default to create containers." msgstr "" "Por favor, selecione o script que será usado por padrão para criar " "contêineres." #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002 msgid "If unsure, use debian (default)." msgstr "Se não tiver certeza, use debian (padrão)." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "IRC notifications:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "" "The container command can send IRC notifications via irker to one or more " "(whitespace separated) IRC channels." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "" "The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure " "channel on irc.oftc.net:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 #, fuzzy #| msgid "If unsure, use debian (default)." msgid "If unsure, leave empty (default)." msgstr "Se não tiver certeza, use debian (padrão)."