# Brazilian Portuguese translation of open-infrastructure-container-tools debconf templates. # Copyright (C) 2016 Adriano Rafael Gomes # This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-container-tools package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: open-infrastructure-container-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-compute-tools@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-02 11:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:07-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: title #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:1001 msgid "container-tools: Setup" msgstr "container-tools: Configuração" #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001 msgid "/var/lib/machines" msgstr "/var/lib/machines" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "machines directory:" msgstr "diretório de máquinas:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers." msgstr "" "Por favor, especifique o diretório que será usado para armazenar os " "contêineres." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002 msgid "" "If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container/system when " "using shared storage." msgstr "" "Se não tiver certeza, use /var/lib/machines (padrão) ou /srv/container/" "system ao usar armazenamento compartilhado." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001 msgid "/etc/open-infrastructure/container/config" msgstr "/etc/open-infrastructure/container/config" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "config directory:" msgstr "diretório de configuração:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container " "configuration files." msgstr "" "Por favor, especifique o diretório que será usado para armazenar os arquivos " "de configuração de contêiner." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002 msgid "" "If unsure, use /etc/open-infrastructure/container/config (default) or /srv/" "container/config when using shared storage." msgstr "" "Se não tiver certeza, use /etc/open-infrastructure/container/config (padrão) " "ou /srv/container/config ao usar armazenamento compartilhado." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001 msgid "/etc/open-infrastructure/container/debconf" msgstr "/etc/open-infrastructure/container/debconf" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 msgid "debconf directory:" msgstr "diretório do debconf:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container " "preseed files." msgstr "" "Por favor, especifique o diretório que será usado para armazenar os arquivos " "de pré configuração de contêiner." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002 msgid "" "If unsure, use /etc/open-infrastructure/container/debconf (default) or /srv/" "container/debconf when using shared storage." msgstr "" "Se não tiver certeza, use /etc/open-infrastructure/container/debconf " "(padrão) ou /srv/container/debconf ao usar armazenamento compartilhado." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001 msgid "/etc/open-infrastructure/container/hooks" msgstr "/etc/open-infrastructure/container/hooks" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to store the container hooks." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002 msgid "" "If unsure, use /etc/open-infrastructure/container/hooks (default) or /srv/" "container/hooks when using shared storage." msgstr "" "Se não tiver certeza, use /etc/open-infrastructure/container/hooks (padrão) " "ou /srv/container/hooks ao usar armazenamento compartilhado." #. Type: string #. Default #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001 msgid "/var/cache/open-infrastructure/container" msgstr "/var/cache/open-infrastructure/container" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "cache directory:" msgstr "diretório de cache:" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "" "Please specify the directory that will be used to cache files during " "creation of containers." msgstr "" "Por favor, especifique o diretório que será usado para fazer cache de " "arquivos durante a criação de contêineres." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002 msgid "" "If unsure, use /var/cache/open-infrastructure/container (default) or /srv/" "container/cache when using shared storage." msgstr "" "Se não tiver certeza, use /var/cache/open-infrastructure/container (padrão) " "ou /srv/container/cache ao usar armazenamento compartilhado." #. Type: select #. Choices #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001 msgid "${SCRIPT_CHOICES}" msgstr "${SCRIPT_CHOICES}" #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002 msgid "create script:" msgstr "script de criação:" #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002 msgid "" "Please select the script that will be used by default to create containers." msgstr "" "Por favor, selecione o script que será usado por padrão para criar " "contêineres." #. Type: select #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002 msgid "If unsure, use debian (default)." msgstr "Se não tiver certeza, use debian (padrão)." #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "IRC notifications:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "" "The container command can send IRC notifications via irker to one or more " "(whitespace separated) IRC channels." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "" "The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure " "channel on irc.oftc.net:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002 msgid "If unsure, leave empty (default)." msgstr ""