summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2018-02-17 08:03:15 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2018-02-17 08:04:15 +0000
commit4c9e1bcc45f932a85ef88f9819d8892d5ea6faec (patch)
tree1598385b04f2c0e0dc32127fa131e69919d92a17
parentReleasing progress-linux version 20171101-1. (diff)
downloadopen-infrastructure-storage-tools-4c9e1bcc45f932a85ef88f9819d8892d5ea6faec.tar.xz
open-infrastructure-storage-tools-4c9e1bcc45f932a85ef88f9819d8892d5ea6faec.zip
Adding initial French debconf translations from Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr> (Closes: #860793).
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
-rw-r--r--debian/po/fr.po330
1 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..ecbd717
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,330 @@
+# French translation of open-infrastructure-storage-tools debconf templates.
+# Copyright (C) 2017 Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>
+# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-storage-tools package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: open-infrastructure-storage-tools\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-storage-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-09 19:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 14:52+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:1001
+msgid "storage-tools: Setup"
+msgstr "Storage-tools : configuration"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001
+msgid "ceph-log:"
+msgstr "Ceph-log :"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001
+msgid "ceph-log stores Ceph cluster log as a logfile, see ceph-log(1)."
+msgstr ""
+"Ceph-log journalise la grappe Ceph dans un fichier d’historique, consulter "
+"ceph-log(1)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001
+msgid "Should ceph-log be enabled?"
+msgstr "Faut-il activer ceph-log ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001
+msgid "ceph-info:"
+msgstr "Ceph-info :"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ceph-info shows Ceph cluster information as a website, see ceph-info(1)."
+msgid ""
+"ceph-info shows Ceph cluster information as a HTML page, see ceph-info(1)."
+msgstr ""
+"Ceph-info affiche les informations de la grappe Ceph sous forme de site web, "
+"consulter ceph-info(1)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001
+msgid "Should ceph-info be enabled?"
+msgstr "Faut-il activer ceph-info ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001
+msgid "cephfs-snap:"
+msgstr "Cephfs-snap :"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001
+msgid "cephfs-snap creates CephFS snapshots periodically, see cephfs-snap(1)."
+msgstr ""
+"Cephfs-snap crée des instantanés CephFS de manière périodique, consulter "
+"cephfs-snap(1)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001
+msgid "Should cephfs-snap be enabled?"
+msgstr "Faut-il activer cephfs-snap ?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002
+msgid "cephfs-snap directories:"
+msgstr "Répertoires de cephfs-snap :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002
+msgid ""
+"Please specify the directories (space separated) where CephFS are mounted "
+"that should be snapshoted."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer les répertoires (séparés par des espaces) où CephFS est "
+"monté et qui seront intégrés dans les instantanés."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002
+msgid "If unsure, leave empty."
+msgstr "En cas de doute, laisser la ligne vide."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6001
+#, fuzzy
+#| msgid "168"
+msgid "169"
+msgstr "168"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002
+msgid "cephfs-snap hourly:"
+msgstr "Cephfs-snap hourly :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002
+msgid "Please specify the number of hourly snapshots that should be kept."
+msgstr "Veuillez indiquer le nombre d’instantanés horaires à conserver."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002
+msgid ""
+"Depending on the use case a reasonable default might be to keep hourly "
+"snapshots for 1 week, means: (24 * 7) + 1 = 169"
+msgstr ""
+"Suivant l’utilisation, une valeur par défaut raisonnable peut être, pour la "
+"conservation des instantanés horaires pour une semaine, (24 * 7) + 1 = 169."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002
+msgid "If unsure, leave empty (no automatic hourly snapshot rotation)."
+msgstr ""
+"En cas de doute, laisser la ligne vide (pas de rotation automatique "
+"d’instantanés horaires)."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7001
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002
+msgid "cephfs-snap daily:"
+msgstr "Cephfs-snap daily :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002
+msgid "Please specify the number of daily snapshots that should be kept."
+msgstr "Veuillez indiquer le nombre d’instantanés journaliers à conserver."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002
+msgid ""
+"Depending on the use case a reasonable default might be to keep daily "
+"snapshots for 1 month, means: (31 * 1) + 1 = 32"
+msgstr ""
+"Suivant l’utilisation, une valeur par défaut raisonnable peut être, pour la "
+"conservation des instantanés journaliers pour un mois, (31 * 1) + 1 = 32."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002
+msgid "If unsure, leave empty (no automatic daily snapshot rotation)."
+msgstr ""
+"En cas de doute, laisser la ligne vide (pas de rotation automatique "
+"d’instantanés journaliers)."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8001
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002
+msgid "cephfs-snap weekly:"
+msgstr "Cephfs-snap weekly :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002
+msgid "Please specify the number of weekly snapshots that should be kept."
+msgstr "Veuillez indiquer le nombre d’instantanés hebdomadaires à conserver."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002
+msgid ""
+"Depending on the use case a reasonable default might be to keep weekly "
+"snapshots for 6 months, means: (6 * 4) + 1 = 25"
+msgstr ""
+"Suivant l’utilisation, une valeur par défaut raisonnable peut être, pour la "
+"conservation des instantanés hebdomadaires pour un semestre, "
+"(6 * 4) + 1 = 25."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002
+msgid "If unsure, leave empty (no automatic weekly snapshot rotation)."
+msgstr ""
+"En cas de doute, laisser la ligne vide (pas de rotation automatique "
+"d’instantanés hebdomadaires)."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9001
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002
+msgid "cephfs-snap monthly:"
+msgstr "Cephfs-snap monthly :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002
+msgid "Please specify the number of monthly snapshots that should be kept."
+msgstr "Veuillez indiquer le nombre d’instantanés mensuels à conserver."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002
+msgid ""
+"Depending on the use case a reasonable default might be to keep monthly "
+"snapshots for 1 year, means: (12 * 1) + 1 = 13"
+msgstr ""
+"Suivant l’utilisation, une valeur par défaut raisonnable peut être, pour la "
+"conservation des instantanés mensuels pour une année, (12 * 1) + 1 = 13."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002
+msgid "If unsure, leave empty (no automatic monthly snapshot rotation)."
+msgstr ""
+"En cas de doute, laisser la ligne vide (pas de rotation automatique "
+"d’instantanés mensuels)."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10001
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002
+msgid "cephfs-snap yearly:"
+msgstr "cephfs-snap yearly :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002
+msgid "Please specify the number of yearly snapshots that should be kept."
+msgstr "Veuillez indiquer le nombre d’instantanés annuels à conserver."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002
+msgid ""
+"Depending on the use case a reasonable default might be to keep yearly "
+"snapshots for 10 years, means: (10 * 1) + 1 = 11"
+msgstr ""
+"Suivant l’utilisation, une valeur par défaut raisonnable peut être, pour la "
+"conservation des instantanés annuels pour dix années, (10 * 1) + 1 = 11."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002
+msgid "If unsure, leave empty (no automatic yearly snapshot rotation)."
+msgstr ""
+"En cas de doute, laisser la ligne vide (pas de rotation automatique "
+"d’instantanés annuels)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002
+msgid "IRC notifications:"
+msgstr "Notifications IRC :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002
+msgid ""
+"The cephfs-snap command can send IRC notifications via irker to one or more "
+"(whitespace separated) IRC channels."
+msgstr ""
+"La commande cephfs-snap peut envoyer des notifications IRC à l’aide d’irker "
+"à un ou plusieurs canaux IRC (séparés par des espaces)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002
+msgid ""
+"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure "
+"channel on irc.oftc.net:"
+msgstr ""
+"L’exemple suivant enverra des notifications IRC au canal open-infrastructure "
+"sur irc.oftc.net :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002
+msgid " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
+msgstr " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002
+msgid "If unsure, leave empty (default)."
+msgstr "En cas de doute, laisser la ligne vide (valeur par défaut)."