summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2017-10-17 13:27:42 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2017-10-17 14:12:17 +0000
commit6eb9771b11b6f5e4286ec3c52eb2c0ac51d963da (patch)
tree32cf5a071e85abbd9c216bc29103b2dd2975af7c
parentUsing lzip tarball in watch file. (diff)
downloadopen-infrastructure-storage-tools-6eb9771b11b6f5e4286ec3c52eb2c0ac51d963da.tar.xz
open-infrastructure-storage-tools-6eb9771b11b6f5e4286ec3c52eb2c0ac51d963da.zip
Adding initial Portuguese debconf translations from Copyright (C) 2017 Rui Branco <ruipb@debianpt.org> (Closes: #861428).
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
-rw-r--r--debian/po/pt.po335
1 files changed, 335 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..4d207d9
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,335 @@
+# Portuguese translation of open-infrastructure-storage-tools debconf templates.
+# Copyright (C) 2017 Rui Branco <ruipb@debianpt.org>
+# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-storage-tools package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: open-infrastructure-storage-tools 20170410-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-storage-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-09 19:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 23:00+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Branco - DebianPT <ruipb@debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:1001
+msgid "storage-tools: Setup"
+msgstr "storage-tools: Configuração"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001
+msgid "ceph-log:"
+msgstr "ceph-log:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001
+msgid "ceph-log stores Ceph cluster log as a logfile, see ceph-log(1)."
+msgstr ""
+"O ceph-log armazena os registos do cluster Ceph num ficheiro de "
+"registos, veja o ceph-log(1)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001
+msgid "Should ceph-log be enabled?"
+msgstr "Deve o ceph-log ser activado?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001
+msgid "ceph-info:"
+msgstr "ceph-info:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001
+msgid ""
+"ceph-info shows Ceph cluster information as a website, see ceph-info(1)."
+msgstr ""
+"O ceph-info mostra a informação do cluster Ceph através de um site web, "
+"veja ceph-info(1)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001
+msgid "Should ceph-info be enabled?"
+msgstr "Deve o ceph-info ser activado?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001
+msgid "cephfs-snap:"
+msgstr "cephfs-snap:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001
+msgid "cephfs-snap creates CephFS snapshots periodically, see cephfs-snap(1)."
+msgstr ""
+"O cephfs-snap cria snapshots do CephFS periodicamente, veja "
+"cephfs-snap(1)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001
+msgid "Should cephfs-snap be enabled?"
+msgstr "Deve o cephfs-snap ser activado?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002
+msgid "cephfs-snap directories:"
+msgstr "Directórios do cephfs-snap:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002
+msgid ""
+"Please specify the directories (space separated) where CephFS are mounted "
+"that should be snapshoted."
+msgstr ""
+"Por favor especifique os directórios (separados por espaços) a ser"
+" 'snapshoted' "
+"onde o CephFS está montado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002
+msgid "If unsure, leave empty."
+msgstr "Se tem dúvidas, deixe este campo vazio."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6001
+msgid "168"
+msgstr "168"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002
+msgid "cephfs-snap hourly:"
+msgstr "cephfs-snap de hora a hora:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002
+msgid "Please specify the number of hourly snapshots that should be kept."
+msgstr ""
+"Por favor especifique o número de snapshots horárias que deverão "
+"ser mantidas."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002
+msgid ""
+"Depending on the use case a reasonable default might be to keep hourly "
+"snapshots for 1 week, means: (24 * 7) + 1 = 169"
+msgstr ""
+"Dependendo do tipo de uso, uma utilização razoável poderá ser a de guardar "
+"snapshots horárias durante uma semana, ou seja: (24 * 7) + 1 = 169"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002
+msgid "If unsure, leave empty (no automatic hourly snapshot rotation)."
+msgstr ""
+"Se tem dúvidas, deixe este campo vazio (sem rotação horária "
+"automática de snapshots)."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7001
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002
+msgid "cephfs-snap daily:"
+msgstr "cephfs-snap diária:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002
+msgid "Please specify the number of daily snapshots that should be kept."
+msgstr ""
+"Por favor especifique o número de snapshots diárias que deverão "
+"ser mantidas."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002
+msgid ""
+"Depending on the use case a reasonable default might be to keep daily "
+"snapshots for 1 month, means: (31 * 1) + 1 = 32"
+msgstr ""
+"Dependendo do tipo de uso, uma utilização razoável poderá ser a de guardar "
+"snapshots diárias durante um mês, ou seja: (31 * 1) + 1 = 32"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002
+msgid "If unsure, leave empty (no automatic daily snapshot rotation)."
+msgstr ""
+"Se tem dúvidas, deixe este campo vazio (sem rotação automática "
+"de snapshots diárias)."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8001
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002
+msgid "cephfs-snap weekly:"
+msgstr "cephfs-snap semanal:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002
+msgid "Please specify the number of weekly snapshots that should be kept."
+msgstr ""
+"Por favor especifique o número de snapshots semanais que deverão "
+"ser mantidas."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002
+msgid ""
+"Depending on the use case a reasonable default might be to keep weekly "
+"snapshots for 6 months, means: (6 * 4) + 1 = 25"
+msgstr ""
+"Dependendo do tipo de uso, uma utilização razoável poderá ser a de guardar "
+"snapshots semanais durante 6 meses, ou seja: (6 * 4) + 1 = 25"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002
+msgid "If unsure, leave empty (no automatic weekly snapshot rotation)."
+msgstr ""
+"Se tem dúvidas, deixe este campo vazio (sem rotação automática "
+"de snapshots semanais)."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9001
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002
+msgid "cephfs-snap monthly:"
+msgstr "cephfs-snap mensal:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002
+msgid "Please specify the number of monthly snapshots that should be kept."
+msgstr ""
+"Por favor especifique o número de snapshots mensais que deverão "
+"ser mantidas."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002
+msgid ""
+"Depending on the use case a reasonable default might be to keep monthly "
+"snapshots for 1 year, means: (12 * 1) + 1 = 13"
+msgstr ""
+"Dependendo do tipo de uso, uma utilização razoável poderá ser a de guardar "
+"snapshots mensais durante um ano, ou seja: (12 * 1) + 1 = 13"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002
+msgid "If unsure, leave empty (no automatic monthly snapshot rotation)."
+msgstr ""
+"Se tem dúvidas, deixe este campo vazio (sem rotação automática "
+"de snapshots mensais)."
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10001
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002
+msgid "cephfs-snap yearly:"
+msgstr "cephfs-snap anual:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002
+msgid "Please specify the number of yearly snapshots that should be kept."
+msgstr ""
+"Por favor especifique o número de snapshots anuais que deverão "
+"ser mantidas."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002
+msgid ""
+"Depending on the use case a reasonable default might be to keep yearly "
+"snapshots for 10 years, means: (10 * 1) + 1 = 11"
+msgstr ""
+"Dependendo do tipo de uso, uma utilização razoável poderá ser a de guardar "
+"snapshots anuais durante 10 anos, ou seja: (10 * 1) + 1 = 11"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002
+msgid "If unsure, leave empty (no automatic yearly snapshot rotation)."
+msgstr ""
+"Se tem dúvidas, deixe este campo vazio (sem rotação automática "
+" de snapshots anuais)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002
+msgid "IRC notifications:"
+msgstr "Notificações IRC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002
+msgid ""
+"The cephfs-snap command can send IRC notifications via irker to one or more "
+"(whitespace separated) IRC channels."
+msgstr ""
+"O comando cephfs-snap pode enviar notificações IRC via irker para um ou mais "
+"canais IRC (separados por espaços em branco)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002
+msgid ""
+"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure "
+"channel on irc.oftc.net:"
+msgstr ""
+"O exemplo seguinte enviará notificações IRC para o canal open-infrastructure "
+"em irc.oftc.net:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002
+msgid " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
+msgstr " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002
+msgid "If unsure, leave empty (default)."
+msgstr "Se tem dúvidas, deixe este campo vazio (predefinição)."