diff options
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 339 |
1 files changed, 339 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..8944696 --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# German translation of open-infrastructure-storage-tools debconf templates. +# Copyright (C) 2017 Markus Hiereth <markus.hiereth@freenet.de> +# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-storage-tools package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: open-infrastructure-storage-tools\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-storage-tools@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-09 19:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-06 10:44+0200\n" +"Last-Translator: Markus Hiereth <markus.hiereth@freenet.de>\n" +"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:1001 +msgid "storage-tools: Setup" +msgstr "storage-tools: Einrichtung" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001 +msgid "ceph-log:" +msgstr "ceph-log:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001 +msgid "ceph-log stores Ceph cluster log as a logfile, see ceph-log(1)." +msgstr "" +"ceph-log speichert Protokolle des Ceph-Clusters als Logdatei; siehe ceph-" +"log(1)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001 +msgid "Should ceph-log be enabled?" +msgstr "Soll ceph-log aktiviert werden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001 +msgid "ceph-info:" +msgstr "ceph-info:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "ceph-log stores Ceph cluster log as a logfile, see ceph-log(1)." +msgid "" +"ceph-info shows Ceph cluster information as a HTML page, see ceph-info(1)." +msgstr "" +"ceph-log speichert Protokolle des Ceph-Clusters als Logdatei; siehe ceph-" +"log(1)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001 +msgid "Should ceph-info be enabled?" +msgstr "Soll ceph-info aktiviert werden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001 +msgid "cephfs-snap:" +msgstr "cephfs-snap:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001 +msgid "cephfs-snap creates CephFS snapshots periodically, see cephfs-snap(1)." +msgstr "" +"cephfs-snap fertigt regelmäßig Schnappschüsse von CephFS-Dateisystemen an; " +"siehe cephfs-snap(1)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001 +msgid "Should cephfs-snap be enabled?" +msgstr "Soll cephfs-snap aktiviert werden?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002 +msgid "cephfs-snap directories:" +msgstr "cephfs-snap-Verzeichnisse:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002 +msgid "" +"Please specify the directories (space separated) where CephFS are mounted " +"that should be snapshoted." +msgstr "" +"Bitte geben Sie, getrennt durch Leerzeichen, die Verzeichnisse an, in " +"welchen CephFS-Dateisysteme eingebunden sind und von denen ceph-snap " +"Schnappschüsse erstellen soll." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002 +msgid "If unsure, leave empty." +msgstr "Wenn Sie unsicher sind, geben Sie nichts ein." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6001 +msgid "169" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002 +msgid "cephfs-snap hourly:" +msgstr "cephfs-snap stündlich:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002 +msgid "Please specify the number of hourly snapshots that should be kept." +msgstr "" +"Bitte geben Sie an, wie viele stündlicher Schnappschüsse aufzubewahren sind." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep hourly " +"snapshots for 1 week, means: (24 * 7) + 1 = 169" +msgstr "" +"Abhängig vom Verwendungszusammenhang wäre es sinnvoll, stündliche " +"Schnappschüsse eine Woche lang aufzubewahren, was als Vorgabewert (24 * 7) + " +"1 = 169 ergäbe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic hourly snapshot rotation)." +msgstr "" +"Wenn Sie unsicher sind, geben Sie nichts ein. Eine Rotation der stündlichen " +"Schnappschüsse unterbleibt dann." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7001 +msgid "32" +msgstr "32" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002 +msgid "cephfs-snap daily:" +msgstr "cephfs-snap täglich:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002 +msgid "Please specify the number of daily snapshots that should be kept." +msgstr "" +"Bitte geben Sie an, wie viele täglicher Schnappschüsse aufzubewahren sind." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep daily " +"snapshots for 1 month, means: (31 * 1) + 1 = 32" +msgstr "" +"Abhängig vom Einsatzfall wäre es sinnvoll, tägliche Schnappschüsse einen " +"Monat lang aufzubewahren, was als Vorgabewert (31 * 1) + 1 = 32 ergäbe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic daily snapshot rotation)." +msgstr "" +"Wenn Sie unsicher sind, geben Sie nichts ein. Eine Rotation der täglichen " +"Schnappschüsse unterbleibt dann." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8001 +msgid "25" +msgstr "25" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002 +msgid "cephfs-snap weekly:" +msgstr "cephfs-snap wöchentlich:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002 +msgid "Please specify the number of weekly snapshots that should be kept." +msgstr "" +"Bitte geben Sie an, wie viele wöchentlicher Schnappschüsse aufzubewahren " +"sind." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep weekly " +"snapshots for 6 months, means: (6 * 4) + 1 = 25" +msgstr "" +"Abhängig vom Verwendungszusammenhang wäre es sinnvoll, wöchentliche " +"Schnappschüsse sechs Monate lang aufzubewahren, was als Vorgabewert (6 * 4) " +"+ 1 = 25 ergäbe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic weekly snapshot rotation)." +msgstr "" +"Wenn Sie unsicher sind, geben Sie nichts ein. Eine Rotation der " +"wöchentlichen Schnappschüsse unterbleibt dann." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9001 +msgid "13" +msgstr "13" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002 +msgid "cephfs-snap monthly:" +msgstr "cephfs-snap monatlich:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002 +msgid "Please specify the number of monthly snapshots that should be kept." +msgstr "" +"Bitte geben Sie an, wie viele monatlicher Schnappschüsse aufzubewahren sind." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep monthly " +"snapshots for 1 year, means: (12 * 1) + 1 = 13" +msgstr "" +"Abhängig vom Verwendungszusammenhang wäre es sinnvoll, monatliche " +"Schnappschüsse ein Jahr lang aufzubewahren, was als Vorgabewert (12 * 1) + 1 " +"= 13 ergäbe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic monthly snapshot rotation)." +msgstr "" +"Wenn Sie unsicher sind, geben Sie nichts ein. Eine Rotation der monatlichen " +"Schnappschüsse unterbleibt dann." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10001 +msgid "11" +msgstr "11" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002 +msgid "cephfs-snap yearly:" +msgstr "cephfs-snap jährlich:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002 +msgid "Please specify the number of yearly snapshots that should be kept." +msgstr "" +"Bitte geben Sie an, wie viele jährlicher Schnappschüsse aufzubewahren sind." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep yearly " +"snapshots for 10 years, means: (10 * 1) + 1 = 11" +msgstr "" +"Abhängig vom Verwendungszusammenhang wäre es sinnvoll, jährliche " +"Schnappschüsse zehn Jahre lang aufzubewahren, was als Vorgabewert (10 * 1) + " +"1 = 11 ergäbe." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic yearly snapshot rotation)." +msgstr "" +"Wenn Sie unsicher sind, geben Sie nichts ein. Eine Rotation der jährlichen " +"Schnappschüsse unterbleibt dann." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002 +msgid "IRC notifications:" +msgstr "IRC-Benachrichtigungen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002 +msgid "" +"The cephfs-snap command can send IRC notifications via irker to one or more " +"(whitespace separated) IRC channels." +msgstr "" +"Der Befehl cephfs-snap kann mittels irker auf einem oder mehreren IRC-" +"Kanälen (durch Leerzeichen getrennte Auflistung) Benachrichtigungen senden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002 +msgid "" +"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure " +"channel on irc.oftc.net:" +msgstr "" +"Beispielsweise sendet folgende Eingabe Benachrichtigungen auf irc.oftc.net, " +"dem Kanal des Projekts open-infrastructure:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002 +msgid " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" +msgstr " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002 +msgid "If unsure, leave empty (default)." +msgstr "" +"Wenn Sie unsicher sind, geben Sie nichts ein. Es werden dann " +"voreinstellungsgemäß keine IRC-Benachrichtigungen versandt." |