From 978a9512533c5618e29813d29bc0babc8d422d66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 23 Jan 2023 11:26:01 +0100 Subject: Adding initial Spanish debconf translations from Camaleón (Closes: #988448). MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Daniel Baumann --- debian/po/es.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 333 insertions(+) create mode 100644 debian/po/es.po diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..2eb8000 --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# open-infrastructure-storage-tools po-debconf translation to Spanish. +# Copyright (C) 2021 Camaleón +# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-storage-tools package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: open-infrastructure-storage-tools\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-storage-tools@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-02 09:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-03 15:45+0200\n" +"Last-Translator: Camaleón \n" +"Language-Team: Debian Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:1001 +msgid "ceph-tools: Setup" +msgstr "ceph-tools: Configuración" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:2001 +msgid "ceph-log:" +msgstr "ceph-log:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:2001 +msgid "ceph-log stores Ceph cluster log as a logfile, see ceph-log(1)." +msgstr "" +"ceph-log almacena el registro del clúster Ceph como un archivo de registro, " +"consulte ceph-log(1)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:2001 +msgid "Should ceph-log be enabled?" +msgstr "¿Debería activarse ceph-log?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:3001 +msgid "ceph-info:" +msgstr "ceph-info:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:3001 +msgid "" +"ceph-info shows Ceph cluster information as a HTML page, see ceph-info(1)." +msgstr "" +"ceph-info muestra la información del clúster Ceph como una página HTML, " +"consulte ceph-info(1)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:3001 +msgid "Should ceph-info be enabled?" +msgstr "¿Debería activarse ceph-info?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:4001 +msgid "cephfs-snap:" +msgstr "cephfs-snap:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:4001 +msgid "cephfs-snap creates CephFS snapshots periodically, see cephfs-snap(1)." +msgstr "" +"cephfs-snap genera instantáneas CephFS periódicamente, consulte " +"cephfs-snap(1)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:4001 +msgid "Should cephfs-snap be enabled?" +msgstr "¿Debería activarse cephfs-snap?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:5002 +msgid "cephfs-snap directories:" +msgstr "directorios cephfs-snap:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:5002 +msgid "" +"Please specify the directories (space separated) where CephFS are mounted " +"that should be snapshoted." +msgstr "" +"Por favor, indique los directorios (separados por un espacio) donde están " +"montados los CephFS y que se incluirán en las instantáneas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:5002 +msgid "If unsure, leave empty." +msgstr "Si no está seguro, déjelo en blanco." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:6001 +msgid "169" +msgstr "169" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:6002 +msgid "cephfs-snap hourly:" +msgstr "cephfs-snap cada hora:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:6002 +msgid "Please specify the number of hourly snapshots that should be kept." +msgstr "" +"Por favor, indique el número de las instantáneas guardadas cada hora que " +"se deben mantener." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:6002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep hourly " +"snapshots for 1 week, means: (24 * 7) + 1 = 169" +msgstr "" +"Dependiendo del uso, un valor predeterminado razonable podría ser mantener " +"instantáneas guardadas cada hora durante 1 semana, lo que significa: " +"(24 * 7) + 1 = 169" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:6002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic hourly snapshot rotation)." +msgstr "Si no está seguro, déjelo en blanco (sin rotación automática de " +"instantáneas cada hora)." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:7001 +msgid "32" +msgstr "32" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:7002 +msgid "cephfs-snap daily:" +msgstr "cephfs-snap diario:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:7002 +msgid "Please specify the number of daily snapshots that should be kept." +msgstr "" +"Por favor, indique el número de las instantáneas diarias que se deben " +"mantener." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:7002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep daily " +"snapshots for 1 month, means: (31 * 1) + 1 = 32" +msgstr "" +"Dependiendo del uso, un valor predeterminado razonable podría ser mantener " +"instantáneas diarias guardadas durante un mes, lo que significa: " +"(31 * 1) + 1 = 32" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:7002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic daily snapshot rotation)." +msgstr "Si no está seguro, déjelo en blanco (sin rotación automática de " +"instantáneas diarias)." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:8001 +msgid "25" +msgstr "25" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:8002 +msgid "cephfs-snap weekly:" +msgstr "cephfs-snap semanal:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:8002 +msgid "Please specify the number of weekly snapshots that should be kept." +msgstr "" +"Por favor, indique el número de las instantáneas semanales que se deben " +"mantener." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:8002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep weekly " +"snapshots for 6 months, means: (6 * 4) + 1 = 25" +msgstr "" +"Dependiendo del uso, un valor predeterminado razonable podría ser mantener " +"instantáneas semanales guardadas durante 6 meses, lo que significa: " +"(6 * 4) + 1 = 25" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:8002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic weekly snapshot rotation)." +msgstr "Si no está seguro, déjelo en blanco (sin rotación automática de " +"instantáneas semanales)." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:9001 +msgid "13" +msgstr "13" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:9002 +msgid "cephfs-snap monthly:" +msgstr "cephfs-snap mensual:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:9002 +msgid "Please specify the number of monthly snapshots that should be kept." +msgstr "" +"Por favor, indique el número de las instantáneas mensuales que se deben " +"mantener." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:9002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep monthly " +"snapshots for 1 year, means: (12 * 1) + 1 = 13" +msgstr "" +"Dependiendo del uso, un valor predeterminado razonable podría ser mantener " +"instantáneas mensuales guardadas durante 1 año, lo que significa: " +"(12 * 1) + 1 = 13" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:9002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic monthly snapshot rotation)." +msgstr "Si no está seguro, déjelo en blanco (sin rotación automática de " +"instantáneas mensuales)." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:10001 +msgid "11" +msgstr "11" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:10002 +msgid "cephfs-snap yearly:" +msgstr "cephfs-snap anual:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:10002 +msgid "Please specify the number of yearly snapshots that should be kept." +msgstr "" +"Por favor, indique el número de las instantáneas anuales que se deben " +"mantener." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:10002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep yearly " +"snapshots for 10 years, means: (10 * 1) + 1 = 11" +msgstr "" +"Dependiendo del uso, un valor predeterminado razonable podría ser mantener " +"instantáneas anuales guardadas durante 10 años, lo que significa: " +"(10 * 1) + 1 = 11" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:10002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic yearly snapshot rotation)." +msgstr "Si no está seguro, déjelo en blanco (sin rotación automática de " +"instantáneas anuales)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:11002 +msgid "IRC notifications:" +msgstr "Notificaciones IRC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:11002 +msgid "" +"The cephfs-snap command can send IRC notifications via irker to one or more " +"(whitespace separated) IRC channels." +msgstr "" +"La orden cephfs-snap puede enviar notificaciones IRC a través de irker a uno " +"o más canales IRC (separados por comas)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:11002 +msgid "" +"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure " +"channel on irc.oftc.net:" +msgstr "" +"El siguiente ejemplo enviará notificaciones IRC al canal open-infrastructure " +"en «irc.oftc.net»:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:11002 +msgid " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" +msgstr " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-ceph-tools.templates:11002 +msgid "If unsure, leave empty (default)." +msgstr "Si no está seguro, déjelo en blanco (predeterminado)." -- cgit v1.2.3