From 6eb9771b11b6f5e4286ec3c52eb2c0ac51d963da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Tue, 17 Oct 2017 15:27:42 +0200 Subject: Adding initial Portuguese debconf translations from Copyright (C) 2017 Rui Branco (Closes: #861428). Signed-off-by: Daniel Baumann --- debian/po/pt.po | 335 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 335 insertions(+) create mode 100644 debian/po/pt.po (limited to 'debian/po') diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..4d207d9 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# Portuguese translation of open-infrastructure-storage-tools debconf templates. +# Copyright (C) 2017 Rui Branco +# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-storage-tools package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: open-infrastructure-storage-tools 20170410-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-storage-tools@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-09 19:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-15 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Rui Branco - DebianPT \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:1001 +msgid "storage-tools: Setup" +msgstr "storage-tools: Configuração" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001 +msgid "ceph-log:" +msgstr "ceph-log:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001 +msgid "ceph-log stores Ceph cluster log as a logfile, see ceph-log(1)." +msgstr "" +"O ceph-log armazena os registos do cluster Ceph num ficheiro de " +"registos, veja o ceph-log(1)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001 +msgid "Should ceph-log be enabled?" +msgstr "Deve o ceph-log ser activado?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001 +msgid "ceph-info:" +msgstr "ceph-info:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001 +msgid "" +"ceph-info shows Ceph cluster information as a website, see ceph-info(1)." +msgstr "" +"O ceph-info mostra a informação do cluster Ceph através de um site web, " +"veja ceph-info(1)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001 +msgid "Should ceph-info be enabled?" +msgstr "Deve o ceph-info ser activado?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001 +msgid "cephfs-snap:" +msgstr "cephfs-snap:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001 +msgid "cephfs-snap creates CephFS snapshots periodically, see cephfs-snap(1)." +msgstr "" +"O cephfs-snap cria snapshots do CephFS periodicamente, veja " +"cephfs-snap(1)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001 +msgid "Should cephfs-snap be enabled?" +msgstr "Deve o cephfs-snap ser activado?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002 +msgid "cephfs-snap directories:" +msgstr "Directórios do cephfs-snap:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002 +msgid "" +"Please specify the directories (space separated) where CephFS are mounted " +"that should be snapshoted." +msgstr "" +"Por favor especifique os directórios (separados por espaços) a ser" +" 'snapshoted' " +"onde o CephFS está montado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002 +msgid "If unsure, leave empty." +msgstr "Se tem dúvidas, deixe este campo vazio." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6001 +msgid "168" +msgstr "168" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002 +msgid "cephfs-snap hourly:" +msgstr "cephfs-snap de hora a hora:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002 +msgid "Please specify the number of hourly snapshots that should be kept." +msgstr "" +"Por favor especifique o número de snapshots horárias que deverão " +"ser mantidas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep hourly " +"snapshots for 1 week, means: (24 * 7) + 1 = 169" +msgstr "" +"Dependendo do tipo de uso, uma utilização razoável poderá ser a de guardar " +"snapshots horárias durante uma semana, ou seja: (24 * 7) + 1 = 169" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic hourly snapshot rotation)." +msgstr "" +"Se tem dúvidas, deixe este campo vazio (sem rotação horária " +"automática de snapshots)." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7001 +msgid "32" +msgstr "32" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002 +msgid "cephfs-snap daily:" +msgstr "cephfs-snap diária:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002 +msgid "Please specify the number of daily snapshots that should be kept." +msgstr "" +"Por favor especifique o número de snapshots diárias que deverão " +"ser mantidas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep daily " +"snapshots for 1 month, means: (31 * 1) + 1 = 32" +msgstr "" +"Dependendo do tipo de uso, uma utilização razoável poderá ser a de guardar " +"snapshots diárias durante um mês, ou seja: (31 * 1) + 1 = 32" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic daily snapshot rotation)." +msgstr "" +"Se tem dúvidas, deixe este campo vazio (sem rotação automática " +"de snapshots diárias)." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8001 +msgid "25" +msgstr "25" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002 +msgid "cephfs-snap weekly:" +msgstr "cephfs-snap semanal:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002 +msgid "Please specify the number of weekly snapshots that should be kept." +msgstr "" +"Por favor especifique o número de snapshots semanais que deverão " +"ser mantidas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep weekly " +"snapshots for 6 months, means: (6 * 4) + 1 = 25" +msgstr "" +"Dependendo do tipo de uso, uma utilização razoável poderá ser a de guardar " +"snapshots semanais durante 6 meses, ou seja: (6 * 4) + 1 = 25" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic weekly snapshot rotation)." +msgstr "" +"Se tem dúvidas, deixe este campo vazio (sem rotação automática " +"de snapshots semanais)." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9001 +msgid "13" +msgstr "13" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002 +msgid "cephfs-snap monthly:" +msgstr "cephfs-snap mensal:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002 +msgid "Please specify the number of monthly snapshots that should be kept." +msgstr "" +"Por favor especifique o número de snapshots mensais que deverão " +"ser mantidas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep monthly " +"snapshots for 1 year, means: (12 * 1) + 1 = 13" +msgstr "" +"Dependendo do tipo de uso, uma utilização razoável poderá ser a de guardar " +"snapshots mensais durante um ano, ou seja: (12 * 1) + 1 = 13" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic monthly snapshot rotation)." +msgstr "" +"Se tem dúvidas, deixe este campo vazio (sem rotação automática " +"de snapshots mensais)." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10001 +msgid "11" +msgstr "11" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002 +msgid "cephfs-snap yearly:" +msgstr "cephfs-snap anual:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002 +msgid "Please specify the number of yearly snapshots that should be kept." +msgstr "" +"Por favor especifique o número de snapshots anuais que deverão " +"ser mantidas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep yearly " +"snapshots for 10 years, means: (10 * 1) + 1 = 11" +msgstr "" +"Dependendo do tipo de uso, uma utilização razoável poderá ser a de guardar " +"snapshots anuais durante 10 anos, ou seja: (10 * 1) + 1 = 11" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic yearly snapshot rotation)." +msgstr "" +"Se tem dúvidas, deixe este campo vazio (sem rotação automática " +" de snapshots anuais)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002 +msgid "IRC notifications:" +msgstr "Notificações IRC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002 +msgid "" +"The cephfs-snap command can send IRC notifications via irker to one or more " +"(whitespace separated) IRC channels." +msgstr "" +"O comando cephfs-snap pode enviar notificações IRC via irker para um ou mais " +"canais IRC (separados por espaços em branco)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002 +msgid "" +"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure " +"channel on irc.oftc.net:" +msgstr "" +"O exemplo seguinte enviará notificações IRC para o canal open-infrastructure " +"em irc.oftc.net:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002 +msgid " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" +msgstr " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002 +msgid "If unsure, leave empty (default)." +msgstr "Se tem dúvidas, deixe este campo vazio (predefinição)." -- cgit v1.2.3