# French translations for live-boot manpages # Copyright (C) 2015 Olivier Humbert # This file is distributed under the same license as the live-boot package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: live-boot 5.0~a5-1\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-22 10:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-21 14:10+0200\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap msgid "LIVE-BOOT" msgstr "LIVE-BOOT" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap msgid "2015-09-22" msgstr "22.09.2015" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap msgid "5.0~a5-1" msgstr "5.0~a5-1" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap msgid "Live Systems Project" msgstr "Projet Live Systems" #. type: SH #: en/live-boot.7:3 en/persistence.conf.5:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: SH #: en/live-boot.7:6 en/persistence.conf.5:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: SH #: en/live-boot.7:28 en/persistence.conf.5:57 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: SH #: en/live-boot.7:154 en/persistence.conf.5:190 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:158 en/persistence.conf.5:194 msgid "I(7)" msgstr "I(7)" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:160 en/persistence.conf.5:196 msgid "I(7)" msgstr "I(7)" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:162 en/persistence.conf.5:198 msgid "I(7)" msgstr "I(7)" #. type: SH #: en/live-boot.7:163 en/persistence.conf.5:199 #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" msgstr "PAGE D'ACCUEIL" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:165 en/persistence.conf.5:201 msgid "" "More information about live-boot and the Live Systems project can be found " "on the homepage at EIE and in the manual " "at EIE." msgstr "" "Davantage d'informations à propos de live-boot et du projet Live Systems " "peuvent être trouvées sur la page EIE et " "dans le manuel sur EIE." #. type: SH #: en/live-boot.7:166 en/persistence.conf.5:202 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:168 en/persistence.conf.5:204 msgid "" "Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-boot package in " "the Bug Tracking System at EIE or by " "writing a mail to the Live Systems mailing list at EIE." msgstr "" "Les bogues peuvent être signalés en soumettant un rapport de bogue pour le " "paquet live-boot dans le BTS à EIE ou par " "l'écriture d'un courriel à la liste de diffusion Live Systems à " "EIE." #. type: SH #: en/live-boot.7:169 en/persistence.conf.5:205 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:170 en/persistence.conf.5:206 msgid "" "live-boot was written by Daniel Baumann EIE." msgstr "" "live-images a été écrit par Daniel Baumann EIE." #. type: Plain text #: en/persistence.conf.5:6 msgid "" "B - Configuration file for persistence media in live-boot" msgstr "" "B - Fichier de configuration pour le media de persistance " "dans live-boot" #. type: Plain text #: en/persistence.conf.5:13 msgid "" "If live-boot probes a persistence volume with the label (or GPT name, or " "file name, but from now on we will just say \"label\") \"persistence\", that " "volume's persistence is fully customizable through the B " "file stored on the root of its file system. Any such labeled volume must " "have such a file, or it will be ignored." msgstr "" "Si live-boot sondes un volume de persistance avec l'étiquette (ou le nom GPT " "ou le nom de fichier, mais à partir de maintenant nous dirons juste " "\"étiquette\") \"persistence\", ce volume de persistance est complètement " "personnalisable à travers le fichier B stockée à la " "racine de son système de fichier. Tout volume ainsi étiquetté doit avoir un " "fichier comme ceci, ou il sera ignoré." #. type: Plain text #: en/persistence.conf.5:17 msgid "" "The format of B allows empty lines and lines starting with " "a \"#\" (used for comments), both which will be ignored. A so called " "\"custom mount\" has the format:" msgstr "" "Le format de B permet les lignes vides et les lignes " "commençant avec un \"#\" (utilisé pour les commentaires), les deux seront " "ignorés. Un \"montage personnalisé\" a le format :" #. type: Plain text #: en/persistence.conf.5:20 msgid "I [I