# Portuguese translations for zbar # Traduções em português brasileiro para zbar. # Copyright (C) 2020 Mauro Carvalho Chehab # This file is distributed under the same license as the zbar package. # Mauro Carvalho Chehab , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zbar 0.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mchehab/zbar/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-09 10:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-12 17:01+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: zbarcam/zbarcam.c:50 msgid "" "usage: zbarcam [options] [/dev/video?]\n" "\n" "scan and decode bar codes from a video stream\n" "\n" "options:\n" " -h, --help display this help text\n" " --version display version information and exit\n" " -q, --quiet disable beep when symbol is decoded\n" " -v, --verbose increase debug output level\n" " --verbose=N set specific debug output level\n" " --xml use XML output format\n" " --raw output decoded symbol data without converting charsets\n" " -1, --oneshot exit after scanning one bar code\n" " --nodisplay disable video display window\n" " --prescale=x\n" " request alternate video image size from driver\n" " -S[=], --set [=]\n" " set decoder/scanner to (or 1)\n" "\n" msgstr "" "uso: zbarcam [opções] [/dev/video?]\n" "\n" "Lê e decodifica códigos de barra em imagens capturadas pela câmera ou outro " "dispositivo de vídeo\n" "\n" "opções:\n" " -h, --help esse texto de auxílio\n" " --version mostra a versão e termina\n" " -q, --quiet desabilita mensagens informativas e avisos sonoros " "quando símbolos são decodificados\n" " -v, --verbose aumenta o nível de mensagens de depuração\n" " --verbose=N configura um determinado nível de mensagens de " "depuração\n" " --xml mostra resultados em formato XML\n" " --raw mostra símbolos decodificados sem metadados e sem " "converter o conjunto de caracteres\n" " -1, --oneshot termina o programa após ler um código de barras\n" " --nodisplay desabilita janela de apresentação de imagens\n" " --prescale=x\n" " solicita modo de vídeo diferente\n" " -S[=], --set [=]\n" " configura parâmetro para (ou 1)\n" "\n" #: zbarcam/zbarcam.c:73 zbarimg/zbarimg.c:104 msgid " --nodbus disable dbus message\n" msgstr " --nodbus desabilita mensagens no dbus\n" #: zbarimg/zbarimg.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "usage: zbarimg [options] ...\n" #| "\n" #| "scan and decode bar codes from one or more image files\n" #| "\n" #| "options:\n" #| " -h, --help display this help text\n" #| " --version display version information and exit\n" #| " -q, --quiet minimal output, only print decoded symbol data\n" #| " -v, --verbose increase debug output level\n" #| " --verbose=N set specific debug output level\n" #| " -d, --display enable display of following images to the screen\n" #| " -D, --nodisplay disable display of following images (default)\n" #| " --xml, --noxml enable/disable XML output format\n" #| " --raw output decoded symbol data without converting " #| "charsets\n" #| " -1, --oneshot exit after scanning one bar code\n" #| " -S[=], --set [=]\n" #| " set decoder/scanner to (or 1)\n" #| "\n" msgid "" "usage: zbarimg [options] ...\n" "\n" "scan and decode bar codes from one or more image files\n" "\n" "options:\n" " -h, --help display this help text\n" " --version display version information and exit\n" " --polygon output points delimiting code zone with decoded symbol " "data\n" " -q, --quiet minimal output, only print decoded symbol data\n" " -v, --verbose increase debug output level\n" " --verbose=N set specific debug output level\n" " -d, --display enable display of following images to the screen\n" " -D, --nodisplay disable display of following images (default)\n" " --xml, --noxml enable/disable XML output format\n" " --raw output decoded symbol data without converting charsets\n" " -1, --oneshot exit after scanning one bar code\n" " -S[=], --set [=]\n" " set decoder/scanner to (or 1)\n" "\n" msgstr "" "uso: zbarimg [opções] ...\n" "\n" "Lê e decodifica códigos de barra em uma ou mais imagens\n" "\n" "opções:\n" " -h, --help esse texto de auxílio\n" " --version mostra a versão e termina\n" " -q, --quiet desabilita mensagens informativas\n" " -v, --verbose aumenta o nível de mensagens de depuração\n" " --verbose=N configura um determinado nível de mensagens de " "depuração\n" " --xml mostra resultados em formato XML\n" " --raw mostra símbolos decodificados sem metadados e sem " "converter o conjunto de caracteres\n" " -1, --oneshot termina o programa após ler um código de barras\n" " --nodisplay desabilita janela de apresentação de imagens\n" " --prescale=x\n" " solicita modo de vídeo diferente\n" " -S[=], --set [=]\n" " configura parâmetro para (ou 1)\n" "\n" #: zbarimg/zbarimg.c:108 msgid "" "\n" "WARNING: barcode data was not detected in some image(s)\n" "Things to check:\n" " - is the barcode type supported? Currently supported symbologies are:\n" msgstr "" "\n" "AVISO: dados de código de barra não foram decodificados em alguma(s) " "imagem(ns)\n" "Favor verificar:\n" " - Há suporte para códigos de barras desse tipo? As simbologias suportadas " "são:\n" #: zbarimg/zbarimg.c:114 msgid "" " - is the barcode large enough in the image?\n" " - is the barcode mostly in focus?\n" " - is there sufficient contrast/illumination?\n" " - If the symbol is split in several barcodes, are they combined in one " "image?\n" " - Did you enable the barcode type?\n" " some EAN/UPC codes are disabled by default. To enable all, use:\n" " $ zbarimg -S*.enable \n" " Please also notice that some variants take precedence over others.\n" " Due to that, if you want, for example, ISBN-10, you should do:\n" " $ zbarimg -Sisbn10.enable \n" "\n" msgstr "" " - O código de barras ficou grande o suficiente na foto?\n" " - O código de barras está em foco?\n" " - Existe iluminação e contraste suficientes?\n" " - Se o símbolo está dividido em diversos códigos, eles foram combinados em " "uma única imagem?\n" " - O tipo de código de barras está habilitado?\n" " Alguns códigos EAN/UPC são desabilitados por padrão. Para habilitar " "todos, use:\n" " $ zbarimg -S*.enable \n" " Note também que algumas variantes são utilizadas primeiro, quando é " "possível decodificar o mesmo código com múltiplas variantes.\n" " Por conta disso, se você desejar, por exemplo, utilizar ISBN-10, você " "deve habilitar a simbologia com:\n" " $ zbarimg -Sisbn10.enable \n" "\n" #: zbarimg/zbarimg.c:517 #, c-format msgid "" "\t. EAN/UPC (EAN-13, EAN-8, EAN-2, EAN-5, UPC-A, UPC-E, ISBN-10, ISBN-13)\n" msgstr "" "\t. EAN/UPC (EAN-13, EAN-8, EAN-2, EAN-5, UPC-A, UPC-E, ISBN-10, ISBN-13)\n" #: zbarimg/zbarimg.c:520 #, c-format msgid "\t. DataBar, DataBar Expanded\n" msgstr "\t. DataBar, DataBar Expandido\n" #: zbarimg/zbarimg.c:523 #, c-format msgid "\t. Code 128\n" msgstr "\t. Código 128\n" #: zbarimg/zbarimg.c:526 #, c-format msgid "\t. Code 93\n" msgstr "\t. Código 93\n" #: zbarimg/zbarimg.c:529 #, c-format msgid "\t. Code 39\n" msgstr "\t. Código 39\n" #: zbarimg/zbarimg.c:532 #, c-format msgid "\t. Codabar\n" msgstr "\t. Codabar\n" #: zbarimg/zbarimg.c:535 #, c-format msgid "\t. Interleaved 2 of 5\n" msgstr "\t. Entrelaçado 2 de 5\n" #: zbarimg/zbarimg.c:538 #, c-format msgid "\t. QR code\n" msgstr "\t. Código QR\n" #: zbarimg/zbarimg.c:541 #, c-format msgid "\t. SQ code\n" msgstr "\t. Código SQ\n" #: zbarimg/zbarimg.c:544 #, c-format msgid "\t. PDF 417\n" msgstr "\t. PDF 417\n"