summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-08 08:16:52 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-08 08:16:52 +0000
commitdb0da4c882437f3b76a34308edeaa2c41d8c2833 (patch)
tree7f4486279e1f9819d406f1425cab495d5852bf81
parentReleasing progress-linux version 2.10.36-3~progress7.99u1. (diff)
downloadgimp-db0da4c882437f3b76a34308edeaa2c41d8c2833.tar.xz
gimp-db0da4c882437f3b76a34308edeaa2c41d8c2833.zip
Merging upstream version 2.10.38.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
-rw-r--r--INSTALL4
-rw-r--r--NEWS30
-rw-r--r--app/actions/data-commands.c20
-rw-r--r--app/app.c24
-rw-r--r--app/config/Makefile.am4
-rw-r--r--app/config/Makefile.in18
-rw-r--r--app/config/config-types.h2
-rw-r--r--app/config/gimpcoreconfig.c43
-rw-r--r--app/config/gimpcoreconfig.h3
-rw-r--r--app/config/gimpearlyrc.c (renamed from app/config/gimplangrc.c)172
-rw-r--r--app/config/gimpearlyrc.h71
-rw-r--r--app/config/gimplangrc.h60
-rw-r--r--app/config/gimprc-blurbs.h3
-rw-r--r--app/core/core-enums.c29
-rw-r--r--app/core/core-enums.h11
-rw-r--r--app/core/gimp-utils.c45
-rw-r--r--app/core/gimp-utils.h6
-rw-r--r--app/core/gimpimage-new.c11
-rw-r--r--app/core/gimppalette-load.c4
-rw-r--r--app/core/gimppattern.c23
-rw-r--r--app/dialogs/preferences-dialog.c15
-rw-r--r--app/dialogs/quit-dialog.c2
-rw-r--r--app/display/gimpdisplayshell-title.c72
-rw-r--r--app/display/gimpimagewindow.c3
-rw-r--r--app/gegl/gimp-babl.c3
-rw-r--r--app/gui/gui.c19
-rw-r--r--app/gui/splash.c17
-rw-r--r--app/main.c128
-rw-r--r--app/pdb/plug-in-compat-cmds.c22
-rw-r--r--app/widgets/gimpaction-history.c1
-rw-r--r--app/widgets/gimpdashboard.c7
-rw-r--r--app/widgets/gimpdeviceinfo.c18
-rw-r--r--build/windows/gimp-plug-ins.rc8
-rw-r--r--build/windows/gimp.rc8
-rwxr-xr-xconfigure36
-rw-r--r--configure.ac4
-rw-r--r--data/tips/gimp-tips.xml1
-rw-r--r--desktop/gimp.desktop.in.in1
-rw-r--r--desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in11
-rw-r--r--desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in11
-rw-r--r--devel-docs/app/Makefile.in6
-rw-r--r--devel-docs/libgimp/html/index.html2
-rw-r--r--devel-docs/libgimpbase/html/index.html2
-rw-r--r--devel-docs/libgimpcolor/html/index.html2
-rw-r--r--devel-docs/libgimpconfig/html/index.html2
-rw-r--r--devel-docs/libgimpmath/html/index.html2
-rw-r--r--devel-docs/libgimpmodule/html/index.html2
-rw-r--r--devel-docs/libgimpthumb/html/index.html2
-rw-r--r--devel-docs/libgimpwidgets/html/index.html2
-rw-r--r--git-version.h6
-rw-r--r--libgimpbase/gimpversion.h4
-rw-r--r--libgimpwidgets/gimppickbutton-quartz.c9
-rw-r--r--pdb/groups/plug_in_compat.pdb22
-rw-r--r--plug-ins/common/file-png.c2
-rw-r--r--plug-ins/file-psd/psd-load.c10
-rw-r--r--plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm2
-rw-r--r--plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm2
-rw-r--r--po-libgimp/LINGUAS1
-rw-r--r--po-libgimp/be.po2920
-rw-r--r--po-libgimp/en_GB.po478
-rw-r--r--po-libgimp/kab.po2919
-rw-r--r--po-libgimp/nn.po1592
-rw-r--r--po-libgimp/tr.po59
-rw-r--r--po-plug-ins/da.po467
-rw-r--r--po-plug-ins/de.po454
-rw-r--r--po-plug-ins/en_GB.po2242
-rw-r--r--po-plug-ins/hu.po430
-rw-r--r--po-plug-ins/it.po337
-rw-r--r--po-plug-ins/nn.po14142
-rw-r--r--po-plug-ins/pt_BR.po5290
-rw-r--r--po-plug-ins/tr.po97
-rw-r--r--po-plug-ins/uk.po115
-rw-r--r--po-python/be.po762
-rw-r--r--po-python/en_GB.po216
-rw-r--r--po-python/nn.po515
-rw-r--r--po-script-fu/it.po131
-rw-r--r--po-script-fu/nn.po640
-rw-r--r--po-tips/nn.po23
-rw-r--r--po/be.po1342
-rw-r--r--po/de.po612
-rw-r--r--po/el.po607
-rw-r--r--po/en_GB.po3243
-rw-r--r--po/es.po1247
-rw-r--r--po/hu.po627
-rw-r--r--po/is.po1916
-rw-r--r--po/it.po538
-rw-r--r--po/ka.po1374
-rw-r--r--po/nn.po21853
-rw-r--r--po/pt_BR.po9524
-rw-r--r--po/sl.po361
-rw-r--r--po/sv.po1214
-rw-r--r--po/tr.po1243
-rw-r--r--po/uk.po1238
93 files changed, 50851 insertions, 30967 deletions
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index c772a68..62c592c 100644
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -207,8 +207,8 @@ packages are included below. Here is an illustration of commands that
might be used to build and install GIMP. The actual configuration,
compilation and installation output is not shown.
- % tar xvfz gimp-2.10.36.tar.gz # unpack the sources
- % cd gimp-2.10.36 # change to the toplevel directory
+ % tar xvfz gimp-2.10.38.tar.gz # unpack the sources
+ % cd gimp-2.10.38 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GIMP
% make install # install GIMP
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 33e5278..458dc19 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -8,6 +8,36 @@ we do allow some new features here, if they are not too invasive.
Otherwise, this branch is only for bug-fixes.
+Overview of Changes from GIMP 2.10.36 to GIMP 2.10.38
+=====================================================
+
+This release features some important feature backport for Windows: support of
+Windows Ink API for input devices (i.e. graphics tablets in particular).
+
+Other than this, it is mostly a bug-fix release of core and plug-in code. On any
+OS other than Windows, there are no functional changes, though you will want to
+update for fixes.
+
+Core:
+
+ - Windows Ink support backported from GIMP 3 (this also relies on GTK+3
+ backports so the build for GIMP 2.10.38 requires specially-patched GTK+2, on
+ Windows only).
+ - On Windows, it would now be possible to use devices attached after GIMP has
+ started through a fallback device.
+
+Translations:
+
+ - 15 translations were updated: Belarusian, Brazilian Portuguese, British
+ English, Danish, Georgian, German, Hungarian, Icelandic, Italian, Norwegian
+ Nynorsk, Slovenian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian.
+
+Build:
+
+ - Many GTK+2 patches for Windows (see #7498) were backported specially from
+ newer GTK versions and are integrated in our installer.
+
+
Overview of Changes from GIMP 2.10.34 to GIMP 2.10.36
=====================================================
diff --git a/app/actions/data-commands.c b/app/actions/data-commands.c
index 9d71bda..d93a6b1 100644
--- a/app/actions/data-commands.c
+++ b/app/actions/data-commands.c
@@ -117,11 +117,15 @@ data_new_cmd_callback (GimpAction *action,
if (data)
{
+ GtkWidget *edit_button;
+
gimp_context_set_by_type (context,
gimp_data_factory_view_get_children_type (view),
GIMP_OBJECT (data));
- gtk_button_clicked (GTK_BUTTON (gimp_data_factory_view_get_edit_button (view)));
+ edit_button = gimp_data_factory_view_get_edit_button (view);
+ if (edit_button && gtk_widget_get_visible (edit_button))
+ gtk_button_clicked (GTK_BUTTON (gimp_data_factory_view_get_edit_button (view)));
}
}
}
@@ -149,11 +153,15 @@ data_duplicate_cmd_callback (GimpAction *action,
if (new_data)
{
+ GtkWidget *edit_button;
+
gimp_context_set_by_type (context,
gimp_data_factory_view_get_children_type (view),
GIMP_OBJECT (new_data));
- gtk_button_clicked (GTK_BUTTON (gimp_data_factory_view_get_edit_button (view)));
+ edit_button = gimp_data_factory_view_get_edit_button (view);
+ if (edit_button && gtk_widget_get_visible (edit_button))
+ gtk_button_clicked (GTK_BUTTON (gimp_data_factory_view_get_edit_button (view)));
}
}
}
@@ -288,6 +296,7 @@ data_edit_cmd_callback (GimpAction *action,
GdkScreen *screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (view));
gint monitor = gimp_widget_get_monitor (GTK_WIDGET (view));
GtkWidget *dockable;
+ GtkWidget *editor = NULL;
dockable =
gimp_window_strategy_show_dockable_dialog (GIMP_WINDOW_STRATEGY (gimp_get_window_strategy (context->gimp)),
@@ -298,7 +307,10 @@ data_edit_cmd_callback (GimpAction *action,
g_variant_get_string (value,
NULL));
- gimp_data_editor_set_data (GIMP_DATA_EDITOR (gtk_bin_get_child (GTK_BIN (dockable))),
- data);
+ if (dockable)
+ editor = gtk_bin_get_child (GTK_BIN (dockable));
+
+ if (editor && GIMP_IS_DATA_EDITOR (editor))
+ gimp_data_editor_set_data (GIMP_DATA_EDITOR (editor), data);
}
}
diff --git a/app/app.c b/app/app.c
index 3bb210b..05b0a88 100644
--- a/app/app.c
+++ b/app/app.c
@@ -48,7 +48,6 @@
#include "core/core-types.h"
-#include "config/gimplangrc.h"
#include "config/gimprc.h"
#include "gegl/gimp-gegl.h"
@@ -68,7 +67,6 @@
#include "app.h"
#include "errors.h"
-#include "language.h"
#include "sanity.h"
#include "gimp-debug.h"
@@ -189,8 +187,6 @@ app_run (const gchar *full_prog_name,
GFile *default_folder = NULL;
GFile *gimpdir;
const gchar *abort_message;
- GimpLangRc *temprc;
- gchar *language = NULL;
GError *font_error = NULL;
if (filenames && filenames[0] && ! filenames[1] &&
@@ -213,26 +209,6 @@ app_run (const gchar *full_prog_name,
filenames = NULL;
}
- /* Language needs to be determined first, before any GimpContext is
- * instantiated (which happens when the Gimp object is created)
- * because its properties need to be properly localized in the
- * settings language (if different from system language). Otherwise we
- * end up with pieces of GUI always using the system language (cf. bug
- * 787457). Therefore we do a first pass on "gimprc" file for the sole
- * purpose of getting the settings language, so that we can initialize
- * it before anything else.
- */
- temprc = gimp_lang_rc_new (alternate_system_gimprc,
- alternate_gimprc,
- be_verbose);
- language = gimp_lang_rc_get_language (temprc);
- g_object_unref (temprc);
-
- /* change the locale if a language if specified */
- language_init (language);
- if (language)
- g_free (language);
-
/* Create an instance of the "Gimp" object which is the root of the
* core object system
*/
diff --git a/app/config/Makefile.am b/app/config/Makefile.am
index 04ac126..0a1266c 100644
--- a/app/config/Makefile.am
+++ b/app/config/Makefile.am
@@ -46,12 +46,12 @@ libappconfig_a_sources = \
gimpdisplayconfig.h \
gimpdisplayoptions.c \
gimpdisplayoptions.h \
+ gimpearlyrc.c \
+ gimpearlyrc.h \
gimpgeglconfig.c \
gimpgeglconfig.h \
gimpguiconfig.c \
gimpguiconfig.h \
- gimplangrc.c \
- gimplangrc.h \
gimppluginconfig.c \
gimppluginconfig.h \
gimprc.c \
diff --git a/app/config/Makefile.in b/app/config/Makefile.in
index ab37152..8caafdc 100644
--- a/app/config/Makefile.in
+++ b/app/config/Makefile.in
@@ -120,8 +120,8 @@ am__objects_1 = config-enums.$(OBJEXT)
am__objects_2 = gimpconfig-dump.$(OBJEXT) gimpconfig-file.$(OBJEXT) \
gimpconfig-utils.$(OBJEXT) gimpcoreconfig.$(OBJEXT) \
gimpdialogconfig.$(OBJEXT) gimpdisplayconfig.$(OBJEXT) \
- gimpdisplayoptions.$(OBJEXT) gimpgeglconfig.$(OBJEXT) \
- gimpguiconfig.$(OBJEXT) gimplangrc.$(OBJEXT) \
+ gimpdisplayoptions.$(OBJEXT) gimpearlyrc.$(OBJEXT) \
+ gimpgeglconfig.$(OBJEXT) gimpguiconfig.$(OBJEXT) \
gimppluginconfig.$(OBJEXT) gimprc.$(OBJEXT) \
gimprc-deserialize.$(OBJEXT) gimprc-serialize.$(OBJEXT) \
gimprc-unknown.$(OBJEXT) gimpxmlparser.$(OBJEXT)
@@ -157,9 +157,9 @@ am__depfiles_remade = ./$(DEPDIR)/config-enums.Po \
./$(DEPDIR)/gimpconfig-utils.Po ./$(DEPDIR)/gimpcoreconfig.Po \
./$(DEPDIR)/gimpdialogconfig.Po \
./$(DEPDIR)/gimpdisplayconfig.Po \
- ./$(DEPDIR)/gimpdisplayoptions.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gimpdisplayoptions.Po ./$(DEPDIR)/gimpearlyrc.Po \
./$(DEPDIR)/gimpgeglconfig.Po ./$(DEPDIR)/gimpguiconfig.Po \
- ./$(DEPDIR)/gimplangrc.Po ./$(DEPDIR)/gimppluginconfig.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gimppluginconfig.Po \
./$(DEPDIR)/gimprc-deserialize.Po \
./$(DEPDIR)/gimprc-serialize.Po ./$(DEPDIR)/gimprc-unknown.Po \
./$(DEPDIR)/gimprc.Po ./$(DEPDIR)/gimpxmlparser.Po \
@@ -876,12 +876,12 @@ libappconfig_a_sources = \
gimpdisplayconfig.h \
gimpdisplayoptions.c \
gimpdisplayoptions.h \
+ gimpearlyrc.c \
+ gimpearlyrc.h \
gimpgeglconfig.c \
gimpgeglconfig.h \
gimpguiconfig.c \
gimpguiconfig.h \
- gimplangrc.c \
- gimplangrc.h \
gimppluginconfig.c \
gimppluginconfig.h \
gimprc.c \
@@ -1020,9 +1020,9 @@ distclean-compile:
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimpdialogconfig.Po@am__quote@ # am--include-marker
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimpdisplayconfig.Po@am__quote@ # am--include-marker
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimpdisplayoptions.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimpearlyrc.Po@am__quote@ # am--include-marker
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimpgeglconfig.Po@am__quote@ # am--include-marker
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimpguiconfig.Po@am__quote@ # am--include-marker
-@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimplangrc.Po@am__quote@ # am--include-marker
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimppluginconfig.Po@am__quote@ # am--include-marker
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimprc-deserialize.Po@am__quote@ # am--include-marker
@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimprc-serialize.Po@am__quote@ # am--include-marker
@@ -1365,9 +1365,9 @@ distclean: distclean-am
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimpdialogconfig.Po
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimpdisplayconfig.Po
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimpdisplayoptions.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gimpearlyrc.Po
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimpgeglconfig.Po
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimpguiconfig.Po
- -rm -f ./$(DEPDIR)/gimplangrc.Po
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimppluginconfig.Po
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimprc-deserialize.Po
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimprc-serialize.Po
@@ -1428,9 +1428,9 @@ maintainer-clean: maintainer-clean-am
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimpdialogconfig.Po
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimpdisplayconfig.Po
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimpdisplayoptions.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gimpearlyrc.Po
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimpgeglconfig.Po
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimpguiconfig.Po
- -rm -f ./$(DEPDIR)/gimplangrc.Po
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimppluginconfig.Po
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimprc-deserialize.Po
-rm -f ./$(DEPDIR)/gimprc-serialize.Po
diff --git a/app/config/config-types.h b/app/config/config-types.h
index 40b0802..1fe5594 100644
--- a/app/config/config-types.h
+++ b/app/config/config-types.h
@@ -36,7 +36,7 @@ typedef struct _GimpCoreConfig GimpCoreConfig;
typedef struct _GimpDisplayConfig GimpDisplayConfig;
typedef struct _GimpGuiConfig GimpGuiConfig;
typedef struct _GimpDialogConfig GimpDialogConfig;
-typedef struct _GimpLangRc GimpLangRc;
+typedef struct _GimpEarlyRc GimpEarlyRc;
typedef struct _GimpPluginConfig GimpPluginConfig;
typedef struct _GimpRc GimpRc;
diff --git a/app/config/gimpcoreconfig.c b/app/config/gimpcoreconfig.c
index 823e808..3e033c2 100644
--- a/app/config/gimpcoreconfig.c
+++ b/app/config/gimpcoreconfig.c
@@ -133,6 +133,9 @@ enum
PROP_LAST_RELEASE_COMMENT,
PROP_LAST_REVISION,
PROP_LAST_KNOWN_RELEASE,
+#ifdef G_OS_WIN32
+ PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API,
+#endif
/* ignored, only for backward compatibility: */
PROP_INSTALL_COLORMAP,
@@ -815,6 +818,17 @@ gimp_core_config_class_init (GimpCoreConfigClass *klass)
#endif
GIMP_PARAM_STATIC_STRINGS);
+#ifdef G_OS_WIN32
+ GIMP_CONFIG_PROP_ENUM (object_class, PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API,
+ "win32-pointer-input-api",
+ "Pointer Input API",
+ WIN32_POINTER_INPUT_API_BLURB,
+ GIMP_TYPE_WIN32_POINTER_INPUT_API,
+ GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB,
+ GIMP_PARAM_STATIC_STRINGS |
+ GIMP_CONFIG_PARAM_RESTART);
+#endif
+
/* only for backward compatibility: */
GIMP_CONFIG_PROP_BOOLEAN (object_class, PROP_INSTALL_COLORMAP,
"install-colormap",
@@ -1152,6 +1166,30 @@ gimp_core_config_set_property (GObject *object,
case PROP_DEBUG_POLICY:
core_config->debug_policy = g_value_get_enum (value);
break;
+#ifdef G_OS_WIN32
+ case PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API:
+ {
+ GimpWin32PointerInputAPI api = g_value_get_enum (value);
+ gboolean have_wintab = gimp_win32_have_wintab ();
+ gboolean have_windows_ink = gimp_win32_have_windows_ink ();
+ gboolean api_is_wintab = (api == GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB);
+ gboolean api_is_windows_ink = (api == GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK);
+
+ if (api_is_wintab && !have_wintab && have_windows_ink)
+ {
+ core_config->win32_pointer_input_api = GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK;
+ }
+ else if (api_is_windows_ink && !have_windows_ink && have_wintab)
+ {
+ core_config->win32_pointer_input_api = GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB;
+ }
+ else
+ {
+ core_config->win32_pointer_input_api = api;
+ }
+ }
+ break;
+#endif
case PROP_INSTALL_COLORMAP:
case PROP_MIN_COLORS:
@@ -1378,6 +1416,11 @@ gimp_core_config_get_property (GObject *object,
case PROP_DEBUG_POLICY:
g_value_set_enum (value, core_config->debug_policy);
break;
+#ifdef G_OS_WIN32
+ case PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API:
+ g_value_set_enum (value, core_config->win32_pointer_input_api);
+ break;
+#endif
case PROP_INSTALL_COLORMAP:
case PROP_MIN_COLORS:
diff --git a/app/config/gimpcoreconfig.h b/app/config/gimpcoreconfig.h
index f413ae4..22d2f3f 100644
--- a/app/config/gimpcoreconfig.h
+++ b/app/config/gimpcoreconfig.h
@@ -102,6 +102,9 @@ struct _GimpCoreConfig
gboolean export_metadata_xmp;
gboolean export_metadata_iptc;
GimpDebugPolicy debug_policy;
+#ifdef G_OS_WIN32
+ GimpWin32PointerInputAPI win32_pointer_input_api;
+#endif
gboolean check_updates;
gint64 check_update_timestamp;
diff --git a/app/config/gimplangrc.c b/app/config/gimpearlyrc.c
index 34e26f4..f9e83d5 100644
--- a/app/config/gimplangrc.c
+++ b/app/config/gimpearlyrc.c
@@ -1,7 +1,9 @@
/* GIMP - The GNU Image Manipulation Program
* Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis
*
- * GimpLangRc: pre-parsing of gimprc returning the language.
+ * GimpEarlyRc: pre-parsing of gimprc suitable for use during early
+ * initialization, when the gimp singleton is not constructed yet.
+ *
* Copyright (C) 2017 Jehan <jehan@gimp.org>
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
@@ -27,7 +29,10 @@
#include "config-types.h"
-#include "gimplangrc.h"
+#include "core/core-types.h"
+#include "core/gimp-utils.h"
+
+#include "gimpearlyrc.h"
enum
{
@@ -35,39 +40,42 @@ enum
PROP_VERBOSE,
PROP_SYSTEM_GIMPRC,
PROP_USER_GIMPRC,
- PROP_LANGUAGE
+ PROP_LANGUAGE,
+#ifdef G_OS_WIN32
+ PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API,
+#endif
};
-static void gimp_lang_rc_constructed (GObject *object);
-static void gimp_lang_rc_finalize (GObject *object);
-static void gimp_lang_rc_set_property (GObject *object,
- guint property_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec);
-static void gimp_lang_rc_get_property (GObject *object,
- guint property_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec);
+static void gimp_early_rc_constructed (GObject *object);
+static void gimp_early_rc_finalize (GObject *object);
+static void gimp_early_rc_set_property (GObject *object,
+ guint property_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec);
+static void gimp_early_rc_get_property (GObject *object,
+ guint property_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec);
/* Just use GimpConfig interface's default implementation which will
- * fill the PROP_LANGUAGE property. */
-G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (GimpLangRc, gimp_lang_rc, G_TYPE_OBJECT,
+ * fill the properties. */
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (GimpEarlyRc, gimp_early_rc, G_TYPE_OBJECT,
G_IMPLEMENT_INTERFACE (GIMP_TYPE_CONFIG, NULL))
-#define parent_class gimp_lang_rc_parent_class
+#define parent_class gimp_early_rc_parent_class
static void
-gimp_lang_rc_class_init (GimpLangRcClass *klass)
+gimp_early_rc_class_init (GimpEarlyRcClass *klass)
{
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
- object_class->constructed = gimp_lang_rc_constructed;
- object_class->finalize = gimp_lang_rc_finalize;
- object_class->set_property = gimp_lang_rc_set_property;
- object_class->get_property = gimp_lang_rc_get_property;
+ object_class->constructed = gimp_early_rc_constructed;
+ object_class->finalize = gimp_early_rc_finalize;
+ object_class->set_property = gimp_early_rc_set_property;
+ object_class->get_property = gimp_early_rc_get_property;
g_object_class_install_property (object_class, PROP_VERBOSE,
g_param_spec_boolean ("verbose",
@@ -94,21 +102,29 @@ gimp_lang_rc_class_init (GimpLangRcClass *klass)
"language", NULL, NULL, NULL,
GIMP_PARAM_STATIC_STRINGS);
+#ifdef G_OS_WIN32
+ GIMP_CONFIG_PROP_ENUM (object_class, PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API,
+ "win32-pointer-input-api", NULL, NULL,
+ GIMP_TYPE_WIN32_POINTER_INPUT_API,
+ GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB,
+ GIMP_PARAM_STATIC_STRINGS |
+ GIMP_CONFIG_PARAM_RESTART);
+#endif
}
static void
-gimp_lang_rc_init (GimpLangRc *rc)
+gimp_early_rc_init (GimpEarlyRc *rc)
{
}
static void
-gimp_lang_rc_constructed (GObject *object)
+gimp_early_rc_constructed (GObject *object)
{
- GimpLangRc *rc = GIMP_LANG_RC (object);
- GError *error = NULL;
+ GimpEarlyRc *rc = GIMP_EARLY_RC (object);
+ GError *error = NULL;
if (rc->verbose)
- g_print ("Parsing '%s' for configured language.\n",
+ g_print ("Parsing '%s' for configuration data required during early initialization.\n",
gimp_file_get_utf8_name (rc->system_gimprc));
if (! gimp_config_deserialize_gfile (GIMP_CONFIG (rc),
@@ -121,7 +137,7 @@ gimp_lang_rc_constructed (GObject *object)
}
if (rc->verbose)
- g_print ("Parsing '%s' for configured language.\n",
+ g_print ("Parsing '%s' for configuration data required during early initialization.\n",
gimp_file_get_utf8_name (rc->user_gimprc));
if (! gimp_config_deserialize_gfile (GIMP_CONFIG (rc),
@@ -143,9 +159,9 @@ gimp_lang_rc_constructed (GObject *object)
}
static void
-gimp_lang_rc_finalize (GObject *object)
+gimp_early_rc_finalize (GObject *object)
{
- GimpLangRc *rc = GIMP_LANG_RC (object);
+ GimpEarlyRc *rc = GIMP_EARLY_RC (object);
g_clear_object (&rc->system_gimprc);
g_clear_object (&rc->user_gimprc);
@@ -156,12 +172,12 @@ gimp_lang_rc_finalize (GObject *object)
}
static void
-gimp_lang_rc_set_property (GObject *object,
- guint property_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
+gimp_early_rc_set_property (GObject *object,
+ guint property_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
{
- GimpLangRc *rc = GIMP_LANG_RC (object);
+ GimpEarlyRc *rc = GIMP_EARLY_RC (object);
switch (property_id)
{
@@ -195,6 +211,31 @@ gimp_lang_rc_set_property (GObject *object,
rc->language = g_value_dup_string (value);
break;
+#ifdef G_OS_WIN32
+ case PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API:
+ {
+ GimpWin32PointerInputAPI api = g_value_get_enum (value);
+ gboolean have_wintab = gimp_win32_have_wintab ();
+ gboolean have_windows_ink = gimp_win32_have_windows_ink ();
+ gboolean api_is_wintab = (api == GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB);
+ gboolean api_is_windows_ink = (api == GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK);
+
+ if (api_is_wintab && !have_wintab && have_windows_ink)
+ {
+ rc->win32_pointer_input_api = GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK;
+ }
+ else if (api_is_windows_ink && !have_windows_ink && have_wintab)
+ {
+ rc->win32_pointer_input_api = GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB;
+ }
+ else
+ {
+ rc->win32_pointer_input_api = api;
+ }
+ }
+ break;
+#endif
+
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, property_id, pspec);
break;
@@ -202,12 +243,12 @@ gimp_lang_rc_set_property (GObject *object,
}
static void
-gimp_lang_rc_get_property (GObject *object,
- guint property_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
+gimp_early_rc_get_property (GObject *object,
+ guint property_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
{
- GimpLangRc *rc = GIMP_LANG_RC (object);
+ GimpEarlyRc *rc = GIMP_EARLY_RC (object);
switch (property_id)
{
@@ -224,6 +265,12 @@ gimp_lang_rc_get_property (GObject *object,
g_value_set_string (value, rc->language);
break;
+#ifdef G_OS_WIN32
+ case PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API:
+ g_value_set_enum (value, rc->win32_pointer_input_api);
+ break;
+#endif
+
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, property_id, pspec);
break;
@@ -231,31 +278,31 @@ gimp_lang_rc_get_property (GObject *object,
}
/**
- * gimp_lang_rc_new:
+ * gimp_early_rc_new:
* @system_gimprc: the name of the system-wide gimprc file or %NULL to
* use the standard location
* @user_gimprc: the name of the user gimprc file or %NULL to use the
* standard location
- * @verbose: enable console messages about loading the language
+ * @verbose: enable console messages about loading the preferences
*
- * Creates a new GimpLangRc object which only looks for the configure
- * language.
+ * Creates a new GimpEarlyRc object which looks for some configuration
+ * data required in the early initialization steps
*
- * Returns: the new #GimpLangRc.
+ * Returns: the new #GimpEarlyRc.
*/
-GimpLangRc *
-gimp_lang_rc_new (GFile *system_gimprc,
- GFile *user_gimprc,
- gboolean verbose)
+GimpEarlyRc *
+gimp_early_rc_new (GFile *system_gimprc,
+ GFile *user_gimprc,
+ gboolean verbose)
{
- GimpLangRc *rc;
+ GimpEarlyRc *rc;
g_return_val_if_fail (system_gimprc == NULL || G_IS_FILE (system_gimprc),
NULL);
g_return_val_if_fail (user_gimprc == NULL || G_IS_FILE (user_gimprc),
NULL);
- rc = g_object_new (GIMP_TYPE_LANG_RC,
+ rc = g_object_new (GIMP_TYPE_EARLY_RC,
"verbose", verbose,
"system-gimprc", system_gimprc,
"user-gimprc", user_gimprc,
@@ -265,8 +312,8 @@ gimp_lang_rc_new (GFile *system_gimprc,
}
/**
- * gimp_lang_rc_get_language:
- * @lang_rc: a #GimpLangRc object.
+ * gimp_early_rc_get_language:
+ * @rc: a #GimpEarlyRc object.
*
* This function looks up the language set in `gimprc`.
*
@@ -274,7 +321,26 @@ gimp_lang_rc_new (GFile *system_gimprc,
* %NULL if the key couldn't be found.
**/
gchar *
-gimp_lang_rc_get_language (GimpLangRc *rc)
+gimp_early_rc_get_language (GimpEarlyRc *rc)
{
return rc->language ? g_strdup (rc->language) : NULL;
}
+
+#ifdef G_OS_WIN32
+
+/**
+ * gimp_early_rc_get_win32_pointer_input_api:
+ * @rc: a #GimpEarlyRc object.
+ *
+ * This function looks up the win32-specific pointer input API
+ * set in `gimprc`.
+ *
+ * Returns: the selected win32-specific pointer input API
+ **/
+GimpWin32PointerInputAPI
+gimp_early_rc_get_win32_pointer_input_api (GimpEarlyRc *rc)
+{
+ return rc->win32_pointer_input_api;
+}
+
+#endif
diff --git a/app/config/gimpearlyrc.h b/app/config/gimpearlyrc.h
new file mode 100644
index 0000000..b10835d
--- /dev/null
+++ b/app/config/gimpearlyrc.h
@@ -0,0 +1,71 @@
+/* GIMP - The GNU Image Manipulation Program
+ * Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis
+ *
+ * GimpEarlyRc: pre-parsing of gimprc suitable for use during early
+ * initialization, when the gimp singleton is not constructed yet
+ *
+ * Copyright (C) 2017 Jehan <jehan@gimp.org>
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef __GIMP_EARLY_RC_H__
+#define __GIMP_EARLY_RC_H__
+
+#include "core/core-enums.h"
+
+#define GIMP_TYPE_EARLY_RC (gimp_early_rc_get_type ())
+#define GIMP_EARLY_RC(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GIMP_TYPE_EARLY_RC, GimpEarlyRc))
+#define GIMP_EARLY_RC_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GIMP_TYPE_EARLY_RC, GimpEarlyRcClass))
+#define GIMP_IS_EARLY_RC(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GIMP_TYPE_EARLY_RC))
+#define GIMP_IS_EARLY_RC_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GIMP_TYPE_EARLY_RC))
+
+
+typedef struct _GimpEarlyRcClass GimpEarlyRcClass;
+
+struct _GimpEarlyRc
+{
+ GObject parent_instance;
+
+ GFile *user_gimprc;
+ GFile *system_gimprc;
+ gboolean verbose;
+
+ gchar *language;
+
+#ifdef G_OS_WIN32
+ GimpWin32PointerInputAPI win32_pointer_input_api;
+#endif
+};
+
+struct _GimpEarlyRcClass
+{
+ GObjectClass parent_class;
+};
+
+
+GType gimp_early_rc_get_type (void) G_GNUC_CONST;
+
+GimpEarlyRc * gimp_early_rc_new (GFile *system_gimprc,
+ GFile *user_gimprc,
+ gboolean verbose);
+gchar * gimp_early_rc_get_language (GimpEarlyRc *rc);
+
+#ifdef G_OS_WIN32
+GimpWin32PointerInputAPI gimp_early_rc_get_win32_pointer_input_api (GimpEarlyRc *rc);
+#endif
+
+
+#endif /* GIMP_EARLY_RC_H__ */
+
diff --git a/app/config/gimplangrc.h b/app/config/gimplangrc.h
deleted file mode 100644
index 62412fd..0000000
--- a/app/config/gimplangrc.h
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-/* GIMP - The GNU Image Manipulation Program
- * Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis
- *
- * GimpLangRc: pre-parsing of gimprc returning the language.
- * Copyright (C) 2017 Jehan <jehan@gimp.org>
- *
- * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
- */
-
-#ifndef __GIMP_LANG_RC_H__
-#define __GIMP_LANG_RC_H__
-
-
-#define GIMP_TYPE_LANG_RC (gimp_lang_rc_get_type ())
-#define GIMP_LANG_RC(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GIMP_TYPE_LANG_RC, GimpLangRc))
-#define GIMP_LANG_RC_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GIMP_TYPE_LANG_RC, GimpLangRcClass))
-#define GIMP_IS_LANG_RC(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GIMP_TYPE_LANG_RC))
-#define GIMP_IS_LANG_RC_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GIMP_TYPE_LANG_RC))
-
-
-typedef struct _GimpLangRcClass GimpLangRcClass;
-
-struct _GimpLangRc
-{
- GObject parent_instance;
-
- GFile *user_gimprc;
- GFile *system_gimprc;
- gboolean verbose;
-
- gchar *language;
-};
-
-struct _GimpLangRcClass
-{
- GObjectClass parent_class;
-};
-
-
-GType gimp_lang_rc_get_type (void) G_GNUC_CONST;
-
-GimpLangRc * gimp_lang_rc_new (GFile *system_gimprc,
- GFile *user_gimprc,
- gboolean verbose);
-gchar * gimp_lang_rc_get_language (GimpLangRc *rc);
-
-
-#endif /* GIMP_LANG_RC_H__ */
-
diff --git a/app/config/gimprc-blurbs.h b/app/config/gimprc-blurbs.h
index 51b771a..3d5f5d0 100644
--- a/app/config/gimprc-blurbs.h
+++ b/app/config/gimprc-blurbs.h
@@ -247,6 +247,9 @@ _("Export IPTC metadata by default.")
#define GENERATE_BACKTRACE_BLURB \
_("Try generating debug data for bug reporting when appropriate.")
+#define WIN32_POINTER_INPUT_API_BLURB \
+_("Sets the preferred pen and touch input API.")
+
#define INITIAL_ZOOM_TO_FIT_BLURB \
_("When enabled, this will ensure that the full image is visible after a " \
"file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1.")
diff --git a/app/core/core-enums.c b/app/core/core-enums.c
index f8ecb14..31969dd 100644
--- a/app/core/core-enums.c
+++ b/app/core/core-enums.c
@@ -926,6 +926,35 @@ gimp_paste_type_get_type (void)
}
GType
+gimp_win32_pointer_input_api_get_type (void)
+{
+ static const GEnumValue values[] =
+ {
+ { GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB, "GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB", "wintab" },
+ { GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK, "GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK", "windows-ink" },
+ { 0, NULL, NULL }
+ };
+
+ static const GimpEnumDesc descs[] =
+ {
+ { GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB, NC_("win32-pointer-input-api", "Wintab"), NULL },
+ { GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK, NC_("win32-pointer-input-api", "Windows Ink"), NULL },
+ { 0, NULL, NULL }
+ };
+
+ static GType type = 0;
+
+ if (G_UNLIKELY (! type))
+ {
+ type = g_enum_register_static ("GimpWin32PointerInputAPI", values);
+ gimp_type_set_translation_context (type, "win32-pointer-input-api");
+ gimp_enum_set_value_descriptions (type, descs);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+GType
gimp_thumbnail_size_get_type (void)
{
static const GEnumValue values[] =
diff --git a/app/core/core-enums.h b/app/core/core-enums.h
index 8826145..7a80238 100644
--- a/app/core/core-enums.h
+++ b/app/core/core-enums.h
@@ -414,6 +414,17 @@ typedef enum /*< pdb-skip >*/
} GimpPasteType;
+#define GIMP_TYPE_WIN32_POINTER_INPUT_API (gimp_win32_pointer_input_api_get_type ())
+
+GType gimp_win32_pointer_input_api_get_type (void) G_GNUC_CONST;
+
+typedef enum /*< pdb-skip >*/
+{
+ GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB, /*< desc="Wintab" >*/
+ GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK /*< desc="Windows Ink" >*/
+} GimpWin32PointerInputAPI;
+
+
#define GIMP_TYPE_THUMBNAIL_SIZE (gimp_thumbnail_size_get_type ())
GType gimp_thumbnail_size_get_type (void) G_GNUC_CONST;
diff --git a/app/core/gimp-utils.c b/app/core/gimp-utils.c
index d3df098..cac4000 100644
--- a/app/core/gimp-utils.c
+++ b/app/core/gimp-utils.c
@@ -1049,6 +1049,51 @@ gimp_idle_run_async_full (gint priority,
return g_object_ref (data->async);
}
+#if defined(G_OS_WIN32)
+
+gboolean
+gimp_win32_have_wintab (void)
+{
+ gunichar2 wchars_buffer[MAX_PATH + 1];
+ UINT wchars_count = 0;
+
+ memset (wchars_buffer, 0, sizeof (wchars_buffer));
+ wchars_count = GetSystemDirectoryW (wchars_buffer, MAX_PATH);
+ if (wchars_count > 0 && wchars_count < MAX_PATH)
+ {
+ char *system32_directory = g_utf16_to_utf8 (wchars_buffer, -1, NULL, NULL, NULL);
+
+ if (system32_directory)
+ {
+ GFile *file = g_file_new_build_filename (system32_directory, "Wintab32.dll", NULL);
+ gboolean exists = g_file_query_exists (file, NULL);
+
+ g_object_unref (file);
+ g_free (system32_directory);
+
+ return exists;
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+gboolean
+gimp_win32_have_windows_ink (void)
+{
+ wchar_t buf[100];
+ DWORD ret;
+
+ memset (buf, 0, sizeof (buf));
+ ret = GetEnvironmentVariableW (L"GDK_WIN32_FEATURES", buf, sizeof (buf) - 1);
+ if (ret > 0 && ret < 100)
+ return wcsstr (buf, L"winpointer") != NULL;
+
+ return FALSE;
+}
+
+#endif
+
/* debug stuff */
diff --git a/app/core/gimp-utils.h b/app/core/gimp-utils.h
index 8373de7..e9810bf 100644
--- a/app/core/gimp-utils.h
+++ b/app/core/gimp-utils.h
@@ -112,5 +112,11 @@ GimpImage * gimp_create_image_from_buffer (Gimp *gimp,
GeglBuffer *buffer,
const gchar *image_name);
+#ifdef G_OS_WIN32
+
+gboolean gimp_win32_have_wintab (void);
+gboolean gimp_win32_have_windows_ink (void);
+
+#endif
#endif /* __APP_GIMP_UTILS_H__ */
diff --git a/app/core/gimpimage-new.c b/app/core/gimpimage-new.c
index 4d0fa7b..c307d63 100644
--- a/app/core/gimpimage-new.c
+++ b/app/core/gimpimage-new.c
@@ -61,9 +61,20 @@ gimp_image_new_get_last_template (Gimp *gimp,
if (image)
{
+ const gchar *comment;
+
+ comment = gimp_template_get_comment (gimp->config->default_image);
+
gimp_config_sync (G_OBJECT (gimp->config->default_image),
G_OBJECT (template), 0);
gimp_template_set_from_image (template, image);
+
+ /* Do not pass around the comment from the current active comment. Only
+ * pass comments stored in actual templates. This can be even considered
+ * as data leak otherwise (creating 2 images in a row and not realizing
+ * the second will have the metadata comment from the first). See #11384.
+ */
+ g_object_set (template, "comment", comment, NULL);
}
else
{
diff --git a/app/core/gimppalette-load.c b/app/core/gimppalette-load.c
index 7605b92..817c055 100644
--- a/app/core/gimppalette-load.c
+++ b/app/core/gimppalette-load.c
@@ -1095,7 +1095,7 @@ gimp_palette_load_ase (GimpContext *context,
/* Convert 4 bytes to a 32bit float value */
tmp = GINT32_FROM_BE (tmp);
- pixels[j] = *(gfloat *) &tmp;
+ memcpy (&pixels[j], &tmp, 4);
}
if (! valid_color)
@@ -1206,7 +1206,7 @@ gimp_palette_load_css (GimpContext *context,
g_return_val_if_fail (G_IS_INPUT_STREAM (input), NULL);
g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, NULL);
- regex = g_regex_new (".*color.*:(?P<param>.*);", G_REGEX_CASELESS, 0, error);
+ regex = g_regex_new (".*color.*:(?P<param>.*)", G_REGEX_CASELESS, 0, error);
if (! regex)
return NULL;
diff --git a/app/core/gimppattern.c b/app/core/gimppattern.c
index 22d2d78..12b15b6 100644
--- a/app/core/gimppattern.c
+++ b/app/core/gimppattern.c
@@ -143,13 +143,14 @@ gimp_pattern_get_new_preview (GimpViewable *viewable,
gint width,
gint height)
{
- GimpPattern *pattern = GIMP_PATTERN (viewable);
+ GimpPattern *pattern = GIMP_PATTERN (viewable);
GimpTempBuf *temp_buf;
GeglBuffer *src_buffer;
gint true_width;
gint true_height;
gint copy_width;
gint copy_height;
+ gboolean has_temp_buf = FALSE;
true_width = gimp_temp_buf_get_width (pattern->mask);
true_height = gimp_temp_buf_get_height (pattern->mask);
@@ -174,13 +175,21 @@ gimp_pattern_get_new_preview (GimpViewable *viewable,
temp_buf = gimp_temp_buf_new (copy_width, copy_height,
gimp_temp_buf_get_format (pattern->mask));
- gegl_buffer_get (src_buffer,
- GEGL_RECTANGLE (0, 0, copy_width, copy_height),
- scale, gimp_temp_buf_get_format (temp_buf),
- gimp_temp_buf_get_data (temp_buf),
- GEGL_AUTO_ROWSTRIDE, GEGL_ABYSS_CLAMP);
+ if (temp_buf)
+ {
+ gegl_buffer_get (src_buffer,
+ GEGL_RECTANGLE (0, 0, copy_width, copy_height),
+ scale, gimp_temp_buf_get_format (temp_buf),
+ gimp_temp_buf_get_data (temp_buf),
+ GEGL_AUTO_ROWSTRIDE, GEGL_ABYSS_CLAMP);
+
+ has_temp_buf = TRUE;
+ }
}
- else
+
+ /* If scaled image pattern could not be loaded,
+ * use the default pattern */
+ if (! has_temp_buf)
{
GeglBuffer *dest_buffer;
diff --git a/app/dialogs/preferences-dialog.c b/app/dialogs/preferences-dialog.c
index cde1576..67e21b5 100644
--- a/app/dialogs/preferences-dialog.c
+++ b/app/dialogs/preferences-dialog.c
@@ -35,6 +35,7 @@
#include "core/gimp.h"
#include "core/gimptemplate.h"
+#include "core/gimp-utils.h"
#include "plug-in/gimppluginmanager.h"
@@ -74,7 +75,6 @@
#include "gimp-intl.h"
-
#define RESPONSE_RESET 1
@@ -3146,6 +3146,19 @@ prefs_dialog_new (Gimp *gimp,
vbox2 = prefs_frame_new (_("Extended Input Devices"),
GTK_CONTAINER (vbox), FALSE);
+#ifdef G_OS_WIN32
+ if (gimp_win32_have_windows_ink ())
+ {
+ GtkWidget *combo;
+
+ table = prefs_table_new (1, GTK_CONTAINER (vbox2));
+
+ combo = prefs_enum_combo_box_add (object, "win32-pointer-input-api", 0, 0,
+ _("Pointer Input API:"),
+ GTK_TABLE (table), 0, NULL);
+ }
+#endif
+
prefs_check_button_add (object, "devices-share-tool",
_("S_hare tool and tool options between input devices"),
GTK_BOX (vbox2));
diff --git a/app/dialogs/quit-dialog.c b/app/dialogs/quit-dialog.c
index 11737f9..435ea49 100644
--- a/app/dialogs/quit-dialog.c
+++ b/app/dialogs/quit-dialog.c
@@ -273,7 +273,7 @@ quit_close_all_dialog_new (Gimp *gimp,
closure = g_cclosure_new (G_CALLBACK (quit_close_all_dialog_container_changed),
private, NULL);
- g_object_watch_closure (G_OBJECT (private->dialog), closure);
+ g_signal_connect_swapped (private->dialog, "destroy", G_CALLBACK (g_closure_invalidate), closure);
g_signal_connect_closure (private->images, "add", closure, FALSE);
g_signal_connect_closure (private->images, "remove", closure, FALSE);
diff --git a/app/display/gimpdisplayshell-title.c b/app/display/gimpdisplayshell-title.c
index ff356ce..ba14485 100644
--- a/app/display/gimpdisplayshell-title.c
+++ b/app/display/gimpdisplayshell-title.c
@@ -59,6 +59,11 @@ static gint gimp_display_shell_format_title (GimpDisplayShell *display,
gint title_len,
const gchar *format);
+static gint print_unichar (gunichar c,
+ gchar *title,
+ gint title_len,
+ gint index);
+
/* public functions */
@@ -170,6 +175,21 @@ print (gchar *buf,
}
static gint
+print_unichar (gunichar c,
+ gchar *title,
+ gint title_len,
+ gint index)
+{
+ gchar letter[8];
+ gint len;
+
+ len = g_unichar_to_utf8 (c, letter);
+ letter[len] = '\0';
+
+ return print (title, title_len, index, "%s", letter);
+}
+
+static gint
gimp_display_shell_format_title (GimpDisplayShell *shell,
gchar *title,
gint title_len,
@@ -179,6 +199,7 @@ gimp_display_shell_format_title (GimpDisplayShell *shell,
GimpDrawable *drawable;
gint num, denom;
gint i = 0;
+ gunichar c;
g_return_val_if_fail (GIMP_IS_DISPLAY_SHELL (shell), 0);
@@ -194,13 +215,17 @@ gimp_display_shell_format_title (GimpDisplayShell *shell,
gimp_zoom_model_get_fraction (shell->zoom, &num, &denom);
- while (i < title_len && *format)
+ c = g_utf8_get_char (format);
+ while (i < title_len && c)
{
- switch (*format)
+ switch (c)
{
case '%':
- format++;
- switch (*format)
+ format = g_utf8_next_char (format);
+ c = g_utf8_get_char (format);
+
+ switch (c)
+
{
case 0:
/* format string ends within %-sequence, print literal '%' */
@@ -262,27 +287,31 @@ gimp_display_shell_format_title (GimpDisplayShell *shell,
break;
case 'D': /* dirty flag */
- if (format[1] == 0)
+ format = g_utf8_next_char (format);
+ c = g_utf8_get_char (format);
+
+ if (c == 0)
{
/* format string ends within %D-sequence, print literal '%D' */
i += print (title, title_len, i, "%%D");
break;
}
if (gimp_image_is_dirty (image))
- title[i++] = format[1];
- format++;
+ i += print_unichar (c, title, title_len, i);
break;
case 'C': /* clean flag */
- if (format[1] == 0)
+ format = g_utf8_next_char (format);
+ c = g_utf8_get_char (format);
+
+ if (c == 0)
{
/* format string ends within %C-sequence, print literal '%C' */
i += print (title, title_len, i, "%%C");
break;
}
if (! gimp_image_is_dirty (image))
- title[i++] = format[1];
- format++;
+ i += print_unichar (c, title, title_len, i);
break;
case 'B': /* dirty flag (long) */
@@ -296,27 +325,31 @@ gimp_display_shell_format_title (GimpDisplayShell *shell,
break;
case 'N': /* not-exported flag */
- if (format[1] == 0)
+ format = g_utf8_next_char (format);
+ c = g_utf8_get_char (format);
+
+ if (c == 0)
{
/* format string ends within %E-sequence, print literal '%E' */
i += print (title, title_len, i, "%%N");
break;
}
if (gimp_image_is_export_dirty (image))
- title[i++] = format[1];
- format++;
+ i += print_unichar (c, title, title_len, i);
break;
case 'E': /* exported flag */
- if (format[1] == 0)
+ format = g_utf8_next_char (format);
+ c = g_utf8_get_char (format);
+
+ if (c == 0)
{
/* format string ends within %E-sequence, print literal '%E' */
i += print (title, title_len, i, "%%E");
break;
}
if (! gimp_image_is_export_dirty (image))
- title[i++] = format[1];
- format++;
+ i += print_unichar (c, title, title_len, i);
break;
case 'm': /* memory used by image */
@@ -545,17 +578,18 @@ gimp_display_shell_format_title (GimpDisplayShell *shell,
default:
/* format string contains unknown %-sequence, print it literally */
- i += print (title, title_len, i, "%%%c", *format);
+ i += print_unichar (c, title, title_len, i);
break;
}
break;
default:
- title[i++] = *format;
+ i += print_unichar (c, title, title_len, i);
break;
}
- format++;
+ format = g_utf8_next_char (format);
+ c = g_utf8_get_char (format);
}
title[MIN (i, title_len - 1)] = '\0';
diff --git a/app/display/gimpimagewindow.c b/app/display/gimpimagewindow.c
index fd5c501..5de1fac 100644
--- a/app/display/gimpimagewindow.c
+++ b/app/display/gimpimagewindow.c
@@ -1105,9 +1105,6 @@ gimp_image_window_set_aux_info (GimpSessionManaged *session_managed,
else if (StartupInfo.wShowWindow == SW_SHOWMINIMIZED ||
StartupInfo.wShowWindow == SW_SHOWMINNOACTIVE ||
StartupInfo.wShowWindow == SW_MINIMIZE)
- /* XXX Iconification does not seem to work. I see the
- * window being iconified and immediately re-raised.
- * I leave this piece of code for later improvement. */
gtk_window_iconify (GTK_WINDOW (session_managed));
else
/* Another show property not relevant to min/max.
diff --git a/app/gegl/gimp-babl.c b/app/gegl/gimp-babl.c
index b2dc20a..19673e9 100644
--- a/app/gegl/gimp-babl.c
+++ b/app/gegl/gimp-babl.c
@@ -36,6 +36,8 @@
void
gimp_babl_init (void)
{
+// in newer version of babl these format names are pre-registered
+#if (BABL_MINOR_VERSION == 1 && BABL_MICRO_VERSION <= 108)
babl_format_new ("name", "R u8",
babl_model ("RGBA"),
babl_type ("u8"),
@@ -251,6 +253,7 @@ gimp_babl_init (void)
babl_type ("double"),
babl_component ("A"),
NULL);
+#endif
}
void
diff --git a/app/gui/gui.c b/app/gui/gui.c
index e5928eb..ef548f5 100644
--- a/app/gui/gui.c
+++ b/app/gui/gui.c
@@ -83,6 +83,12 @@
#include "splash.h"
#include "themes.h"
+#ifdef G_OS_WIN32
+#include <windef.h>
+#include <winbase.h>
+#include <windows.h>
+#endif
+
#ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ
#import <AppKit/AppKit.h>
#include <gtkosxapplication.h>
@@ -599,6 +605,11 @@ gui_restore_after_callback (Gimp *gimp,
{
GimpGuiConfig *gui_config = GIMP_GUI_CONFIG (gimp->config);
GimpDisplay *display;
+#ifdef G_OS_WIN32
+ STARTUPINFO StartupInfo;
+
+ GetStartupInfo (&StartupInfo);
+#endif
if (gimp->be_verbose)
g_print ("INIT: %s\n", G_STRFUNC);
@@ -740,6 +751,14 @@ gui_restore_after_callback (Gimp *gimp,
}
#endif /* GDK_WINDOWING_QUARTZ */
+#ifdef G_OS_WIN32
+ /* Prevents window from reappearing on start-up if the user
+ * requested it to be minimized via window hints
+ */
+ if (StartupInfo.wShowWindow != SW_SHOWMINIMIZED &&
+ StartupInfo.wShowWindow != SW_SHOWMINNOACTIVE &&
+ StartupInfo.wShowWindow != SW_MINIMIZE)
+#endif
/* move keyboard focus to the display */
gtk_window_present (GTK_WINDOW (toplevel));
}
diff --git a/app/gui/splash.c b/app/gui/splash.c
index aec664e..23c0505 100644
--- a/app/gui/splash.c
+++ b/app/gui/splash.c
@@ -35,6 +35,11 @@
#include "gimp-intl.h"
+#ifdef G_OS_WIN32
+#include <windef.h>
+#include <winbase.h>
+#include <windows.h>
+#endif
#define MEASURE_UPPER "1235678901234567890"
#define MEASURE_LOWER "12356789012345678901234567890"
@@ -118,6 +123,11 @@ splash_create (gboolean be_verbose,
PangoRectangle ink;
gint max_width;
gint max_height;
+#ifdef G_OS_WIN32
+ STARTUPINFO StartupInfo;
+
+ GetStartupInfo (&StartupInfo);
+#endif
g_return_if_fail (splash == NULL);
g_return_if_fail (GDK_IS_SCREEN (screen));
@@ -219,6 +229,13 @@ splash_create (gboolean be_verbose,
gtk_widget_show (splash->window);
+#ifdef G_OS_WIN32
+ if (StartupInfo.wShowWindow == SW_SHOWMINIMIZED ||
+ StartupInfo.wShowWindow == SW_SHOWMINNOACTIVE ||
+ StartupInfo.wShowWindow == SW_MINIMIZE)
+ gtk_window_iconify (GTK_WINDOW (splash->window));
+#endif
+
if (FALSE)
splash->timer = g_timer_new ();
}
diff --git a/app/main.c b/app/main.c
index ba38758..9527219 100644
--- a/app/main.c
+++ b/app/main.c
@@ -44,7 +44,7 @@
#endif /* __APPLE__ */
#ifndef GIMP_CONSOLE_COMPILATION
-#include <gdk/gdk.h>
+#include <gtk/gtk.h>
#else
#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
#endif
@@ -55,10 +55,12 @@
#include "pdb/pdb-types.h"
+#include "config/gimpearlyrc.h"
#include "config/gimpconfig-dump.h"
#include "core/gimp.h"
#include "core/gimpbacktrace.h"
+#include "core/gimp-utils.h"
#include "pdb/gimppdb.h"
#include "pdb/gimpprocedure.h"
@@ -66,6 +68,7 @@
#include "about.h"
#include "app.h"
+#include "language.h"
#include "sanity.h"
#include "signals.h"
#include "unique.h"
@@ -325,6 +328,7 @@ gimp_macos_setenv (const char * progname)
* instead of system one
*/
static gboolean show_playground = TRUE;
+ gboolean need_pythonpath = FALSE;
gchar *path;
gchar *tmp;
@@ -332,6 +336,7 @@ gimp_macos_setenv (const char * progname)
gchar *res_dir;
size_t path_len;
struct stat sb;
+ gchar *pythonpath_format;
app_dir = g_path_get_dirname (resolved_path);
tmp = g_strdup_printf ("%s/../Resources", app_dir);
@@ -347,6 +352,15 @@ gimp_macos_setenv (const char * progname)
return;
}
+ /* Detect we were built in MacPorts for MacOS and setup PYTHONPATH */
+ tmp = g_strdup_printf ("%s/Library/Frameworks/Python.framework", res_dir);
+ if (tmp && !stat (tmp, &sb) && S_ISDIR (sb.st_mode))
+ {
+ g_print ("GIMP was built with MacPorts\n");
+ need_pythonpath = TRUE;
+ }
+ g_free (tmp);
+
path_len = strlen (g_getenv ("PATH") ? g_getenv ("PATH") : "") + strlen (app_dir) + 2;
path = g_try_malloc (path_len);
if (path == NULL)
@@ -379,12 +393,23 @@ gimp_macos_setenv (const char * progname)
tmp = g_strdup_printf ("%s/etc/fonts", res_dir);
g_setenv ("FONTCONFIG_PATH", tmp, TRUE);
g_free (tmp);
- tmp = g_strdup_printf ("%s", res_dir);
- g_setenv ("PYTHONHOME", tmp, TRUE);
- g_free (tmp);
- tmp = g_strdup_printf ("%s/lib/python2.7:%s/lib/gimp/2.0/python", res_dir, res_dir);
- g_setenv ("PYTHONPATH", tmp, TRUE);
- g_free (tmp);
+ if (need_pythonpath)
+ {
+ g_unsetenv ("PYTHONHOME");
+ pythonpath_format = "%s/Library/Frameworks/Python.framework/Versions/2.7/lib/python2.7/site-packages:%s/lib/gimp/2.0/python";
+ tmp = g_strdup_printf (pythonpath_format, res_dir, res_dir);
+ g_setenv ("PYTHONPATH", tmp, TRUE);
+ g_free (tmp);
+ }
+ else
+ {
+ tmp = g_strdup_printf ("%s", res_dir);
+ g_setenv ("PYTHONHOME", tmp, TRUE);
+ g_free (tmp);
+ tmp = g_strdup_printf ("%s/lib/python2.7:%s/lib/gimp/2.0/python", res_dir, res_dir);
+ g_setenv ("PYTHONPATH", tmp, TRUE);
+ g_free (tmp);
+ }
tmp = g_strdup_printf ("%s/lib/gio/modules", res_dir);
g_setenv ("GIO_MODULE_DIR", tmp, TRUE);
g_free (tmp);
@@ -404,6 +429,84 @@ gimp_macos_setenv (const char * progname)
}
#endif
+/* gimp_early_configuration () is executed as soon as we can read
+ * the "gimprc" files, but before any library initialization takes
+ * place
+ */
+static void
+gimp_early_configuration (void)
+{
+ GFile *system_gimprc_file = NULL;
+ GFile *user_gimprc_file = NULL;
+ GimpEarlyRc *earlyrc;
+ gchar *language;
+
+ if (system_gimprc)
+ system_gimprc_file = g_file_new_for_commandline_arg (system_gimprc);
+
+ if (user_gimprc)
+ user_gimprc_file = g_file_new_for_commandline_arg (user_gimprc);
+
+ /* GimpEarlyRc is reponsible for reading "gimprc" files for the
+ * sole purpose of getting some configuration data that is needed
+ * in the early initialization phase
+ */
+ earlyrc = gimp_early_rc_new (system_gimprc_file,
+ user_gimprc_file,
+ be_verbose);
+
+ /* Language needs to be determined first, before any GimpContext is
+ * instantiated (which happens when the Gimp object is created)
+ * because its properties need to be properly localized in the
+ * settings language (if different from system language). Otherwise we
+ * end up with pieces of GUI always using the system language (cf. bug
+ * 787457)
+ */
+ language = gimp_early_rc_get_language (earlyrc);
+
+ /* change the locale if a language if specified */
+ language_init (language);
+ if (language)
+ g_free (language);
+
+#if defined (G_OS_WIN32) && !defined (GIMP_CONSOLE_COMPILATION)
+ if (gimp_win32_have_windows_ink ())
+ {
+ GimpWin32PointerInputAPI api = gimp_early_rc_get_win32_pointer_input_api (earlyrc);
+
+ switch (api)
+ {
+ case GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB:
+ g_setenv ("GDK_WIN32_TABLET_INPUT_API", "wintab", TRUE);
+ break;
+ case GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK:
+ g_setenv ("GDK_WIN32_TABLET_INPUT_API", "winpointer", TRUE);
+ break;
+ }
+ }
+#endif
+
+ g_object_unref (earlyrc);
+
+ if (system_gimprc_file)
+ g_object_unref (system_gimprc_file);
+
+ if (user_gimprc_file)
+ g_object_unref (user_gimprc_file);
+}
+
+static gboolean
+gimp_options_group_parse_hook (GOptionContext *context,
+ GOptionGroup *group,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ /* early initialization from data stored in "gimprc" files */
+ gimp_early_configuration ();
+
+ return TRUE;
+}
+
int
main (int argc,
char **argv)
@@ -414,6 +517,7 @@ main (int argc,
gchar *basename;
GFile *system_gimprc_file = NULL;
GFile *user_gimprc_file = NULL;
+ GOptionGroup *gimp_group = NULL;
gchar *backtrace_file = NULL;
gint i;
@@ -598,6 +702,16 @@ main (int argc,
context = g_option_context_new (_("[FILE|URI...]"));
g_option_context_set_summary (context, GIMP_NAME);
+ /* The GIMP option group is just an empty option group, created for the sole
+ * purpose of running a post-parse hook before any other of dependant libraries
+ * are run. This makes it possible to apply options from configuration data
+ * obtained from "gimprc" files, before other libraries have a chance to run
+ * some of their intialization code.
+ */
+ gimp_group = g_option_group_new ("gimp", "", "", NULL, NULL);
+ g_option_group_set_parse_hooks (gimp_group, NULL, gimp_options_group_parse_hook);
+ g_option_context_add_group (context, gimp_group);
+
g_option_context_add_main_entries (context, main_entries, GETTEXT_PACKAGE);
app_libs_init (context, no_interface);
diff --git a/app/pdb/plug-in-compat-cmds.c b/app/pdb/plug-in-compat-cmds.c
index 6e02cdd..fe61802 100644
--- a/app/pdb/plug-in-compat-cmds.c
+++ b/app/pdb/plug-in-compat-cmds.c
@@ -3397,11 +3397,15 @@ plug_in_plasma_invoker (GimpProcedure *procedure,
GIMP_PDB_ITEM_CONTENT, error) &&
gimp_pdb_item_is_not_group (GIMP_ITEM (drawable), error))
{
- GeglNode *node;
- gint x, y, width, height;
+ GimpImage *image = gimp_item_get_image (GIMP_ITEM (drawable));
+ GeglNode *node;
+ gint x, y, width, height;
gimp_item_mask_intersect (GIMP_ITEM (drawable), &x, &y, &width, &height);
+ if (! gimp_channel_is_empty (gimp_image_get_mask (image)))
+ x = y = 0;
+
node = gegl_node_new_child (NULL,
"operation", "gegl:plasma",
"seed", seed,
@@ -6373,8 +6377,8 @@ register_plug_in_compat_procs (GimpPDB *pdb)
gimp_procedure_add_argument (procedure,
g_param_spec_double ("radius",
"radius",
- "Radius of gaussian blur (in pixels",
- 0.0, 500.0, 0.0,
+ "Radius of gaussian blur (in pixels)",
+ 0.0, 1500.0, 0.0,
GIMP_PARAM_READWRITE));
gimp_procedure_add_argument (procedure,
g_param_spec_boolean ("horizontal",
@@ -6475,8 +6479,8 @@ register_plug_in_compat_procs (GimpPDB *pdb)
gimp_procedure_add_argument (procedure,
g_param_spec_double ("radius",
"radius",
- "Radius of gaussian blur (in pixels",
- 0.0, 500.0, 0.0,
+ "Radius of gaussian blur (in pixels)",
+ 0.0, 1500.0, 0.0,
GIMP_PARAM_READWRITE));
gimp_procedure_add_argument (procedure,
g_param_spec_boolean ("horizontal",
@@ -9021,13 +9025,13 @@ register_plug_in_compat_procs (GimpPDB *pdb)
g_param_spec_double ("spread-amount-x",
"spread amount x",
"Horizontal spread amount",
- 0, 200, 0,
+ 0, 512, 0,
GIMP_PARAM_READWRITE));
gimp_procedure_add_argument (procedure,
g_param_spec_double ("spread-amount-y",
"spread amount y",
"Vertical spread amount",
- 0, 200, 0,
+ 0, 512, 0,
GIMP_PARAM_READWRITE));
gimp_pdb_register_procedure (pdb, procedure);
g_object_unref (procedure);
@@ -9483,7 +9487,7 @@ register_plug_in_compat_procs (GimpPDB *pdb)
g_param_spec_double ("wavelength",
"wavelength",
"The Wavelength of the Waves",
- 0.1, 50, 0.1,
+ 0.1, 100, 0.1,
GIMP_PARAM_READWRITE));
gimp_procedure_add_argument (procedure,
g_param_spec_boolean ("type",
diff --git a/app/widgets/gimpaction-history.c b/app/widgets/gimpaction-history.c
index 37cdc03..57ac1bf 100644
--- a/app/widgets/gimpaction-history.c
+++ b/app/widgets/gimpaction-history.c
@@ -319,6 +319,7 @@ gimp_action_history_is_blacklisted_action (const gchar *action_name)
return (g_str_has_suffix (action_name, "-set") ||
g_str_has_suffix (action_name, "-accel") ||
+ g_str_has_suffix (action_name, "-internal") ||
g_str_has_prefix (action_name, "context-") ||
g_str_has_prefix (action_name, "filters-recent-") ||
g_strcmp0 (action_name, "dialogs-action-search") == 0);
diff --git a/app/widgets/gimpdashboard.c b/app/widgets/gimpdashboard.c
index 8e8273b..5b55b37 100644
--- a/app/widgets/gimpdashboard.c
+++ b/app/widgets/gimpdashboard.c
@@ -2420,6 +2420,13 @@ gimp_dashboard_sample_cpu_active_time (GimpDashboard *dashboard,
#ifdef HAVE_MEMORY_GROUP
#ifdef PLATFORM_OSX
+ #if MAC_OS_X_VERSION_MAX_ALLOWED < 1080
+ #define MACH_TASK_BASIC_INFO_COUNT TASK_BASIC_INFO_COUNT
+ #define mach_task_basic_info_data_t task_basic_info_data_t
+
+ #define MACH_TASK_BASIC_INFO TASK_BASIC_INFO
+ #define mach_task_basic_info task_basic_info
+ #endif
static void
gimp_dashboard_sample_memory_used (GimpDashboard *dashboard,
Variable variable)
diff --git a/app/widgets/gimpdeviceinfo.c b/app/widgets/gimpdeviceinfo.c
index 594dd90..053af61 100644
--- a/app/widgets/gimpdeviceinfo.c
+++ b/app/widgets/gimpdeviceinfo.c
@@ -80,7 +80,6 @@ G_DEFINE_TYPE (GimpDeviceInfo, gimp_device_info, GIMP_TYPE_TOOL_PRESET)
#define parent_class gimp_device_info_parent_class
-
static void
gimp_device_info_class_init (GimpDeviceInfoClass *klass)
{
@@ -535,8 +534,23 @@ gimp_device_info_set_device (GimpDeviceInfo *info,
* Also we had no clear report on macOS or BSD (AFAIK) of broken
* tablets with any of the version of the code. So let's keep
* these similar to Linux for now.
+ *
+ * Update: it's not needed for Windows Ink, only Wintab.
*/
- return FALSE;
+ {
+ Gimp *gimp = NULL;
+
+ g_object_get (info, "gimp", &gimp, NULL);
+ if (gimp)
+ {
+ GimpWin32PointerInputAPI api = GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB;
+
+ g_object_get (gimp->config, "win32-pointer-input-api", &api, NULL);
+
+ if (api == GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB)
+ return FALSE;
+ }
+ }
#endif /* G_OS_WIN32 */
}
else if (! device && ! info->device)
diff --git a/build/windows/gimp-plug-ins.rc b/build/windows/gimp-plug-ins.rc
index 0cf2bc0..8af9992 100644
--- a/build/windows/gimp-plug-ins.rc
+++ b/build/windows/gimp-plug-ins.rc
@@ -6,12 +6,12 @@
#define VER_COMPANYNAME_STR "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
-#define VER_PRODUCTVERSION 2,10,36,0
-#define VER_PRODUCTVERSION_STR "2.10.36\0"
+#define VER_PRODUCTVERSION 2,10,38,0
+#define VER_PRODUCTVERSION_STR "2.10.38\0"
#define VER_PRODUCTNAME_STR "GNU Image Manipulation Program"
-#define VER_FILEVERSION 2,10,36,0
-#define VER_FILEVERSION_STR "2.10.36.0\0"
+#define VER_FILEVERSION 2,10,38,0
+#define VER_FILEVERSION_STR "2.10.38.0\0"
#define VER_FILEDESCRIPTION_STR "GNU Image Manipulation Program Plug-In"
#define VER_INTERNALNAME_STR QUOTE(INTERNALNAME_STR)
diff --git a/build/windows/gimp.rc b/build/windows/gimp.rc
index e0403a2..1e870bb 100644
--- a/build/windows/gimp.rc
+++ b/build/windows/gimp.rc
@@ -7,12 +7,12 @@
#define VER_COMPANYNAME_STR "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
-#define VER_PRODUCTVERSION 2,10,36,0
-#define VER_PRODUCTVERSION_STR "2.10.36\0"
+#define VER_PRODUCTVERSION 2,10,38,0
+#define VER_PRODUCTVERSION_STR "2.10.38\0"
#define VER_PRODUCTNAME_STR "GNU Image Manipulation Program"
-#define VER_FILEVERSION 2,10,36,0
-#define VER_FILEVERSION_STR "2.10.36.0\0"
+#define VER_FILEVERSION 2,10,38,0
+#define VER_FILEVERSION_STR "2.10.38.0\0"
#define VER_FILEDESCRIPTION_STR "GNU Image Manipulation Program"
#define VER_INTERNALNAME_STR QUOTE(INTERNALNAME_STR)
diff --git a/configure b/configure
index dfd1131..69cf4ea 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GIMP 2.10.36.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GIMP 2.10.38.
#
# Report bugs to <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues/new>.
#
@@ -590,8 +590,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='GIMP'
PACKAGE_TARNAME='gimp'
-PACKAGE_VERSION='2.10.36'
-PACKAGE_STRING='GIMP 2.10.36'
+PACKAGE_VERSION='2.10.38'
+PACKAGE_STRING='GIMP 2.10.38'
PACKAGE_BUGREPORT='https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues/new'
PACKAGE_URL=''
@@ -1900,7 +1900,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GIMP 2.10.36 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GIMP 2.10.38 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1975,7 +1975,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of GIMP 2.10.36:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of GIMP 2.10.38:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -2321,7 +2321,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-GIMP configure 2.10.36
+GIMP configure 2.10.38
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2911,7 +2911,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by GIMP $as_me 2.10.36, which was
+It was created by GIMP $as_me 2.10.38, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -3775,7 +3775,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gimp'
- VERSION='2.10.36'
+ VERSION='2.10.38'
# Some tools Automake needs.
@@ -3905,11 +3905,11 @@ AM_BACKSLASH='\'
GIMP_MAJOR_VERSION=2
GIMP_MINOR_VERSION=10
-GIMP_MICRO_VERSION=36
-GIMP_INTERFACE_AGE=36
-GIMP_BINARY_AGE=1036
-GIMP_VERSION=2.10.36
-GIMP_REAL_VERSION=2.10.36
+GIMP_MICRO_VERSION=38
+GIMP_INTERFACE_AGE=38
+GIMP_BINARY_AGE=1038
+GIMP_VERSION=2.10.38
+GIMP_REAL_VERSION=2.10.38
GIMP_API_VERSION=2.0
GIMP_APP_VERSION=2.10
GIMP_PLUGIN_VERSION=2.0
@@ -4052,7 +4052,7 @@ fi
-LT_VERSION_INFO="1000:36:1000"
+LT_VERSION_INFO="1000:38:1000"
LT_CURRENT_MINUS_AGE=0
@@ -35714,7 +35714,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by GIMP $as_me 2.10.36, which was
+This file was extended by GIMP $as_me 2.10.38, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -35780,7 +35780,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-GIMP config.status 2.10.36
+GIMP config.status 2.10.38
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
@@ -36287,8 +36287,8 @@ fi
gimp_major_ver=2
gimp_minor_ver=10
- gimp_micro_ver=36
- gimp_ver=2.10.36
+ gimp_micro_ver=38
+ gimp_ver=2.10.38
gimp_api_ver=2.0
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 564f0ff..48c3c77 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -11,11 +11,11 @@ AC_PREREQ(2.54)
m4_define([gimp_major_version], [2])
m4_define([gimp_minor_version], [10])
-m4_define([gimp_micro_version], [36])
+m4_define([gimp_micro_version], [38])
m4_define([gimp_real_version],
[gimp_major_version.gimp_minor_version.gimp_micro_version])
m4_define([gimp_version], [gimp_real_version])
-m4_define([gimp_interface_age], [36])
+m4_define([gimp_interface_age], [38])
m4_define([gimp_binary_age],
[m4_eval(100 * gimp_minor_version + gimp_micro_version)])
diff --git a/data/tips/gimp-tips.xml b/data/tips/gimp-tips.xml
index d2295ec..14a33bb 100644
--- a/data/tips/gimp-tips.xml
+++ b/data/tips/gimp-tips.xml
@@ -213,6 +213,7 @@
<thetip xml:lang="lv">Attēla saglabāšana izmanto XCF — GIMP formātā ar paplašinājumu <tt>.xcf</tt>. Tas nodrošina slāņu un citu rediģēšanas aspektu saglabāšanu, kas ļauj darbu pie tā turpināt vēlāk. Kad darbs ir pabeigts, to var eksportēt JPG, PNG, GIF un citos formātos.</thetip>
<thetip xml:lang="mr">प्रतिमा साठवितांना गिम्पचे मूळ धारिका स्वरूप [फाईल फॉरमॅट] XCF (धारिका स्वरूप <tt>.xcf</tt>) चा वापर केला जातो. यात सर्व स्तर व चालू काम जसेच्या तसे जतन होते व ते आपण पुन्हा वापरू शकतो. एकदा प्रकल्प पूर्ण झाला की, आपण ते जीपीईजी, पीएनजी, जीआयएफ, इत्यादी म्हणून निर्यात करू शकता.</thetip>
<thetip xml:lang="nl">Afbeeldingen opslaan gebruikt XCF, het eigen bestandsformaat van GIMP (bestandsextensie <tt>.xcf</tt>). Hiermee behoudt u de lagen en elk aspect van uw werk-in-wording, waardoor u er later aan verder kunt werken. Wanneer een project is voltooid, kunt u de afbeelding ook als JPEG, PNG, GIF en dergelijke exporteren.</thetip>
+ <thetip xml:lang="nn">Når du lagrar eit bilete vert det lagra i GIMP sitt eige filformat XCF, (filendinga <tt>.xcf</tt>). Då vert laga og det aller meste av det du har gjort også lagra. Dermed er det enklare å fortsetja arbeidet seinare. Når prosjektet er ferdig, kan du eksportera det som JPEG, PNG, GIF el.l.</thetip>
<thetip xml:lang="pl">Zapisywanie obrazu używa formatu XCF, własnego formatu programu GIMP (rozszerzenie <tt>.xcf</tt>). Zachowuje to warstwy i wielu innych rzeczy dotyczących danego projektu, umożliwiając wznowienie nad nim pracy w późniejszym czasie. Po ukończeniu pracy można wyeksportować obraz do docelowego formatu, takiego jak JPEG, PNG, GIF itp.</thetip>
<thetip xml:lang="pt">O gravar uma imagem utiliza o XCF, o formato de imagem nativo do GIMP (extensão de ficheiros <tt>.xcf</tt> ). Isto preserva as camadas e todos os aspetos do seu trabalho em curso, permitindo trabalhar de novo mais tarde. Uma vez concluído um projeto, pode exportá-lo como JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
<thetip xml:lang="pt_BR">Ao salvar uma imagem, use o XCF, o formato de arquivo nativo do GIMP (extensão <tt>.xcf</tt>). Esse formato preserva as camadas e todos os aspectos do seu trabalho em andamento, permitindo trabalhar com ele posteriormente. E quando estiver completado o projeto, você pode exportá-lo como JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
diff --git a/desktop/gimp.desktop.in.in b/desktop/gimp.desktop.in.in
index c0a98e9..66f5b35 100644
--- a/desktop/gimp.desktop.in.in
+++ b/desktop/gimp.desktop.in.in
@@ -13,3 +13,4 @@ Terminal=false
Categories=Graphics;2DGraphics;RasterGraphics;GTK;
StartupNotify=true
MimeType=@MIME_TYPES@
+StartupWMClass=gimp-@GIMP_APP_VERSION@
diff --git a/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in b/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in
index 5b56038..77ec726 100644
--- a/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in
+++ b/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in
@@ -73,6 +73,17 @@
</provides>
<releases>
+ <release version="2.10.38" date="2024-05-02">
+ <description>
+ <_p>
+ GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long
+ time, correcting various bugs, some more annoying than others.
+ </_p>
+ <_p>
+ On Windows, the Windows Ink API support has been backported.
+ </_p>
+ </description>
+ </release>
<release version="2.10.36" date="2023-11-05">
<description>
<_p>
diff --git a/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in b/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in
index fc81525..775a25c 100644
--- a/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in
+++ b/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in
@@ -73,6 +73,17 @@
</provides>
<releases>
+ <release version="2.10.38" date="2024-05-02">
+ <description>
+ <_p>
+ GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long
+ time, correcting various bugs, some more annoying than others.
+ </_p>
+ <_p>
+ On Windows, the Windows Ink API support has been backported.
+ </_p>
+ </description>
+ </release>
<release version="2.10.36" date="2023-11-05">
<description>
<_p>
diff --git a/devel-docs/app/Makefile.in b/devel-docs/app/Makefile.in
index adce921..e76b2f8 100644
--- a/devel-docs/app/Makefile.in
+++ b/devel-docs/app/Makefile.in
@@ -883,10 +883,10 @@ maintainer-clean-generic:
@echo "This command is intended for maintainers to use"
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@clean-local:
-@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@uninstall-local:
-@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@install-data-local:
-@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@maintainer-clean-local:
@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@distclean-local:
+@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@maintainer-clean-local:
+@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@install-data-local:
+@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@uninstall-local:
clean: clean-am
clean-am: clean-generic clean-libtool clean-local mostlyclean-am
diff --git a/devel-docs/libgimp/html/index.html b/devel-docs/libgimp/html/index.html
index 2c2b1bd..ccef3d8 100644
--- a/devel-docs/libgimp/html/index.html
+++ b/devel-docs/libgimp/html/index.html
@@ -15,7 +15,7 @@
<div>
<div><table class="navigation" id="top" width="100%" cellpadding="2" cellspacing="0"><tr><th valign="middle"><p class="title">GIMP Library Reference Manual</p></th></tr></table></div>
<div><p class="releaseinfo">
- for GIMP 2.10.36
+ for GIMP 2.10.38
</p></div>
</div>
diff --git a/devel-docs/libgimpbase/html/index.html b/devel-docs/libgimpbase/html/index.html
index eef350f..40e4e8d 100644
--- a/devel-docs/libgimpbase/html/index.html
+++ b/devel-docs/libgimpbase/html/index.html
@@ -15,7 +15,7 @@
<div>
<div><table class="navigation" id="top" width="100%" cellpadding="2" cellspacing="0"><tr><th valign="middle"><p class="title">GIMP Base Library Reference Manual</p></th></tr></table></div>
<div><p class="releaseinfo">
- for GIMP 2.10.36
+ for GIMP 2.10.38
</p></div>
</div>
diff --git a/devel-docs/libgimpcolor/html/index.html b/devel-docs/libgimpcolor/html/index.html
index 22d7e12..9097ac8 100644
--- a/devel-docs/libgimpcolor/html/index.html
+++ b/devel-docs/libgimpcolor/html/index.html
@@ -15,7 +15,7 @@
<div>
<div><table class="navigation" id="top" width="100%" cellpadding="2" cellspacing="0"><tr><th valign="middle"><p class="title">GIMP Color Library Reference Manual</p></th></tr></table></div>
<div><p class="releaseinfo">
- for GIMP 2.10.36
+ for GIMP 2.10.38
</p></div>
</div>
diff --git a/devel-docs/libgimpconfig/html/index.html b/devel-docs/libgimpconfig/html/index.html
index 5e16d4f..4f0c2f9 100644
--- a/devel-docs/libgimpconfig/html/index.html
+++ b/devel-docs/libgimpconfig/html/index.html
@@ -15,7 +15,7 @@
<div>
<div><table class="navigation" id="top" width="100%" cellpadding="2" cellspacing="0"><tr><th valign="middle"><p class="title">GIMP Config Library Reference Manual</p></th></tr></table></div>
<div><p class="releaseinfo">
- for GIMP 2.10.36
+ for GIMP 2.10.38
</p></div>
</div>
diff --git a/devel-docs/libgimpmath/html/index.html b/devel-docs/libgimpmath/html/index.html
index 7ac8074..7494fdb 100644
--- a/devel-docs/libgimpmath/html/index.html
+++ b/devel-docs/libgimpmath/html/index.html
@@ -15,7 +15,7 @@
<div>
<div><table class="navigation" id="top" width="100%" cellpadding="2" cellspacing="0"><tr><th valign="middle"><p class="title">GIMP Math Library Reference Manual</p></th></tr></table></div>
<div><p class="releaseinfo">
- for GIMP 2.10.36
+ for GIMP 2.10.38
</p></div>
</div>
diff --git a/devel-docs/libgimpmodule/html/index.html b/devel-docs/libgimpmodule/html/index.html
index 4792b5f..7b226de 100644
--- a/devel-docs/libgimpmodule/html/index.html
+++ b/devel-docs/libgimpmodule/html/index.html
@@ -15,7 +15,7 @@
<div>
<div><table class="navigation" id="top" width="100%" cellpadding="2" cellspacing="0"><tr><th valign="middle"><p class="title">GIMP Module Library Reference Manual</p></th></tr></table></div>
<div><p class="releaseinfo">
- for GIMP 2.10.36
+ for GIMP 2.10.38
</p></div>
</div>
diff --git a/devel-docs/libgimpthumb/html/index.html b/devel-docs/libgimpthumb/html/index.html
index 4ec9f37..301db62 100644
--- a/devel-docs/libgimpthumb/html/index.html
+++ b/devel-docs/libgimpthumb/html/index.html
@@ -15,7 +15,7 @@
<div>
<div><table class="navigation" id="top" width="100%" cellpadding="2" cellspacing="0"><tr><th valign="middle"><p class="title">GIMP Thumbnail Library Reference Manual</p></th></tr></table></div>
<div><p class="releaseinfo">
- for GIMP 2.10.36
+ for GIMP 2.10.38
</p></div>
</div>
diff --git a/devel-docs/libgimpwidgets/html/index.html b/devel-docs/libgimpwidgets/html/index.html
index d95d192..ccf7a07 100644
--- a/devel-docs/libgimpwidgets/html/index.html
+++ b/devel-docs/libgimpwidgets/html/index.html
@@ -15,7 +15,7 @@
<div>
<div><table class="navigation" id="top" width="100%" cellpadding="2" cellspacing="0"><tr><th valign="middle"><p class="title">GIMP Widgets Library Reference Manual</p></th></tr></table></div>
<div><p class="releaseinfo">
- for GIMP 2.10.36
+ for GIMP 2.10.38
</p></div>
</div>
diff --git a/git-version.h b/git-version.h
index 88069cf..31b5ba8 100644
--- a/git-version.h
+++ b/git-version.h
@@ -1,6 +1,6 @@
#ifndef __GIT_VERSION_H__
#define __GIT_VERSION_H__
-#define GIMP_GIT_VERSION "GIMP_2_10_36"
-#define GIMP_GIT_VERSION_ABBREV "1651e6e"
-#define GIMP_GIT_LAST_COMMIT_YEAR "2023"
+#define GIMP_GIT_VERSION "GIMP_2_10_38"
+#define GIMP_GIT_VERSION_ABBREV "a8b1173"
+#define GIMP_GIT_LAST_COMMIT_YEAR "2024"
#endif /* __GIT_VERSION_H__ */
diff --git a/libgimpbase/gimpversion.h b/libgimpbase/gimpversion.h
index 5d6c163..c5cffd1 100644
--- a/libgimpbase/gimpversion.h
+++ b/libgimpbase/gimpversion.h
@@ -42,14 +42,14 @@ G_BEGIN_DECLS
*
* The micro GIMP version number.
**/
-#define GIMP_MICRO_VERSION (36)
+#define GIMP_MICRO_VERSION (38)
/**
* GIMP_VERSION:
*
* The GIMP version as a string.
**/
-#define GIMP_VERSION "2.10.36"
+#define GIMP_VERSION "2.10.38"
/**
* GIMP_API_VERSION:
diff --git a/libgimpwidgets/gimppickbutton-quartz.c b/libgimpwidgets/gimppickbutton-quartz.c
index 5d581d3..af64e84 100644
--- a/libgimpwidgets/gimppickbutton-quartz.c
+++ b/libgimpwidgets/gimppickbutton-quartz.c
@@ -59,6 +59,10 @@
{
GimpPickButton *button;
NSMutableArray *windows;
+#ifndef __LP64__
+ BOOL firstBecameKey;
+ NSCursor *cursor;
+#endif
}
@property (nonatomic, assign) BOOL firstBecameKey;
@@ -73,6 +77,9 @@
{
GimpPickButton *button;
GimpPickWindowController *controller;
+#ifndef __LP64__
+ NSTrackingArea *area;
+#endif
}
@property (readonly,assign) NSTrackingArea *area;
@@ -197,7 +204,7 @@
rect = [self.window convertRectToScreen:rect];
rect.origin.y = [[[NSScreen screens] objectAtIndex:0] frame].size.height - rect.origin.y;
- root_image_ref = CGWindowListCreateImage (rect,
+ root_image_ref = CGWindowListCreateImage (NSRectToCGRect(rect),
kCGWindowListOptionOnScreenOnly,
kCGNullWindowID,
kCGWindowImageDefault);
diff --git a/pdb/groups/plug_in_compat.pdb b/pdb/groups/plug_in_compat.pdb
index d156768..849d71c 100644
--- a/pdb/groups/plug_in_compat.pdb
+++ b/pdb/groups/plug_in_compat.pdb
@@ -1508,8 +1508,8 @@ HELP
desc => 'Input image (unused)' },
{ name => 'drawable', type => 'drawable',
desc => 'Input drawable' },
- { name => 'radius', type => '0.0 <= float <= 500.0',
- desc => 'Radius of gaussian blur (in pixels' },
+ { name => 'radius', type => '0.0 <= float <= 1500.0',
+ desc => 'Radius of gaussian blur (in pixels)' },
{ name => 'horizontal', type => 'boolean',
desc => 'Blur in horizontal direction' },
{ name => 'vertical', type => 'boolean',
@@ -1583,8 +1583,8 @@ HELP
desc => 'Input image (unused)' },
{ name => 'drawable', type => 'drawable',
desc => 'Input drawable' },
- { name => 'radius', type => '0.0 <= float <= 500.0',
- desc => 'Radius of gaussian blur (in pixels' },
+ { name => 'radius', type => '0.0 <= float <= 1500.0',
+ desc => 'Radius of gaussian blur (in pixels)' },
{ name => 'horizontal', type => 'boolean',
desc => 'Blur in horizontal direction' },
{ name => 'vertical', type => 'boolean',
@@ -3384,11 +3384,15 @@ HELP
GIMP_PDB_ITEM_CONTENT, error) &&
gimp_pdb_item_is_not_group (GIMP_ITEM (drawable), error))
{
- GeglNode *node;
- gint x, y, width, height;
+ GimpImage *image = gimp_item_get_image (GIMP_ITEM (drawable));
+ GeglNode *node;
+ gint x, y, width, height;
gimp_item_mask_intersect (GIMP_ITEM (drawable), &x, &y, &width, &height);
+ if (! gimp_channel_is_empty (gimp_image_get_mask (image)))
+ x = y = 0;
+
node = gegl_node_new_child (NULL,
"operation", "gegl:plasma",
"seed", seed,
@@ -4411,9 +4415,9 @@ HELP
desc => 'Input image (unused)' },
{ name => 'drawable', type => 'drawable',
desc => 'Input drawable' },
- { name => 'spread_amount_x', type => '0 <= float <= 200',
+ { name => 'spread_amount_x', type => '0 <= float <= 512',
desc => 'Horizontal spread amount' },
- { name => 'spread_amount_y', type => '0 <= float <= 200',
+ { name => 'spread_amount_y', type => '0 <= float <= 512',
desc => 'Vertical spread amount' }
);
@@ -4910,7 +4914,7 @@ HELP
desc => 'The Amplitude of the Waves' },
{ name => 'phase', type => '-360 <= float <= 360',
desc => 'The Phase of the Waves' },
- { name => 'wavelength', type => '0.1 <= float <= 50',
+ { name => 'wavelength', type => '0.1 <= float <= 100',
desc => 'The Wavelength of the Waves' },
{ name => 'type', type => 'boolean',
desc => 'Type of waves: { 0 = smeared, 1 = black }' },
diff --git a/plug-ins/common/file-png.c b/plug-ins/common/file-png.c
index 063f201..3214445 100644
--- a/plug-ins/common/file-png.c
+++ b/plug-ins/common/file-png.c
@@ -2104,7 +2104,7 @@ save_image (const gchar *filename,
/* If we're dealing with a paletted image with
* transparency set, write out the remapped palette */
- if (png_get_valid (pp, info, PNG_INFO_tRNS))
+ if (pngg.has_trns)
{
guchar inverse_remap[256];
diff --git a/plug-ins/file-psd/psd-load.c b/plug-ins/file-psd/psd-load.c
index b03f8cf..54b72d1 100644
--- a/plug-ins/file-psd/psd-load.c
+++ b/plug-ins/file-psd/psd-load.c
@@ -1330,7 +1330,15 @@ add_layers (gint32 image_id,
*/
if (lidx > 0)
{
- if (gidx == -1)
+ if (lyr_a[lidx]->group_type != 0)
+ {
+ /* Ignoring group layers with clipping set for now. */
+ IFDBG(3) g_debug ("Group Layer with clipping: [%d] %s",
+ lidx, lyr_a[lidx]->name);
+ use_clipping_group = FALSE;
+ gidx = -1;
+ }
+ else if (gidx == -1)
{
use_clipping_group = TRUE;
diff --git a/plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm b/plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm
index ef87b79..753e325 100644
--- a/plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm
+++ b/plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm
@@ -111,7 +111,7 @@
SF-IMAGE "The image" 0
SF-DRAWABLE "The layer" 0
SF-ADJUSTMENT _"_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" '(127 1 254 1 10 0 0)
- SF-ADJUSTMENT _"_Spread" '(8 0 1000 1 10 0 1)
+ SF-ADJUSTMENT _"_Spread" '(8 0 512 1 10 0 1)
SF-ADJUSTMENT _"_Granularity (1 is low)" '(4 1 25 1 10 0 1)
SF-ADJUSTMENT _"S_mooth" '(2 1 150 1 10 0 1)
SF-TOGGLE _"Smooth hor_izontally" TRUE
diff --git a/plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm b/plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm
index ecb16df..d0a51e7 100644
--- a/plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm
+++ b/plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm
@@ -90,7 +90,7 @@
(define (color-rgb-to-css color)
(string-append "rgb(" (number->string (color-get-red color))
", " (number->string (color-get-green color))
- ", " (number->string (color-get-blue color)) ")")
+ ", " (number->string (color-get-blue color)) ");")
)
; Convert a color to a simple pair of braces with comma separated values
diff --git a/po-libgimp/LINGUAS b/po-libgimp/LINGUAS
index cbc1222..d72ff15 100644
--- a/po-libgimp/LINGUAS
+++ b/po-libgimp/LINGUAS
@@ -33,6 +33,7 @@ is
it
ja
ka
+kab
kk
km
ko
diff --git a/po-libgimp/be.po b/po-libgimp/be.po
index 301a5c8..945a5da 100644
--- a/po-libgimp/be.po
+++ b/po-libgimp/be.po
@@ -1,398 +1,463 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp 2.7.0\n"
+"Project-Id-Version: gimp 2.10 beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-06 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-02 22:18+0300\n"
-"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-29 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 02:05+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Belarusian\n"
-"X-Poedit-Country: Belarus\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Basepath: /home/globus/build/gimp-2.7.0/po-libgimp\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1077
+#: ../libgimp/gimp.c:1265
msgid "success"
-msgstr "посьпех"
+msgstr "поспех"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1081
+#: ../libgimp/gimp.c:1269
msgid "execution error"
-msgstr "памылка выконваньня"
+msgstr "памылка выканання"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1085
+#: ../libgimp/gimp.c:1273
msgid "calling error"
msgstr "памылка выкліку"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1089
+#: ../libgimp/gimp.c:1277
msgid "cancelled"
msgstr "скасавана"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
msgid "Brush Selection"
msgstr "Выбар пэндзля"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Прагледзець…"
+msgstr "_Агляд..."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
+#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
-msgstr "Дадатак %s не апрацоўвае пласты"
+msgstr "Убудова %s не можа апрацоўваць слаі"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
-#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332
msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Аб'яднаць бачныя пласты"
+msgstr "Аб'яднаць бачныя слаі"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:252
+#: ../libgimp/gimpexport.c:304
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
-msgstr "Дадатак %s не апрацоўвае зрух, памер ці непразрыстасьць пласта"
+msgstr "Убудова %s не можа апрацоўваць зрухі, памер або непразрыстасць слоя"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
+#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
-msgstr "Дадатак %s апрацоўвае пласты толькі як кадры анімацыі"
+msgstr "Убудова %s можа апрацоўваць слаі толькі як кадры анімацыі"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323
msgid "Save as Animation"
-msgstr "Захаваць як мультыплікацыю"
+msgstr "Захаваць як анімацыю"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
-#: ../libgimp/gimpexport.c:289
+#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332
+#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350
msgid "Flatten Image"
-msgstr "Сплюшчыць відарыс"
+msgstr "Звесці відарыс"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:288
+#: ../libgimp/gimpexport.c:340
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
-msgstr "Дадатак %s не апрацоўвае празрыстасьць"
+msgstr "Убудова %s не можа апрацоўваць празрыстасць"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:297
+#: ../libgimp/gimpexport.c:349
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
+msgstr "Убудова %s не можа апрацоўваць празрыстыя слаі"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:358
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
-msgstr "Дадатак %s не апрацоўвае маскі пластоў"
+msgstr "Убудова %s не можа апрацоўваць маскі слаёў"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:298
+#: ../libgimp/gimpexport.c:359
msgid "Apply Layer Masks"
-msgstr "Ужыць маскі пласта"
+msgstr "Ужыць маскі слоя"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:306
+#: ../libgimp/gimpexport.c:367
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
-msgstr "Дадатак %s апрацоўвае толькі RGB-відарысы"
+msgstr "Убудова %s можа апрацоўваць толькі відарысы RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
-#: ../libgimp/gimpexport.c:354
+#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406
+#: ../libgimp/gimpexport.c:415
msgid "Convert to RGB"
-msgstr "Ператварыць у RGB"
+msgstr "Пераўтварыць у RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:315
+#: ../libgimp/gimpexport.c:376
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
-msgstr "Дадатак %s апрацоўвае толькі відарысы ў адценьнях шэрага"
+msgstr "Убудова %s можа апрацоўваць толькі відарысы ў градацыях шэрага"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
-#: ../libgimp/gimpexport.c:366
+#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406
+#: ../libgimp/gimpexport.c:427
msgid "Convert to Grayscale"
-msgstr "Ператварыць у шэрыя колеры"
+msgstr "Пераўтварыць у градацыі шэрага"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:324
+#: ../libgimp/gimpexport.c:385
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
-msgstr "Дадатак %s апрацоўвае толькі індэксаваныя відарысы"
+msgstr "Убудова %s можа апрацоўваць толькі індэксаваныя відарысы"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
-#: ../libgimp/gimpexport.c:364
+#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415
+#: ../libgimp/gimpexport.c:425
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
-"Ператварыць у індэксаваны з прадвызначанымі настаўленьнямі\n"
-"(Рабі ўручную, каб дакладна кіраваць вынікам)"
+"Пераўтварыць у індэксаваны з выкарыстаннем прадвызначаных налад \n"
+"(вынік гэтага дзеяння можна наладзіць уручную)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:334
+#: ../libgimp/gimpexport.c:395
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
-"Дадатак %s апрацоўвае толькі бітавыя мапы (двухколерныя індэксаваныя "
-"відарысы)"
+"Убудова %s можа апрацоўваць толькі індэксаваныя растравыя (двухколерныя) відарысы"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:335
+#: ../libgimp/gimpexport.c:396
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
-"Ператварыць у індэксаваны з прадвызначанымі настаўленьнямі бітавай мапы\n"
-"(Рабі ўручную, каб дакладна кіраваць вынікам)"
+"Пераўтварыць у індэксаваны з выкарыстаннем прадвызначаных налад для растравага малюнка\n"
+"(вынік гэтага дзеяння можна наладзіць уручную)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:344
+#: ../libgimp/gimpexport.c:405
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
-msgstr "Дадатак %s апрацоўвае толькі RGB або шэрыя відарысы"
+msgstr "Убудова %s можа апрацоўваць толькі відарысы ў градацыях шэрага або RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:353
+#: ../libgimp/gimpexport.c:414
#, c-format
-msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
-msgstr "Дадатак %s апрацоўвае толькі RGB або індэксаваныя відарысы"
+msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
+msgstr "Убудова %s можа апрацоўваць толькі індэксаваныя відарысы або RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:363
+#: ../libgimp/gimpexport.c:424
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
-msgstr "Дадатак %s апрацоўвае толькі шэрыя або індэксаваныя відарысы"
+msgstr ""
+"Убудова %s можа апрацоўваць толькі індэксаваныя відарысы або відарысы ў градацыях шэрага"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:374
+#: ../libgimp/gimpexport.c:435
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
-msgstr "Дадатак %s патрабуе альфаканал"
+msgstr "Для працы ўбудовы %s патрабуецца альфа-канал"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:375
+#: ../libgimp/gimpexport.c:436
msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Дадаць альфаканал"
+msgstr "Дадаць альфа-канал"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:430
-msgid "Confirm Save"
-msgstr "Пацьвердзіць запіс"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:444
+#, c-format
+msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
+msgstr "Для працы ўбудовы %s трэба абрэзаць слаі да меж відарыса"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:436
-msgid "Confirm"
-msgstr "Пацьвердзіць"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:445
+msgid "Crop Layers"
+msgstr "Абрэзаць слаі"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:445
+msgid "Resize Image to Layers"
+msgstr "Дапасаваць памер відарыса да слаёў"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:512
+#: ../libgimp/gimpexport.c:504
+msgid "Confirm Save"
+msgstr "Пацвердзіць захаванне"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасаваць"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:510
+msgid "C_onfirm"
+msgstr "_Пацвердзіць"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:586
msgid "Export File"
msgstr "Экспартаваць файл"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:516
+#: ../libgimp/gimpexport.c:590
msgid "_Ignore"
-msgstr "_Іґнараваць"
+msgstr "_Ігнараваць"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988
+#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126
msgid "_Export"
msgstr "_Экспартаваць"
#. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:548
+#: ../libgimp/gimpexport.c:622
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
-"Перад запісам відарыса як %s, яго трэба экспартаваць з наступных прычын:"
+"Ваш відарыс павінен быць экспартаваны да таго, як ён будзе захаваны як %s па "
+"наступных прычынах:"
#. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:622
+#: ../libgimp/gimpexport.c:696
msgid "The export conversion won't modify your original image."
-msgstr "Ператварэньне пры экспартаваньні не ўплывае на крынічны відарыс."
+msgstr "Пераўтварэнне пры экспартаванні не змяняе зыходны відарыс."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:725
+#: ../libgimp/gimpexport.c:800
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
-"Маска пласта будзе захаваная як %s.\n"
-"Але бачныя пласты ня будуць захаваныя."
+"Вы збіраецеся захаваць маску слоя як %s.\n"
+"Гэта дзеянне не прывядзе да захавання бачных слаёў."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:731
+#: ../libgimp/gimpexport.c:806
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
-"Канал (захаванае вылучэньне) будзе захаваны як %s.\n"
-"Але бачныя пласты ня будуць захаваныя."
+"Вы збіраецеся захаваць канал (захаванае вылучэнне) як %s.\n"
+"Гэта дзеянне не прывядзе да захавання бачных слаёў."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:979
-msgid "Export Image as "
-msgstr "Экспартаваць відарыс як"
+#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1119
+#, c-format
+msgid "Export Image as %s"
+msgstr "Экспартаваць відарыс як %s"
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
msgid "Font Selection"
-msgstr "Выбар шрыфта"
-
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153
-msgid "Sans"
-msgstr "Sans"
+msgstr "Выбар шрыфту"
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158
msgid "Gradient Selection"
-msgstr "Выбар ґрадыента"
+msgstr "Выбар градыента"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685
+msgid "GIMP 2.10"
+msgstr "GIMP 2.10"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070
+#, c-format
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "Павярнуць %s?"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1076
+msgid "_Keep Original"
+msgstr "_Захаваць зыходны"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1077 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Павярнуць"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1118
+msgid "Original"
+msgstr "Зыходны"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1134
+msgid "Rotated"
+msgstr "Павернута"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1152
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr "Гэты відарыс змяшчае метаданыя Exif аб арыентацыі."
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1170
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr "Вы сапраўды хочаце павярнуць відарыс?"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1182
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Не пытаць яшчэ раз"
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252
msgid "(Empty)"
-msgstr "(Пусты)"
+msgstr "(Пуста)"
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
msgid "Palette Selection"
msgstr "Выбар палітры"
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
msgid "Pattern Selection"
-msgstr "Выбар ўзора"
+msgstr "Выбар узору"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
msgid "by name"
-msgstr "паводле назвы"
+msgstr "па назве"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
msgid "by description"
-msgstr "паводле апісаньня"
+msgstr "па апісанню"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
msgid "by help"
-msgstr "паводле дапамогі"
+msgstr "па даведцы"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
msgid "by author"
-msgstr "паводле стваральніка"
+msgstr "па аўтару"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
msgid "by copyright"
-msgstr "паводле аўтарскіх правоў"
+msgstr "па аўтарскаму праву"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
msgid "by date"
-msgstr "паводле даты"
+msgstr "па даце"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
msgid "by type"
-msgstr "паводле тыпу"
+msgstr "па тыпу"
#. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
msgid "No matches"
-msgstr "Няма адпаведнікаў"
+msgstr "Няма супадзенняў"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
msgid "Search term invalid or incomplete"
-msgstr "Радок пошуку недапушчальны або няпоўны"
+msgstr "Пошукавы запыт памылковы або няпоўны"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
msgid "Searching by name"
-msgstr "Пошук паводле назвы"
+msgstr "Пошук па назве"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
msgid "Searching by description"
-msgstr "Пошук паводле апісаньня"
+msgstr "Пошук па апісанні"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
msgid "Searching by help"
-msgstr "Пошук паводле дапамогі"
+msgstr "Пошук па даведцы"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
msgid "Searching by author"
-msgstr "Пошук паводле стваральніка"
+msgstr "Пошук па аўтару"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
msgid "Searching by copyright"
-msgstr "Пошук паводле аўтарскіх правоў"
+msgstr "Пошук па аўтарскаму праву"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
msgid "Searching by date"
-msgstr "Пошук паводле даты"
+msgstr "Пошук па даце"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
msgid "Searching by type"
-msgstr "Пошук паводле тыпу"
+msgstr "Пошук па тыпу"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d працэдура"
msgstr[1] "%d працэдуры"
-msgstr[2] "%d працэдураў"
+msgstr[2] "%d працэдур"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
msgid "No matches for your query"
-msgstr "Няма адпаведнікаў запытанаму"
+msgstr "Няма супадзенняў для вашага запыту"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
-msgstr[0] "%d працэдура адавядае запыту"
-msgstr[1] "%d працэдуры адавядаюць запыту"
-msgstr[2] "%d працэдур адавядаюць запыту"
+msgstr[0] "Вашаму запыту адпавядае %d працэдура"
+msgstr[1] "Вашаму запыту адпавядаюць %d працэдуры"
+msgstr[2] "Вашаму запыту адпавядаюць %d працэдур"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:172
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
msgid "Parameters"
-msgstr "Парамэтры"
+msgstr "Параметры"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:185
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
msgid "Return Values"
-msgstr "Вернуць значэньні"
+msgstr "Вярнуць значэнні"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:198
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
msgid "Additional Information"
-msgstr "Дадатковыя зьвесткі"
+msgstr "Дадатковыя звесткі"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:238
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
msgid "Author:"
-msgstr "Стваральнік:"
+msgstr "Аўтар:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:250
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
msgid "Copyright:"
msgstr "Аўтарскія правы:"
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
msgid "percent"
-msgstr "адсотак"
+msgstr "працэнт"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
-msgstr "_Белая (зусім непразрыстая)"
+msgstr "_Белы (цалкам непразрысты)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
-msgstr "_Чорная (зусім празрыстая)"
+msgstr "_Чорны (цалкам празрысты)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
msgctxt "add-mask-type"
msgid "Layer's _alpha channel"
-msgstr "_Альфаканал пласта"
+msgstr "Альфа-ка_нал слоя"
-# капіяваць, перадаць, перанесьці
+# капіяваць, перадаць, перанесці
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
-msgstr "_Перавесьці альфаканал пласта"
+msgstr "_Перавесці альфа-канал слоя"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Selection"
-msgstr "_Вылучэньне"
+msgstr "_Вылучэнне"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Grayscale copy of layer"
-msgstr "_Шэрая копія пласта"
+msgstr "_Копія слоя ў градацыях шэрага"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
msgctxt "add-mask-type"
@@ -402,499 +467,1124 @@ msgstr "_Канал"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "КР у КА (RGB)"
+msgstr "ПП у ФОН (RGB)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (HSV)"
-msgstr "КР у КА (HSV)"
+msgstr "ПП у ФОН (HSV)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to transparent"
-msgstr "КР у празрыстасьць"
+msgstr "ПП у празрысты"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
msgctxt "blend-mode"
msgid "Custom gradient"
-msgstr "Свой ґрадыент"
+msgstr "Карыстальніцкі градыент"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Circle"
+msgstr "Акружнасць"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Ромб"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
-msgstr "Запоўніць колерам рысаваньня"
+msgstr "Запоўніць колерам ПП"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
-msgstr "Запоўніць колерам асноведзі"
+msgstr "Запоўніць колерам ФОНУ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr "Запоўніць узорам"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Butt"
+msgstr "Плоскія"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Round"
+msgstr "Круглыя"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Square"
+msgstr "Квадратны"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
-msgstr "Дадаць да бягучага вылучэньня"
+msgstr "Дадаць да бягучага вылучэння"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
-msgstr "Адняць зь бягучага вылучэньня"
+msgstr "Адняць ад бягучага вылучэння"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
-msgstr "Замяніць бягучае вылучэньне"
+msgstr "Замяніць бягучае вылучэнне"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
-msgstr "Перасячы зь бягучым вылучэньнем"
+msgstr "Перасячы з бягучым вылучэннем"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Чырвоны"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Зялёны"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Сіні"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Шэры"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Індэксаваны"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
-msgstr "Альфаканал"
+msgstr "Альфа"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
-msgstr "Малы"
+msgstr "Маленькі"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Сярэдні"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Вялікі"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
-msgstr "Сьветлыя клеткі"
+msgstr "Светлыя клеткі"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
-msgstr "Паўтонавыя клеткі"
+msgstr "Клеткі сярэдніх тонаў"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "Цёмныя клеткі"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
-msgstr "Толькі белыя"
+msgstr "Толькі белы"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
-msgstr "Толькі шэрыя"
+msgstr "Толькі шэры"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
-msgstr "Толькі чорныя"
+msgstr "Толькі чорны"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Відарыс"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Узор"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
+msgctxt "color-tag"
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Blue"
+msgstr "Сіні"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Green"
+msgstr "Зялёны"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жоўты"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Orange"
+msgstr "Аранжавы"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Brown"
+msgstr "Карычневы"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Red"
+msgstr "Чырвоны"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Violet"
+msgstr "Фіялетавы"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Gray"
+msgstr "Шэры"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
+msgctxt "component-type"
+msgid "8-bit integer"
+msgstr "8-бітнае цэлалікавае"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "16-бітнае цэлалікавае"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit integer"
+msgstr "32-бітнае цэлалікавае"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit floating point"
+msgstr "16-бітнае з плавальнай коскай"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "32-бітнае з плавальнай коскай"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
+msgctxt "component-type"
+msgid "64-bit floating point"
+msgstr "64-бітнае з плавальнай коскай"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Generate optimum palette"
+msgstr "Генерыраваць аптымальную палітру"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use web-optimized palette"
+msgstr "Выкарыстоўваць палітру аптымізаваную для web"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+msgstr "Выкарыстоўваць чорна-белую палітру (1 біт)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use custom palette"
+msgstr "Выкарыстоўваць адмысловую палітру"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Blur"
+msgstr "Размытасць"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Рэзкасць"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
msgctxt "desaturate-mode"
-msgid "Lightness"
-msgstr "Сьветласьць"
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr "Асвятленне (HSL)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
msgctxt "desaturate-mode"
-msgid "Luminosity"
-msgstr "Яркасьць"
+msgid "Luma"
+msgstr "Яркасць"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Average (HSI Intensity)"
+msgstr "Сярэдняя (інтэнсіўнасць HSI)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Асветленасць"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
msgctxt "desaturate-mode"
-msgid "Average"
-msgstr "Сярэдняе"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Значэнне (HSV)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
-msgstr "Асьвятленьне"
+msgstr "Асвятліць"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
-msgstr "Зацямненьне"
+msgstr "Зацямніць"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Колер пярэдняга плана"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Background color"
+msgstr "Колер фону"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+msgctxt "fill-type"
+msgid "White"
+msgstr "Белы"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Празрыстасць"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Узор"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+msgctxt "gradient-blend-color-space"
+msgid "Perceptual RGB"
+msgstr "Перцэпцыйны RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
+msgctxt "gradient-blend-color-space"
+msgid "Linear RGB"
+msgstr "Лінейны RGB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
+msgctxt "gradient-blend-color-space"
+msgid "CIE Lab"
+msgstr "CIE Lab"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
+msgstr "HSV (тон супраць гадзіннікавай стрэлкі)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (ccw)"
+msgstr "HSV (сгс)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (clockwise hue)"
+msgstr "HSV (тон па гадзіннікавай стрэлцы)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (cw)"
+msgstr "HSV (пгс)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Лінейны"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Curved"
+msgstr "Крывалінейны"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Сінусаідальная хваля"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (increasing)"
+msgstr "Сферычны (з павелічэннем)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (inc)"
+msgstr "Сферычны (пав.)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (decreasing)"
+msgstr "Сферычны (са змяншэннем)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (dec)"
+msgstr "Сферычны (змянш.)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Step"
+msgstr "Крок"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Лінейны"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "Білінейны"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Радыяльны"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Квадратны"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (symmetric)"
+msgstr "Канічны (сіметрычны)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
-msgstr "Канічны (сымэтр.)"
+msgstr "Канічны (сім.)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (asymmetric)"
+msgstr "Канічны (асіметрычная)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
-msgstr "Канічны (несымэтр.)"
+msgstr "Канічны (асім.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
-msgstr "Фіґурны (гранёны)"
+msgstr "Формы (вуглавыя)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
-msgstr "Фіґурны (сфэрычны)"
+msgstr "Формы (сферычныя)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
-msgstr "Фіґурны (з паглыбленьнямі)"
+msgstr "Формы (з паглыбленнямі)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr "Спіральны (па гадзіннікавай стрэлцы)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
-msgstr "Сьпіральны (зс)"
+msgstr "Спіральны (пгс)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (counter-clockwise)"
+msgstr "Спіральны (супраць гадзіннікавай стрэлкі)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
-msgstr "Сьпіральны (сс)"
+msgstr "Спіральны (сгс)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
-msgstr "Перасячэньні (кропкі)"
+msgstr "Перасячэнні (кропкі)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
-msgstr "Перасячэньні (крыжы)"
+msgstr "Перасячэнні (скрыжаванні)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
-msgstr "Штрыхі"
+msgstr "Штрыхамі"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "Падвойныя штрыхі"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
-msgstr "Суцэльная"
+msgstr "Суцэльны"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
msgctxt "icon-type"
-msgid "Stock ID"
-msgstr "ID у запасьніку"
+msgid "Icon name"
+msgstr "Назва значка"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
-msgstr "Убудаваны піксбуф"
+msgstr "Убудаваны pixbuf"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
-msgstr "Файл зь відарысам"
+msgstr "Файл відарыса"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "Колер RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
-msgstr "Адценьні шэрага"
+msgstr "Градацыі шэрага"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "Індэксаваны колер"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
-msgstr "RGB, з альфаканалам"
+msgstr "Альфа з RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
-msgstr "Адценьні шэрага"
+msgstr "Градацыі шэрага"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "Шэры,з альфаканалам"
+msgstr "Градацыі шэрага з альфа-каналам"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Індэксаваны"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
-msgstr "Індэксаваны, з альфаканалам"
+msgstr "Індэксаваны з альфа-каналам"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
+msgstr "Акружнасць"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Ромб"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
-msgstr "Лінейная"
+msgstr "Лінейны"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "Кубічная"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033
msgctxt "interpolation-type"
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr "Sinc (Ланцош3)"
+msgid "NoHalo"
+msgstr "NoHalo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "LoHalo"
+msgstr "LoHalo"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
+msgctxt "join-style"
+msgid "Miter"
+msgstr "Востра"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
+msgctxt "join-style"
+msgid "Round"
+msgstr "Агруглена"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
+msgctxt "join-style"
+msgid "Bevel"
+msgstr "Скошана"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Expanded as necessary"
+msgstr "Разгорнуты пры неабходнасці"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Clipped to image"
+msgstr "Абрэзана да відарыса"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Clipped to bottom layer"
+msgstr "Абрэзана да ніжняга слоя"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Звядзенне"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Гарызантальная"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертыкальная"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядома"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
-msgstr "Нязьменны"
+msgstr "Канстанта"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
-msgstr "З павелічэньнем"
+msgstr "Інкрэментны"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Internal GIMP procedure"
+msgstr "Унутраная працэдура GIMP"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Plug-In"
+msgstr "Убудова GIMP"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Extension"
+msgstr "Пашырэнне GIMP"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Temporary Procedure"
+msgstr "Часовая працэдура"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit linear integer"
+msgstr "8-бітнае лінейнае цэлалікавае"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit gamma integer"
+msgstr "8-бітная цэлалікавая гама"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear integer"
+msgstr "16-бітнае лінейнае цэлалікавае"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma integer"
+msgstr "16-бітная цэлалікавая гама"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear integer"
+msgstr "32-бітнае лінейнае цэлалікавае"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma integer"
+msgstr "32-бітная цэлалікавая гама"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear floating point"
+msgstr "16-бітнае лінейнае з плавальнай коскай"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma floating point"
+msgstr "16-бітная гама з плавальнай коскай"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear floating point"
+msgstr "32-бітнае лінейнае з плавальнай коскай"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma floating point"
+msgstr "32-бітная гама з плавальнай коскай"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit linear floating point"
+msgstr "64-бітнае лінейнае з плавальнай коскай"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit gamma floating point"
+msgstr "64-бітная гама з плавальнай коскай"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
msgctxt "repeat-mode"
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
+msgid "None (extend)"
+msgstr "Няма (пашырана)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
-msgstr "Хваля «зубец пілы»"
+msgstr "Пілападобная хваля"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
-msgstr "Трохкутная хваля"
+msgstr "Трохвугольны хваля"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Truncate"
+msgstr "Абразанне"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Выканаць інтэрактыўна"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
-msgstr "Выканаць неінтэрактыўна"
+msgstr "Выканаць без інтэрактыўнасці"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
-msgstr "Выканаць з апошнімі ўжыванымі значэньнямі"
+msgstr "Выканаць з апошнімі выкарыстанымі значэннямі"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Composite"
+msgstr "Састаўны"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Red"
+msgstr "Чырвоны"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Green"
+msgstr "Зялёны"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Blue"
+msgstr "Сіні"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "Тон HSV"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Насычанасць HSV"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Значэнне HSV"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Альфа-канал"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "Асвятленне LCh"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "Колернасць LCh"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "Тон LCh"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
-msgstr "Піксэлі"
+msgstr "Пікселі"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "Пункты"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke line"
+msgstr "Абвесці лінію"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke with a paint tool"
+msgstr "Абвесці з інструментам малявання"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Злева направа"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Справа налева"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Па вертыкалі, справа налева (змешаная арыентацыя)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Па вертыкалі, справа налева (вертыкальная арыентацыя)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Па вертыкалі, злева направа (змешаная арыентацыя)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Па вертыкалі, злева направа (вертыкальная арыентацыя)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Slight"
+msgstr "Нязначны"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Medium"
+msgstr "Сярэдні"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Full"
+msgstr "Поўны"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Left justified"
+msgstr "Выраўнаваць па левым краі"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Right justified"
+msgstr "Выраўнаваць па правым краі"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Centered"
+msgstr "Цэнтраваны"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Filled"
+msgstr "Запоўнена"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Цені"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
-msgstr "Паўтоны"
+msgstr "Сярэднія тоны"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
-msgstr "Сьветлыя ўчасткі"
+msgstr "Падсвечванне"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
-msgstr "Нармальны (наперад)"
+msgstr "Звычайнае (наперад)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
-msgstr "Папраўчы (назад)"
+msgstr "Карэктуючае (назад)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
-msgstr "Рэґуляваць"
+msgstr "Рэгуляваць"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Абрэзаць"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
-msgstr "Абрэзаць да выніку"
+msgstr "Абрэзаць без пустых абласцей"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
-msgstr "Абрэзаць з суадносінамі бакоў"
+msgstr "Абрэзаць з тымі ж прапорцыямі"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "Internal GIMP procedure"
-msgstr "Унутраная працэдура GIMP"
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:986
+#, c-format
+msgid "Can load metadata only from local files"
+msgstr "Загружаць метаданыя можна толькі з лакальных файлаў"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "GIMP Plug-In"
-msgstr "Дадатак GIMP"
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1042
+#, c-format
+msgid "Can save metadata only to local files"
+msgstr "Захоўваць метаданыя можна толькі ў лакальныя файлы"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "GIMP Extension"
-msgstr "Пашыральнік GIMP"
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
+#, c-format
+msgid "Invalid Exif data size."
+msgstr "Памылковы памер даных Exif."
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "Temporary Procedure"
-msgstr "Часовая працэдура"
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119
+#, c-format
+msgid "Parsing Exif data failed."
+msgstr "Збой аналізу даных Exif."
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
-msgctxt "text-direction"
-msgid "From left to right"
-msgstr "Зьлева направа"
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1169
+#, c-format
+msgid "Parsing IPTC data failed."
+msgstr "Збой аналізу даных IPTC."
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
-msgctxt "text-direction"
-msgid "From right to left"
-msgstr "Справа налева"
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1217
+#, c-format
+msgid "Parsing XMP data failed."
+msgstr "Збой аналізу даных XMP."
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
-msgctxt "text-hint-style"
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(памылковы радок UTF-8)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
-msgctxt "text-hint-style"
-msgid "Slight"
-msgstr "Зьлёгку"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:394
+msgid "File path is NULL"
+msgstr "Шлях да файла мае значэнне NULL"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
-msgctxt "text-hint-style"
-msgid "Medium"
-msgstr "Сярэдне"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr "Памылка пераўтварэння назвы файла UTF-8 у сімвалы пашыранага набору"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
-msgctxt "text-hint-style"
-msgid "Full"
-msgstr "Цалкам"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:422
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr "Збой ILCreateFromPath()"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
-msgctxt "text-justification"
-msgid "Left justified"
-msgstr "Па левы бок"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:459
+#, c-format
+msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
+msgstr "Немагчыма пераўтварыць '%s' у сапраўдны NSURL."
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
-msgctxt "text-justification"
-msgid "Right justified"
-msgstr "Па правы бок"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:487
+msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
+msgstr "Збой злучэння з org.freedesktop.FileManager1: "
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
-msgctxt "text-justification"
-msgid "Centered"
-msgstr "Цэнтраваны"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:511
+msgid "Calling ShowItems failed: "
+msgstr "Збой выкліку ShowItems: "
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
-msgctxt "text-justification"
-msgid "Filled"
-msgstr "Запоўнены"
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "'%s' не выглядае, як колеравы профіль ICC"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
-msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(недапушчальны радок UTF-8)"
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
+msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "Даныя не выглядаюць, як колеравы профіль ICC"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
+msgid "Could not save color profile to memory"
+msgstr "Не ўдалося захаваць колеравы профіль у памяць"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
+msgid "(unnamed profile)"
+msgstr "(профіль без назвы)"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
+#, c-format
+msgid "Model: %s"
+msgstr "Мадэль: %s"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
+#, c-format
+msgid "Manufacturer: %s"
+msgstr "Вытворца: %s"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
+#, c-format
+msgid "Copyright: %s"
+msgstr "Аўтарскія правы: %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "No color management"
+msgstr "Без кіравання колерам"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Color-managed display"
+msgstr "Дысплэй з кіраваннем колерамі"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Soft-proofing"
+msgstr "Проба колераў"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Перцэпцыйная"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "Адносная колераметрычная"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насычанасць"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "Абсалютная каларыметрычная"
#. *
#. * SECTION: gimpcolorconfig
@@ -904,519 +1594,706 @@ msgstr "(недапушчальны радок UTF-8)"
#. * Color management settings.
#. *
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
-msgid "Mode of operation for color management."
-msgstr "Рэжым дзеяньня пры кіраваньні колерамі."
+msgid "How images are displayed on screen."
+msgstr "Спосаб паказу відарысаў на экране."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
-msgstr "Профіль колераў твайго (першага) манітора."
+msgstr "Колеравы профіль вашага (асноўнагша) манітора."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
-"Калі задзейнічана, GIMP паспрабуе ўжыць профіль колераў экрана ваконнае "
-"сыстэмы. Настаўлены профіль экрана будзе ўжыты як запасны."
+"Калі ўключана, GIMP паспрабуе выкарыстаць колеравы профіль дысплэя ад аконнай "
+"сістэмы. Канфігурацыя профілю манітора будзе выкарыстоўвацца ў якасці "
+"запаснога варыянта."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
-msgid "The default RGB working space color profile."
-msgstr "Прадвызначаны працоўны профіль RGB колераў працоўнай прасторы."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
+msgid ""
+"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
+"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
+msgstr ""
+"Пераважны колеравы профіль працоўнай прасторы RGB. Ён будзе прапаноўвацца "
+"пасля ўбудаванага профілю RGB пры выбары колеравага профілю."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
+msgid ""
+"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
+"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
+msgstr ""
+"Пераважны колеравы профіль працоўнай прасторы градацый шэрага. Ён будзе "
+"прапаноўвацца пасля ўбудаванага профілю градацый шэрага пры выбары "
+"колеравага профілю."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
-msgstr "Профіль колераў CMYK для ператварэньня між RGB і CMYK."
+msgstr "Профіль колераў CMYK для пераўтварэння паміж RGB і CMYK."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
-msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
-msgstr "Профіль для ўдаваньня друкаванай вэрсіі (колерапробы)."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
+msgid ""
+"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
+"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
+"device profile. "
+msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
-msgid "Sets how colors are mapped for your display."
-msgstr "Вызначае, як колеры адлюстроўваюцца на экране."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
+msgid ""
+"How colors are converted from your image's color space to your display "
+"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
+"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
+"intent really gives you relative colorimetric."
+msgstr ""
+"Спосаб пераўтварэння колераў з прасторы колераў відарыса для вашай прылады "
+"адлюстравання. Звычайна рэкамендуецца выкарыстоўваць адносную "
+"колераметрычную. Выключэннем будуць тыя выпадкі, калі вы выкарыстоўваеце "
+"профіль манітора LUT (большасць профіляў у маніторах з'яўляюцца матрычнымі). "
+"Пры намераным выбары перцыпцыйнай насамрэч будзе выбрана адносная "
+"колераметрычная."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
+msgid ""
+"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
+msgstr ""
+"Выкарыстоўваць кампенсацыю чорнага пункта (за выключэннем выпадкаў, калі "
+"гэта непатрэбна)."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
msgid ""
-"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
-"device."
+"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
-"Вызначае, як колеры ператвараюцца з працоўнай прасторы RGB у прыладу "
-"ўдаваньня друку."
+"Калі адключана, якасць паказу відарысаў можа палепшыцца, але "
+"за кошт хуткасці."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
msgid ""
-"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
+"How colors are converted from your image's color space to the output "
+"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
+"the best. "
+msgstr ""
+"Спосаб пераўтварэння колераў з колеравай прасторы відарыса для прылады "
+"імітацыі вываду (звычайна гэта ваш манітор). Паспрабуйце ўсе спосабы і "
+"выберыце той, які пасуе менавіта вам. "
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
+msgid ""
+"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
+msgstr ""
+"Паспрабуйце з кампенсацыяй чорнага пункта, а потым без гэтага параметра. "
+"Выберыце варыянт, які выглядае лепш. "
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
+msgid ""
+"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
+msgstr ""
+"Калі адключана, якасць пробы колераў можа палепшыцца, але "
+"за кошт хуткасці."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
+msgid ""
+"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr ""
-"Калі задзейнічана, удаваньне друку будзе пазначаць колеры, якія немагчыма "
-"адлюстраваць у мэтавай прасторы колераў. "
+"Калі ўключана, пры пробе колераў будуць пазначацца колеры, якія немагчыма "
+"адлюстраваць у мэтавай колеравай прасторы."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
-msgstr "Колер, якім пазначаць колеры, якія не трапляюць у дыяпазон."
+msgstr ""
+"Колер, які выкарыстоўваецца для пазначэння колераў па-за колеравай гамай."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
-msgctxt "color-management-mode"
-msgid "No color management"
-msgstr "Няма кіраваньня колерамі"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114
+msgid ""
+"When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages"
+msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
-msgctxt "color-management-mode"
-msgid "Color managed display"
-msgstr "Кіраванае адлюстраваньне колераў"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118
+msgid ""
+"When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh"
+msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
-msgctxt "color-management-mode"
-msgid "Print simulation"
-msgstr "Удаваньне друкаркі"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
+msgid "Mode of operation"
+msgstr "Рэжым апрацоўкі"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Пэрцэпцыйная"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
+msgid "Preferred RGB profile"
+msgstr "Пажаданы профіль RGB"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Relative colorimetric"
-msgstr "Адносная колерамэтрычная"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
+msgid "Preferred grayscale profile"
+msgstr "Пажаданы профіль градацый шэрага"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насычанасьць"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
+msgid "CMYK profile"
+msgstr "Профіль CMYK"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr "Абсалючная колерамэтрычная"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
+msgid "Monitor profile"
+msgstr "Профіль манітора"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
+msgid "Use the system monitor profile"
+msgstr "Выкарыстоўваць сістэмны профіль манітора"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254
+msgid "Simulation profile for soft-proofing"
+msgstr "Профіль сімуляцыі для пробы колераў"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261
+msgid "Display rendering intent"
+msgstr "Мэтавая адмалёўка на дысплэі"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269
+msgid "Use black point compensation for the display"
+msgstr "Выкарыстоўваць кампенсацыю чорнага пункта для паказу"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276
+msgid "Optimize display color transformations"
+msgstr "Аптымізаваць пераўтварэнне колераў для дысплэя"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283
+msgid "Soft-proofing rendering intent"
+msgstr "Мэтавая адмалёўка пробы колераў"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Выкарыстоўваць кампенсацыю чорнага пункта для пробы колераў"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298
+msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
+msgstr "Аптымізаваць пераўтварэнні колераў для пробы колераў"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Пазначыць колеры, якія не трапляюць у дыяпазон"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312
+msgid "Out of gamut warning color"
+msgstr "Колер папярэджання выхаду па-за межы гамы"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:320
+msgid "Show RGB 0..255 scales"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:327
+msgid "Show HSV instead of LCH"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:695
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:879
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+msgstr "Колеравы профіль '%s' не прызначаны для колеравай прасторы RGB."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:737
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:929
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
+msgstr "Колеравы профіль '%s' не прызначаны для колеравай прасторы GRAY."
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:779
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:979
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
+msgstr "Колеравы профіль '%s' не прызначаны для колеравай прасторы CMYK."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
-msgstr "значэньне элемэнта %s не зьяўляецца дапушчальным радком UTF-8"
+msgstr "значэнне для токена %s не з'яўляецца правільным радком UTF-8"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
-msgstr "чакаўся «yes» або «no» для лягічнага элемэнта %s, атрымана «%s»"
+msgstr "чакалася «yes» або «no» для булевага токена %s, атрымана «%s»"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
-msgstr "недапушчальнае значэньне «%s» элемэнта %s"
+msgstr "памылковае значэнне «%s» для токена %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
-msgstr "недапушчальнае значэньне «%ld» элемэнта %s"
+msgstr "памылковае значэнне «%ld» для токена %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
-msgstr "падчас аналізу элемэнта «%s»: %s"
+msgstr "падчас аналізу токена «%s»: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
msgid "fatal parse error"
msgstr "фатальная памылка аналізу"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483
+msgid "File has no path representation"
+msgstr "Файл не мае шляху прадстаўлення"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
-msgstr "Немагчыма раскрыць ${%s}"
+msgstr "Немагчыма разгарнуць ${%s}"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
-msgstr "Памылка запісу «%s»: %s"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
-msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл для «%s»: %s"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Немагчыма адкрыць «%s» на запіс: %s"
+msgstr "Памылка запісу ў «%s»: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"The original file has not been touched."
-msgstr ""
-"Памылка запісу ў часовы файл для «%s»: %s\n"
-"Арыґінальны відарыс не закрануты."
+msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
+msgstr "Не ўдалося стварыць каталог '%s' для '%s': "
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199
#, c-format
-msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"No file has been created."
-msgstr ""
-"Памылка запісу ў часовы файл для «%s»: %s\n"
-"Файл ня быў створаны."
+msgid "Could not create temporary file for '%s': "
+msgstr "Не ўдалося стварыць часовы файл для '%s': "
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783
#, c-format
-msgid "Could not create '%s': %s"
-msgstr "Немагчыма стварыць «%s»: %s"
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Памылка запісу «%s»: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
-msgstr "недапушчальны радок UTF-8"
+msgstr "памылковы радок UTF-8"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
-msgstr "чакалася 'yes' або 'no' для ляґічнага элемэнта, атрыманы '%s'"
+msgstr "чакалася «yes» або «no» для булевага токена, атрымана «%s»"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Памылка падчас аналізу «%s» у радку %d: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Памылка загрузкі модуля «%s»: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370
msgid "Module error"
msgstr "Памылка модуля"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371
msgid "Loaded"
msgstr "Загружаны"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372
msgid "Load failed"
-msgstr "Загрузка няўдалая"
+msgstr "Збой загрузкі"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373
msgid "Not loaded"
-msgstr "Не загружаны"
+msgstr "Не загружана"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
#, c-format
msgid ""
-"Cannot determine a valid home directory.\n"
+"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
-"Немагчыма вызначыць спраўны хатні каталёґ.\n"
-"Мініятуры будуць захоўвацца ў каталёґу для часовых файлаў (%s)."
+"Немагчыма вызначыць сапраўдны каталог для мініяцюр.\n"
+"Мініяцюры будуць захоўвацца ў папцы для часовых файлаў (%s)."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
-msgstr "Не ўдалося стварыць каталёґ для мініятураў «%s»."
+msgstr "Не ўдалося стварыць папку мініяцюр «%s»."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
-msgstr "Мініятура ня ўтрымлівае метку Thumb::URI"
+msgstr "Мініяцюра не змяшчае тэга Thumb::URI"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
-msgstr "Немагчыма стварыць тэчку для %s: %s"
+msgstr "Не ўдалося стварыць мініяцюру для %s: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
msgid "_Search:"
-msgstr "_Пошук: "
+msgstr "_Пошук:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
msgid "_Foreground Color"
-msgstr "Колер _рысаваньня"
+msgstr "Колер _пярэдняга плана"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151
msgid "_Background Color"
-msgstr "Колер _асноведзі"
+msgstr "Колер _фону"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155
msgid "Blac_k"
msgstr "_Чорны"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159
msgid "_White"
msgstr "_Белы"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Скінуць"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
+msgid "_OK"
+msgstr "_ОК"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118
+msgid ""
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
+"CSS color names."
+msgstr ""
+"Шаснаццатковае абазначэнне колеру, якое выкарыстоўваецца ў HTML і CSS. Таксама "
+"можна ўводзіць назвы колераў CSS."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Усе файлы (*.*)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "Колеравы профіль ICC (*.icc, *.icm)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
+msgid "_Save"
+msgstr "_Захаваць"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
+msgid "_Open"
+msgstr "_Адкрыць"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350
+msgid "Not a regular file."
+msgstr "Файл не з'яўляецца звычайным."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147
msgid "Select color profile from disk..."
-msgstr "Выбраць профіль колера з дыску…"
+msgstr "Выбраць колеравы профіль з дыска..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
+msgid "Manufacturer: "
+msgstr "Вытворца: "
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
+msgid "Copyright: "
+msgstr "Аўтарскія правы: "
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:208
msgid "Scales"
msgstr "Шкалы"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:450
+msgid "0..100"
+msgstr "0..100"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:452
+msgid "0..255"
+msgstr "0..255"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:473
+msgid "LCh"
+msgstr "LCh"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:475
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
msgid "Current:"
msgstr "Бягучы:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
msgid "Old:"
msgstr "Стары:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Шаснаццаткавая натацыя колера, такая сама, як у HTML ды CSS. Можна ўжываць "
-"назвы колераў CSS."
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318
msgid "HTML _notation:"
-msgstr "_Натацыя HTML:"
+msgstr "_Абазначэнне HTML:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178
+msgid "_Help"
+msgstr "_Дапамога"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
+msgid "Show file location in the file manager"
+msgstr "Паказаць размяшчэнне файла ў файлавым менеджары"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
msgid "Open a file selector to browse your folders"
-msgstr "Адкрыць выбіральнік файлаў, каб агледзець твае каталёґі"
+msgstr "Адкрыць сродак выбару файлаў для прагляду папак"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
msgid "Open a file selector to browse your files"
-msgstr "Адкрыць выбіральнік файлаў, каб агледзець твае файлы"
+msgstr "Адкрыць сродак выбару файлаў для іх прагляду"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
+msgid "Indicates whether or not the folder exists"
+msgstr "Вызначае, ці існуе гэта папка"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
+msgid "Indicates whether or not the file exists"
+msgstr "Вызначае, ці існуе гэты файл"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Немагчыма паказаць файл у менеджары файлаў: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
msgid "Select Folder"
-msgstr "Выберы каталёґ"
+msgstr "Выбраць папку"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
msgid "Select File"
-msgstr "Выберы файл"
+msgstr "Выбраць файл"
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
msgid "Press F1 for more help"
-msgstr "Націсьні F1, каб атрымаць болей даведкі"
+msgstr "Націсніце F1, каб атрымаць дадатковую даведку"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Кілябайты"
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
+msgid "Anchor"
+msgstr "Прывязка"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Мэґабайты"
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Цэнтраваць"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Ґіґабайты"
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Дубліраваць"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
+msgid "Linked"
+msgstr "Звязаныя"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
+msgid "Paste as New"
+msgstr "Уставіць як новы"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
+msgid "Paste Into"
+msgstr "Уставіць у"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
+msgid "Visible"
+msgstr "Бачны"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Абвесці"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121
+msgid "L_etter Spacing"
+msgstr "Між_літарны інтэрвал"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122
+msgid "L_ine Spacing"
+msgstr "Між_радковы інтэрвал"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139
+msgid "Re_size"
+msgstr "Змяніць _памер"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Маштаб"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
+msgid "Cr_op"
+msgstr "_Абрэзаць"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
+msgid "_Select"
+msgstr "_Выбраць"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Пераўтварыць"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Нахіліць"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256
+msgid "Kibibyte"
+msgstr "Кібібайт"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:257
+msgid "Mebibyte"
+msgstr "Мебібайт"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:258
+msgid "Gibibyte"
+msgstr "Гібібайт"
#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066
msgid "Nothing selected"
-msgstr "Нічога ня вылучана"
+msgstr "Нічога не выбрана"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
msgid "Select _All"
-msgstr "Вылучыць _усё"
+msgstr "Выбраць _усе"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
msgid "Select _range:"
-msgstr "_Вылучы дыяпазон:"
+msgstr "_Выберыце дыяпазон:"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
msgid "Open _pages as"
msgstr "_Адкрыць старонкі як"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433
-msgid "Page 000"
-msgstr "Старонка 000"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Старонка %d"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071
msgid "One page selected"
-msgstr "Вылучана адна старонка"
+msgstr "Выбрана адна старонка"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
-msgstr[0] "вылучаная %d старонка"
-msgstr[1] "вылучана %d старонкі"
-msgstr[2] "вылучана %d старонак"
+msgstr[0] "Выбрана %d старонка"
+msgstr[1] "Выбраны %d старонкі"
+msgstr[2] "Выбраны %d старонак"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181
+msgid "Add a new folder"
+msgstr "Дадаць новую папку"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
+msgid "Move the selected folder up"
+msgstr "Перамясціць выбраную папку ўверх"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217
+msgid "Move the selected folder down"
+msgstr "Перамясціць выбраную папку ўніз"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235
+msgid "Remove the selected folder from the list"
+msgstr "Выдаліць выбраную папку са спіса"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261
msgid "Writable"
msgstr "Запіс"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
-msgid "Folder"
-msgstr "Каталёґ"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"Выберы піпетку, а потым пстрыкні па любым месцы экрана, каб выбраць яго "
+"Выберыце піпетку, а потым націсніце па любым месцы экрана, каб выбраць з яго "
"колер."
#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293
msgid "_Preview"
-msgstr "_Агляд"
+msgstr "_Перадпрагляд"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125
msgid "Check Size"
msgstr "Памер клетак"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr "Стыль клетак"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
-msgstr[0] "Поле ўводжаньня тэксту абмежаванае %d знакам."
-msgstr[1] "Поле ўводжаньня тэксту абмежаванае %d знакамі."
-msgstr[2] "Поле ўводжаньня тэксту абмежаванае %d знакамі."
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127
-msgid "Anchor"
-msgstr "Вузел"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128
-msgid "C_enter"
-msgstr "_Цэнтраваць"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Падвоіць"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Зьмяніць"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
-msgid "Linked"
-msgstr "Зьвязаныя"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
-msgid "Paste as New"
-msgstr "Уставіць як новы"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
-msgid "Paste Into"
-msgstr "Уставіць у"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Вернуць"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
-msgid "Visible"
-msgstr "Бачны"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
-msgid "_Stroke"
-msgstr "_Абрысаваць"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
-msgid "L_etter Spacing"
-msgstr "Між_літарны інтэрвал"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
-msgid "L_ine Spacing"
-msgstr "Між_радковы інтэрвал"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204
-msgid "_Resize"
-msgstr "Зьмяніць _вымеры"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
-msgid "_Scale"
-msgstr "Зьмяніць _памер"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
-msgid "Cr_op"
-msgstr "_Абрэзаць"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Ператварыць"
+msgstr[0] "Поле ўводу тэксту абмежавана %d сімвалам."
+msgstr[1] "Поле ўводу тэксту абмежавана %d сімваламі."
+msgstr[2] "Поле ўводу тэксту абмежавана %d сімваламі."
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
-msgid "_Rotate"
-msgstr "П_авернуць"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
-msgid "_Shear"
-msgstr "_Нахіліць"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
msgid "More..."
-msgstr "Болей…"
+msgstr "Яшчэ..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
msgid "Unit Selection"
msgstr "Выбар адзінак"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
msgid "Unit"
msgstr "Адзінка"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
msgid "Factor"
msgstr "Множнік"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
-"Гэтае значэньне ўжываецца для ініцыялізаваньня ґенэратара адвольных лікаў, "
-"што дазваляе паўтараць пэўнае «адвольнае» дзеяньне"
+"Выкарыстоўвайце гэта значэнне для ініцыялізацыі генератара выпадковых лікаў, "
+"што дазволіць паўтараць указаную «выпадковую» аперацыю"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
msgid "_New Seed"
-msgstr "_Новы лік"
+msgstr "_Новае зерне"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
-msgstr "Ініцыялізаваць ґэнэратар лікаў спароджаным адвольным лікам"
+msgstr ""
+"Ініцыялізаваць генератар выпадковых лікаў з дапамогай згенерыраванга"
+"выпадковага ліку"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
msgid "_Randomize"
msgstr "_Перамяшаць"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
msgctxt "input-mode"
msgid "Disabled"
-msgstr "Абязьдзейніць"
+msgstr "Адключана"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
msgctxt "input-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
msgctxt "input-mode"
msgid "Window"
-msgstr "Вакно"
+msgstr "Акно"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
msgctxt "aspect-type"
@@ -1426,698 +2303,681 @@ msgstr "Квадрат"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
msgctxt "aspect-type"
msgid "Portrait"
-msgstr "Кніга"
+msgstr "Кніжная"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
-msgstr "Альбом"
+msgstr "Альбомная"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
-msgstr "_А"
+msgstr "_H"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
-msgid "Hue"
-msgstr "Адценьне"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "Тон HSV"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
-msgstr "_Н"
+msgstr "_S"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насычанасьць"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Насычанасць HSV"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
-msgstr "_Я"
+msgstr "_V"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
-msgid "Value"
-msgstr "Яркасьць"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Значэнне HSV"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
-msgstr "_Ч"
+msgstr "_R"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
msgid "Red"
msgstr "Чырвоны"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
-msgstr "_З"
+msgstr "_G"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
msgid "Green"
msgstr "Зялёны"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
-msgstr "_С"
+msgstr "_B"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
msgid "Blue"
msgstr "Сіні"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
-msgstr "_Ф"
+msgstr "_A"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
msgid "Alpha"
-msgstr "Альфа (Празрыстасьць)"
+msgstr "Альфа"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "Асвятленне LCh"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "Колернасць LCh"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_h"
+msgstr "_h"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "Тон LCh"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
+msgctxt "color-selector-model"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
+msgid "RGB color model"
+msgstr "Колеравая мадэль RGB"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
+msgctxt "color-selector-model"
+msgid "LCH"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
+msgid "CIE LCh color model"
+msgstr "Колеравая мадэль CIE LCh"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
+msgctxt "color-selector-model"
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
+msgid "HSV color model"
+msgstr "Колеравая мадэль HSV"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
-msgstr "Пласты"
+msgstr "Слаі"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "Відарысы"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
-msgstr "Набліжэньне"
+msgstr "Павялічыць"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
-msgstr "Аддаленьне"
+msgstr "Паменшыць"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
-msgstr "Выбіральнік колеру CMYK (ужываючы профіль колеру)"
+msgstr "Выбар колеру ў мадэлі CMYK (з выкарыстаннем колеравага профілю)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
msgid "_C"
-msgstr "_Б"
+msgstr "_C"
#. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
msgid "_M"
-msgstr "_П"
+msgstr "_M"
#. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
msgid "_Y"
-msgstr "_Ж"
+msgstr "_Y"
#. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
msgid "_K"
-msgstr "_Ч"
+msgstr "_K"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
msgid "Cyan"
msgstr "Блакітны"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "Magenta"
-msgstr "Пурпуровы"
+msgstr "Пурпурны"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
msgid "Yellow"
msgstr "Жоўты"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "Black"
msgstr "Чорны"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Профіль: (няма)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Профіль: %s"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
-msgid "CMYK color selector"
-msgstr "Выбіральнік колераў CMYK"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
-msgid "Black _pullout:"
-msgstr "Выхад _чорнага:"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
-msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
-msgstr "Адсотак выхаду чорнага колеру з каляровых чарнілаў."
-
-#: ../modules/color-selector-water.c:81
+#: ../modules/color-selector-water.c:96
msgid "Watercolor style color selector"
-msgstr "Акварэльны выбіральнік"
+msgstr "Стыль выбару колеру - акварэль"
-#: ../modules/color-selector-water.c:117
+#: ../modules/color-selector-water.c:130
msgid "Watercolor"
msgstr "Акварэль"
-#: ../modules/color-selector-water.c:185
+#: ../modules/color-selector-water.c:200
msgid "Pressure"
-msgstr "Націск"
+msgstr "Ціск"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
msgid "HSV color wheel"
msgstr "Кола колераў HSV"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
msgid "Wheel"
msgstr "Кола"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
msgid "DirectX DirectInput event controller"
-msgstr "Кантролер падзей DirectX DirectInput "
+msgstr "Кантролер падзей DirectX DirectInput"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
-#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
msgid "Device:"
msgstr "Прылада:"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
msgid "The device to read DirectInput events from."
-msgstr "Прылада, зь якой чытаць падзеі DirectInput."
+msgstr "Прылада, якая прызначана для чытання падзей DirectInput."
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
msgid "DirectX DirectInput"
msgstr "DirectX DirectInput"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Кнопка %d"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
#, c-format
msgid "Button %d Press"
-msgstr "Кнопка %d націснутая"
+msgstr "Націсканне кнопкі %d"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
#, c-format
msgid "Button %d Release"
-msgstr "Кнопка %d адпушчаная"
+msgstr "Адпусканне кнопкі %d"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441
-#: ../modules/controller-linux-input.c:89
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Left"
-msgstr "Улева па X"
+msgstr "X Move Left"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444
-#: ../modules/controller-linux-input.c:90
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
msgid "X Move Right"
-msgstr "Управа па X"
+msgstr "X Move Right"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
msgid "Y Move Away"
-msgstr "Аддаленьне Y"
+msgstr "Y Move Away"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
msgid "Y Move Near"
-msgstr "Набліжэньне Y"
+msgstr "Y Move Near"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459
-#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Up"
-msgstr "Уверх па Z"
+msgstr "Z Move Up"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462
-#: ../modules/controller-linux-input.c:94
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
msgid "Z Move Down"
-msgstr "Уніз па Z"
+msgstr "Z Move Down"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
msgid "X Axis Tilt Away"
-msgstr "Нахіл восі X далей"
+msgstr "X Axis Tilt Away"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
msgid "X Axis Tilt Near"
-msgstr "Нахіл восі X бліжэй"
+msgstr "X Axis Tilt Near"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477
-#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Right"
-msgstr "Вось Y нахіленая ўправа"
+msgstr "Y Axis Tilt Right"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480
-#: ../modules/controller-linux-input.c:99
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
msgid "Y Axis Tilt Left"
-msgstr "Вось Y нахіленая ўлева"
+msgstr "Y Axis Tilt Left"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
-#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
msgid "Z Axis Turn Left"
-msgstr "Вось Z павернутая ўлева"
+msgstr "Z Axis Turn Left"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
-#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
+#: ../modules/controller-linux-input.c:102
msgid "Z Axis Turn Right"
-msgstr "Вось Z павернутая ўправа"
+msgstr "Z Axis Turn Right"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
-msgstr "Павелічэньне сьлізгача %d"
+msgstr "Паўзунок %d (павелічэнне)"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
-msgstr "Зьмяншэньне сьлізгача %d"
+msgstr "Паўзунок %d (памяншэнне)"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
#, c-format
msgid "POV %d X View"
-msgstr "Агляд па Y POV %d"
+msgstr "POV %d X View"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
-msgstr "Агляд па Х POV %d"
+msgstr "POV %d Y View"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
#, c-format
msgid "POV %d Return"
-msgstr "Вяртаньне POV %d"
+msgstr "POV %d Return"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
msgid "DirectInput Events"
msgstr "Падзеі DirectInput"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
-#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
+#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
msgid "No device configured"
-msgstr "Няма настаўленых прыладаў"
+msgstr "Няма наладжаных прылад"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
-#: ../modules/controller-linux-input.c:587
+#: ../modules/controller-linux-input.c:588
msgid "Device not available"
-msgstr "Прылада недасяжная"
+msgstr "Прылада недаступна"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:57
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 0"
msgstr "Кнопка 0"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:58
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 1"
msgstr "Кнопка 1"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:59
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 2"
msgstr "Кнопка 2"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:60
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 3"
msgstr "Кнопка 3"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:61
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 4"
msgstr "Кнопка 4"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:62
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 5"
msgstr "Кнопка 5"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:63
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 6"
msgstr "Кнопка 6"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:64
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 7"
msgstr "Кнопка 7"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:65
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 8"
msgstr "Кнопка 8"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:66
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button 9"
msgstr "Кнопка 9"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:67
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Mouse"
msgstr "Кнопка мышы"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:68
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Left"
msgstr "Левая кнопка"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:69
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Right"
msgstr "Правая кнопка"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:70
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Middle"
msgstr "Сярэдняя кнопка"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:71
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Side"
msgstr "Бакавая кнопка"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:72
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Extra"
msgstr "Дадатковая кнопка"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:73
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Forward"
msgstr "Кнопка «Наперад»"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:74
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Back"
msgstr "Кнопка «Назад»"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:75
+#: ../modules/controller-linux-input.c:76
msgid "Button Task"
msgstr "Кнопка «Задача»"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:77
+#: ../modules/controller-linux-input.c:78
msgid "Button Wheel"
-msgstr "Кола мышы"
+msgstr "Кнопка кола"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:80
+#: ../modules/controller-linux-input.c:81
msgid "Button Gear Down"
-msgstr "Кнопка запаволеньня"
+msgstr "Кнопка запаволення"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:83
+#: ../modules/controller-linux-input.c:84
msgid "Button Gear Up"
-msgstr "Кнопка паскарэньня"
+msgstr "Кнопка паскарэння"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:91
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Forward"
-msgstr "Наперад па Y"
+msgstr "Y Move Forward"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:92
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Y Move Back"
-msgstr "Назад па Y"
+msgstr "Y Move Back"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:96
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Forward"
-msgstr "Вось X нахіленая наперад"
+msgstr "X Axis Tilt Forward"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:97
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
msgid "X Axis Tilt Back"
-msgstr "Вось X нахіленая назад"
+msgstr "X Axis Tilt Back"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:103
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
-msgstr "Паварот гарыз. кола назад"
+msgstr "Гарызантальнае кола (назад)"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:104
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
-msgstr "Паварот гарыз. кола наперад"
+msgstr "Гарызантальнае кола (уперад)"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:105
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Left"
-msgstr "Паварот дыску ўлева"
+msgstr "Паварот дыска ўлева"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:106
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Dial Turn Right"
-msgstr "Паварот дыску ўправа"
+msgstr "Паварот дыска ўправа"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:107
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Left"
-msgstr "Папрот кола ўлева"
+msgstr "Паварот кола ўлева"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:108
+#: ../modules/controller-linux-input.c:109
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr "Паварот кола ўправа"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:177
+#: ../modules/controller-linux-input.c:178
msgid "Linux input event controller"
-msgstr "Кантролер падзей уводжаньня Linux"
+msgstr "Кантролер падзей Linux Input"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:218
+#: ../modules/controller-linux-input.c:219
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
-msgstr "Назва прылады, зь якой чытаць падзеі ўводжаньня Linux."
+msgstr "Назва прылады, якая прызначана для чытання падзей Linux Input."
-#: ../modules/controller-linux-input.c:229
+#: ../modules/controller-linux-input.c:230
msgid "Linux Input"
-msgstr "Уводжаньне Linux"
+msgstr "Linux Input"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:512
+#: ../modules/controller-linux-input.c:513
msgid "Linux Input Events"
-msgstr "Падзеі ўводжаньня Linux"
+msgstr "Падзеі Linux Input"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
-#: ../modules/controller-midi.c:479
+#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
+#: ../modules/controller-midi.c:480
#, c-format
msgid "Reading from %s"
-msgstr "Чытаньне з %s"
+msgstr "Чытанне з %s"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:568
-#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
-#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
+#: ../modules/controller-linux-input.c:569
+#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
+#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
-msgstr "Прылада не наяўная: %s"
+msgstr "Прылада недаступна: %s"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
+#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
msgid "End of file"
msgstr "Канец файла"
-#: ../modules/controller-midi.c:163
+#: ../modules/controller-midi.c:164
msgid "MIDI event controller"
msgstr "Кантролер падзей MIDI"
-#: ../modules/controller-midi.c:202
+#: ../modules/controller-midi.c:203
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
-msgstr "Назва прылады, адкуль чытаць падзеі MIDI."
+msgstr "Назва прылады, якая прызначана для чытання падзей MIDI."
-#: ../modules/controller-midi.c:205
+#: ../modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
-msgstr "Увядзі «alsa», каб выкарыстоўваць сынтэзатар ALSA"
+msgstr "Увядзіце «alsa» для выкарыстання секвэнсара ALSA."
-#: ../modules/controller-midi.c:220
+#: ../modules/controller-midi.c:221
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
-#: ../modules/controller-midi.c:221
+#: ../modules/controller-midi.c:222
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
msgstr ""
-"Канал MIDI, зь якога чытаць падзеі. Пазнач -1, каб чытаць з усіх каналаў."
+"Канал MIDI, які прызначаны для чытання падзей. Задайце -1, каб чытаць з усіх "
+"каналаў MIDI."
-#: ../modules/controller-midi.c:225
+#: ../modules/controller-midi.c:226
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: ../modules/controller-midi.c:354
+#: ../modules/controller-midi.c:355
#, c-format
msgid "Note %02x on"
-msgstr "Нота %02x укл."
+msgstr "Нота %02x уключана"
-#: ../modules/controller-midi.c:357
+#: ../modules/controller-midi.c:358
#, c-format
msgid "Note %02x off"
-msgstr "Нота %02x выкл."
+msgstr "Нота %02x выключана"
-#: ../modules/controller-midi.c:360
+#: ../modules/controller-midi.c:361
#, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr "Кантролер %03d"
-#: ../modules/controller-midi.c:407
+#: ../modules/controller-midi.c:408
msgid "MIDI Events"
msgstr "Падзеі MIDI"
-#: ../modules/controller-midi.c:425
+#: ../modules/controller-midi.c:426
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../modules/controller-midi.c:427
+#: ../modules/controller-midi.c:428
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
-msgstr "Кантролер уводжаньня MIDI"
+msgstr "Кантролер уводу MIDI"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
-msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
-msgstr "Пратанопія (чырвоная сьлепата)"
+#. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter
+#. * that highlights pixels outside of the color space range.
+#. * Shown as a label description.
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:123
+msgid "Clip warning color display filter"
+msgstr "Адсячэнне колераў па-за колеравай прасторай"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
-msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
-msgstr "Дэўтэранопія (зялёная сьлепата)"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:160
+msgid "Show shadows"
+msgstr "Паказваць занадта цёмнае"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
-msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
-msgstr "Трытанопія (сіняя сьлепата)"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:161
+msgid "Show warning for pixels with a negative component"
+msgstr "Паказваць папярэджанне для пікселяў з адмоўным кампанентам"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
-msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
-msgstr "Фільтар удаваньня нястачы колераў (альгарытм Брэтэль-Вено-Малон)"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:167
+msgid "Shadows color"
+msgstr "Колер занадта цёмных абласцей"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
-msgid "Color Deficient Vision"
-msgstr "Слабасьць на бачаньне колераў"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:168
+msgid "Shadows warning color"
+msgstr "Колер папярэджання для занадта цёмных абласцей"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
-msgid "Color _deficiency type:"
-msgstr "_Слабасьць на бачаньне колераў:"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:180
+msgid "Show highlights"
+msgstr "Паказваць занадта светлае"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
-msgid "Gamma color display filter"
-msgstr "Фільтар ґамы"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:181
+msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
+msgstr "Паказваць папярэджанне для пікселяў з кампанентам, які больш за адзін"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
-msgid "Gamma"
-msgstr "Ґама"
-
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Ґама:"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
-msgid "High Contrast color display filter"
-msgstr "Фільтар высокага кантрасту"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
-msgid "Contrast"
-msgstr "Кантраст"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
-msgid "Contrast c_ycles:"
-msgstr "Узровень кантрасту:"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
-msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
-msgstr "Фільтар кіраваньня колерамі з дапамогай профіляў ICC"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:187
+msgid "Highlights color"
+msgstr "Колер занадта светлых абласцей"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
-msgid "Color Management"
-msgstr "Кіраваньне колерамі"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:188
+msgid "Highlights warning color"
+msgstr "Колер папярэджання для занадта светлых абласцей"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:200
+msgid "Show bogus"
+msgstr "Паказваць несапраўдныя"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
-msgid ""
-"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
-"Preferences dialog."
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:201
+msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
msgstr ""
-"Гэты фільтар бярэ настаўленьні з разьдзелу «Кіраваньне колерам» дыялёґу "
-"«Настаўленьні»."
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
-msgid "Mode of operation:"
-msgstr "Рэжым дзеяньня:"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
-msgid "Image profile:"
-msgstr "Профіль відарыса:"
+"Паказваць папярэджанне для пікселяў з бясконцым або нялічбавым кампанентам"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
-msgid "Monitor profile:"
-msgstr "Профіль манітора:"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:207
+msgid "Bogus color"
+msgstr "Несапраўдны колер"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
-msgid "Print simulation profile:"
-msgstr "Профіль удаваньня друкаркі:"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:208
+msgid "Bogus warning color"
+msgstr "Папярэджанне несапраўднага колеру"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:93
-msgid "Color proof filter using ICC color profile"
-msgstr "Фільтар колерапробы з выкарыстаньнем профіля ICC"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:220
+msgid "Include alpha component"
+msgstr "Уключыць альфа-канал"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:141
-msgid "Color Proof"
-msgstr "Колепроба"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:221
+msgid "Include alpha component in the warning"
+msgstr "Уключыць у папярэджанні альфа-канал"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:338
-msgid "Choose an ICC Color Profile"
-msgstr "Выберы профіль колераў ICC"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:365
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Усе файлы (*.*)"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:370
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "Профіль колераў ICC (*.icc, *.icm)"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:227
+msgid "Include transparent pixels"
+msgstr "Уключыць празрыстыя пікселі"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:428
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Профіль:"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:228
+msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
+msgstr "Уключыць у папярэджанні цалкам празрыстыя пікселі"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:434
-msgid "_Intent:"
-msgstr "_Перадача: "
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:232
+msgid "Clip Warning"
+msgstr "Адсячэнне"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:439
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Кампэнсацыя чорнага пункту"
-
-#~ msgid "gradient|Linear"
-#~ msgstr "Лінейны"
-
-#~ msgid "interpolation|None"
-#~ msgstr "Няма"
-
-#~ msgid "interpolation|Linear"
-#~ msgstr "Лінейная"
-
-#~ msgid "intent|Saturation"
-#~ msgstr "Насычаная"
-
-#~ msgid "Painter-style triangle color selector"
-#~ msgstr "Мастакоўскі трохкутны выбіральнік"
-
-#~ msgid "Triangle"
-#~ msgstr "Трохкутнік"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
+msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
+msgstr "Пратанапія (нечуллівасць да чырвонага)"
-#~ msgid "%d Byte"
-#~ msgid_plural "%d Bytes"
-#~ msgstr[0] "%d байт"
-#~ msgstr[1] "%d байты"
-#~ msgstr[2] "%d байтаў"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
+msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
+msgstr "Дэйтэранапія (нечуллівасць да зялёнага)"
-#~ msgid "%.2f KB"
-#~ msgstr "%.2f кБ"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr "Трытанапія (нечуллівасць да сіняга)"
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f кБ"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
+msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
+msgstr "Фільтр, які імітуе недахоп колеру (алгарытм Брэтеля-Віено-Малон)"
-#~ msgid "%d KB"
-#~ msgstr "%d кБ"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
-#~ msgid "%.2f MB"
-#~ msgstr "%.2f МБ"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
+msgid "Color vision deficiency type"
+msgstr "Тып паніжанага ўспрымання колеру"
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f МБ"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr "Дальтанізм"
-#~ msgid "%d MB"
-#~ msgstr "%d МБ"
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
+msgid "Gamma color display filter"
+msgstr "Фільтр колеравай гамы"
-#~ msgid "%.2f GB"
-#~ msgstr "%.2f ГБ"
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гама"
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f ГБ"
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
+msgid "High Contrast color display filter"
+msgstr "Фільтр высокага кантрасту"
-#~ msgid "%d GB"
-#~ msgstr "%d ГБ"
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
+msgid "Contrast cycles"
+msgstr "Цыклы кантрасту"
-#~ msgid "profile|None"
-#~ msgstr "Няма"
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
+msgid "Contrast"
+msgstr "Кантраст"
diff --git a/po-libgimp/en_GB.po b/po-libgimp/en_GB.po
index 316a694..7a71603 100644
--- a/po-libgimp/en_GB.po
+++ b/po-libgimp/en_GB.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# Robert Brady <robert@susu.org.uk> 2000.
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
-# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2019.
+# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2024.
+# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-06 16:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-06 20:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-08 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-17 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -18,26 +19,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1267
+#: ../libgimp/gimp.c:1265
msgid "success"
msgstr "success"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1271
+#: ../libgimp/gimp.c:1269
msgid "execution error"
msgstr "execution error"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1275
+#: ../libgimp/gimp.c:1273
msgid "calling error"
msgstr "calling error"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1279
+#: ../libgimp/gimp.c:1277
msgid "cancelled"
msgstr "cancelled"
@@ -45,87 +46,86 @@ msgstr "cancelled"
msgid "Brush Selection"
msgstr "Brush Selection"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:925
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:723
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
msgid "_Browse..."
msgstr "_Browse..."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:306
+#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "%s plug-in can't handle layers"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
-#: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:307
+#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Merge Visible Layers"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:279
+#: ../libgimp/gimpexport.c:304
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:297
+#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:298
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323
msgid "Save as Animation"
msgstr "Save as Animation"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:298 ../libgimp/gimpexport.c:307
-#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:325
+#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332
+#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flatten Image"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:315
+#: ../libgimp/gimpexport.c:340
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "%s plug-in can't handle transparency"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:324
+#: ../libgimp/gimpexport.c:349
#, c-format
-#| msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
msgstr "%s plug-in can't handle transparent layers"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:333
+#: ../libgimp/gimpexport.c:358
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "%s plug-in can't handle layer masks"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:334
+#: ../libgimp/gimpexport.c:359
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Apply Layer Masks"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:342
+#: ../libgimp/gimpexport.c:367
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "%s plug-in can only handle RGB images"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:343 ../libgimp/gimpexport.c:381
-#: ../libgimp/gimpexport.c:390
+#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406
+#: ../libgimp/gimpexport.c:415
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Convert to RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:351
+#: ../libgimp/gimpexport.c:376
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "%s plug-in can only handle greyscale images"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:352 ../libgimp/gimpexport.c:381
-#: ../libgimp/gimpexport.c:402
+#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406
+#: ../libgimp/gimpexport.c:427
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Convert to Greyscale"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:360
+#: ../libgimp/gimpexport.c:385
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "%s plug-in can only handle indexed images"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:361 ../libgimp/gimpexport.c:390
-#: ../libgimp/gimpexport.c:400
+#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415
+#: ../libgimp/gimpexport.c:425
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -133,12 +133,12 @@ msgstr ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:370
+#: ../libgimp/gimpexport.c:395
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s plug-in can only handle bitmap (two colour) indexed images"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:371
+#: ../libgimp/gimpexport.c:396
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -146,65 +146,75 @@ msgstr ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:380
+#: ../libgimp/gimpexport.c:405
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s plug-in can only handle RGB or greyscale images"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:389
+#: ../libgimp/gimpexport.c:414
#, c-format
-#| msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:399
+#: ../libgimp/gimpexport.c:424
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s plug-in can only handle greyscale or indexed images"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:410
+#: ../libgimp/gimpexport.c:435
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "%s plug-in needs an alpha channel"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:411
+#: ../libgimp/gimpexport.c:436
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Add Alpha Channel"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:470
+#: ../libgimp/gimpexport.c:444
+#, c-format
+msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
+msgstr "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:445
+msgid "Crop Layers"
+msgstr "Crop Layers"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:445
+msgid "Resize Image to Layers"
+msgstr "Resize Image to Layers"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:504
msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirm Save"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:475 ../libgimp/gimpexport.c:557
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1055 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
+#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
-#| msgid "cancelled"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:476
-#| msgid "Confirm"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:510
msgid "C_onfirm"
msgstr "C_onfirm"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:552
+#: ../libgimp/gimpexport.c:586
msgid "Export File"
msgstr "Export File"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:556
+#: ../libgimp/gimpexport.c:590
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignore"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:558 ../libgimp/gimpexport.c:1056
+#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
#. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:588
+#: ../libgimp/gimpexport.c:622
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -214,11 +224,11 @@ msgstr ""
"reasons:"
#. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:662
+#: ../libgimp/gimpexport.c:696
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "The export conversion won't modify your original image."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:766
+#: ../libgimp/gimpexport.c:800
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -227,7 +237,7 @@ msgstr ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:772
+#: ../libgimp/gimpexport.c:806
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -237,9 +247,8 @@ msgstr ""
"This will not save the visible layers."
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1049
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1119
#, c-format
-#| msgid "Export Image as "
msgid "Export Image as %s"
msgstr "Export Image as %s"
@@ -251,48 +260,44 @@ msgstr "Font Selection"
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Gradient Selection"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514
-#| msgid "GIMP"
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685
msgid "GIMP 2.10"
msgstr "GIMP 2.10"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703
-#| msgid "_Background Color"
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881
msgid "Background"
msgstr "Background"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070
#, c-format
-#| msgid "_Rotate"
msgid "Rotate %s?"
msgstr "Rotate %s?"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1076
msgid "_Keep Original"
msgstr "_Keep Original"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1077 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotate"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1118
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956
-#| msgid "_Rotate"
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1134
msgid "Rotated"
msgstr "Rotated"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1152
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr "This image contains Exif orientation metadata."
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1170
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr "Would you like to rotate the image?"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1182
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Don't ask me again"
@@ -488,8 +493,6 @@ msgid "Circle"
msgstr "Circle"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Square"
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Square"
@@ -515,7 +518,6 @@ msgid "Pattern fill"
msgstr "Pattern fill"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
-#| msgid "Button 0"
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Butt"
@@ -526,8 +528,6 @@ msgid "Round"
msgstr "Round"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Square"
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Square"
@@ -600,17 +600,17 @@ msgstr "Large"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
-msgstr "Light checks"
+msgstr "Light chequers"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
-msgstr "Mid-tone checks"
+msgstr "Mid-tone chequers"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
-msgstr "Dark checks"
+msgstr "Dark chequers"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
msgctxt "check-type"
@@ -638,25 +638,21 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
-#| msgid "None"
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
-#| msgid "Blue"
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Blue"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
-#| msgid "Green"
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Green"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
-#| msgid "Yellow"
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Yellow"
@@ -672,7 +668,6 @@ msgid "Brown"
msgstr "Brown"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
-#| msgid "Red"
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Red"
@@ -683,8 +678,6 @@ msgid "Violet"
msgstr "Violet"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
-#| msgctxt "channel-type"
-#| msgid "Gray"
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Grey"
@@ -750,8 +743,6 @@ msgid "Sharpen"
msgstr "Sharpen"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
-#| msgctxt "desaturate-mode"
-#| msgid "Lightness"
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Lightness (HSL)"
@@ -772,7 +763,6 @@ msgid "Luminance"
msgstr "Luminance"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
-#| msgid "Value"
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Value (HSV)"
@@ -788,47 +778,36 @@ msgid "Burn"
msgstr "Burn"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
-#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Foreground colour"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
-#| msgid "_Background Color"
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
-#| msgid "_White"
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "White"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
-#| msgctxt "blend-mode"
-#| msgid "FG to transparent"
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparency"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
-#| msgctxt "clone-type"
-#| msgid "Pattern"
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
-#| msgctxt "color-rendering-intent"
-#| msgid "Perceptual"
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Perceptual RGB"
msgstr "Perceptual RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Linear"
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Linear RGB"
msgstr "Linear RGB"
@@ -839,8 +818,6 @@ msgid "CIE Lab"
msgstr "CIE Lab"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
-#| msgctxt "image-type"
-#| msgid "RGB"
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -853,8 +830,6 @@ msgstr "HSV (anti-clockwise hue)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Spiral (ccw)"
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr "HSV (acw)"
@@ -867,15 +842,11 @@ msgstr "HSV (clockwise hue)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Spiral (cw)"
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "HSV (cw)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Linear"
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
@@ -898,8 +869,6 @@ msgstr "Spherical (increasing)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Spiral (cw)"
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "Spherical (inc)"
@@ -912,8 +881,6 @@ msgstr "Spherical (decreasing)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Spiral (cw)"
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "Spherical (dec)"
@@ -944,8 +911,6 @@ msgid "Square"
msgstr "Square"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Conical (sym)"
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Conical (symmetric)"
@@ -958,8 +923,6 @@ msgid "Conical (sym)"
msgstr "Conical (sym)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Conical (asym)"
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Conical (asymmetric)"
@@ -987,8 +950,6 @@ msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Shaped (dimpled)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Spiral (ccw)"
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spiral (clockwise)"
@@ -1001,8 +962,6 @@ msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spiral (cw)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Spiral (ccw)"
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr "Spiral (anti-clockwise)"
@@ -1040,7 +999,6 @@ msgid "Solid"
msgstr "Solid"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
-#| msgid "by name"
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "Icon name"
@@ -1106,8 +1064,6 @@ msgid "Circle"
msgstr "Circle"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Square"
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Square"
@@ -1133,8 +1089,6 @@ msgid "Cubic"
msgstr "Cubic"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033
-#| msgctxt "interpolation-type"
-#| msgid "LoHalo"
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr "NoHalo"
@@ -1175,8 +1129,6 @@ msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Clipped to bottom layer"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130
-#| msgctxt "clone-type"
-#| msgid "Pattern"
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "Flatten"
@@ -1287,7 +1239,6 @@ msgid "64-bit gamma floating point"
msgstr "64-bit gamma floating point"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
-#| msgid "None (Fastest)"
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
msgstr "None (extend)"
@@ -1328,19 +1279,16 @@ msgid "Composite"
msgstr "Composite"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
-#| msgid "Red"
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Red"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
-#| msgid "Green"
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Green"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
-#| msgid "Blue"
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Blue"
@@ -1351,26 +1299,21 @@ msgid "HSV Hue"
msgstr "HSV Hue"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
-#| msgid "Saturation"
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "HSV Saturation"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
-#| msgid "Value"
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Value"
msgstr "HSV Value"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659
-#| msgid "Alpha"
msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660
-#| msgctxt "desaturate-mode"
-#| msgid "Lightness"
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "LCh Lightness"
@@ -1396,7 +1339,6 @@ msgid "Points"
msgstr "Points"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753
-#| msgid "_Stroke"
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Stroke line"
@@ -1521,37 +1463,32 @@ msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Crop with aspect"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:986
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Can load metadata only from local files"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962
-#, c-format
-msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
-msgstr "Conversion of the filename to system codepage failed."
-
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1042
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Can save metadata only to local files"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
#, c-format
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr "Invalid Exif data size."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Parsing Exif data failed."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1169
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "Parsing IPTC data failed."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1217
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Parsing XMP data failed."
@@ -1587,12 +1524,10 @@ msgstr "Calling ShowItems failed: "
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
#, c-format
-#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "'%s' does not appear to be an ICC colour profile"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
-#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Data does not appear to be an ICC colour profile"
@@ -1601,13 +1536,11 @@ msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr "Could not save colour profile to memory"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
-#| msgid "Image profile:"
msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(unnamed profile)"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
#, c-format
-#| msgid "Profile: %s"
msgid "Model: %s"
msgstr "Model: %s"
@@ -1618,7 +1551,6 @@ msgstr "Manufacturer: %s"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
#, c-format
-#| msgid "Copyright:"
msgid "Copyright: %s"
msgstr "Copyright: %s"
@@ -1628,8 +1560,6 @@ msgid "No color management"
msgstr "No colour management"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
-#| msgctxt "color-management-mode"
-#| msgid "Color managed display"
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color-managed display"
msgstr "Colour-managed display"
@@ -1722,9 +1652,9 @@ msgid ""
"intent really gives you relative colorimetric."
msgstr ""
"How colours are converted from your image's colour space to your display "
-"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
+"device. Relative colourimetric is usually the best choice. Unless you use a "
"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
-"intent really gives you relative colorimetric."
+"intent really gives you relative colourimetric."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
msgid ""
@@ -1761,9 +1691,6 @@ msgstr ""
"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
-#| "represented in the target color space."
msgid ""
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
@@ -1775,89 +1702,101 @@ msgstr ""
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "The colour to use for marking colours which are out of gamut."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:198
-#| msgid "Mode of operation:"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114
+msgid ""
+"When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages"
+msgstr ""
+"When enabled, set the colour scales to display 0...255 instead of percentages"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118
+msgid ""
+"When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh"
+msgstr ""
+"When enabled, set the colour scales to display HSV blend mode instead of LCh"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
msgid "Mode of operation"
msgstr "Mode of operation"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
msgid "Preferred RGB profile"
msgstr "Preferred RGB profile"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr "Preferred greyscale profile"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220
-#| msgid "Monitor profile:"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
msgid "CMYK profile"
msgstr "CMYK profile"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227
-#| msgid "Monitor profile:"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
msgid "Monitor profile"
msgstr "Monitor profile"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234
-#| msgid "Monitor profile:"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
msgid "Use the system monitor profile"
msgstr "Use the system monitor profile"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr "Simulation profile for soft-proofing"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:249
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261
msgid "Display rendering intent"
msgstr "Display rendering intent"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257
-#| msgid "_Black Point Compensation"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr "Use black point compensation for the display"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276
msgid "Optimize display color transformations"
msgstr "Optimise display colour transformations"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:271
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr "Soft-proofing rendering intent"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:279
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Use black point compensation for soft-proofing"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:286
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr "Optimise soft-proofing colour transformations"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:293
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Mark out of gamut colours"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:300
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr "Out of gamut warning colour"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:657
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:841
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:320
+msgid "Show RGB 0..255 scales"
+msgstr "Show RGB 0..255 scales"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:327
+msgid "Show HSV instead of LCH"
+msgstr "Show HSV instead of LCH"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:695
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:879
#, c-format
-#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Colour profile '%s' is not for RGB colour space."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:891
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:737
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:929
#, c-format
-#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "Colour profile '%s' is not for GRAY colour space."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:741
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:941
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:779
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:979
#, c-format
-#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Colour profile '%s' is not for CMYK colour space."
@@ -1867,29 +1806,29 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "invalid value '%s' for token %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "invalid value '%ld' for token %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "while parsing token '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatal parse error"
@@ -1911,19 +1850,16 @@ msgstr "Error writing to '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183
#, c-format
-#| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
msgstr "Could not create directory '%s' for '%s': "
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199
#, c-format
-#| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
msgstr "Could not create temporary file for '%s': "
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783
#, c-format
-#| msgid "Error writing to '%s': %s"
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Error writing '%s': %s"
@@ -1933,44 +1869,41 @@ msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "invalid UTF-8 string"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Module '%s' load error: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370
msgid "Module error"
msgstr "Module error"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371
msgid "Loaded"
msgstr "Loaded"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372
msgid "Load failed"
msgstr "Load failed"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373
msgid "Not loaded"
msgstr "Not loaded"
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot determine a valid home directory.\n"
-#| "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgid ""
"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
@@ -1983,12 +1916,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Failed to create thumbnail folder '%s'."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Could not create thumbnail for %s: %s"
@@ -2021,7 +1954,6 @@ msgstr "_Reset"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
-#| msgid "_K"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2033,28 +1965,28 @@ msgstr ""
"Hexadecimal colour notation as used in HTML and CSS. This entry also "
"accepts CSS colour names."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:98
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
msgid "All files (*.*)"
msgstr "All files (*.*)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:103
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC colour profile (*.icc, *.icm)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:336
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:341
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350
msgid "Not a regular file."
msgstr "Not a regular file."
@@ -2067,32 +1999,31 @@ msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
msgid "Manufacturer: "
msgstr "Manufacturer: "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171
-#| msgid "Copyright:"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
msgid "Copyright: "
msgstr "Copyright: "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:208
msgid "Scales"
msgstr "Scales"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:450
msgid "0..100"
msgstr "0..100"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:452
msgid "0..255"
msgstr "0..255"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:473
msgid "LCh"
msgstr "LCh"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:475
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
@@ -2190,7 +2121,6 @@ msgid "L_ine Spacing"
msgstr "L_ine Spacing"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139
-#| msgid "_Resize"
msgid "Re_size"
msgstr "Re_size"
@@ -2203,8 +2133,6 @@ msgid "Cr_op"
msgstr "Cr_op"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
-#| msgctxt "add-mask-type"
-#| msgid "_Selection"
msgid "_Select"
msgstr "_Select"
@@ -2216,17 +2144,17 @@ msgstr "_Transform"
msgid "_Shear"
msgstr "_Shear"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobytes"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256
+msgid "Kibibyte"
+msgstr "Kibibyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabytes"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:257
+msgid "Mebibyte"
+msgstr "Mebibyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabytes"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:258
+msgid "Gibibyte"
+msgstr "Gibibyte"
#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
@@ -2284,7 +2212,7 @@ msgstr "Remove the selected folder from the list"
msgid "Writable"
msgstr "Writable"
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -2299,11 +2227,11 @@ msgstr "_Preview"
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125
msgid "Check Size"
-msgstr "Check Size"
+msgstr "Chequer Size"
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
-msgstr "Check Style"
+msgstr "Chequer Style"
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178
#, c-format
@@ -2393,7 +2321,6 @@ msgid "_S"
msgstr "_S"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
-#| msgid "Saturation"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "HSV Saturation"
@@ -2403,7 +2330,6 @@ msgid "_V"
msgstr "_V"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
-#| msgid "Value"
msgid "HSV Value"
msgstr "HSV Value"
@@ -2449,13 +2375,10 @@ msgid "_L"
msgstr "_L"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
-#| msgctxt "desaturate-mode"
-#| msgid "Lightness"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "LCh Lightness"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
-#| msgid "_C"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_C"
msgstr "_C"
@@ -2474,15 +2397,11 @@ msgid "LCh Hue"
msgstr "LCh Hue"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
-#| msgctxt "image-type"
-#| msgid "RGB"
msgctxt "color-selector-model"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
-#| msgctxt "image-base-type"
-#| msgid "RGB color"
msgid "RGB color model"
msgstr "RGB colour model"
@@ -2501,7 +2420,6 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
-#| msgid "HSV color wheel"
msgid "HSV color model"
msgstr "HSV colour model"
@@ -2936,86 +2854,78 @@ msgstr "GIMP"
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI Input Controller"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120
-#| msgid "Gamma color display filter"
+#. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter
+#. * that highlights pixels outside of the color space range.
+#. * Shown as a label description.
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:123
msgid "Clip warning color display filter"
msgstr "Clip warning colour display filter"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157
-#| msgctxt "transfer-mode"
-#| msgid "Shadows"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:160
msgid "Show shadows"
msgstr "Show shadows"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:161
msgid "Show warning for pixels with a negative component"
msgstr "Show warning for pixels with a negative component"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164
-#| msgctxt "transfer-mode"
-#| msgid "Shadows"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:167
msgid "Shadows color"
msgstr "Shadows colour"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:168
msgid "Shadows warning color"
msgstr "Shadows warning colour"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177
-#| msgctxt "transfer-mode"
-#| msgid "Highlights"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:180
msgid "Show highlights"
msgstr "Show highlights"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:181
msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
msgstr "Show warning for pixels with a component greater than one"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184
-#| msgctxt "transfer-mode"
-#| msgid "Highlights"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:187
msgid "Highlights color"
msgstr "Highlights colour"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:188
msgid "Highlights warning color"
msgstr "Highlights warning colour"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:200
msgid "Show bogus"
msgstr "Show bogus"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:201
msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
msgstr "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204
-#| msgctxt "image-base-type"
-#| msgid "RGB color"
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:207
msgid "Bogus color"
msgstr "Bogus colour"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:208
msgid "Bogus warning color"
msgstr "Bogus warning colour"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:220
msgid "Include alpha component"
msgstr "Include alpha component"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:221
msgid "Include alpha component in the warning"
msgstr "Include alpha component in the warning"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:227
msgid "Include transparent pixels"
msgstr "Include transparent pixels"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:228
msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
msgstr "Include fully transparent pixels in the warning"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:232
msgid "Clip Warning"
msgstr "Clip Warning"
@@ -3040,7 +2950,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
-#| msgid "Color _deficiency type:"
msgid "Color vision deficiency type"
msgstr "Colour vision deficiency type"
@@ -3061,7 +2970,6 @@ msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "High Contrast colour display filter"
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
-#| msgid "Contrast c_ycles:"
msgid "Contrast cycles"
msgstr "Contrast cycles"
@@ -3069,6 +2977,10 @@ msgstr "Contrast cycles"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
+#, c-format
+#~ msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
+#~ msgstr "Conversion of the filename to system codepage failed."
+
#~ msgid "Sans"
#~ msgstr "Sans"
diff --git a/po-libgimp/kab.po b/po-libgimp/kab.po
new file mode 100644
index 0000000..40163d4
--- /dev/null
+++ b/po-libgimp/kab.po
@@ -0,0 +1,2919 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-21 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-26 14:27+0100\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Last-Translator: Kahina Messaoudi <kahinamessaodi@gmail.com>\n"
+"Language: kab\n"
+
+#. procedure executed successfully
+#: ../libgimp/gimp.c:1265
+msgid "success"
+msgstr "yedda"
+
+#. procedure execution failed
+#: ../libgimp/gimp.c:1269
+msgid "execution error"
+msgstr "tuccḍa deg uselkem"
+
+#. procedure called incorrectly
+#: ../libgimp/gimp.c:1273
+msgid "calling error"
+msgstr "tuccḍa deg usiwel"
+
+#. procedure execution cancelled
+#: ../libgimp/gimp.c:1277
+msgid "cancelled"
+msgstr "yettwasefsex"
+
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
+msgid "Brush Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Snirem..."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle layers"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Smezdi tissiyin yettbanen"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:304
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323
+msgid "Save as Animation"
+msgstr "Sekles am umray"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332
+#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Lebbeḍ tugna"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:340
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle transparency"
+msgstr "Asiɣzef %s ur izmir ara ad issefrek tafrawant"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:349
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
+msgstr "Asiɣzef %s ur izmir ara ad issefrek tissiyin n tefrawant"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:358
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:359
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr "Snes tigelmusin n tissi"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:367
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
+msgstr "Asiɣzef %s izmer kan ad issefrek tugniwin RGB"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406
+#: ../libgimp/gimpexport.c:415
+msgid "Convert to RGB"
+msgstr "Selket ɣer RGB"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:376
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
+msgstr "Asiɣzef %s izmer kan ad issefrek tugniwin n yiswiren n uɣiɣdan"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406
+#: ../libgimp/gimpexport.c:427
+msgid "Convert to Grayscale"
+msgstr "Selket ɣer teskala n umelliɣdi"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:385
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
+msgstr "Asiɣzef %s izmer kan ad issefrek tugniwin yettwasmitren"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415
+#: ../libgimp/gimpexport.c:425
+msgid ""
+"Convert to Indexed using default settings\n"
+"(Do it manually to tune the result)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:395
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:396
+msgid ""
+"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
+"(Do it manually to tune the result)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:405
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:414
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
+msgstr "Asiɣzef %s izmer kan ad issefrek tugniwin RGB neɣ tid yettwasmitren"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:424
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
+msgstr ""
+"Asiɣzef %s izmer kan ad issefrek tugniwin n yiswiren n uɣiɣdan neɣ tid i "
+"yettwasmitren"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:435
+#, c-format
+msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
+msgstr "asiɣzef %s yesra i udabu alfa"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:436
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Rnu adabu alfa"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:444
+#, c-format
+msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:445
+msgid "Crop Layers"
+msgstr "Ɣeẓ tissiyin"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:445
+msgid "Resize Image to Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:504
+msgid "Confirm Save"
+msgstr "Sentem asekles"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Semmet"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:510
+msgid "C_onfirm"
+msgstr "Sentem"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:586
+msgid "Export File"
+msgstr "Sifeḍ afaylu"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:590
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ttu"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126
+msgid "_Export"
+msgstr "_Sifeḍ"
+
+#. the headline
+#: ../libgimp/gimpexport.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
+"reasons:"
+msgstr ""
+"Tugna-k.m ilaq ad tettwasifeḍ send ad tettwasekles am %s ilmend n tmental-a:"
+
+#. the footline
+#: ../libgimp/gimpexport.c:696
+msgid "The export conversion won't modify your original image."
+msgstr "Aselket n usifeḍ ur ittbeddil ara tugna-k.m tanaslit."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:800
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to save a layer mask as %s.\n"
+"This will not save the visible layers."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:806
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
+"This will not save the visible layers."
+msgstr ""
+"Tettedduḍ ad teskelseḍ abadu (afran yettwaskelsen) am %s.\n"
+"Aya ur yesseklas ara tissiyin i d-yettbanen."
+
+#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1119
+#, c-format
+msgid "Export Image as %s"
+msgstr "Sifeḍ tugna am %s"
+
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Afran n tsefsiyin"
+
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158
+msgid "Gradient Selection"
+msgstr "Afran n ufesnaw"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:519
+msgid "GIMP 2.10"
+msgstr "GIMP 2.10"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:708
+msgid "Background"
+msgstr "Agilal"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:897
+#, c-format
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "Zzi %s?"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:903
+msgid "_Keep Original"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:904 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Zzi"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:945
+msgid "Original"
+msgstr "Anasli"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:961
+msgid "Rotated"
+msgstr "Yezzi"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:979
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr "Tugna-a tegber idfersefka n taɣda n tuffɣa."
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:997
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr "Tebɣiḍ ad tzziḍ tugna ?"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1009
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Ur yi-d-steqssay ara tikkelt-nniḍen"
+
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Ilem)"
+
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
+msgid "Palette Selection"
+msgstr "Afran n tpaliḍin"
+
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
+msgid "Pattern Selection"
+msgstr "Afran n wudlifen"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
+msgid "by name"
+msgstr "s yisem"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
+msgid "by description"
+msgstr "s uglam"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
+msgid "by help"
+msgstr "s tallelt"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
+msgid "by author"
+msgstr "s umeskar"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
+msgid "by copyright"
+msgstr "s yizefan n umeskar"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
+msgid "by date"
+msgstr "s uzemz"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
+msgid "by type"
+msgstr "s wanaw"
+
+#. count label
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
+msgid "No matches"
+msgstr "Ulac tanmeɣrut"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
+msgid "Search term invalid or incomplete"
+msgstr "Awal n unadi d arameɣtu neɣ d arummid"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
+msgid "Searching"
+msgstr "Anadi"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
+msgid "Searching by name"
+msgstr "Anadi s yisem"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
+msgid "Searching by description"
+msgstr "Anadi s weglam"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
+msgid "Searching by help"
+msgstr "Anadi s tallelt"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
+msgid "Searching by author"
+msgstr "Anadi s umeskar"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
+msgid "Searching by copyright"
+msgstr "Anadi s yizefan n umeskar"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+msgid "Searching by date"
+msgstr "Anadi s uzemz"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
+msgid "Searching by type"
+msgstr "Anadi s wanaw"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
+#, c-format
+msgid "%d procedure"
+msgid_plural "%d procedures"
+msgstr[0] "%d n tsekkirt"
+msgstr[1] "%d n tsekkirin"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "Ulac ayen i yeddan d tuttra-k.m"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
+#, c-format
+msgid "%d procedure matches your query"
+msgid_plural "%d procedures match your query"
+msgstr[0] "%d n tsekkirt i yenmeɣran d tuttra-k.m"
+msgstr[1] "%d n tsekkirin i yenmeɣran d tuttra-k.m"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
+msgid "Parameters"
+msgstr "Iɣewwaren"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
+msgid "Return Values"
+msgstr "Azalen n tuɣalin"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Talɣut tamernant"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
+msgid "Author:"
+msgstr "Ameskar:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
+msgid "Date:"
+msgstr "Azemz:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Aḥraz n izerfan:"
+
+#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
+msgid "percent"
+msgstr "afmiḍi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_White (full opacity)"
+msgstr "Amellal (tuḍulest tummidt)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Black (full transparency)"
+msgstr "Aberkan (tafrawant tummidt)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "Layer's _alpha channel"
+msgstr "Abadu alfa n tissiyin"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Transfer layer's alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Selection"
+msgstr "Tafrayt"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Grayscale copy of layer"
+msgstr "Tanɣelt n tissi s tfesna n umelliɣdi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "C_hannel"
+msgstr "Abadu"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "FG ɣer BG (RGB)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "FG to BG (HSV)"
+msgstr "FG ɣer BG ( HSV)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "FG to transparent"
+msgstr "FG ɣer ufrawan"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "Sagen afesnaw"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Circle"
+msgstr "Tawinest"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Square"
+msgstr "Amkuẓ"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "Taččart n yini FG"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "Taččart n yini BG"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Taččart n udlif"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Butt"
+msgstr "Ixef"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Round"
+msgstr "Imdewwer"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Square"
+msgstr "Amkuẓ"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Add to the current selection"
+msgstr "Rnu ɣer tefrayt tamirant"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Subtract from the current selection"
+msgstr "Sukks-d seg tefrayt tamirant"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Replace the current selection"
+msgstr "Semselsi tafrayt tamirant"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Intersect with the current selection"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Red"
+msgstr "Azeggaɣ"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Green"
+msgstr "Azegzaw"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Blue"
+msgstr "Anili"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Gray"
+msgstr "Amelliɣdi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Indexed"
+msgstr "Yettwasmiter"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
+msgctxt "check-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Amecṭuḥ"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
+msgctxt "check-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "D alemmas"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
+msgctxt "check-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Ameqran"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
+msgctxt "check-type"
+msgid "Light checks"
+msgstr "Isenqaden n tafat"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
+msgctxt "check-type"
+msgid "Mid-tone checks"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+msgctxt "check-type"
+msgid "Dark checks"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+msgctxt "check-type"
+msgid "White only"
+msgstr "Amellal kan"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
+msgctxt "check-type"
+msgid "Gray only"
+msgstr "Amelliɣdi kan"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
+msgctxt "check-type"
+msgid "Black only"
+msgstr "Aberkan kan"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
+msgctxt "clone-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Tugna"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
+msgctxt "clone-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Udlif"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
+msgctxt "color-tag"
+msgid "None"
+msgstr "Ulac"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Blue"
+msgstr "Anili"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Green"
+msgstr "Azegzaw"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Awraɣ"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Orange"
+msgstr "Ačinawi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Brown"
+msgstr "Aqahwi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Red"
+msgstr "Azeggaɣ"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Violet"
+msgstr "Akeẓẓal"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Gray"
+msgstr "Amelliɣdi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
+msgctxt "component-type"
+msgid "8-bit integer"
+msgstr "Ummid 8-bit"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "Ummid 16-bit"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit integer"
+msgstr "Ummi 32-bit"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
+msgctxt "component-type"
+msgid "64-bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Generate optimum palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use web-optimized palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+msgstr "Seqdec agalis n yiniten aberkan d umellal (1-bit)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use custom palette"
+msgstr "Seqdec agalis n yiniten udmawan"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Blur"
+msgstr "Aluɣu"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Semsed"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr "Tifawit (HSL)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Luma"
+msgstr "Luma"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Average (HSI Intensity)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Azal (HSV)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+msgctxt "dodge-burn-type"
+msgid "Dodge"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+msgctxt "dodge-burn-type"
+msgid "Burn"
+msgstr "Irɣa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Ini n sdat"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Background color"
+msgstr "Ini n ugilal"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+msgctxt "fill-type"
+msgid "White"
+msgstr "Amlal"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Tafrawant"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Udlif"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+msgctxt "gradient-blend-color-space"
+msgid "Perceptual RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
+msgctxt "gradient-blend-color-space"
+msgid "Linear RGB"
+msgstr "RGB imzireg"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
+msgctxt "gradient-blend-color-space"
+msgid "CIE Lab"
+msgstr "CIE Lab"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
+msgstr "HSV (tiɣmi s tnila mgal tamrilt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (ccw)"
+msgstr "HSV (ccw)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (clockwise hue)"
+msgstr "HSV (tiɣmi s tnila n temrilt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (cw)"
+msgstr "HSV (cw)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Imzireg"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Curved"
+msgstr "Ikna"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Asinusan"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (increasing)"
+msgstr "Akuran (d asawen)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (inc)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (decreasing)"
+msgstr "Akuran (d akessar)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (dec)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Step"
+msgstr "Asurif"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Imzireg"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Bi-linear"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Radial"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Amkuẓ"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (symmetric)"
+msgstr "Uzmig (ujjur)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (sym)"
+msgstr "Uzmig (ujj)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (asymmetric)"
+msgstr "Uzmig (arujjur)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (asym)"
+msgstr "Uzmig (aruj)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "S talɣa (uɣmir)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "S talɣa (akuran)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr "Tagriwelt (s tnila n temrilt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (cw)"
+msgstr "Tagriwelt (s tem)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (counter-clockwise)"
+msgstr "Tagriwelt (s tnila mgal tamrilt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (ccw)"
+msgstr "Tagriwelt (mgl tam)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Intersections (dots)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Intersections (crosshairs)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Double dashed"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Solid"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+msgctxt "icon-type"
+msgid "Icon name"
+msgstr "Isem n tignit"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
+msgctxt "icon-type"
+msgid "Inline pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
+msgctxt "icon-type"
+msgid "Image file"
+msgstr "Afaylu n tugna"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
+msgctxt "image-base-type"
+msgid "RGB color"
+msgstr "Ini RGB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
+msgctxt "image-base-type"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Taskala n umelliɣdi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
+msgctxt "image-base-type"
+msgid "Indexed color"
+msgstr "Ini yettwasmitren"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
+msgctxt "image-type"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
+msgctxt "image-type"
+msgid "RGB-alpha"
+msgstr "RGB-alfa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
+msgctxt "image-type"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Taskala n umelliɣdi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
+msgctxt "image-type"
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "Iswiren n uɣiɣdan-alfa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
+msgctxt "image-type"
+msgid "Indexed"
+msgstr "Yettwasmiter"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
+msgctxt "image-type"
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr "Yettwasmiter-alfa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
+msgstr "Tawinest"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Amkuẓ"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "None"
+msgstr "Ulac"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Imzireg"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Cubic"
+msgstr "Am ugasis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "NoHalo"
+msgstr "NoHalo"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "LoHalo"
+msgstr "LoHalo"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
+msgctxt "join-style"
+msgid "Miter"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
+msgctxt "join-style"
+msgid "Round"
+msgstr "Imdewwer"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
+msgctxt "join-style"
+msgid "Bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Expanded as necessary"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Clipped to image"
+msgstr "Ittwagzem ɣer tugna"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Clipped to bottom layer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Lebbeḍ"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Aglawan"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ubdid"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Arussin"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255
+msgctxt "paint-application-mode"
+msgid "Constant"
+msgstr "Imezgi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256
+msgctxt "paint-application-mode"
+msgid "Incremental"
+msgstr "Aseffasan"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Internal GIMP procedure"
+msgstr "Tasekkirt GIMP tagensant"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Plug-In"
+msgstr "Asiɣzef n GIMP"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Extension"
+msgstr "Azegrir n GIMP"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Temporary Procedure"
+msgstr "Tasekkirt takudant"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit linear integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit gamma integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit linear floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit gamma floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "None (extend)"
+msgstr "Ulac (siɣzef)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Sawtooth wave"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Triangular wave"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Truncate"
+msgstr "Agzam"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
+msgctxt "run-mode"
+msgid "Run interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613
+msgctxt "run-mode"
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614
+msgctxt "run-mode"
+msgid "Run with last used values"
+msgstr "Selkem s wazalen ineggura i yettwaseqdcen"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Composite"
+msgstr "Uddis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Red"
+msgstr "Azeggaɣ"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Green"
+msgstr "Azegzaw"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Blue"
+msgstr "Anili"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "Tiɣmi HSV"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Tawant HSV"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Azal HSV"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "Tifawit LCh"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh Chroma"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "Tiɣmi LCh"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691
+msgctxt "size-type"
+msgid "Pixels"
+msgstr "Ipiksilen"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692
+msgctxt "size-type"
+msgid "Points"
+msgstr "Agazen"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke line"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke with a paint tool"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Seg uzelmaḍ s ayefus"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Seg uyeffus s azelmaḍ"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Ubdid, seg uyeffus ɣer uẓelmaḍ (taɣda tamsayant)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Ubdid, seg uyeffus ɣer uẓelmaḍ (taɣda tubdidt)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Ubdid, seg uẓelmaḍ ɣer uyeffus (taɣda tamsayant)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Ubdid, seg uẓelmaḍ ɣer uyeffus (taɣda tubdidt)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "None"
+msgstr "Ulac"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Slight"
+msgstr "Fessus"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Medium"
+msgstr "D alemmas"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Full"
+msgstr "Aččuran"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Left justified"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Right justified"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Centered"
+msgstr "Deg tlemmast"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Filled"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Shadows"
+msgstr "Tili"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Midtones"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Asebrureq"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Normal (Forward)"
+msgstr "Amagnu (Ɣer sdar)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Corrective (Backward)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Adjust"
+msgstr "Seggem"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Clip"
+msgstr "Ṭṭef"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop to result"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop with aspect"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878
+#, c-format
+msgid "Can load metadata only from local files"
+msgstr "Izmer ad d-issali idfersefka seg yifuyla idiganen kan"
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962
+#, c-format
+msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
+msgstr ""
+"Aselket n yisem n ufaylu ɣer usebter n uwgelhen n unagraw ur yeddi ara."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949
+#, c-format
+msgid "Can save metadata only to local files"
+msgstr "Izmer ad issekles idfersefka deg yifuyla idiganen kan"
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011
+#, c-format
+msgid "Invalid Exif data size."
+msgstr "Teɣzi n yisefka n tuffɣa d tarameɣtut."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
+#, c-format
+msgid "Parsing Exif data failed."
+msgstr "Tasleḍt n yisefka n tuffɣa ur teddi ara."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
+#, c-format
+msgid "Parsing IPTC data failed."
+msgstr "Tasleḍt n yisefka IPTC ur teddi ara."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138
+#, c-format
+msgid "Parsing XMP data failed."
+msgstr "Tasleḍt n yisefka XMP ur teddi ara."
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(azrar UTF-8 d arameɣtu)"
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:394
+msgid "File path is NULL"
+msgstr "Abrid n ufaylu d NULL"
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:422
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:459
+#, c-format
+msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
+msgstr "Ur izmir ara ad iselket '%s' ɣer NSURL ameɣtu."
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:487
+msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:511
+msgid "Calling ShowItems failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "'%s' ur d-ittban ara d afaylu n yini ICC"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
+msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "Isefka ur d-ttbanen ara d afaylu n yini ICC"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
+msgid "Could not save color profile to memory"
+msgstr "Ulamek asekles n ulegdis n yini di tkatut"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
+msgid "(unnamed profile)"
+msgstr "(alegdis war isem)"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
+#, c-format
+msgid "Model: %s"
+msgstr "Azegrir: %s"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
+#, c-format
+msgid "Manufacturer: %s"
+msgstr "Ameɣraf: %s"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
+#, c-format
+msgid "Copyright: %s"
+msgstr "Izefan n umeskar: %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "No color management"
+msgstr "Ulac asefrek n yini"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Color-managed display"
+msgstr "Agdil n usefrek n yiniten"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Soft-proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Tawant"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * SECTION: gimpcolorconfig
+#. * @title: GimpColorConfig
+#. * @short_description: Color management settings.
+#. *
+#. * Color management settings.
+#. *
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+msgid "How images are displayed on screen."
+msgstr "Amek ttwabeqqaḍent tugniwin deg ugdil."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
+msgid "The color profile of your (primary) monitor."
+msgstr "Amaɣnu n yini n ugdil-ik.im (amezwaru)."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
+"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
+"fallback."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
+msgid ""
+"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
+"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
+msgid ""
+"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
+"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
+msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
+msgid ""
+"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
+"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
+"device profile. "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
+msgid ""
+"How colors are converted from your image's color space to your display "
+"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
+"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
+"intent really gives you relative colorimetric."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
+msgid ""
+"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
+msgid ""
+"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
+msgid ""
+"How colors are converted from your image's color space to the output "
+"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
+"the best. "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
+msgid ""
+"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
+msgid ""
+"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
+msgid ""
+"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
+"represented in the target color space."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
+msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:198
+msgid "Mode of operation"
+msgstr "Askar n temhelt"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206
+msgid "Preferred RGB profile"
+msgstr "Alegdis RGB anurif"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213
+msgid "Preferred grayscale profile"
+msgstr "Amaɣnu n yiswiren n uɣiɣdan amenyaf"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220
+msgid "CMYK profile"
+msgstr "Alegdis CMYK"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227
+msgid "Monitor profile"
+msgstr "Alegdis n umsefrak"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234
+msgid "Use the system monitor profile"
+msgstr "Seqdec amaɣnu n usefrak n unagraw"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242
+msgid "Simulation profile for soft-proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:249
+msgid "Display rendering intent"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257
+msgid "Use black point compensation for the display"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264
+msgid "Optimize display color transformations"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:271
+msgid "Soft-proofing rendering intent"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:279
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:286
+msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:293
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:300
+msgid "Out of gamut warning color"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:657
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:841
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+msgstr "Amaɣnu n yini '%s' mačči i tallunt n yini RGB."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:891
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
+msgstr "Amaɣnu n yini '%s' mačči i tallunt n yini GRAY."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:741
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:941
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
+msgstr "Amaɣnu n yini '%s' mačči I tallunt n yini CMYK. "
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
+#, c-format
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgstr "azal i ujiṭun '%s' mačči d azrar UTF-8 ameɣtu"
+
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
+#, c-format
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for token %s"
+msgstr "azal arameɣtu '%s' i ujiṭun %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
+#, c-format
+msgid "invalid value '%ld' for token %s"
+msgstr "azal arameɣtu '%ld' i ujiṭun %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672
+#, c-format
+msgid "while parsing token '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
+msgid "fatal parse error"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483
+msgid "File has no path representation"
+msgstr "Afaylu ur isεi ara tanekda n ubrid"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot expand ${%s}"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673
+#, c-format
+msgid "Error writing to '%s': %s"
+msgstr "Tuccḍa deg tira ɣer '%s': %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
+msgstr "D awezɣi usnulfu n ukaram:'%s' i '%s': "
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file for '%s': "
+msgstr "ur izmir ara ad d-irnu afaylu akudan i '%s': "
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Tuccḍa n tira n '%s': %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 string"
+msgstr "azrar UTF-8 d arameɣtu"
+
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631
+#, c-format
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865
+#, c-format
+msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
+msgstr "Tuccḍa deg tesleḍt n '%s' deg yizirig %d: %s"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
+#, c-format
+msgid "Module '%s' load error: %s"
+msgstr "Tuccḍa n usali n uzegrir '%s': %s"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370
+msgid "Module error"
+msgstr "Tuccḍa n uzegrir"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371
+msgid "Loaded"
+msgstr "Yuli-d"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372
+msgid "Load failed"
+msgstr "Asali ur yeddi ara"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373
+msgid "Not loaded"
+msgstr "Ur d-yuli ara"
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
+"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
+#, c-format
+msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
+msgstr "Asnulfu n ukaram n tenfulin '%s' ur yeddi ara."
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
+#, c-format
+msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
+msgstr "Tanfult ur tegbir araThumb::URI tag "
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
+#, c-format
+msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
+msgstr "D awezɣi usnulfu n tenfult i %s: %s"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Nadi:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "Ini n uɣawas amezwaru"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Ini n ugilal"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155
+msgid "Blac_k"
+msgstr "Aberkan"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159
+msgid "_White"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+msgid "_Reset"
+msgstr "A_les awennez"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ih"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118
+msgid ""
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
+"CSS color names."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Akk ifuyla (*.*)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
+msgid "_Save"
+msgstr "_Sekles"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ldi"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
+msgid "Folder"
+msgstr "Akaram"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350
+msgid "Not a regular file."
+msgstr "Mačči d afaylu amluggen."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147
+msgid "Select color profile from disk..."
+msgstr "Fren alegdis n yini seg uḍebsi..."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Ulac"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
+msgid "Manufacturer: "
+msgstr "Ameɣraf:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
+msgid "Copyright: "
+msgstr "Izefan n umeskar:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
+msgid "Scales"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437
+msgid "0..100"
+msgstr "0..100"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
+msgid "0..255"
+msgstr "0..255"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460
+msgid "LCh"
+msgstr "LCh"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
+msgid "Current:"
+msgstr "Amiran:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
+msgid "Old:"
+msgstr "Aqbur:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318
+msgid "HTML _notation:"
+msgstr "Tira HTML:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178
+msgid "_Help"
+msgstr "_Tallelt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
+msgid "Show file location in the file manager"
+msgstr "Sken ideg n ufaylu deg umsefrak n yifuyla"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
+msgid "Open a file selector to browse your folders"
+msgstr "Ldi amefran n ufaylu iwakken ad tesnirmeḍ ikaramen"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
+msgid "Open a file selector to browse your files"
+msgstr "Ldi amefran n ufaylu iwakken ad tesnirmeḍ ikaramen"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
+msgid "Indicates whether or not the folder exists"
+msgstr "Ad immel ma yella akaram yella neɣ ala"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
+msgid "Indicates whether or not the file exists"
+msgstr "Ad immel ma yella afaylu yella neɣ ala"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Ulamek ara yettwasken ufaylu deg umsefrak n yifuyla: %s"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Fren akaram"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
+msgid "Select File"
+msgstr "Fren afaylu"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
+msgid "Press F1 for more help"
+msgstr "Sit ɣef F1 i wugar n tallelt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
+msgid "Anchor"
+msgstr "Tamdeyt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Slemmes"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Sisleg"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
+msgid "Linked"
+msgstr "Yettwaqqen"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
+msgid "Paste as New"
+msgstr "Senṭeḍ am umaynut"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
+msgid "Paste Into"
+msgstr "Senteḍ deg"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
+msgid "Visible"
+msgstr "Attwalay"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109
+msgid "_Stroke"
+msgstr "Suneɣ"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121
+msgid "L_etter Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122
+msgid "L_ine Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139
+msgid "Re_size"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
+msgid "_Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
+msgid "Cr_op"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
+msgid "_Select"
+msgstr "_Fren"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Selket"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
+msgid "_Shear"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256
+msgid "Kibibyte"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:257
+msgid "Mebibyte"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:258
+msgid "Gibibyte"
+msgstr ""
+
+#. Count label
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Ulac acu yettwafernen"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
+msgid "Select _All"
+msgstr "Fren _akk"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
+msgid "Select _range:"
+msgstr "Fren tagrumma:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
+msgid "Open _pages as"
+msgstr "Ldi isebtar am"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Asebter %d"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071
+msgid "One page selected"
+msgstr "Ldi asebter yettwfernen"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
+#, c-format
+msgid "%d page selected"
+msgid_plural "All %d pages selected"
+msgstr[0] "%d n usebter yettwefren"
+msgstr[1] "%d n isebtar ttwefernen"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181
+msgid "Add a new folder"
+msgstr "Rnu akaram amaynut"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
+msgid "Move the selected folder up"
+msgstr "Smutti akaram yettwafernen d asawen"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217
+msgid "Move the selected folder down"
+msgstr "Smutti akaram yettwafernen d akessar"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235
+msgid "Remove the selected folder from the list"
+msgstr "Kkes akaram yettwafernen si tebdart"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261
+msgid "Writable"
+msgstr "Yettwaray"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+
+#. toggle button to (de)activate the instant preview
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293
+msgid "_Preview"
+msgstr "Ta_muɣli"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125
+msgid "Check Size"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
+msgid "Check Style"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178
+#, c-format
+msgid "This text input field is limited to %d character."
+msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
+msgid "More..."
+msgstr "Ugar..."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
+msgid "Unit Selection"
+msgstr "Afran n uferdis"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
+msgid "Unit"
+msgstr "Aferdis"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
+msgid "Factor"
+msgstr "Ameskar"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
+msgid ""
+"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
+"a given \"random\" operation"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
+msgid "_New Seed"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
+msgid "Seed random number generator with a generated random number"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
+msgid "_Randomize"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Assensi"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Agdil"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Window"
+msgstr "Asfaylu"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Amkuẓ"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Portrait"
+msgstr "S teɣzi"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Landscape"
+msgstr "S tehri"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_H"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "Tiɣmi HSV"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_S"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Tawant HSV"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_V"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Azal HSV"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+msgid "Red"
+msgstr "Azeggaɣ"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
+msgid "Green"
+msgstr "Azegzaw"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
+msgid "Blue"
+msgstr "Anili"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_A"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_L"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "Tifawit LCh"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh Chroma"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_h"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "Tiɣmi LCh"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
+msgctxt "color-selector-model"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
+msgid "RGB color model"
+msgstr "Tmudemt n yini RGB"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
+msgctxt "color-selector-model"
+msgid "LCH"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
+msgid "CIE LCh color model"
+msgstr "Tamudemt n yini CIE LCh"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
+msgctxt "color-selector-model"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
+msgid "HSV color model"
+msgstr "Tmudemt n yini HSV"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231
+msgctxt "page-selector-target"
+msgid "Layers"
+msgstr "Tissiyin"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
+msgctxt "page-selector-target"
+msgid "Images"
+msgstr "Tugniwin"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293
+msgctxt "zoom-type"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Semɣer"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
+msgctxt "zoom-type"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Simẓi"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
+msgid "CMYK color selector (using color profile)"
+msgstr "Amsefran n yini CMYK (s useqdec n umaɣnu n yini)"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#. Cyan
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#. Magenta
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#. Yellow
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#. Key (Black)
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
+msgid "_K"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+msgid "Yellow"
+msgstr "Awraɣ"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+msgid "Black"
+msgstr "Aberkan"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
+msgid "Profile: (none)"
+msgstr "Alegdis: (ulac)"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386
+#, c-format
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "Alegdis: %s"
+
+#: ../modules/color-selector-water.c:96
+msgid "Watercolor style color selector"
+msgstr "Amsefran n yini n wanaw n yini n waman"
+
+#: ../modules/color-selector-water.c:130
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Ini n waman"
+
+#: ../modules/color-selector-water.c:200
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tussda"
+
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
+msgid "HSV color wheel"
+msgstr "Ṛuda n yiniten HSV"
+
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
+msgid "Wheel"
+msgstr "Rruda"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
+msgid "DirectX DirectInput event controller"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
+msgid "Device:"
+msgstr "Ibenk:"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
+msgid "The device to read DirectInput events from."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
+msgid "DirectX DirectInput"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Taqeffalt %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
+#, c-format
+msgid "Button %d Press"
+msgstr "Tussda ɣef tqeffalt %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
+#, c-format
+msgid "Button %d Release"
+msgstr "Aserreḥ i tqeffalt %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
+msgid "X Move Left"
+msgstr "X smutti s azelmaḍ"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
+msgid "X Move Right"
+msgstr "X smutti s ayefus"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
+msgid "Y Move Away"
+msgstr "Y smutti mebɛid"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
+msgid "Y Move Near"
+msgstr "Y smutti rrif"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
+msgid "Z Move Up"
+msgstr "Z smutti d asawen"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
+msgid "Z Move Down"
+msgstr "Z smutti d akessar"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
+msgid "X Axis Tilt Away"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
+msgid "X Axis Tilt Near"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
+msgid "Y Axis Tilt Right"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+msgid "Y Axis Tilt Left"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+msgid "Z Axis Turn Left"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
+#: ../modules/controller-linux-input.c:102
+msgid "Z Axis Turn Right"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
+#, c-format
+msgid "Slider %d Increase"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
+#, c-format
+msgid "Slider %d Decrease"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
+#, c-format
+msgid "POV %d X View"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
+#, c-format
+msgid "POV %d Y View"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
+#, c-format
+msgid "POV %d Return"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
+msgid "DirectInput Events"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
+#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
+msgid "No device configured"
+msgstr "Ulac ibenk yettusɣewren"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
+#: ../modules/controller-linux-input.c:588
+msgid "Device not available"
+msgstr "Ulac ibenk iwejden"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
+msgid "Button 0"
+msgstr "Taqeffalt 0"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
+msgid "Button 1"
+msgstr "Taqeffalt 1"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
+msgid "Button 2"
+msgstr "Taqeffalt 2"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
+msgid "Button 3"
+msgstr "Taqeffalt 3"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
+msgid "Button 4"
+msgstr "Taqeffalt 4"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
+msgid "Button 5"
+msgstr "Taqeffalt 5"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
+msgid "Button 6"
+msgstr "Taqeffalt 6"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
+msgid "Button 7"
+msgstr "Taqeffalt 7"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
+msgid "Button 8"
+msgstr "Taqeffalt 8"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
+msgid "Button 9"
+msgstr "Taqeffalt 9"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
+msgid "Button Mouse"
+msgstr "Taqeffalt n umumed"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
+msgid "Button Left"
+msgstr "Taqeffalt tazelmaḍt"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
+msgid "Button Right"
+msgstr "Taqeffalt tayefust"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
+msgid "Button Middle"
+msgstr "Taqeffalt talemmast"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
+msgid "Button Side"
+msgstr "Taqeffalt n yidis"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
+msgid "Button Extra"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
+msgid "Button Forward"
+msgstr "Taqeffalt ɣer sdat"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
+msgid "Button Back"
+msgstr "Taqeffalt ɣer deffir"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:76
+msgid "Button Task"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:78
+msgid "Button Wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:81
+msgid "Button Gear Down"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:84
+msgid "Button Gear Up"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
+msgid "Y Move Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+msgid "Y Move Back"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
+msgid "X Axis Tilt Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+msgid "X Axis Tilt Back"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
+msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
+msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
+msgid "Dial Turn Left"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
+msgid "Dial Turn Right"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
+msgid "Wheel Turn Left"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:109
+msgid "Wheel Turn Right"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:178
+msgid "Linux input event controller"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:219
+msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:230
+msgid "Linux Input"
+msgstr "Anekcum n Linux"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:513
+msgid "Linux Input Events"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
+#: ../modules/controller-midi.c:480
+#, c-format
+msgid "Reading from %s"
+msgstr "Taɣuri si %s"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:569
+#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
+#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
+#, c-format
+msgid "Device not available: %s"
+msgstr "Ibenk ur yewjid ara: %s"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
+msgid "End of file"
+msgstr "Taggara n ufaylu"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:164
+msgid "MIDI event controller"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-midi.c:203
+msgid "The name of the device to read MIDI events from."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-midi.c:206
+msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-midi.c:221
+msgid "Channel:"
+msgstr "Abadu:"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:222
+msgid ""
+"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/controller-midi.c:226
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:355
+#, c-format
+msgid "Note %02x on"
+msgstr "Tangalt 0x%02x termed"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:358
+#, c-format
+msgid "Note %02x off"
+msgstr "Tangalt 0x%02x tensa"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:361
+#, c-format
+msgid "Controller %03d"
+msgstr "Asenqad %03d"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:408
+msgid "MIDI Events"
+msgstr "Tidyanin MIDI"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:426
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:428
+msgid "GIMP MIDI Input Controller"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120
+msgid "Clip warning color display filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157
+msgid "Show shadows"
+msgstr "Sken tili"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
+msgid "Show warning for pixels with a negative component"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164
+msgid "Shadows color"
+msgstr "Ini n tili"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
+msgid "Shadows warning color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177
+msgid "Show highlights"
+msgstr "Sken asebrureq"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
+msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184
+msgid "Highlights color"
+msgstr "Ini n usebrureq"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
+msgid "Highlights warning color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197
+msgid "Show bogus"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
+msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204
+msgid "Bogus color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
+msgid "Bogus warning color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217
+msgid "Include alpha component"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
+msgid "Include alpha component in the warning"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224
+msgid "Include transparent pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
+msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229
+msgid "Clip Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
+msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
+msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
+msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
+msgid "Type"
+msgstr "Anaw"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
+msgid "Color vision deficiency type"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
+msgid "Gamma color display filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
+msgid "High Contrast color display filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
+msgid "Contrast cycles"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
+msgid "Contrast"
+msgstr "Amyeẓli"
diff --git a/po-libgimp/nn.po b/po-libgimp/nn.po
index 9cafe22..0ad1f56 100644
--- a/po-libgimp/nn.po
+++ b/po-libgimp/nn.po
@@ -7,34 +7,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-14 19:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-13 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-20 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1204
+#: ../libgimp/gimp.c:1265
msgid "success"
msgstr "vellukka"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1208
+#: ../libgimp/gimp.c:1269
msgid "execution error"
msgstr "utføringsfeil"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1212
+#: ../libgimp/gimp.c:1273
msgid "calling error"
msgstr "oppkallsfeil"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1216
+#: ../libgimp/gimp.c:1277
msgid "cancelled"
msgstr "avbrote"
@@ -42,82 +42,87 @@ msgstr "avbrote"
msgid "Brush Selection"
msgstr "Penselval"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bla gjennom …"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
+#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handtera lag"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
-#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Flett saman synlege lag"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:252
+#: ../libgimp/gimpexport.c:304
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
"Programtillegget %s kan ikkje handtera lagforskyving, storleik og dekkevne"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
+#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera lag som animasjonsrammer"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323
msgid "Save as Animation"
msgstr "Lagra som animasjon"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
-#: ../libgimp/gimpexport.c:289
+#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332
+#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flat ut biletet"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:288
+#: ../libgimp/gimpexport.c:340
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handtera gjennomsikt"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:297
+#: ../libgimp/gimpexport.c:349
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
+msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handsama gjennomsiktige lag"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:358
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handtera lagmasker"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:298
+#: ../libgimp/gimpexport.c:359
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Legg til lagmasker"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:306
+#: ../libgimp/gimpexport.c:367
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera RGB-bilete"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
-#: ../libgimp/gimpexport.c:354
+#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406
+#: ../libgimp/gimpexport.c:415
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverter til RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:315
+#: ../libgimp/gimpexport.c:376
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera gråtonebilete"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
-#: ../libgimp/gimpexport.c:366
+#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406
+#: ../libgimp/gimpexport.c:427
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverter til gråtoner"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:324
+#: ../libgimp/gimpexport.c:385
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera indekserte bilete"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
-#: ../libgimp/gimpexport.c:364
+#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415
+#: ../libgimp/gimpexport.c:425
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -125,13 +130,13 @@ msgstr ""
"Konverter til indeksert ved å nytta standardinnstillingane.\n"
"(Gjer det manuelt for å finjustere resultatet)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:334
+#: ../libgimp/gimpexport.c:395
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
"Programtillegget %s kan berre handtera indekserte punktbilet (to fargar)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:335
+#: ../libgimp/gimpexport.c:396
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -139,52 +144,75 @@ msgstr ""
"Konverter til indeksert ved å nytta standardinnstillingane.\n"
"(Gjer det manuelt for å finjustera resultatet)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:344
+#: ../libgimp/gimpexport.c:405
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera RGB- og gråskalabilete"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:353
+#: ../libgimp/gimpexport.c:414
#, c-format
-msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
-msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera RGB og indekserte bilete"
+msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
+msgstr "Programtillegget %s kan berre handsama RGB og indekserte bilete"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:363
+#: ../libgimp/gimpexport.c:424
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera gråskala og indekserte bilete"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:374
+#: ../libgimp/gimpexport.c:435
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "Programtillegget %s treng ein alfakanal"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:375
+#: ../libgimp/gimpexport.c:436
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:430
+#: ../libgimp/gimpexport.c:444
+#, c-format
+msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
+msgstr "Programtillegget %s må klippe laga til storleiken på biletet"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:445
+msgid "Crop Layers"
+msgstr "Klipp lag"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:445
+msgid "Resize Image to Layers"
+msgstr "Endra biletstorleiken til laga"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:504
msgid "Confirm Save"
msgstr "Bekreft lagring"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:436
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekreft"
-
-#: ../libgimp/gimpexport.c:512
+#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:510
+msgid "C_onfirm"
+msgstr "_Stadfest"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:586
msgid "Export File"
msgstr "Eksporter fil"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:516
+#: ../libgimp/gimpexport.c:590
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013
+#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126
msgid "_Export"
msgstr "_Eksporter"
#. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:548
+#: ../libgimp/gimpexport.c:622
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -192,12 +220,12 @@ msgid ""
msgstr "Du bør eksportera biletet før du lagrar det som %s fordi:"
#. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:622
+#: ../libgimp/gimpexport.c:696
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
"Endringane gjort for å eksportera biletet vil ikkje endra originalbiletet."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:729
+#: ../libgimp/gimpexport.c:800
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -206,7 +234,7 @@ msgstr ""
"Du er i ferd med å lagra ei lagmaske som %s.\n"
"Dette vil ikkje lagra dei synlege laga."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:735
+#: ../libgimp/gimpexport.c:806
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -215,55 +243,65 @@ msgstr ""
"Du er i ferd med å lagra ein kanal (lagra utval) som %s.\n"
"Dette vil ikkje lagra dei synlege laga."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1004
-msgid "Export Image as "
-msgstr "Eksporter biletet som "
+#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1119
+#, c-format
+msgid "Export Image as %s"
+msgstr "Eksporter biletet som %s"
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
msgid "Font Selection"
msgstr "Val av skrifttype"
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Val av fargeovergang"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685
+msgid "GIMP 2.10"
+msgstr "GIMP 2.10"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr "Roter %s?"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1076
msgid "_Keep Original"
msgstr "_Behald originalen"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:844
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1077 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Roter"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1118
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1134
msgid "Rotated"
msgstr "Rotert"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1152
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr "Dette biletet inneheld Exif metadata om orientering."
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1170
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr "Skal biletet roterast?"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1182
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Ikkje spør igjen"
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
@@ -305,7 +343,7 @@ msgstr "etter type"
#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
msgid "No matches"
msgstr "Ingen treff"
@@ -375,15 +413,15 @@ msgstr "Returverdiar"
msgid "Additional Information"
msgstr "Tilleggsinformasjon"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:239
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
msgid "Author:"
msgstr "Forfattar:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:251
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
msgid "Copyright:"
msgstr "Opphavsrett:"
@@ -596,692 +634,958 @@ msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Mønsterelement"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
+msgctxt "color-tag"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oransje"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Red"
+msgstr "Raud"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Violet"
+msgstr "Fiolett"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Gray"
+msgstr "Grå"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
msgstr "8-bit heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:370
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:371
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
msgstr "32-bit heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
msgstr "16-bi desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bit desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
msgstr "64-bit desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Generer optimal palett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Bruk nettoptimert palett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Bruk svart/kvit (1-bits) palett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Bruk tilpassa palett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Slør"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Gjer skarpare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
msgctxt "desaturate-mode"
-msgid "Lightness"
-msgstr "Lysverdi"
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr "Lysverdi (HSL)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:471
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
msgctxt "desaturate-mode"
-msgid "Average"
-msgstr "Gjennomsnitt"
+msgid "Average (HSI Intensity)"
+msgstr "Gjennomsnitt (HSI-intensitet)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:472
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
msgstr "Luminans"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Verdi (HSV)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "Avskygging"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Etterbelys"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:534
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:535
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:536
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Kvit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:537
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsikt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:538
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Mønsterelement"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+msgctxt "gradient-blend-color-space"
+msgid "Perceptual RGB"
+msgstr "Perseptuell RGB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
+msgctxt "gradient-blend-color-space"
+msgid "Linear RGB"
+msgstr "Lineær RGB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
+msgctxt "gradient-blend-color-space"
+msgid "CIE Lab"
+msgstr "CIE Lab"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
+msgstr "HSV (kulør mot klokka)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (ccw)"
+msgstr "HSV (mot klokka)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (clockwise hue)"
+msgstr "HSV (kulør med klokka)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (cw)"
+msgstr "HSV (med klokka)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineær"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Curved"
+msgstr "Kurva"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "SInusforma"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (increasing)"
+msgstr "Sfærisk (aukande)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (inc)"
+msgstr "Sfærisk (aukande)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (decreasing)"
+msgstr "Sfærisk (minkande)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (dec)"
+msgstr "Sfærisk (minkande)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Step"
+msgstr "Steg"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bi-lineær"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Firkanta"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (symmetric)"
+msgstr "Konisk (symmetrisk)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Konisk (symmetrisk)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (asymmetric)"
+msgstr "Konisk (asymmetrisk)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Konisk (asymmetrisk)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Forma (vinkla)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Forma (sfærisk)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Forma (krusa)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr "Spiral (med klokka)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spiral (med klokka)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (counter-clockwise)"
+msgstr "Spiral (mot klokka)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spiral (mot klokka)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Kryss (prikkar)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Kryss (trådkors)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Stipla"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "Dobbelstipla"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Heiltrukke"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnamn"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Innebygd pixbuf"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Biletfil"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "RGB-farge"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "Indeksert farge"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:857
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Gråtone-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indeksert-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Rund"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Firkant"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Rombe"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "Kubisk"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr "IngenHalo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr "LågHalo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Skarp"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Rund"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Skrå"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Expanded as necessary"
+msgstr "Utvid om nødvendig"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Clipped to image"
+msgstr "Klipt til biletet"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Clipped to bottom layer"
+msgstr "Klipt til botnlaget"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Flat ut"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vassrett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1119
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1120
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1149
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Konstant"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1150
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Aukande"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1283
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Intern GIMP-prosedyre"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1284
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Programtillegg for GIMP"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP-utviding"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Midlartidig prosedyre"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
msgstr "8-bit lineær heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
msgctxt "precision"
msgid "8-bit gamma integer"
msgstr "8-bit gamma heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
msgstr "16-bit lineær heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1364
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma integer"
msgstr "16-bit gamma heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1365
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
msgstr "32-bit lineær heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1366
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma integer"
msgstr "32-bit gamma heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1367
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
msgstr "16-bit lineær desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1368
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma floating point"
msgstr "16-bit gamma desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1369
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
msgstr "32-bit lineær desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1370
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma floating point"
msgstr "32-bit gamma desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1371
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
msgstr "64-bit lineær desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1372
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478
msgctxt "precision"
msgid "64-bit gamma floating point"
msgstr "64-bit gamma desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen (utvid)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Sagtann-bølgje"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1443
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "Triangulær bølgje"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1444
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
-msgstr ""
+msgstr "Avkort"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Køyr interaktivt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Køyr ikkje-interaktivt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Køyr med sist brukte verdiar"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Samansett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Raud"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "Kulør"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "HSV kulør"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV-metning"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Lysverdi"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV-verdi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659
msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh-lysverdi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh kroma"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh kulør"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Pikslar"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "Punkt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Strek opp linje"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Strek opp med eit teikneverktøy"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "Frå venstre til høgre"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "Frå høgre til venstre"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Loddrett, høgre til venstre (blanda retning)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Loddrett, venstre til høgre (ståande retning)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Loddrett, venstre til høgre (blanda retning)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Loddrett, venstre til høgre (ståande retning)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Lett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1705
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1706
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Heile"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "Venstrejustert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "Høgrejustert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1739
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Sentrert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1740
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Blokkjustert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1770
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Skyggar"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1771
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "Mellomtoner"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1772
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Lyse toner"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1801
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Framover (normal)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1802
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Bakover (korrigerande)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1833
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Tilpassa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1834
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Klipp"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "Beskjer til resultatet"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Beskjer med sideforhold"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:986
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Kan lasta inn metadata berre frå lokale filer"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1042
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Kan lagra metadata berre i lokale filer"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
+#, c-format
+msgid "Invalid Exif data size."
+msgstr "Ugyldig storleik på Exif-dataa."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
-msgstr ""
+msgstr "Analysen av Exif-dataa feila."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1169
+#, c-format
+msgid "Parsing IPTC data failed."
+msgstr "Analysen av IPTC-dataa feila."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1217
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
-msgstr ""
+msgstr "Analysen av XMP-dataa feila."
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(ugyldig «UTF-8»-streng)"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:367
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:394
msgid "File path is NULL"
msgstr "Filstien er NULL"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved konvertering av filnamnet i UTF-8 til wide char"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:395
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:422
msgid "ILCreateFromPath() failed"
-msgstr ""
+msgstr "ILCreateFromPath() mislukkast"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:432
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:459
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr "Kan ikkje konvertere «%s» til ein gyldig NSURL."
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:460
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:487
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr "Koplinga til org.freedesktop.FileManager1 mislukka: "
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:484
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:511
msgid "Calling ShowItems failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Oppkallet av ShowItems var mislukka "
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:252
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "«%s» ser ikkje ut til å vere ein ICC fargeprofil"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:298
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Dataa ser ikkje ut til å vera ein ICC fargeprofil"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:355
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr "Kunne ikkje lagra fargeprofilen til minnet"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:542
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(profil utan namn)"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:584
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
#, c-format
msgid "Model: %s"
msgstr "Modell: %s"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:593
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s"
msgstr "Produsent: %s"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:602
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr "Opphavsrett: %s"
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "No color management"
+msgstr "Ingen fargestyring"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Color-managed display"
+msgstr "Fargestyrt vising"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Soft-proofing"
+msgstr "Utskriftsimulering"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perseptuell"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "Relativt kolometrisk"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Metning"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "Absolutt kolometrisk"
+
#. *
#. * SECTION: gimpcolorconfig
#. * @title: GimpColorConfig
@@ -1289,15 +1593,15 @@ msgstr "Opphavsrett: %s"
#. *
#. * Color management settings.
#. *
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
-msgid "Mode of operation for color management."
-msgstr "Operasjonsmodus for fargestyring"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+msgid "How images are displayed on screen."
+msgstr "Korleis bilete vert viste på skjermen."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
-msgstr "Fargeprofilen for (primær)skjermen"
+msgstr "Fargeprofilen for (primær)skjermen."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
@@ -1307,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"vindaugesystemet. Skjermprofilen vert då berre brukt for å ha noko å falla "
"tilbake på."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
msgid ""
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
@@ -1315,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"Den føretrekte RGB-fargeprofilen for arbeidsplassen. Han vil bli lagt inn "
"som alternativ til den innebygde RGB-profilen når du kan velja fargeprofil."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
msgid ""
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
@@ -1324,20 +1628,21 @@ msgstr ""
"som alternativ til den innebygde gråskala-profilen når du kan velja "
"fargeprofil."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:73
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
-msgstr "Fargeprofilen CMYK vert brukt for å omforma mellom RGB og CMYK"
+msgstr "Fargeprofilen CMYK vert brukt for å omforma mellom RGB og CMYK."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
msgid ""
-"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
-"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
+"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
+"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
"device profile. "
msgstr ""
-"Fargeprofilen som skal brukast for førehandsvising på skjermen av andre "
-"fargeprofilar, inkludert førehandsvising for skrivar og andre uteiningar."
+"Fargeprofilen som skal brukast for utskriftsimulering av fargeprofilen i "
+"biletet til andre fargeprofilar, inkludert utskriftsimulering for skrivar og "
+"andre uteiningar."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:81
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to your display "
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
@@ -1349,14 +1654,20 @@ msgstr ""
"beste valet. Med unnatak av LUT-monitorar bruker fleste dataskjermane "
"matriseprofil. Ved å velja perseptuell vising vil dette gi relativ kolometri."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
msgid ""
-"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
+"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
msgstr ""
"Bruk svartpunktkompensering dersom du ikkje har ein svært god grunn for å la "
"vere."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:92
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
+msgid ""
+"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
+msgstr ""
+"Når denne er fråkopla kan biletkvaliteten verta betre men med saktare fart."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to the output "
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
@@ -1364,171 +1675,231 @@ msgid ""
msgstr ""
"Korleis fargane blir konverterte frå fargeprofilen i biletet til "
"fargeprofilen for simuleringsmediet (som oftast dataskjermen). Prøv dei ut "
-"og vel den som passar best."
+"og vel den som passar best. "
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
msgid ""
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
-msgstr "Prøv med og utan svartpunktkompensering og vel det som passar best."
+msgstr "Prøv med og utan svartpunktkompensering og vel det som passar best. "
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
+msgid ""
+"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
+msgstr ""
+"Når denne er slått av, kan fargesimuleringa verta betre, men farte gå ned."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
msgid ""
-"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
+"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr ""
-"Dersom denne er slått på, vil utskriftsimuleringa gi dei fargane som ikkje "
-"finst i fargeområdet for utskrifta den fargen du har vald i ruta til høgre."
+"Dersom denne er slått på, vil utskriftsimuleringa merkja dei fargane som "
+"ikkje finst i fargeområdet for utskrifta."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:105
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr ""
"Fargen som skal brukast for å merke fargar som ikkje finst i fargeområdet."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:431
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:565
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114
+msgid ""
+"When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages"
+msgstr ""
+"Når denne er slått på, viser fargeskalaane 0...255 i staden for prosent"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118
+msgid ""
+"When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh"
+msgstr ""
+"Når denne er slått på, viser fargeskalaane HSV blandemetode i staden for LCh"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
+msgid "Mode of operation"
+msgstr "Operasjonsmodus"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
+msgid "Preferred RGB profile"
+msgstr "Føretrekt RGB-profil"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
+msgid "Preferred grayscale profile"
+msgstr "Føretrekt gråskala-profil"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
+msgid "CMYK profile"
+msgstr "CMYK-profil"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
+msgid "Monitor profile"
+msgstr "Skjermprofil"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
+msgid "Use the system monitor profile"
+msgstr "SBruk skjermprofilen frå systemet"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254
+msgid "Simulation profile for soft-proofing"
+msgstr "Simuleringsprofil for simulert utskrift"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261
+msgid "Display rendering intent"
+msgstr "Vis fargetilassing"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269
+msgid "Use black point compensation for the display"
+msgstr "Bruk vartpunktkompensering for visinga"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276
+msgid "Optimize display color transformations"
+msgstr "Optimaliser visinga av fargetransformeringane"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283
+msgid "Soft-proofing rendering intent"
+msgstr "Fargetilpassing ved simulert utskriving"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Bruk svartpunktkompensasjon ved utskriftssimulering"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298
+msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
+msgstr "Best mogleg fargetransformering ved utskriftsimulering"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Merk gamut-fargar som er utanfor"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312
+msgid "Out of gamut warning color"
+msgstr "Varslingsfarge for utføre gamut"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:320
+msgid "Show RGB 0..255 scales"
+msgstr "Vis RFB 0…255-skalaane"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:327
+msgid "Show HSV instead of LCH"
+msgstr "Vis HSV i staden for LCH"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:695
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:879
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for RGB-fargerommet"
+msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for RGB-fargerommet."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:462
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:606
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:737
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:929
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for gråskala fargeprofil."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:493
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:647
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:779
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:979
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for CMYK fargeprofil."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
-msgctxt "color-management-mode"
-msgid "No color management"
-msgstr "Ingen fargestyring"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
-msgctxt "color-management-mode"
-msgid "Color managed display"
-msgstr "Fargestyrt vising"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
-msgctxt "color-management-mode"
-msgid "Print simulation"
-msgstr "Utskriftsimulering"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Perseptuell"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Relative colorimetric"
-msgstr "Relativt kolometrisk"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr "Absolutt kolometrisk"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "verdien for teiknet %s er ikkje ein gyldig UTF-8-streng"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "venta «ja» eller «nei» for bolsk teikn %s, men fekk «%s»"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "ugyldig verdi «%s» for teiknet %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "ugyldig verdi «%ld» for teiknet %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "under tolking av «%s»: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatal tolkingsfeil"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483
+msgid "File has no path representation"
+msgstr "Fila har ingen stirepresentasjon"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Kan ikkje utvida $(%s)"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Feil under skriving av «%s»: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
+msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa «%s» for «%s»: "
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
-msgstr "Klarte ikkje oppretta ei mellombels fil for «%s»:"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta ei mellombels fil for «%s»: "
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "ugyldig UTF-8-streng"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "venta «ja» eller «nei» for boolsk teikn, men fekk «%s»"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr ""
"Feil ved tolking av «%s» i linje %d:\n"
" %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Feil ved lasting av modul «%s»: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370
msgid "Module error"
msgstr "Feil med modul"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371
msgid "Loaded"
msgstr "Lasta"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372
msgid "Load failed"
msgstr "Lastinga mislukka"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373
msgid "Not loaded"
msgstr "Ikkje lasta"
@@ -1544,118 +1915,166 @@ msgstr ""
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
-msgstr "Greidde ikkje å oppretta miniatyrbiletmappa «%s.»"
+msgstr "Greidde ikkje å oppretta miniatyrbiletmappa «%s»."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "Miniatyren inneheld ingen «Thumb::URI»-tag"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Klarte ikkje oppretta miniatyrbilete for %s: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
msgid "_Search:"
msgstr "_Søk:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Forgrunnsfarge"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151
msgid "_Background Color"
msgstr "_Bakgrunnsfarge"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155
msgid "Blac_k"
msgstr "_Svart"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159
msgid "_White"
msgstr "_Kvit"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Tilbakestill"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
+#| msgid "_K"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118
+msgid ""
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
+"CSS color names."
+msgstr ""
+"Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka "
+"CSS fargenamn."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Alle filer (*.*)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:109
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:216
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagra"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
+msgid "_Open"
+msgstr "_Opna"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350
msgid "Not a regular file."
-msgstr "Ikkje ei vanleg fil"
+msgstr "Ikkje ei vanleg fil."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Vel fargeprofil frå disk …"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
msgid "Manufacturer: "
-msgstr "Produsent:"
+msgstr "Produsent: "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
msgid "Copyright: "
-msgstr "Opphavsrett:"
+msgstr "Opphavsrett: "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:208
msgid "Scales"
msgstr "Skalaer"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:450
+msgid "0..100"
+msgstr "0..100"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:452
+msgid "0..255"
+msgstr "0..255"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:473
+msgid "LCh"
+msgstr "LCh"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:475
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
msgid "Current:"
msgstr "Nåverande:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
msgid "Old:"
msgstr "Gammal:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka "
-"CSS fargenamn."
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML-_notasjon:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150
+#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr "Sjå filplasseringa i filhandsamaren"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
msgid "Open a file selector to browse your folders"
-msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom mappene dine."
+msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom mappene dine"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
msgid "Open a file selector to browse your files"
-msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom filene dine."
+msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom filene dine"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
+msgid "Indicates whether or not the folder exists"
+msgstr "Indikerer om mappa finst eller ikkje"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
+msgid "Indicates whether or not the file exists"
+msgstr "Indikerer om fila finst eller ikkje"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Kan ikkje visa fila i filhandsamaren: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
msgid "Select Folder"
msgstr "Vel mappe"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
msgid "Select File"
msgstr "Vel fil"
@@ -1663,98 +2082,88 @@ msgstr "Vel fil"
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "Trykk F1 for meir hjelp"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:60
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
msgid "C_enter"
msgstr "S_enter"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikat"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
msgid "Linked"
msgstr "Lenka"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
msgid "Paste as New"
msgstr "Lim inn som nytt"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
msgid "Paste Into"
msgstr "Lim inn i"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Tilbakestill"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
msgid "Visible"
msgstr "Synleg"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:107 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:111
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109
msgid "_Stroke"
msgstr "_Strek opp"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:123
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "_Bokstavmellomrom"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "_Linjeavstand"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139
msgid "Re_size"
msgstr "_Nytt format"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
msgid "_Scale"
msgstr "_Skaler"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:248
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
msgid "Cr_op"
msgstr "_Beskjer"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:256
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
msgid "_Select"
msgstr "_Utval"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:259 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:282
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformer"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Roter"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:278
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
msgid "_Shear"
msgstr "_Forskyv"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobyte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256
+#| msgid "Kilobytes"
+msgid "Kibibyte"
+msgstr "Kibibyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabyte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:257
+#| msgid "Megabytes"
+msgid "Mebibyte"
+msgstr "Mebibyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabyte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:258
+#| msgid "Gigabytes"
+msgid "Gibibyte"
+msgstr "Gibibyte"
#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ingenting er vald"
@@ -1764,35 +2173,51 @@ msgstr "Vel _alt"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
msgid "Select _range:"
-msgstr "Vel _område"
+msgstr "Vel _område:"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
msgid "Open _pages as"
msgstr "Opna _sider som"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071
msgid "One page selected"
msgstr "Ei side vald"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "Ei side er vald"
msgstr[1] "Alle %d sidene er valde"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181
+msgid "Add a new folder"
+msgstr "Legg til ei ny mappe"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
+msgid "Move the selected folder up"
+msgstr "Flytt den valde mappa opp"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217
+msgid "Move the selected folder down"
+msgstr "Flytt den valde mappa ned"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235
+msgid "Remove the selected folder from the list"
+msgstr "Fjern den valde mappa frå lista"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261
msgid "Writable"
msgstr "Skrivbar"
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1801,38 +2226,38 @@ msgstr ""
"for å velja farge."
#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293
msgid "_Preview"
msgstr "_Førehandsvising"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125
msgid "Check Size"
msgstr "Rutestorleik"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr "Rutestil"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "Dette tekstfeltet er avgrensa til %d teikn."
msgstr[1] "Dette tekstfeltet er avgrensa til %d teikn."
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
msgid "More..."
msgstr "Fleire …"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
msgid "Unit Selection"
msgstr "Vel eining"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
msgid "Unit"
msgstr "Eining"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
@@ -1857,17 +2282,17 @@ msgstr ""
msgid "_Randomize"
msgstr "_Slump"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
msgctxt "input-mode"
msgid "Disabled"
msgstr "Fråkopla"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
msgctxt "input-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
msgctxt "input-mode"
msgid "Window"
msgstr "Vindauge"
@@ -1887,130 +2312,184 @@ msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "_K"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
-msgid "Hue"
-msgstr "Kulør"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "HSV-kulør"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr "_M"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV-metning"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr "_L"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
-msgid "Value"
-msgstr "Lysverdi"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV-verdi"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
msgid "Red"
msgstr "Raud"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr "_A"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh-lysverdi"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh kroma"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_h"
+msgstr "_h"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh kulør"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
+msgctxt "color-selector-model"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
+msgid "RGB color model"
+msgstr "RGB-fargemodell"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
+msgctxt "color-selector-model"
+msgid "LCH"
+msgstr "LCH"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
+msgid "CIE LCh color model"
+msgstr "CIE LCh fargemodell"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
+msgctxt "color-selector-model"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
+msgid "HSV color model"
+msgstr "HSV-fargemodell"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "Bilete"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
msgstr "Forstørr"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Forminsk"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK fargeveljar (med fargeprofil)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
msgid "Cyan"
msgstr "Cyanblå"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "Magenta"
msgstr "Magentaraud"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "Black"
msgstr "Svart"
@@ -2023,23 +2502,23 @@ msgstr "Profil: (ingen)"
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil: %s"
-#: ../modules/color-selector-water.c:82
+#: ../modules/color-selector-water.c:96
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Fargeveljar i akvarellstil"
-#: ../modules/color-selector-water.c:118
+#: ../modules/color-selector-water.c:130
msgid "Watercolor"
msgstr "Akvarell"
-#: ../modules/color-selector-water.c:188
+#: ../modules/color-selector-water.c:200
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:70
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
msgid "HSV color wheel"
msgstr "HSV-fargehjul"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
@@ -2054,7 +2533,7 @@ msgstr "_Eining:"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
msgid "The device to read DirectInput events from."
-msgstr "Einingar som det skal lesast direkteinngangshendingar from"
+msgstr "Einingar som det skal lesast direkteinngangshendingar from."
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
msgid "DirectX DirectInput"
@@ -2299,7 +2778,7 @@ msgstr "Linux hendingskontrollar for inndata"
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
-msgstr "Namnet på utstyret som inneheld Linux inndatahendingane"
+msgstr "Namnet på utstyret som inneheld Linux inndatahendingane."
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
msgid "Linux Input"
@@ -2332,7 +2811,7 @@ msgstr "MIDI hendingskontrollar"
#: ../modules/controller-midi.c:203
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
-msgstr "Namnet på utstyret som inneheld MIDI-hendingane"
+msgstr "Namnet på utstyret som inneheld MIDI-hendingane."
#: ../modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
@@ -2381,6 +2860,81 @@ msgstr "GIMP"
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI inndatakontrollar"
+#. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter
+#. * that highlights pixels outside of the color space range.
+#. * Shown as a label description.
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:123
+msgid "Clip warning color display filter"
+msgstr "Klipp åtvaringsfargen i visingsfilteret"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:160
+msgid "Show shadows"
+msgstr "Vis skuggar"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:161
+msgid "Show warning for pixels with a negative component"
+msgstr "Vis åtvaring for pikslar med negativ komponent"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:167
+msgid "Shadows color"
+msgstr "Skuggefarge"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:168
+msgid "Shadows warning color"
+msgstr "Åtvaringsfarge for skuggar"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:180
+msgid "Show highlights"
+msgstr "Vis lyse toner"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:181
+msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
+msgstr "Viser åtvaring for pikslar med ein komponent større enn ein"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:187
+msgid "Highlights color"
+msgstr "Farge for lyse toner"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:188
+msgid "Highlights warning color"
+msgstr "Åtvaringsfarge for uthevingar"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:200
+msgid "Show bogus"
+msgstr "Vis bogus"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:201
+msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
+msgstr "Vis åtvaring for pikslar med ein uendeleg eller NaN-komponent"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:207
+msgid "Bogus color"
+msgstr "Bogus-farge"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:208
+msgid "Bogus warning color"
+msgstr "Åtvaringsfarge for bogus"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:220
+msgid "Include alpha component"
+msgstr "Inkluder alfakomponent"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:221
+msgid "Include alpha component in the warning"
+msgstr "Inkluder alfakomponent i åtyvaringa"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:227
+msgid "Include transparent pixels"
+msgstr "Inkluder gjennomsiktige pikslar"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:228
+msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
+msgstr "Inkluder heilt gjennomsiktige pikslar i åtvaringa"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:232
+msgid "Clip Warning"
+msgstr "Klipp åtvaringa"
+
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopi (raudblind)"
@@ -2393,102 +2947,100 @@ msgstr "Deuteranopi (grønblind)"
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopi (blåblind)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
"Simuleringsfilter for avvikande fargesyn (Brettel-Vienot-Mollon-algoritmen)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
+msgid "Color vision deficiency type"
+msgstr "Type fargesynssvikt"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "For fargesvakt syn"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417
-msgid "Color _deficiency type:"
-msgstr "Type farge_synssvikt:"
-
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Visingsfilter for gammafargar"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:127
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:224
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamma:"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Visingsfilter for høgkontrastfargar"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
+msgid "Contrast cycles"
+msgstr "Kontrastsyklusar"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224
-msgid "Contrast c_ycles:"
-msgstr "_Kontrastsyklusar:"
+#~ msgctxt "desaturate-mode"
+#~ msgid "Average"
+#~ msgstr "Gjennomsnitt"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
-msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
-msgstr "Visingsfilter for fargestyring med ICC fargeprofilar"
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Kulør"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
-msgid "Color Management"
-msgstr "Fargestyring"
+#~ msgid "Mode of operation for color management."
+#~ msgstr "Operasjonsmodus for fargestyring"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:184
-msgid ""
-"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Filteret hentar innstillingane sine frå seksjonen fargestyring i "
-"brukarinnstillingane."
+#~ msgctxt "color-management-mode"
+#~ msgid "Print simulation"
+#~ msgstr "Utskriftsimulering"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:198
-msgid "Mode of operation:"
-msgstr "Operasjonsmodus:"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "R_ediger"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:205
-msgid "Image profile:"
-msgstr "Biletprofil:"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Kulør"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:213
-msgid "Monitor profile:"
-msgstr "Skjermprofil"
+#~ msgid "_Gamma:"
+#~ msgstr "_Gamma:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
-msgid "Print simulation profile:"
-msgstr "Skriv ut simuleringsprofil:"
+#~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
+#~ msgstr "Visingsfilter for fargestyring med ICC fargeprofilar"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:390
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "Fargestyring"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter takes its configuration from the Color Management section in "
+#~ "the Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filteret hentar innstillingane sine frå seksjonen fargestyring i "
+#~ "brukarinnstillingane."
+
+#~ msgid "Image profile:"
+#~ msgstr "Biletprofil:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:93
-msgid "Color proof filter using ICC color profile"
-msgstr "Fargeprofilfilter for ICC fargeprofil"
+#~ msgid "Print simulation profile:"
+#~ msgstr "Skriv ut simuleringsprofil:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:143
-msgid "Color Proof"
-msgstr "Fargeprøvetrykk"
+#~ msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+#~ msgstr "Fargeprofilfilter for ICC fargeprofil"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:296
-msgid "Choose an ICC Color Profile"
-msgstr "Vel ein ICC-fargeprofil"
+#~ msgid "Color Proof"
+#~ msgstr "Fargeprøvetrykk"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:316
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profil:"
+#~ msgid "Choose an ICC Color Profile"
+#~ msgstr "Vel ein ICC-fargeprofil"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:322
-msgid "_Intent:"
-msgstr "_Føremål:"
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Profil:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:327
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Svartpunktkompensering"
+#~ msgid "_Intent:"
+#~ msgstr "_Føremål:"
#~ msgid "Sans"
#~ msgstr "Sans"
diff --git a/po-libgimp/tr.po b/po-libgimp/tr.po
index 0f4cb2d..132c2e0 100644
--- a/po-libgimp/tr.po
+++ b/po-libgimp/tr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp gimp-2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-05 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-06 16:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-06 23:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 01:46+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1436650713.000000\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Dosyayı Dışarı Aktar"
#: ../libgimp/gimpexport.c:590
msgid "_Ignore"
-msgstr "_Yoksay"
+msgstr "_Yok Say"
#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126
msgid "_Export"
@@ -1477,32 +1477,32 @@ msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "En boy oranı ile kırp"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:982
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:986
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Üst veriler yalnızca yerel dosyalardan yüklenebilir"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1038
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1042
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Üst veriler yalnızca yerel dosyalara kaydedilebilir"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1086
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
#, c-format
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr "Geçersiz Exif veri boyutu."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1115
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Exif veri ayrıştırma işlemi başarısız oldu."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1165
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1169
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "IPTC veri ayrıştırma işlemi başarısız oldu."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1213
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1217
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "XMP veri ayrıştırma işlemi başarısız oldu."
@@ -2881,75 +2881,78 @@ msgstr "GIMP"
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI Girdi Denetleyicisi"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120
+#. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter
+#. * that highlights pixels outside of the color space range.
+#. * Shown as a label description.
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:123
msgid "Clip warning color display filter"
msgstr "Kırpma uyarı renrgi ekran süzgeci"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:160
msgid "Show shadows"
msgstr "Gölgeleri göster"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:161
msgid "Show warning for pixels with a negative component"
msgstr "Negatif bileşenli pikseller için uyarı göster"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:167
msgid "Shadows color"
msgstr "Gölge rengi"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:168
msgid "Shadows warning color"
msgstr "Gölge uyarı rengi"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:180
msgid "Show highlights"
msgstr "Vurguları göster"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:181
msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
msgstr "Birden fazla bileşenli pikseller için uyarı göster"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:187
msgid "Highlights color"
msgstr "Vurgu rengi"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:188
msgid "Highlights warning color"
msgstr "Vurgu uyarı rengi"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:200
msgid "Show bogus"
msgstr "Bogus göster"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:201
msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
msgstr "Sonsuz veya NaN bileşenli pikseller için uyarı göster"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:207
msgid "Bogus color"
msgstr "Bogus rengi"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:208
msgid "Bogus warning color"
msgstr "Bogus uyarı rengi"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:220
msgid "Include alpha component"
msgstr "Alfa bileşenini dahil et"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:221
msgid "Include alpha component in the warning"
msgstr "Alfa bileşenini uyarıya dahil et"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:227
msgid "Include transparent pixels"
msgstr "Saydam pikselleri dahil et"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:228
msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
msgstr "Tamamen saydam pikselleri uyarıya dahil et"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:232
msgid "Clip Warning"
msgstr "Kırpma Uyarısı"
diff --git a/po-plug-ins/da.po b/po-plug-ins/da.po
index 4db90f4..08fcbb0 100644
--- a/po-plug-ins/da.po
+++ b/po-plug-ins/da.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-19 17:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-20 17:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-26 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-27 08:25+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "Justér synlige lag"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1908
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1338
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Justér synlige lag"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
@@ -127,9 +127,9 @@ msgstr "_Annullér"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1909
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "_Annullér"
#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1364 ../plug-ins/flame/flame.c:658
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658
#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
@@ -394,12 +394,12 @@ msgstr "Afspilningshastighed"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1336
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Kumulative lag (sæt sammen)"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1338
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Et billede pr. lag (erstat)"
@@ -456,19 +456,19 @@ msgstr "_Lodret"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Indlæs parametre til CML-værktøjet"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
@@ -1548,12 +1548,12 @@ msgid "Uniform"
msgstr "Ensartet"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "High"
msgstr "Høj"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Ud_glatning"
#. The antialiasing toggle
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862
msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Udjævning"
+msgstr "Kant_udjævning"
#. The work_on_copy toggle
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "EOF eller fejl ved læsning af billedheader"
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
@@ -2273,9 +2273,9 @@ msgstr "\"%s\": EOF eller fejl ved læsning af paletdata"
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:778 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:787 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221
@@ -2449,31 +2449,27 @@ msgstr "GIF-billede"
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Dette er ikke en GIF-fil"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
-msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
-msgstr "Ikke-kvadratiske pixels. Billedet kan se sammentrykket ud."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Baggrund (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Åbner '%s' (billede %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Billede %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Billede %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -2482,13 +2478,13 @@ msgstr ""
"GIF: Udokumenteret sammensat GIF-type %d understøttes ikke. Animation vil "
"måske ikke afspille eller gemme igen korrekt."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:556
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr ""
"Kunne ikke reducere antallet af farver yderligere. Eksporterer som "
"uigennemsigtig."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:675
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -2497,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke eksportere \"%s\". GIF-filformatet understøtter ikke billeder, "
"der er mere end %d pixels brede eller høje."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -2505,18 +2501,18 @@ msgstr ""
"GIF-formatet understøtter kun kommentarer i 7 bit ASCII-kodning. Ingen "
"kommentar er gemt."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:868
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Kan ikke eksportere RGB-billeder. Konvertér til indekseret eller gråtoner "
"først."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1073
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Ventetid indsat for at forhindre ondsindet CPU-slugende animation."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -2524,11 +2520,11 @@ msgstr ""
"Billedet, du forsøger at eksportere som en GIF, indeholder lag, der går ud "
"over billedets kanter."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128
msgid "Cr_op"
msgstr "_Beskær"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2536,11 +2532,11 @@ msgstr ""
"GIF-filformatet tillader ikke dette. Du kan vælge, om du vil beskære alle "
"lagene til billedkanterne, eller undlade at eksportere."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1281
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@@ -2549,11 +2545,11 @@ msgstr ""
"Fejl ved indlæsning af brugerfladefil \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334
msgid "I don't care"
msgstr "Jeg er ligeglad"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1355
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@@ -2562,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"Billedet, du prøver at eksportere, har kun et lag."
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2571
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Standardkommentaren er begrænset til %d tegn."
@@ -2626,11 +2622,11 @@ msgstr "Elementer:"
msgid "C source code header"
msgstr "C-kildekode-header"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:147
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "Indlæser HEIF-billeder"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:148
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2638,95 +2634,95 @@ msgstr ""
"Indlæs billede gemt i HEIF-formatet (High Efficiency Image File). Typiske "
"filendelser for HEIF-filer er .heif eller .heic."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183
msgid "HEIF/HEIC"
msgstr "HEIF/HEIC"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:177
msgid "Exports HEIF images"
msgstr "Eksporterer HEIF-billeder"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:178
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr "Gem billeder i HEIF-formatet (High Efficiency Image File)."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:198
msgid "Exports AVIF images"
msgstr "Eksporterer AVIF-billeder"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr "Gem billede i AV1 Image File Format (AVIF)"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:742 ../plug-ins/common/file-heif.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:814 ../plug-ins/common/file-heif.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "Indlæsning af HEIF-billedet mislykkedes: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
"Indlæsning af HEIF-billedet mislykkedes: Inputfilen indeholder ikke nogen "
"billeder, som kan læses"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041
msgid "image content"
msgstr "billedindhold"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1328
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361
#, c-format
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
msgstr "Eksporterer \"%s\" med brug af koderen %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1379 ../plug-ins/common/file-heif.c:1633
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "Kodning af HEIF-billedet mislykkedes: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1670
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Skrivning af HEIF-billedet mislykkedes: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1759
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778
msgid "primary"
msgstr "primær"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1904
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Indlæs HEIF-billede"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1918
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937
msgid "Select Image"
msgstr "Vælg billede"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2084
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103
msgid "Nearly _lossless"
msgstr "_Næsten tabsfri"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2088 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalitet:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150
msgid "Bit depth:"
msgstr "Bitdybde:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2137
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156
msgid "8 bit/channel"
msgstr "8 bit/kanal"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157
msgid "10 bit/channel"
msgstr "10 bit/kanal"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2139
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158
msgid "12 bit/channel"
msgstr "12 bit/kanal"
#. Color profile
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2148 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
msgid "Save color _profile"
@@ -2839,7 +2835,7 @@ msgstr "Bredden af hver celle. Kan være et tal eller en procentdel."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
-#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
+#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
@@ -3213,49 +3209,49 @@ msgstr "%s-%s"
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-sider"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1334
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importér fra PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import"
msgstr "_Importér"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Fejl ved hentning af antal sider fra den givne PDF-fil."
#. "Load in reverse order" toggle button
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1416
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435
msgid "Load in reverse order"
msgstr "Indlæs i omvendt rækkefølge"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Bredde (pixels):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Højde (pixels):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1437
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Opløsning:"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1448
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467
msgid "Use _Anti-aliasing"
-msgstr "Brug _udjævning"
+msgstr "Brug kant_udjævning"
#. White Background
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476
msgid "_Fill transparent areas with white"
msgstr "_Udfyld gennemsigtige områder med hvid"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1743
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1744 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format
msgid "pixels/%a"
@@ -3643,7 +3639,7 @@ msgstr "Automatisk"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601
msgid "Text antialiasing"
-msgstr "Tekstudjævning"
+msgstr "Tekstkantudjævning"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617
msgctxt "antialiasing"
@@ -3660,7 +3656,7 @@ msgstr "Stærk"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613
msgid "Graphic antialiasing"
-msgstr "Grafikudjævning"
+msgstr "Grafikkantudjævning"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691
msgid "PostScript"
@@ -3820,98 +3816,103 @@ msgstr "Fejl ved læsning af ophavsmandens nøgleordsdata"
msgid "Error reading color block"
msgstr "Fejl ved læsning af farveblok"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136
+#, c-format
+msgid "Error: Unsupported palette size"
+msgstr "Fejl: Paletstørrelse ikke understøttet"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147
#, c-format
msgid "Error reading color palette"
msgstr "Fejl ved læsning af farvepalet"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "zlib-fejl"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694
#, c-format
msgid "Error reading layer extension information"
msgstr "Fejl ved læsning af lagets udvidelsesinformation"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671
#, c-format
msgid "Error reading block information"
msgstr "Fejl ved læsning af blokinformation"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr "Ugyldig lag-underblok %s; skulle være LAYER"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr "Fejl ved læsning af informationsdel for lag"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Ugyldige lagdimensioner: %d × %d"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Fejl ved oprettelse af lag"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr "Ugyldig lag-underblok %s; skulle være CHANNEL"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr "Fejl ved læsning af informationsdel for kanal"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr "Ugyldig kanaltype %d i informationsdel for kanal"
# Picture Tube er en funktion i Paint Shop Pro
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Fejl ved læsning af \"rørets\" datadel"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Fejl ved læsning af filhovedet."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr "Forkert filsignatur."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "Ikke-understøttet version af PSP-filformatet %d.%d."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
msgid "invalid block size"
msgstr "ugyldig blokstørrelse"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr "Duplikeret generel billedattributblok."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr "Den generelle blok med billedattributer mangler."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Eksport er endnu ikke implementeret."
@@ -4171,8 +4172,8 @@ msgstr "Kan ikke arbejde med ukendt billedtype"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF fundet ved læsning"
@@ -4765,7 +4766,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til skrivning: "
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Fejl ved eksport af \"%s\": "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "XWD-filen %s er beskadiget."
@@ -4787,115 +4788,115 @@ msgstr "Sætter billeder sammen"
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngivet"
-#: ../plug-ins/common/film.c:817
+#: ../plug-ins/common/film.c:820
msgid "Available images:"
msgstr "Tilgængelige billeder:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:818
+#: ../plug-ins/common/film.c:821
msgid "On film:"
msgstr "På film:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203
+#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmstrimmel"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:924
+#: ../plug-ins/common/film.c:927
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Tilpas højde til billeder"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:966
+#: ../plug-ins/common/film.c:969
msgid "Select Film Color"
msgstr "Vælg filmfarve"
-#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027
+#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030
msgid "Co_lor:"
msgstr "Fa_rve:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:983
+#: ../plug-ins/common/film.c:986
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerering"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1004
+#: ../plug-ins/common/film.c:1007
msgid "Start _index:"
msgstr "Start_indeks:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1017
+#: ../plug-ins/common/film.c:1020
msgid "_Font:"
msgstr "_Skrifttype:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1022
+#: ../plug-ins/common/film.c:1025
msgid "Select Number Color"
msgstr "Vælg talfarve"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1040
+#: ../plug-ins/common/film.c:1043
msgid "At _bottom"
msgstr "_Nederst"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1041
+#: ../plug-ins/common/film.c:1044
msgid "At _top"
msgstr "_Øverst"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1054
+#: ../plug-ins/common/film.c:1057
msgid "Image Selection"
msgstr "Billedmarkering"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1083
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Alle værdier er brøkdele af filmstrimlens højde"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1089
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Avanceret"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1105
+#: ../plug-ins/common/film.c:1108
msgid "Image _height:"
msgstr "Billed_højde:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1116
+#: ../plug-ins/common/film.c:1119
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Billed_mellemrum:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1127
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Hulforskydning:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1138
+#: ../plug-ins/common/film.c:1141
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Hulb_redde:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1152
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Hulhø_jde:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1160
+#: ../plug-ins/common/film.c:1163
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Hulm_ellemrum:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1171
+#: ../plug-ins/common/film.c:1174
msgid "_Number height:"
msgstr "_Talhøjde:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1184
+#: ../plug-ins/common/film.c:1187
msgid "Re_set"
msgstr "_Nulstil"
@@ -6799,15 +6800,15 @@ msgstr "Afkod YCoCg (skaleret)"
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr "Afkod alfaeksponent"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1361
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399
msgid "Load DDS"
msgstr "Indlæs DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418
msgid "_Load mipmaps"
msgstr "_Indlæs mipmaps"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr "Af_kod automatisk YCoCg/AExp-billeder, når de findes"
@@ -7310,21 +7311,21 @@ msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig bredde på lagmaske: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på lagmaske: %d×%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Ikke-understøttet komprimeringstilstand: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på kanal"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Kunne ikke udpakke data"
@@ -8861,7 +8862,7 @@ msgstr "Vis kontrolpunkter"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
msgid "Antialiasing"
-msgstr "Udjævning"
+msgstr "Kantudjævning"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
msgid "Max undo:"
@@ -8931,7 +8932,7 @@ msgstr "Gittertype:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -11137,83 +11138,83 @@ msgstr "Fravælg"
msgid "Unselect All"
msgstr "Fravælg alt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
msgid "Link Type"
msgstr "Linktype"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258
msgid "_Web Site"
msgstr "_Websted"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_Ftp-sted"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
msgid "Ot_her"
msgstr "A_ndre"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
msgid "F_ile"
msgstr "F_il"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300
msgid "e-_mail"
msgstr "e-_mail"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "_URL som aktiveres når der klikkes på dette område: (påkrævet)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308
msgid "Select HTML file"
msgstr "Vælg HTML-fil"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Relati_vt link"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "M_ålrammes navn/ID: (valgfrit — kun til sider med rammer)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "ALT-te_kst: (valgfri)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329
msgid "_Link"
msgstr "_Link"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioner"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367
msgid "Pre_view"
msgstr "Forhånds_visning"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504
msgid "Area Settings"
msgstr "Områdeindstillinger"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Indstillinger for område nr. %d"
@@ -12074,7 +12075,7 @@ msgstr "Opret et nyt lag ved brug af filter"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
msgid "Enable _antialiasing"
-msgstr "Aktivér _udjævning"
+msgstr "Aktivér kant_udjævning"
# også mere sigende
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
@@ -12083,7 +12084,7 @@ msgstr "Jævn takkede kanter ud"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
-msgstr "Udjævningskvalitet. Højere er bedre, men langsommere"
+msgstr "Kantudjævningskvalitet. Højere er bedre, men langsommere"
# 'pixel' dækker her over hver enkelt punkts farve
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
@@ -12346,9 +12347,9 @@ msgid "Export Metadata File"
msgstr "Eksportér metadatafil"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280
msgid "Select a value"
msgstr "Vælg en værdi"
@@ -12369,178 +12370,214 @@ msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr "Digitaliseret fra en udskrift på et uigennemsigtigt medium"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
+msgid "Original media with minor human edits"
+msgstr "Oprindeligt medie med mindre redigeringer af et menneske"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186
+msgid "Composite of captured elements"
+msgstr "Sammensætning af optagne elementer"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187
+msgid "Algorithmically-enhanced media"
+msgstr "Algoritmeforbedret medie"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
+msgid "Data-driven media"
+msgstr "Datadrevet medie"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
+msgid "Digital art"
+msgstr "Digital kunst"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
+msgid "Virtual recording"
+msgstr "Virtuel optagelse"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
+msgid "Composite including synthetic elements"
+msgstr "Sammensætning med syntetiske elementer"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192
+msgid "Trained algorithmic media"
+msgstr "Trænede algoritmiske medier"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193
+msgid "Pure algorithmic media"
+msgstr "Rene algoritmiske medier"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
msgid "Created by software"
msgstr "Lavet i et program"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ikke gældende"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr "Ubegrænsede standardkontrakter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr "Begrænsede eller ufuldstændige standardkontrakter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr "Ubegrænsede ejendomskontrakter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr "Begrænsede eller ufuldstændige ejendomskontrakter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
msgid "Age Unknown"
msgstr "Ukendt alder"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "25 år eller ældre"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
msgid "Age 24"
msgstr "24 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
msgid "Age 23"
msgstr "23 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232
msgid "Age 22"
msgstr "22 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233
msgid "Age 21"
msgstr "21 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
msgid "Age 20"
msgstr "20 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
msgid "Age 19"
msgstr "19 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
msgid "Age 18"
msgstr "18 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
msgid "Age 17"
msgstr "17 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Age 16"
msgstr "16 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
msgid "Age 15"
msgstr "15 år"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "14 år eller yngre"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
msgid "Copyrighted"
msgstr "Ophavsretligt beskyttet"
#. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
msgid "Public Domain"
msgstr "Offentligt domæne"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265
msgid "Cell"
msgstr "Mobil"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
msgid "Pager"
msgstr "Personsøger"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
msgid "Male"
msgstr "Mand"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283
msgid "Other"
msgstr "Andet"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
msgid "Above sea level"
msgstr "Over havniveau"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
msgid "Below sea level"
msgstr "Under havniveau"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "South"
msgstr "Syd"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "East"
msgstr "Øst"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "West"
msgstr "Vest"
@@ -13115,6 +13152,9 @@ msgstr "_Skanner/kamera …"
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Overfører data fra skanner/kamera"
+#~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+#~ msgstr "Ikke-kvadratiske pixels. Billedet kan se sammentrykket ud."
+
#~ msgid "bad image dimensions"
#~ msgstr "ugyldig billedstørrelse"
@@ -15394,9 +15434,6 @@ msgstr "Overfører data fra skanner/kamera"
#~ msgid "Depth first"
#~ msgstr "Dybde først"
-#~ msgid "Prim's algorithm"
-#~ msgstr "Prim's algoritme"
-
#~ msgid ""
#~ "Selection size is not even.\n"
#~ "Tileable maze won't work perfectly."
diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po
index df21797..c9ac22f 100644
--- a/po-plug-ins/de.po
+++ b/po-plug-ins/de.po
@@ -18,15 +18,15 @@
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2016-2018.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2023.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.
-# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2023.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2023, 2024.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-20 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-20 23:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-02 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-04 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
@@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1908
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1338
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
@@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Abbre_chen"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1909
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Abbre_chen"
#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1364 ../plug-ins/flame/flame.c:658
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658
#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
@@ -395,12 +395,12 @@ msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1336
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Kumulative Ebenen (Kombinieren)"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1338
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Ein Einzelbild pro Ebene (Ersetzen)"
@@ -458,19 +458,19 @@ msgstr "_Vertikal"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "CML-Explorer-Parameter laden"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
@@ -1537,12 +1537,12 @@ msgid "Uniform"
msgstr "Gleichmäßig"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "High"
msgstr "Hoch"
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile"
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
@@ -2265,9 +2265,9 @@ msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten"
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:778 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:787 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221
@@ -2444,31 +2444,27 @@ msgstr "GIF-Bild"
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Dies ist keine GIF-Datei"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
-msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
-msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild könnte gequetscht aussehen."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Hintergrund (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "»%s« (Einzelbild %d) wird geöffnet"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Einzelbild %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Einzelbild %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -2478,13 +2474,13 @@ msgstr ""
"Animation läuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert "
"werden."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:556
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr ""
"Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend "
"gespeichert."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:675
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -2493,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"»%s« konnte nicht exportiert werden. Das GIF-Dateiformat unterstützt keine "
"Bilder, die höher oder breiter als %d Pixel sind."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -2501,18 +2497,18 @@ msgstr ""
"Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. "
"Es wurde kein Kommentar gespeichert."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:868
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"RGB-Bilder können nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher "
"zu »Indiziert« oder »Graustufen«."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1073
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Pause eingefügt, um unnötige Prozessorbelastung zu verhindern."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -2520,11 +2516,11 @@ msgstr ""
"Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthält Ebenen, die "
"über die derzeitigen Bildgrenzen hinausgehen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128
msgid "Cr_op"
msgstr "_Zuschneiden"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2533,11 +2529,11 @@ msgstr ""
"Ebenen auf die Bildgrenzen zugeschnitten werden, oder Sie können das "
"Speichern jetzt abbrechen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1281
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@@ -2546,11 +2542,11 @@ msgstr ""
"Fehler beim Lesen der Oberflächen-Datei »%s«:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334
msgid "I don't care"
msgstr "Egal"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1355
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@@ -2560,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"Ebene."
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2571
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt."
@@ -2623,11 +2619,11 @@ msgstr "Reihen:"
msgid "C source code header"
msgstr "C-Quelltext-Header"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:147
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "HEIF-Bilder laden"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:148
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2635,94 +2631,94 @@ msgstr ""
"Das geladene Bild wurde im HEIF-Format gespeichert (High Efficiency Image "
"File Format). Übliche Endungen für HEIF-Dateien sind .heif und .heic."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183
msgid "HEIF/HEIC"
msgstr "HEIF/HEIC"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:177
msgid "Exports HEIF images"
msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:178
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr "Bild im HEIF-Format speichern (High Efficiency Image File Format)."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:198
msgid "Exports AVIF images"
msgstr "AVIF-Bilder exportieren"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr "Bild im AV1-Bildformat speichern (AVIF)"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:742 ../plug-ins/common/file-heif.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:814 ../plug-ins/common/file-heif.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "Laden des HEIF-Bildes schlug fehl: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
"Laden des HEIF-Bildes schlug fehl: Eingabedatei enthält keine lesbaren Bilder"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041
msgid "image content"
msgstr "Bildinhalt"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1328
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361
#, c-format
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
msgstr "Wird als »%s« mittels %s-Kodierer exportiert"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1379 ../plug-ins/common/file-heif.c:1633
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "Kodierung des HEIF-Bildes schlug fehl: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1670
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Schreiben des HEIF-Bildes schlug fehl: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1759
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778
msgid "primary"
msgstr "primär"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1904
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "HEIF-Bild laden"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1918
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937
msgid "Select Image"
msgstr "Bild auswählen"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2084
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103
msgid "Nearly _lossless"
msgstr "Nahezu _verlustfrei"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2088 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
msgid "_Quality:"
msgstr "_Qualität:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150
msgid "Bit depth:"
msgstr "Bittiefe:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2137
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156
msgid "8 bit/channel"
msgstr "8 Bit/Kanal"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157
msgid "10 bit/channel"
msgstr "10 Bit/Kanal"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2139
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158
msgid "12 bit/channel"
msgstr "12 Bit/Kanal"
#. Color profile
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2148 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
msgid "Save color _profile"
@@ -2836,7 +2832,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
-#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
+#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
@@ -3213,49 +3209,49 @@ msgstr "%s-%s"
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-Seiten"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1334
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
msgid "Import from PDF"
msgstr "Aus PDF importieren"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Seitenzahl der PDF-Datei."
#. "Load in reverse order" toggle button
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1416
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435
msgid "Load in reverse order"
msgstr "In umgekehrter Reihenfolge laden"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Breite (Pixel):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Höhe (Pixel):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1437
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456
msgid "_Resolution:"
msgstr "A_uflösung:"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1448
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "K_antenglättung verwenden"
#. White Background
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476
msgid "_Fill transparent areas with white"
msgstr "_Transparente Bereiche mit Weiß füllen"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1743
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1744 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format
msgid "pixels/%a"
@@ -3822,97 +3818,102 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Schlüsselwortdaten zum Ersteller"
msgid "Error reading color block"
msgstr "Fehler beim Lesen des Farbblocks"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136
+#, c-format
+msgid "Error: Unsupported palette size"
+msgstr "Fehler: Nicht unterstützte Palettengröße"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147
#, c-format
msgid "Error reading color palette"
msgstr "Fehler beim Lesen der Farbpalette"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "zlib-Fehler"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694
#, c-format
msgid "Error reading layer extension information"
msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen zu Ebenenerweiterungen"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671
#, c-format
msgid "Error reading block information"
msgstr "Fehler beim Lesen der Blockinformation"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr "Unterblock %s der Ebene ist ungültig, sollte LAYER sein"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr "Fehler beim Lesen des Teils zur Ebeneninformation"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Ungültige Ebenenabmessungen: %d × %d"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Ebene"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr "Unterblock %s der Ebene ist ungültig, sollte CHANNEL sein"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr "Fehler beim Lesen des Teils zur Kanalinformation"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr "Ungültiger Kanaltyp %d im Teil zur Kanalinformation"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Fehler beim Lesen eines Teils einer Tube-Datei"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Fehler beim Lesen des Dateikopfs."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr "Dateisignatur ist nicht korrekt."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "Nicht unterstützte PSP-Dateiformatversion %d.%d."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
msgid "invalid block size"
msgstr "Ungültige Blockgröße"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr "Block der allgemeinen Bildattribute ist doppelt vorhanden."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr "Block der allgemeinen Bildattribute fehlt."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Export ist noch nicht implementiert."
@@ -4174,8 +4175,8 @@ msgstr "Es kann nicht mit einem unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF (Dateiende) beim Lesen erreicht"
@@ -4782,7 +4783,7 @@ msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: "
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Fehler beim Exportieren von »%s«: "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "XWD-Datei %s ist beschädigt."
@@ -4804,116 +4805,116 @@ msgstr "Bilder werden kombiniert"
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../plug-ins/common/film.c:817
+#: ../plug-ins/common/film.c:820
msgid "Available images:"
msgstr "Vorhandene Bilder:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:818
+#: ../plug-ins/common/film.c:821
msgid "On film:"
msgstr "Auf dem Film:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203
+#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmstreifen"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:924
+#: ../plug-ins/common/film.c:927
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Höhe an Bilder anpassen"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:966
+#: ../plug-ins/common/film.c:969
msgid "Select Film Color"
msgstr "Farbe des Films auswählen"
-#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027
+#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Farbe:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:983
+#: ../plug-ins/common/film.c:986
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1004
+#: ../plug-ins/common/film.c:1007
msgid "Start _index:"
msgstr "Start_index:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1017
+#: ../plug-ins/common/film.c:1020
msgid "_Font:"
msgstr "_Schrift:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1022
+#: ../plug-ins/common/film.c:1025
msgid "Select Number Color"
msgstr "Nummernfarbe auswählen"
# Kontext: wo auf den Filmstreifen erscheint die Beschriftung?
-#: ../plug-ins/common/film.c:1040
+#: ../plug-ins/common/film.c:1043
msgid "At _bottom"
msgstr "_Unten"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1041
+#: ../plug-ins/common/film.c:1044
msgid "At _top"
msgstr "O_ben"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1054
+#: ../plug-ins/common/film.c:1057
msgid "Image Selection"
msgstr "Bildauswahl"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1083
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1089
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Er_weitert"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1105
+#: ../plug-ins/common/film.c:1108
msgid "Image _height:"
msgstr "Bild_höhe:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1116
+#: ../plug-ins/common/film.c:1119
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Bild_abstand:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1127
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Lochversatz:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1138
+#: ../plug-ins/common/film.c:1141
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Loch_breite:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1152
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Loch_höhe:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1160
+#: ../plug-ins/common/film.c:1163
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Loch_abstand:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1171
+#: ../plug-ins/common/film.c:1174
msgid "_Number height:"
msgstr "_Nummernhöhe:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1184
+#: ../plug-ins/common/film.c:1187
msgid "Re_set"
msgstr "Zurück_setzen"
@@ -6805,15 +6806,15 @@ msgstr "YCoCg dekodieren (skaliert)"
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr "Alpha-Exponenten dekodieren"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1361
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399
msgid "Load DDS"
msgstr "DDS laden"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418
msgid "_Load mipmaps"
msgstr "MIP-Maps _laden"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr "YCoCg/AExp-Bilder _automatisch bei Erkennung dekodieren"
@@ -7318,21 +7319,21 @@ msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Breite der Maskenebene: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Größe der Maskenebene: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Kanalgröße"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Daten konnten nicht entpackt werden"
@@ -8958,7 +8959,7 @@ msgstr "Rastertyp:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -11193,83 +11194,83 @@ msgstr "Keine Auswahl"
msgid "Unselect All"
msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
msgid "Link Type"
msgstr "Verknüpfungstyp"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258
msgid "_Web Site"
msgstr "_Internet-Seite"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_FTP-Seite"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
msgid "Ot_her"
msgstr "A_ndere"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
msgid "F_ile"
msgstr "D_atei"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300
msgid "e-_mail"
msgstr "E-_Mail"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "Z_u öffnende Adresse, wenn in diese Fläche geklickt wird: (benötigt)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308
msgid "Select HTML file"
msgstr "HTML-Datei auswählen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Relati_ver Link"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "_Name/ID des Ziel-Frames: (optional - nur für FRAMES benutzt)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "ALT-Te_xt: (optional)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329
msgid "_Link"
msgstr "_Verknüpfung"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363
msgid "Dimensions"
msgstr "Abmessungen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367
msgid "Pre_view"
msgstr "_Vorschau"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504
msgid "Area Settings"
msgstr "Bereichseinstellungen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Einstellungen für Bereich %d"
@@ -12391,9 +12392,9 @@ msgid "Export Metadata File"
msgstr "Metadaten-Datei exportieren"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280
msgid "Select a value"
msgstr "Wert auswählen"
@@ -12414,178 +12415,214 @@ msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr "Digitalisiert aus einem Ausdruck auf einem nichttransparenten Medium"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
+msgid "Original media with minor human edits"
+msgstr "Originalmedien mit geringfügigen menschlichen Bearbeitungen"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186
+msgid "Composite of captured elements"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187
+msgid "Algorithmically-enhanced media"
+msgstr "Algorithmisch angereicherte Medien"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
+msgid "Data-driven media"
+msgstr "Datengetriebene Medien"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
+msgid "Digital art"
+msgstr "Digitale Kunst"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
+msgid "Virtual recording"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
+msgid "Composite including synthetic elements"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192
+msgid "Trained algorithmic media"
+msgstr "Trainierte algorithmische Medien"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193
+msgid "Pure algorithmic media"
+msgstr "Rein algorithmische Medien"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
msgid "Created by software"
msgstr "Erstellt durch Software"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nicht zutreffend"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr "Uneingeschränkte Modellveröffentlichungen"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr "Eingeschränkte oder unvollständige Modellveröffentlichungen"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr "Unbegrenzte Eigentumsfreigaben"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr "Eingeschränkte oder unvollständige Eigentumsfreigaben"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
msgid "Age Unknown"
msgstr "Alter unbekannt"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "25 Jahre oder älter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
msgid "Age 24"
msgstr "24 Jahre oder älter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
msgid "Age 23"
msgstr "23 Jahre oder älter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232
msgid "Age 22"
msgstr "22 Jahre oder älter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233
msgid "Age 21"
msgstr "21 Jahre oder älter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
msgid "Age 20"
msgstr "20 Jahre oder älter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
msgid "Age 19"
msgstr "19 Jahre oder älter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
msgid "Age 18"
msgstr "18 Jahre oder älter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
msgid "Age 17"
msgstr "17 Jahre oder älter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Age 16"
msgstr "16 Jahre oder älter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
msgid "Age 15"
msgstr "15 Jahre oder älter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "14 Jahre oder jünger"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
msgid "Copyrighted"
msgstr "Urheberrecht"
#. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
msgid "Public Domain"
msgstr "Gemeinfrei"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265
msgid "Cell"
msgstr "Mobil"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267
msgid "Home"
msgstr "Zuhause"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
msgid "Male"
msgstr "Männlich"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
msgid "Above sea level"
msgstr "Über dem Meeresspiegel"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
msgid "Below sea level"
msgstr "Unter dem Meeresspiegel"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "South"
msgstr "Süd"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "East"
msgstr "Ost"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "West"
msgstr "West"
@@ -13169,6 +13206,9 @@ msgstr "_Scanner/Kamera …"
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Daten werden vom Scanner/von Kamera übertragen"
+#~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+#~ msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild könnte gequetscht aussehen."
+
#~ msgid "bad image dimensions"
#~ msgstr "Falsche Bildgröße"
diff --git a/po-plug-ins/en_GB.po b/po-plug-ins/en_GB.po
index a7bc958..bc51455 100644
--- a/po-plug-ins/en_GB.po
+++ b/po-plug-ins/en_GB.po
@@ -1,17 +1,19 @@
# English translation
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Robert Brady <robert@susu.org.uk>, 2000.
-# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
+# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
+# David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019.
-# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2020.
+# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2024.
+# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-12 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-11 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-08 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-17 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -19,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
@@ -41,23 +43,23 @@ msgstr "Align Visible Layers"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1228
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2025
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2158 ../plug-ins/common/colorify.c:313
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:821
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:698
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1264
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499
@@ -71,9 +73,9 @@ msgstr "Align Visible Layers"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1850 ../plug-ins/flame/flame.c:481
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
@@ -99,26 +101,26 @@ msgstr "Align Visible Layers"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230
#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:822
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1086
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319
@@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "_Cancel"
#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 ../plug-ins/flame/flame.c:658
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658
#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
@@ -339,7 +341,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Reset the speed of the animation"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368
msgid "Start playback"
msgstr "Start playback"
@@ -378,12 +380,12 @@ msgstr "Playback speed"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1336
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Cumulative layers (combine)"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1338
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "One frame per layer (replace)"
@@ -395,12 +397,12 @@ msgstr "Memory could not be allocated to the frame container."
msgid "Invalid image. Did you close it?"
msgstr "Invalid image. Did you close it?"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1229
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Frame %d of %d"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368
msgid "Stop playback"
msgstr "Stop playback"
@@ -437,27 +439,27 @@ msgstr "_Vertical"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:606 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1108
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646
msgid "Background"
msgstr "Background"
@@ -561,7 +563,7 @@ msgstr "Create a chequerboard pattern"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
-msgstr "_Checkerboard (legacy)..."
+msgstr "_Chequerboard (legacy)..."
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424
msgid "Checkerboard"
@@ -770,19 +772,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Randoms from seed (shared)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Hue"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
@@ -801,32 +803,32 @@ msgstr "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "CML _Explorer..."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:787
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "CML Explorer: evoluting"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Coupled-Map-Lattice Explorer"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1271
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272
msgid "New Seed"
msgstr "New Seed"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1282
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283
msgid "Fix Seed"
msgstr "Fix Seed"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294
msgid "Random Seed"
msgstr "Random Seed"
#. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1817 ../plug-ins/common/qbist.c:721
#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483
@@ -842,9 +844,9 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Open"
#. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1316
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1019
#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483
@@ -859,52 +861,52 @@ msgstr "_Open"
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1335 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
msgid "_Hue"
msgstr "_Hue"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1339
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340
msgid "Sat_uration"
msgstr "Sat_uration"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766
msgid "_Value"
msgstr "_Value"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1347
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
msgid "_Advanced"
msgstr "_Advanced"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1362
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Channel Independent Parameters"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
msgid "Initial value:"
msgstr "Initial value:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Zoom scale:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400
msgid "Start offset:"
msgstr "Start offset:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1408
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
msgid "Seed:"
msgstr "Seed:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -916,108 +918,108 @@ msgstr ""
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
msgid "O_thers"
msgstr "O_thers"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468
msgid "Copy Settings"
msgstr "Copy Settings"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
msgid "Source channel:"
msgstr "Source channel:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550
msgid "Destination channel:"
msgstr "Destination channel:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Copy Parameters"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1514
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Selective Load Settings"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1534
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Source channel in file:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
msgid "_Misc Ops."
msgstr "_Misc Ops."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1614
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615
msgid "Function type:"
msgstr "Function type:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631
msgid "Composition:"
msgstr "Composition:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Misc arrange:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1648
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Use cyclic range"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1658
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Mod. rate:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1667
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Env. sensitivity:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Diffusion dist.:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1685
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686
msgid "# of subranges:"
msgstr "# of subranges:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695
msgid "P(ower factor):"
msgstr "P(ower factor):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1703
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parameter k:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1712
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713
msgid "Range low:"
msgstr "Range low:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722
msgid "Range high:"
msgstr "Range high:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1733
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Plot a Graph of the Settings"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1778
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Ch. sensitivity:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Mutation rate:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1798
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Mutation dist.:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1891
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Graph of the Current Settings"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1895
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
@@ -1027,31 +1029,31 @@ msgstr "Graph of the Current Settings"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1962
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Warning: the source and the destination are the same channel."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2021
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Save CML Explorer Parameters"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2077 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1614
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:550 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1227 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:964
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1064 ../plug-ins/flame/flame.c:450
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1897
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
@@ -1059,58 +1061,58 @@ msgstr "Save CML Explorer Parameters"
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Could not open '%s' for writing: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parameters were saved to '%s'"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2154
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Load CML Explorer Parameters"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2250 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:146
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Could not open '%s' for reading: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2272
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Error: it's not CML parameter file."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2279
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Warning: '%s' is an old format file."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2283
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2346
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Error: failed to load parameters"
@@ -1289,15 +1291,15 @@ msgstr "_Value:"
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Lightness:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+#: ../plug-ins/common/compose.c:166
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cyan:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:167
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:168
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Yellow:"
@@ -1305,124 +1307,120 @@ msgstr "_Yellow:"
msgid "_Black:"
msgstr "_Black:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:171
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:172
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:173
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#: ../plug-ins/common/compose.c:175
msgid "_L"
msgstr "_L"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:176
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:177
msgid "_H"
msgstr "_H"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:179
msgid "_Luma y470:"
msgstr "_Luma y470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "_Blueness cb470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "_Redness cr470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
msgid "_Luma y709:"
msgstr "_Luma y709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "_Blueness cb709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "_Redness cr709:"
#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
#. * right type of raw data.
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:192
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196
msgid "LCH"
msgstr "LCH"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:400
+#: ../plug-ins/common/compose.c:389
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr "Create an image using multiple grey images as colour channels"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:406
+#: ../plug-ins/common/compose.c:395
msgid "C_ompose..."
msgstr "C_ompose..."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:430
+#: ../plug-ins/common/compose.c:419
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Recompose an image that was previously decomposed"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:438
+#: ../plug-ins/common/compose.c:427
msgid "R_ecompose"
msgstr "R_ecompose"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+#: ../plug-ins/common/compose.c:475
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
@@ -1430,63 +1428,63 @@ msgstr ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:499
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:532
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Could not get layers for image %d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/compose.c:599
msgid "Composing"
msgstr "Composing"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
+#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "At least one image is needed to compose"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "Specified layer %d not found"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:869
msgid "Drawables have different size"
msgstr "Drawables have different size"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:908
+#: ../plug-ins/common/compose.c:897
msgid "Images have different size"
msgstr "Images have different size"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:926
+#: ../plug-ins/common/compose.c:915
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Error in getting layer IDs"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:944
+#: ../plug-ins/common/compose.c:933
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr "Unable to recompose, source layer not found"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1061
msgid "Compose"
msgstr "Compose"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1089
msgid "Compose Channels"
msgstr "Compose Channels"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:852
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844
msgid "Color _model:"
msgstr "Colour _model:"
#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1131
msgid "Channel Representations"
msgstr "Channel Representations"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1194
msgid "Mask value"
msgstr "Mask value"
@@ -1511,12 +1509,12 @@ msgid "Uniform"
msgstr "Uniform"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Low"
msgstr "Low"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "High"
msgstr "High"
@@ -1744,168 +1742,149 @@ msgid "lightness"
msgstr "lightness"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
-msgid "cyan-k"
-msgstr "cyan-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
-msgid "magenta-k"
-msgstr "magenta-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
-msgid "yellow-k"
-msgstr "yellow-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
-msgid "black"
-msgstr "black"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "yellow"
msgstr "yellow"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 ../plug-ins/common/decompose.c:159
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
+msgid "black"
+msgstr "black"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
msgid "luma-y470"
msgstr "luma-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
msgid "blueness-cb470"
msgstr "blueness-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
msgid "redness-cr470"
msgstr "redness-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
msgid "luma-y709"
msgstr "luma-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "blueness-cb709"
msgstr "blueness-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "redness-cr709"
msgstr "redness-cr709"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
msgid "Red"
msgstr "Red"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
msgid "Green"
msgstr "Green"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
msgid "Blue"
msgstr "Blue"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Hue (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Saturation (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
msgid "Lightness"
msgstr "Lightness"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
msgid "Yellow"
msgstr "Yellow"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Cyan_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Magenta_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Yellow_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+msgid "Black"
+msgstr "Black"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Decompose an image into separate colourspace components"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Decompose..."
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:382
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:374
msgid "Decomposing"
msgstr "Decomposing"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:491
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:483
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr "Image not suitable for this decomposition"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:817
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:809
msgid "Decompose"
msgstr "Decompose"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:840
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:832
msgid "Extract Channels"
msgstr "Extract Channels"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:887
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:879
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Decompose to layers"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:890
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Foreground as registration colour"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:891
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1946,7 +1925,7 @@ msgstr "Source 2:"
msgid "O_verlap:"
msgstr "O_verlap:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
msgid "O_ffset:"
msgstr "O_ffset:"
@@ -2013,8 +1992,8 @@ msgid "Destripe"
msgstr "Destripe"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1969
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
@@ -2052,9 +2031,9 @@ msgstr "R_adius 2:"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
msgid "_Normalize"
-msgstr "_Normalize"
+msgstr "_Normalise"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
msgid "_Invert"
msgstr "_Invert"
@@ -2104,7 +2083,7 @@ msgstr "ASCII art"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2009
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -2159,23 +2138,23 @@ msgstr "EOF or error while reading image header"
#.
#. * Open the file for reading...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:369 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Opening '%s'"
@@ -2249,17 +2228,18 @@ msgstr "'%s': EOF or error while reading palette data"
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1607 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:954
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:787 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Exporting '%s'"
@@ -2348,24 +2328,34 @@ msgstr "Desktop Link"
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Error loading desktop file '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM image"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' is not a DICOM file."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:545
+#, c-format
+msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
+msgstr "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:600
+#, c-format
+msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
+msgstr "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Cannot save images with alpha channel."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1273
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
@@ -2385,19 +2375,18 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344
-#| msgid "Spacing:"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Spacing:"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77
msgid "Radiance RGBE"
msgstr "Radiance RGBE"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
msgid "OpenEXR image"
msgstr "OpenEXR image"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Could not open '%s'"
@@ -2412,31 +2401,27 @@ msgstr "GIF image"
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "This is not a GIF file"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
-msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
-msgstr "Non-square pixels. Image might look squashed."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Background (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Opening '%s' (frame %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Frame %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Frame %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -2445,11 +2430,11 @@ msgstr ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
"play or re-save perfectly."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:556
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr "Couldn't simply reduce colours further. Exporting as opaque."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:675
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -2458,7 +2443,7 @@ msgstr ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -2466,18 +2451,18 @@ msgstr ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:868
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Cannot export RGB colour images. Convert to indexed colour or greyscale "
"first."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1073
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -2485,11 +2470,11 @@ msgstr ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128
msgid "Cr_op"
msgstr "Cr_op"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2497,11 +2482,11 @@ msgstr ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1281
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@@ -2510,11 +2495,11 @@ msgstr ""
"Error loading UI file '%s':\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334
msgid "I don't care"
msgstr "I don't care"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1355
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@@ -2523,7 +2508,7 @@ msgstr ""
"image you are trying to export only has one layer."
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2571
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "The default comment is limited to %d characters."
@@ -2537,7 +2522,6 @@ msgid "Brush Pipe"
msgstr "Brush Pipe"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582
-#| msgid "Spacing (percent):"
msgid "_Spacing (percent):"
msgstr "_Spacing (percent):"
@@ -2546,12 +2530,10 @@ msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642
-#| msgid "Cell size:"
msgid "Ce_ll size:"
msgstr "Ce_ll size:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655
-#| msgid "Number of cells:"
msgid "_Number of cells:"
msgstr "_Number of cells:"
@@ -2576,7 +2558,6 @@ msgid "Display as:"
msgstr "Display as:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
-#| msgid "Dimension:"
msgid "Di_mension:"
msgstr "Di_mension:"
@@ -2588,11 +2569,11 @@ msgstr "Ranks:"
msgid "C source code header"
msgstr "C source code header"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:147
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "Loads HEIF images"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:108
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:148
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2600,72 +2581,95 @@ msgstr ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:114 ../plug-ins/common/file-heif.c:144
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183
msgid "HEIF/HEIC"
msgstr "HEIF/HEIC"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:177
msgid "Exports HEIF images"
msgstr "Exports HEIF images"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:178
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:399 ../plug-ins/common/file-heif.c:432
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:471 ../plug-ins/common/file-heif.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:198
+msgid "Exports AVIF images"
+msgstr "Exports AVIF images"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199
+msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "Loading HEIF image failed: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041
msgid "image content"
msgstr "image content"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:821
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361
+#, c-format
+msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
+msgstr "Exporting '%s' using %s encoder"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "Encoding HEIF image failed: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:850
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Writing HEIF image failed: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778
msgid "primary"
msgstr "primary"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Load HEIF Image"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937
msgid "Select Image"
msgstr "Select Image"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1242
-msgid "HEIF"
-msgstr "HEIF"
-
-#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1252
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
-msgid "_Lossless"
-msgstr "_Lossless"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103
+msgid "Nearly _lossless"
+msgstr "Nearly _lossless"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1256 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
msgid "_Quality:"
msgstr "_Quality:"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bit depth:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156
+msgid "8 bit/channel"
+msgstr "8 bit/channel"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157
+msgid "10 bit/channel"
+msgstr "10 bit/channel"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158
+msgid "12 bit/channel"
+msgstr "12 bit/channel"
+
#. Color profile
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1274 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:386
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
msgid "Save color _profile"
msgstr "Save colour _profile"
@@ -2702,7 +2706,7 @@ msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"If ticked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
#. HTML Table Creation Options
@@ -2773,9 +2777,9 @@ msgstr "The number of pixels in the table border."
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004
-#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
+#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
@@ -2891,9 +2895,13 @@ msgstr "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "Unsupported colour space in JP2 image '%s'."
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:82 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:99
+msgid "JPEG XL image"
+msgstr "JPEG XL image"
+
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2341
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
@@ -2926,7 +2934,7 @@ msgid "Save creation _time"
msgstr "Save creation _time"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2399
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -2963,12 +2971,10 @@ msgid "Replace"
msgstr "Replace"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452
-#| msgid "Default frame disposal:"
msgid "Default _frame disposal:"
msgstr "Default _frame disposal:"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464
-#| msgid "PNG compression level:"
msgid "_PNG compression level:"
msgstr "_PNG compression level:"
@@ -2989,7 +2995,6 @@ msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Animated MNG Options"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519
-#| msgid "Loop"
msgid "_Loop"
msgstr "_Loop"
@@ -2999,7 +3004,7 @@ msgstr "Default frame delay:"
#. label for 'ms' adjustment
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "milliseconds"
msgstr "milliseconds"
@@ -3038,14 +3043,14 @@ msgstr "Could not read header from '%s'"
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' is not a PCX file"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Unsupported or invalid image width: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -3096,10 +3101,11 @@ msgstr "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Writing to file '%s' failed: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable Document Format"
@@ -3107,87 +3113,98 @@ msgstr "Portable Document Format"
#. * second is out-of-range page number, third is
#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:512
#, c-format
msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
msgstr[0] "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
msgstr[1] "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
msgstr "PDF is password protected, please input the password:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:705
msgid "Encrypted PDF"
msgstr "Encrypted PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:722
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
msgstr "Wrong password! Please input the right one:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:750
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Could not load '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1096
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-pages"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
msgid "Import from PDF"
msgstr "Import from PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1851
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1298
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Error getting number of pages from the given PDF file."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1344
+#. "Load in reverse order" toggle button
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435
+msgid "Load in reverse order"
+msgstr "Load in reverse order"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Width (pixels):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1345
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Height (pixels):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Resolution:"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1358
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Use _Anti-aliasing"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1636
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1637 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
+#. White Background
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476
+msgid "_Fill transparent areas with white"
+msgstr "_Fill transparent areas with white"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixels/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:433
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:451
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Create multipage PDF..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:535
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "You must select a file to save!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:561
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3200,89 +3217,89 @@ msgstr ""
"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
"read only!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983
-#| msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067
+msgid "_Fill transparent areas with background color"
+msgstr "_Fill transparent areas with background colour"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072
msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988
-#| msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1077
msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
-#| msgid "Apply layer masks before saving"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:914
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082
msgid "_Apply layer masks before saving"
msgstr "_Apply layer masks before saving"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Keeping the masks will not change the output"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924
#, c-format
-#| msgid "Layers as pages (%s)"
msgid "_Layers as pages (%s)"
msgstr "_Layers as pages (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
msgid "top layers first"
msgstr "top layers first"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
msgid "bottom layers first"
msgstr "bottom layers first"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853
-#| msgid "Reverse the pages order"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:934
msgid "_Reverse the pages order"
msgstr "_Reverse the pages order"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1011
msgid "Save to:"
msgstr "Save to:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1015
msgid "Browse..."
msgstr "Browse..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1016
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Multipage PDF export"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Remove the selected pages"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062
msgid "Add this image"
msgstr "Add this image"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1133
#, c-format
msgid "Layers as pages (%s)"
msgstr "Layers as pages (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1356 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
@@ -3325,7 +3342,7 @@ msgstr "Unknown colour model in PNG file '%s'."
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Could not create new image for '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1144
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3333,19 +3350,19 @@ msgstr ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Apply PNG Offset"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignore PNG offset"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Apply PNG offset to layer"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3354,30 +3371,30 @@ msgstr ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
"to apply this offset to the layer?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1573
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1590
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Error while exporting '%s'. Could not export image."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2416 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1140
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2112
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Error loading UI file '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2417 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
@@ -3463,134 +3480,137 @@ msgid "_Raw"
msgstr "_Raw"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
-#| msgid "ASCII"
msgid "_ASCII"
msgstr "_ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:721
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript document"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:738
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Encapsulated PostScript image"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1085
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "Could not interpret PostScript file '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1173
+msgid "Rendered EPS"
+msgstr "Rendered EPS"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Import from PostScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3487
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolution:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548
msgid "Pages:"
msgstr "Pages:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3555
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Layers"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3566
msgid "Open as"
msgstr "Open as"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Try Bounding Box"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583
msgid "Coloring"
msgstr "Colouring"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
msgid "B/W"
msgstr "B/W"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Grey"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Colour"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Text antialiasing"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3606 ../plug-ins/common/file-ps.c:3618
msgid "Weak"
msgstr "Weak"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619
msgid "Strong"
msgstr "Strong"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Graphic antialiasing"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
msgid "Image Size"
msgstr "Image Size"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3751
msgid "_X offset:"
msgstr "_X offset:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y offset:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Keep aspect ratio"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3599,191 +3619,228 @@ msgstr ""
"without changing the aspect ratio."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
msgid "_Inch"
msgstr "_Inch"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Millimetre"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3801
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3773
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3822
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript level 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3831
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Encapsulated PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3840
msgid "P_review"
msgstr "P_review"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864
msgid "Preview _size:"
msgstr "Preview _size:"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Paint Shop Pro image"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680
msgid "PSP"
msgstr "PSP"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683
msgid "Data Compression"
msgstr "Data Compression"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783
#, c-format
msgid "Error reading block header"
msgstr "Error reading block header"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790
#, c-format
msgid "Invalid block header at %ld"
msgstr "Invalid block header at %ld"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793
#, c-format
msgid "Invalid block header"
msgstr "Invalid block header"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825
#, c-format
msgid "Seek error: %s"
msgstr "Seek error: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848
+#, c-format
+msgid "Invalid general image attribute chunk size."
+msgstr "Invalid general image attribute chunk size."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870
+#, c-format
+msgid "Error reading general image attribute block."
+msgstr "Error reading general image attribute block."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
+#, c-format
+msgid "Unknown compression type %d"
+msgstr "Unknown compression type %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth %d"
+msgstr "Unsupported bit depth %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword chunk"
msgstr "Error reading creator keyword chunk"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981
#, c-format
msgid "Invalid keyword chunk header"
msgstr "Invalid keyword chunk header"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword data"
msgstr "Error reading creator keyword data"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
#, c-format
-msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
-msgstr "Creator keyword data not nul-terminated"
+msgid "Error reading color block"
+msgstr "Error reading colour block"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136
+#, c-format
+msgid "Error: Unsupported palette size"
+msgstr "Error: Unsupported palette size"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147
+#, c-format
+msgid "Error reading color palette"
+msgstr "Error reading colour palette"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "zlib error"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694
+#, c-format
+msgid "Error reading layer extension information"
+msgstr "Error reading layer extension information"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671
+#, c-format
+msgid "Error reading block information"
+msgstr "Error reading block information"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr "Error reading layer information chunk"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Invalid layer dimensions: %dx%d"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Error creating layer"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr "Error reading channel information chunk"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
-msgstr "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
-
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr "Invalid channel type %d in channel information chunk"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Error reading tube data chunk"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Error reading file header."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr "Incorrect file signature."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "Unsupported PSP file format version %d.%d."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
msgid "invalid block size"
msgstr "invalid block size"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr "Duplicate General Image Attributes block."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr "Missing General Image Attributes block."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Exporting not implemented yet."
@@ -3795,7 +3852,7 @@ msgid "Raw image data"
msgstr "Raw image data"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Digital Elevation Model data"
@@ -3822,7 +3879,7 @@ msgstr ""
"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1831
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Load Image from Raw Data"
@@ -3830,15 +3887,15 @@ msgstr "Load Image from Raw Data"
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869
msgid "Image"
msgstr "Image"
@@ -3850,116 +3907,116 @@ msgstr "Image"
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1918
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr "SRTM-1 (1 arc-second)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1919
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1900
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903
msgid "_Sample Spacing:"
msgstr "_Sample Spacing:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB Alpha"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1923
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1926
msgid "Planar RGB"
msgstr "Planar RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "B&W 1 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Grey 2 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1929
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Grey 4 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1930
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Grey 8 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931
msgid "Indexed"
msgstr "Indexed"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1932
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indexed Alpha"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1933
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
msgstr "Grey unsigned 16 bit Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
msgstr "Grey unsigned 16 bit Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1935
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
msgstr "Grey 16 bit Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1936
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
msgstr "Grey 16 bit Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
msgid "Image _Type:"
msgstr "Image _Type:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2021
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2012
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2013
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP style)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2037
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2018
msgid "_Palette Type:"
msgstr "_Palette Type:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
msgid "Off_set:"
msgstr "Off_set:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2060
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041
msgid "Select Palette File"
msgstr "Select Palette File"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2066
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2047
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Pal_ette File:"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2115
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2096
msgid "Raw Image"
msgstr "Raw Image"
@@ -4041,8 +4098,8 @@ msgstr "Can't operate on unknown image types"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF encountered on reading"
@@ -4062,12 +4119,10 @@ msgid "Data Formatting"
msgstr "Data Formatting"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
-#| msgid "_Run-Length Encoded"
msgid "_RunLength Encoded"
msgstr "_RunLength Encoded"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
-#| msgid "Standard"
msgid "_Standard"
msgstr "_Standard"
@@ -4161,24 +4216,24 @@ msgstr "Cannot read extension from '%s'"
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Cannot read header from '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1448 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE compression"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1451
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462
msgid "Or_igin:"
msgstr "Or_igin:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466
msgid "Bottom left"
msgstr "Bottom left"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1456
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467
msgid "Top left"
msgstr "Top left"
@@ -4463,8 +4518,8 @@ msgstr "Comment is limited to %d characters."
#. Begin displaying export progress
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Saving '%s'"
@@ -4517,8 +4572,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
-"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
-"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
+"You can satisfy it by ticking \"Replace the size of all frames...\" in the "
+"export dialogue, or your cursor may not appear in GNOME settings."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036
#, c-format
@@ -4550,29 +4605,29 @@ msgstr ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
"nominal sizes."
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201
msgid "X PixMap image"
msgstr "X PixMap image"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Error opening file '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
msgid "XPM file invalid"
msgstr "XPM file invalid"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664
#, c-format
msgid "Unsupported drawable type"
msgstr "Unsupported drawable type"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "_Alpha threshold:"
@@ -4630,7 +4685,7 @@ msgstr "Could not open '%s' for writing: "
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Error exporting '%s': "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "XWD-file %s is corrupt."
@@ -4652,115 +4707,115 @@ msgstr "Composing images"
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
-#: ../plug-ins/common/film.c:817
+#: ../plug-ins/common/film.c:820
msgid "Available images:"
msgstr "Available images:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:818
+#: ../plug-ins/common/film.c:821
msgid "On film:"
msgstr "On film:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
msgid "Selection"
msgstr "Selection"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203
+#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmstrip"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:924
+#: ../plug-ins/common/film.c:927
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Fit height to images"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:966
+#: ../plug-ins/common/film.c:969
msgid "Select Film Color"
msgstr "Select Film Colour"
-#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027
+#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030
msgid "Co_lor:"
msgstr "Co_lour:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:983
+#: ../plug-ins/common/film.c:986
msgid "Numbering"
msgstr "Numbering"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1004
+#: ../plug-ins/common/film.c:1007
msgid "Start _index:"
msgstr "Start _index:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1017
+#: ../plug-ins/common/film.c:1020
msgid "_Font:"
msgstr "_Font:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1022
+#: ../plug-ins/common/film.c:1025
msgid "Select Number Color"
msgstr "Select Number Colour"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1040
+#: ../plug-ins/common/film.c:1043
msgid "At _bottom"
msgstr "At _bottom"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1041
+#: ../plug-ins/common/film.c:1044
msgid "At _top"
msgstr "At _top"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1054
+#: ../plug-ins/common/film.c:1057
msgid "Image Selection"
msgstr "Image Selection"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1083
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "All Values are Fractions of the Strip Height"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1089
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Ad_vanced"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1105
+#: ../plug-ins/common/film.c:1108
msgid "Image _height:"
msgstr "Image _height:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1116
+#: ../plug-ins/common/film.c:1119
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Image spac_ing:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1127
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Hole offset:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1138
+#: ../plug-ins/common/film.c:1141
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Ho_le width:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1152
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Hol_e height:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1160
+#: ../plug-ins/common/film.c:1163
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Hole sp_acing:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1171
+#: ../plug-ins/common/film.c:1174
msgid "_Number height:"
msgstr "_Number height:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1184
+#: ../plug-ins/common/film.c:1187
msgid "Re_set"
msgstr "Re_set"
@@ -5491,25 +5546,21 @@ msgstr "From gradient"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
-#| msgid "Show selection"
msgid "Sho_w selection"
msgstr "Sho_w selection"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
-#| msgid "Show color"
msgid "Show co_lor"
msgstr "Show co_lour"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433
-#| msgid "Show selection"
msgid "Show selec_tion"
msgstr "Show selec_tion"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
-#| msgid "Show color"
msgid "Show c_olor"
msgstr "Show c_olour"
@@ -5523,25 +5574,21 @@ msgstr "Output levels:"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649
-#| msgid "Hold intensity"
msgid "Hold _intensity"
msgstr "Hold _intensity"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660
-#| msgid "Original intensity"
msgid "Original i_ntensity"
msgstr "Original i_ntensity"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678
-#| msgid "Use subcolors"
msgid "Us_e subcolors"
msgstr "Us_e subcolours"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689
-#| msgid "Smooth samples"
msgid "S_mooth samples"
msgstr "S_mooth samples"
@@ -5759,7 +5806,7 @@ msgstr "Solid"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
msgid "Checker"
-msgstr "Checker"
+msgstr "Chequer"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
msgid "Marble"
@@ -5870,7 +5917,7 @@ msgstr "Colour Selection Dialogue"
#. Scale
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
msgid "Scale:"
msgstr "Scale:"
@@ -6283,11 +6330,6 @@ msgstr "Wrap"
msgid "Smear"
msgstr "Smear"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:492 ../plug-ins/flame/flame.c:1182
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
-msgid "Black"
-msgstr "Black"
-
#: ../plug-ins/common/warp.c:507
msgid "Foreground color"
msgstr "Foreground colour"
@@ -6562,42 +6604,42 @@ msgstr "Error reading BMP file header from '%s'"
msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
msgstr "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Unrecognised or invalid BMP compression format."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Unsupported or invalid bitdepth."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "The bitmap ends unexpectedly."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Alpha channel will be ignored."
#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "_Run-Length Encoded"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "Co_mpatibility Options"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975
msgid "_Do not write color space information"
msgstr "_Do not write colour space information"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -6609,119 +6651,119 @@ msgstr ""
#. Advanced Options
#. Advanced expander
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Advanced Options"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
msgid "16 bits"
msgstr "16 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044
msgid "24 bits"
msgstr "24 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061
msgid "32 bits"
msgstr "32 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows BMP image"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200
msgid "DDS image"
msgstr "DDS image"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217
msgid "Decode YCoCg"
msgstr "Decode YCoCg"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230
msgid "Decode YCoCg (scaled)"
msgstr "Decode YCoCg (scaled)"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr "Decode Alpha exponent"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1274
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399
msgid "Load DDS"
msgstr "Load DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1293
-#| msgid "Load mipmaps"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418
msgid "_Load mipmaps"
msgstr "_Load mipmaps"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1300
-#| msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981
msgid "Export as DDS"
msgstr "Export as DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
msgid "_Compression:"
msgstr "_Compression:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994
-#| msgid "Use perceptual error metric"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021
msgid "Use _perceptual error metric"
msgstr "Use _perceptual error metric"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050
msgid "_Save:"
msgstr "_Save:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2037
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
+msgid "Flip the image _vertically on export"
+msgstr "Flip the image _vertically on export"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075
msgid "_Mipmaps:"
msgstr "_Mipmaps:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098
msgid "Transparent index:"
msgstr "Transparent index:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
msgid "Mipmap Options"
msgstr "Mipmap Options"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2117
-msgid "_F_ilter:"
-msgstr "_F_ilter:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "F_ilter:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
msgid "_Wrap mode:"
msgstr "_Wrap mode:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140
-#| msgid "Apply gamma correction"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178
msgid "Appl_y gamma correction"
msgstr "Appl_y gamma correction"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154
-#| msgid "Use sRGB colorspace"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192
msgid "Use s_RGB colorspace"
msgstr "Use s_RGB colourspace"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183
-#| msgid "Preserve alpha test coverage"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221
msgid "Preserve alpha _test coverage"
msgstr "Preserve alpha _test coverage"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240
msgid "_Alpha test threshold:"
msgstr "_Alpha test threshold:"
@@ -6750,10 +6792,25 @@ msgstr "Error querying image type from '%s'"
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Error reading pixel data from '%s'"
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105
msgid "G3 fax image"
msgstr "G3 fax image"
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574
+#, c-format
+msgid "Could not create buffer to process image data."
+msgstr "Could not create buffer to process image data."
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540
+#, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
+msgstr "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not create image."
+msgstr "Could not create image."
+
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Flexible Image Transport System"
@@ -6783,12 +6840,10 @@ msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Pixel value scaling"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
-#| msgid "Automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatic"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
-#| msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "By _DATAMIN/DATAMAX"
@@ -6797,7 +6852,6 @@ msgid "Image Composing"
msgstr "Image Composing"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
-#| msgid "_None"
msgctxt "composing"
msgid "_None"
msgstr "_None"
@@ -6820,15 +6874,11 @@ msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Load framestack"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
-#| msgctxt "email-address"
-#| msgid "_From:"
msgctxt "frame-range"
msgid "_From:"
msgstr "_From:"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
-#| msgctxt "email-address"
-#| msgid "_To:"
msgctxt "frame-range"
msgid "_To:"
msgstr "_To:"
@@ -6895,13 +6945,13 @@ msgstr "Icon #%i"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Opening thumbnail for '%s'"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft Windows icon"
@@ -6958,18 +7008,20 @@ msgstr "Save _Exif data"
#. XMP metadata
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:376
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Save _XMP data"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
msgid "Save _IPTC data"
msgstr "Save _IPTC data"
+#. Save Thumbnail
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Save _thumbnail"
@@ -7047,7 +7099,7 @@ msgstr "Floating-Point"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Load Defaults"
@@ -7064,107 +7116,112 @@ msgstr "JPEG image"
msgid "Export Preview"
msgstr "Export Preview"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:226
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:231
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Error loading PSD file: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Not a valid Photoshop document file"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Unsupported file format version: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:300
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Too many channels in file: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Unsupported colour mode: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:361
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Unsupported bit depth: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:405
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:616 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:838
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:412 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:422
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:915
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "The file is corrupt!"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Too many channels in layer: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Unsupported or invalid layer height: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:560
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:577
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Unsupported or invalid layer width: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:586
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:671
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
+msgstr "Unsupported or invalid mask info size: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:840
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:848
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:857
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1337 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Unsupported compression mode: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1963
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2142
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Unsupported or invalid channel size"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2211
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Failed to decompress data"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:469
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1861
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -7173,7 +7230,7 @@ msgstr ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1882
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -7198,99 +7255,99 @@ msgstr "Photoshop image (merged)"
msgid "Raw Canon"
msgstr "Raw Canon"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
msgid "Raw Nikon"
msgstr "Raw Nikon"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
msgid "Raw Hasselblad"
msgstr "Raw Hasselblad"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
msgid "Raw Sony"
msgstr "Raw Sony"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
msgid "Raw Casio BAY"
msgstr "Raw Casio BAY"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
msgid "Raw Phantom Software CINE"
msgstr "Raw Phantom Software CINE"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
msgid "Raw Sinar"
msgstr "Raw Sinar"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
msgid "Raw Kodak"
msgstr "Raw Kodak"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
msgid "Raw Epson ERF"
msgstr "Raw Epson ERF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
msgid "Raw Phase One"
msgstr "Raw Phase One"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
msgid "Raw Minolta"
msgstr "Raw Minolta"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
msgid "Raw Mamiya MEF"
msgstr "Raw Mamiya MEF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
msgid "Raw Leaf MOS"
msgstr "Raw Leaf MOS"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
msgid "Raw Olympus ORF"
msgstr "Raw Olympus ORF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
msgid "Raw Pentax PEF"
msgstr "Raw Pentax PEF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
msgid "Raw Logitech PXN"
msgstr "Raw Logitech PXN"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
msgstr "Raw Apple QuickTake QTK"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
msgid "Raw Fujifilm RAF"
msgstr "Raw Fujifilm RAF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
msgid "Raw Panasonic"
msgstr "Raw Panasonic"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
msgid "Raw Leica RWL"
msgstr "Raw Leica RWL"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
msgid "Raw Samsung SRW"
msgstr "Raw Samsung SRW"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
msgid "Raw Sigma X3F"
msgstr "Raw Sigma X3F"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr "Raw Arriflex ARI"
@@ -7351,14 +7408,10 @@ msgid "Compression type"
msgstr "Compression type"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681
-#| msgid "No compression"
msgid "_No compression"
msgstr "_No compression"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685
-#| msgid ""
-#| "Aggressive RLE\n"
-#| "(not supported by SGI)"
msgid ""
"_Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -7366,17 +7419,37 @@ msgstr ""
"_Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:139 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:179
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:165 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:187
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:205 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF image"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:189
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307
+#, c-format
+msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
+msgstr "Not a TIFF image or image is corrupt."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "TIFF '%s' does not contain any directories"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgid_plural ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgstr[0] ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgstr[1] ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476
msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr "Extra channels with unspecified data."
@@ -7387,52 +7460,204 @@ msgstr "Extra channels with unspecified data."
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:822
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582
+#, c-format
+msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
+msgstr "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
+"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
+msgstr ""
+"This image has a linear colour profile but it was not set on the first "
+"layer. The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619
+msgid ""
+"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
+"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
+"separate image."
+msgstr ""
+"This image has multiple colour profiles. We will use the first one. If this "
+"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
+"separate image."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631
+#, c-format
+msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
+msgstr "Unsupported bit depth: %d for page %d."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720
+#, c-format
+msgid "Could not get image width from '%s'"
+msgstr "Could not get image width from '%s'"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728
+#, c-format
+msgid "Could not get image length from '%s'"
+msgstr "Could not get image length from '%s'"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736
+#, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
+"is-white"
+msgstr ""
+"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
+"is-white"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764
+#, c-format
+msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
+msgstr "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
+
+#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
+#. * We don't output messages in interactive mode as the user
+#. * has already the ability to choose through a dialog.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
+msgstr ""
+"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
+"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
+"is non-premultiplied alpha."
+msgstr ""
+"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
+"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
+"is non-premultiplied alpha."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110
+#, c-format
+msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
+msgstr "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create a new image: %s"
+msgstr "Could not create a new image: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-of-%d-pages"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1066
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333
+#, c-format
+msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
+msgstr "Unknown resolution unit type %d, assuming DPI"
+
+#. no res unit tag
+#. old AppleScan software produces these
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343
+msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
+msgstr "Warning: resolution specified without unit type, assuming DPI"
+
+#. xres but no yres
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351
+msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
+msgstr "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1368
+msgid "Invalid image resolution info, using default"
+msgstr "Invalid image resolution info, using default"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427
+#, c-format
+msgid "Could not get colormaps from '%s'"
+msgstr "Could not get colourmaps from '%s'"
+
+#. Validate number of channels to the same maximum as we use for
+#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image
+#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
+#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1521
+#, c-format
+msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
+msgstr "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF Channel"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1846
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721
+#, c-format
+msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
+msgstr "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
+msgstr "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301
+#, c-format
+msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
+
+#. Error reading scanline, stop loading
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310
+#, c-format
+msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Import from TIFF"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681
+msgid "_Show reduced images"
+msgstr "_Show reduced images"
+
#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1899
-#| msgid "Keep empty space around imported layers"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr "_Keep empty space around imported layers"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1916
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732
msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Process extra channel as:"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919
-#| msgid "Non-premultiplied alpha"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "_Non-premultiplied alpha"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1920
-#| msgid "Premultiplied alpha"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "Pre_multiplied alpha"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1921
-#| msgid "Channel"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737
msgid "Channe_l"
msgstr "Channe_l"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:594
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
@@ -7440,16 +7665,16 @@ msgstr ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:741
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:743
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr "Failed a scanline write on row %d"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7457,48 +7682,57 @@ msgstr ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1086
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095
#, c-format
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
msgstr "Writing pages with different bit depth is strange."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1130
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1157
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1156
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1188
+msgid ""
+"<i>Warning: maximum TIFF file size exceeded.\n"
+" Retry as BigTIFF or cancel.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Warning: maximum TIFF file size exceeded.\n"
+" Retry as BigTIFF or cancel.</i>"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203
msgid "_None"
msgstr "_None"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1162
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1205
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Pack Bits"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1163
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1206
msgid "_Deflate"
msgstr "_Deflate"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1164
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1207
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1165
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1208
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "CCITT Group _3 fax"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1166
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1209
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT Group _4 fax"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163
msgid "WebP image"
msgstr "WebP image"
@@ -7511,76 +7745,79 @@ msgid "(all frames are keyframes)"
msgstr "(all frames are keyframes)"
#. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
-#| msgid "Image quality:"
+#. Create the lossless checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
+msgid "_Lossless"
+msgstr "_Lossless"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
msgid "Image _quality:"
msgstr "Image _quality:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150
msgid "Image quality"
msgstr "Image quality"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
-#| msgid "Alpha quality:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
msgid "Alpha q_uality:"
msgstr "Alpha q_uality:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169
msgid "Alpha channel quality"
msgstr "Alpha channel quality"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
-#| msgid "Source type:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194
msgid "Source _type:"
msgstr "Source _type:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197
msgid "WebP encoder \"preset\""
msgstr "WebP encoder \"preset\""
#. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229
msgid "As A_nimation"
msgstr "As A_nimation"
#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
-#| msgid "Loop forever"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
msgid "Loop _forever"
msgstr "Loop _forever"
#. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275
msgid "Max distance between key-frames:"
msgstr "Max distance between key-frames:"
#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
-#| msgid "Minimize output size (slower)"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310
msgid "_Minimize output size (slower)"
msgstr "_Minimise output size (slower)"
#. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333
msgid "Delay between frames where unspecified:"
msgstr "Delay between frames where unspecified:"
#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
-#| msgid "Use delay entered above for all frames"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356
msgid "Use _delay entered above for all frames"
msgstr "Use _delay entered above for all frames"
#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
-#| msgid "Save Exif data"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368
msgid "_Save Exif data"
msgstr "_Save Exif data"
+#. IPTC metadata
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:378
+msgid "Save _IPTC"
+msgstr "Save _IPTC"
+
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
#, c-format
msgid "Invalid WebP file '%s'"
@@ -7622,45 +7859,47 @@ msgstr "NULL parameter"
msgid "invalid configuration"
msgstr "invalid configuration"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
-msgid "bad image dimensions"
-msgstr "bad image dimensions"
+#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign.
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125
+#, c-format
+msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
+msgstr "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
msgid "partition is bigger than 512K"
msgstr "partition is bigger than 512K"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
msgid "partition is bigger than 16M"
msgstr "partition is bigger than 16M"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
msgid "unable to flush bytes"
msgstr "unable to flush bytes"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr "file is larger than 4GiB"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
msgid "user aborted encoding"
msgstr "user aborted encoding"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
msgid "list terminator"
msgstr "list terminator"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140
msgid "unknown error"
msgstr "unknown error"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Unable to open '%s' for writing: %s"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "WebP error: '%s'"
@@ -7914,7 +8153,6 @@ msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Fractal Explorer"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
-#| msgid "Realtime preview"
msgid "Re_altime preview"
msgstr "Re_altime preview"
@@ -8559,7 +8797,7 @@ msgstr "Grid type:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -8677,7 +8915,7 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613
msgid "Select:"
msgstr "Select:"
@@ -8694,12 +8932,12 @@ msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Specifies the aspect ratio of the brush"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
msgid "Relief:"
msgstr "Relief:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
@@ -9058,23 +9296,23 @@ msgstr "S_trength exp.:"
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Change the exponent of the strength"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
msgid "P_aper"
msgstr "P_aper"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Inverts the Papers texture"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
msgid "O_verlay"
msgstr "O_verlay"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Applies the paper as it is (without embossing it)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
@@ -9367,12 +9605,12 @@ msgid "Save comme_nt"
msgstr "Save comme_nt"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Save colour _values from transparent pixels"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "S_ave Defaults"
@@ -9441,43 +9679,65 @@ msgid "RGB Save Type"
msgstr "RGB Save Type"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
-#| msgid "Standard (R,G,B)"
msgid "_Standard (R,G,B)"
msgstr "_Standard (R,G,B)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
-#| msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
-#| msgid "R, G, B (normal)"
+msgid "Palette Type"
+msgstr "Palette Type"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
msgid "_R, G, B (normal)"
msgstr "_R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
-#| msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "_B, G, R, X (BMP style)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
-#| msgid "Save layers"
+msgid ""
+"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
+"different compression algorithm, or cancel."
+msgstr ""
+"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
+"different compression algorithm, or cancel."
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+msgid "Export in _BigTIFF variant file format"
+msgstr "Export in _BigTIFF variant file format"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
msgid "Save _layers"
msgstr "Save _layers"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+msgid "Cr_op layers to image bounds"
+msgstr "Cr_op layers to image bounds"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
msgstr "Colours are not stored premultiplied by the associated alpha"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>Comment</b>"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
-#| msgid "Save Exif data"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
msgid "S_ave Exif data"
msgstr "S_ave Exif data"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13
+msgid "Save _GeoTIFF data"
+msgstr "Save _GeoTIFF data"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14
+msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import"
+msgstr "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import"
+
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
msgid "Document Title"
msgstr "Document Title"
@@ -10304,12 +10564,17 @@ msgstr "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "Help ID '%s' unknown"
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
#, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
msgstr "Loading index from '%s'"
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not load data from '%s': %s"
+msgstr "Could not load data from '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
@@ -10722,83 +10987,83 @@ msgstr "Unselect"
msgid "Unselect All"
msgstr "Unselect All"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
msgid "Link Type"
msgstr "Link Type"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258
msgid "_Web Site"
msgstr "_Web Site"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_Ftp Site"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
msgid "Ot_her"
msgstr "Ot_her"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
msgid "F_ile"
msgstr "F_ile"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300
msgid "e-_mail"
msgstr "e-_mail"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308
msgid "Select HTML file"
msgstr "Select HTML file"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Relati_ve link"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "ALT te_xt: (optional)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329
msgid "_Link"
msgstr "_Link"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367
msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_view"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504
msgid "Area Settings"
msgstr "Area Settings"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Area #%d Settings"
@@ -10903,7 +11168,7 @@ msgstr "Image size has changed."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855
msgid "Resize area's?"
-msgstr "Resize area's?"
+msgstr "Resize areas?"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888
msgid "Couldn't read file:"
@@ -10957,7 +11222,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
-#| msgid "Paste"
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
@@ -10974,7 +11238,6 @@ msgid "Edit selected area info"
msgstr "Edit selected area info"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
-#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
@@ -11051,7 +11314,6 @@ msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
-#| msgid "About"
msgid "_About"
msgstr "_About"
@@ -11825,268 +12087,363 @@ msgstr "Show _wireframe"
msgid "Update preview _live"
msgstr "Update preview _live"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
msgstr "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447
msgid "_Edit Metadata"
msgstr "_Edit Metadata"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571
+msgid "Error loading metadata-editor dialog."
+msgstr "Error loading metadata-editor dialogue."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582
#, c-format
msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr "Metadata Editor: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
-#| msgid "Write Metadata"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591
msgid "_Write Metadata"
msgstr "_Write Metadata"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615
msgid "Import metadata"
msgstr "Import metadata"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617
msgid "Export metadata"
msgstr "Export metadata"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921
+#, c-format
+msgid "Error loading calendar. %s"
+msgstr "Error loading calendar. %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949
msgid "Calendar Date:"
msgstr "Calendar Date:"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953
msgid "Set Date"
msgstr "Set Date"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687
+msgid ""
+"Enter or edit GPS value here.\n"
+"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
+"the following examples:\n"
+"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
+"or 10.45\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+"Enter or edit GPS value here.\n"
+"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
+"the following examples:\n"
+"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
+"or 10.45\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693
+msgid ""
+"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
+"A valid value consists of one number:\n"
+"e.g. 100, or 12.24\n"
+"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
+"meter (m) or feet (ft)\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
+"A valid value consists of one number:\n"
+"e.g. 100, or 12.24\n"
+"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
+"metres (m) or feet (ft)\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829
msgid "Unrated"
msgstr "Unrated"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782
+#, c-format
+msgid "Failed to set metadata tag %s"
+msgstr "Failed to set metadata tag %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623
msgid "Import Metadata File"
msgstr "Import Metadata File"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658
msgid "Export Metadata File"
msgstr "Export Metadata File"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:163
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280
+msgid "Select a value"
+msgstr "Select a value"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
msgid "Original digital capture of a real life scene"
msgstr "Original digital capture of a real life scene"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:164
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
msgid "Digitized from a negative on film"
msgstr "Digitised from a negative on film"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:165
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
msgid "Digitized from a positive on film"
msgstr "Digitised from a positive on film"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:166
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr "Digitised from a print on non-transparent medium"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:167
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
+msgid "Original media with minor human edits"
+msgstr "Original media with minor human edits"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186
+msgid "Composite of captured elements"
+msgstr "Composite of captured elements"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187
+msgid "Algorithmically-enhanced media"
+msgstr "Algorithmically-enhanced media"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
+msgid "Data-driven media"
+msgstr "Data-driven media"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
+msgid "Digital art"
+msgstr "Digital art"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
+msgid "Virtual recording"
+msgstr "Virtual recording"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
+msgid "Composite including synthetic elements"
+msgstr "Composite including synthetic elements"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192
+msgid "Trained algorithmic media"
+msgstr "Trained algorithmic media"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193
+msgid "Pure algorithmic media"
+msgstr "Pure algorithmic media"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
msgid "Created by software"
msgstr "Created by software"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:176
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:177
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
msgid "Not Applicable"
msgstr "Not Applicable"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:178
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr "Unlimited Model Releases"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:179
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr "Limited or Incomplete Model Releases"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr "Unlimited Property Releases"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr "Limited or Incomplete Property Releases"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
msgid "Age Unknown"
msgstr "Age Unknown"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "Age 25 or Over"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:202
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
msgid "Age 24"
msgstr "Age 24"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
msgid "Age 23"
msgstr "Age 23"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232
msgid "Age 22"
msgstr "Age 22"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233
msgid "Age 21"
msgstr "Age 21"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
msgid "Age 20"
msgstr "Age 20"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
msgid "Age 19"
msgstr "Age 19"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
msgid "Age 18"
msgstr "Age 18"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
msgid "Age 17"
msgstr "Age 17"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Age 16"
msgstr "Age 16"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
msgid "Age 15"
msgstr "Age 15"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "Age 14 or Under"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
msgid "Copyrighted"
msgstr "Copyrighted"
#. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
msgid "Public Domain"
msgstr "Public Domain"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:252
-msgid "Select a value"
-msgstr "Select a value"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264
msgid "Work"
msgstr "Work"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265
msgid "Cell"
msgstr "Mobile"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:253
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
msgid "Male"
msgstr "Male"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
msgid "Female"
msgstr "Female"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283
msgid "Other"
msgstr "Other"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
-msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Above Sea Level"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
+msgid "Above sea level"
+msgstr "Above sea level"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
-msgid "Below Sea Level"
-msgstr "Below Sea Level"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
+msgid "Below sea level"
+msgstr "Below sea level"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "North"
msgstr "North"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "South"
msgstr "South"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "East"
msgstr "East"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "West"
msgstr "West"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147
msgid "_View Metadata"
msgstr "_View Metadata"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242
+msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
+msgstr "Error loading metadata-viewer dialogue."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
#, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s"
msgstr "Metadata Viewer: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345
#, c-format
msgid "(%lu more character(s))"
msgstr "(%lu more character(s))"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554
+msgid " meter"
+msgstr " metre"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555
+msgid " feet"
+msgstr " feet"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr "(%llu more byte(s))"
@@ -12215,7 +12572,6 @@ msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr "Adjust page size and orientation for printing"
#: ../plug-ins/print/print.c:131
-#| msgid "Page Set_up"
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Page Set_up..."
@@ -12231,110 +12587,110 @@ msgstr "An error occurred while trying to print:"
msgid "Printing"
msgstr "Printing"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Create an image from an area of the screen"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Screenshot..."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492
msgid "S_nap"
msgstr "S_nap"
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519
msgid "Area"
msgstr "Area"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Take a screenshot of a single _window"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Include window _decoration"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Include _mouse pointer"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Take a screenshot of the entire _screen"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Select a _region to grab"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666
msgid "Delay"
msgstr "Delay"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686
msgid "Selection delay: "
msgstr "Selection delay: "
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
msgid "seconds"
msgstr "seconds"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr "Click in a window to snap it after delay."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "At the end of the delay, click in a window to snap it."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749
msgid "Screenshot dela_y: "
msgstr "Screenshot dela_y: "
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:787
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "After the delay, the screenshot is taken."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr "After the delay, the active window will be captured."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801
msgid "Color Profile"
msgstr "Colour Profile"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:812
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr "Tag image with _monitor profile"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "Convert image to sR_GB"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
msgid "No data captured"
msgstr "No data captured"
@@ -12609,15 +12965,53 @@ msgstr ""
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Capture an image from a TWAIN datasource"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:363
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:362
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Scanner/Camera..."
#. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:506
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:505
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Transferring data from scanner/camera"
+#~ msgid "CMY"
+#~ msgstr "CMY"
+
+#~ msgid "cyan-k"
+#~ msgstr "cyan-k"
+
+#~ msgid "magenta-k"
+#~ msgstr "magenta-k"
+
+#~ msgid "yellow-k"
+#~ msgstr "yellow-k"
+
+#~ msgid "Cyan_K"
+#~ msgstr "Cyan_K"
+
+#~ msgid "Magenta_K"
+#~ msgstr "Magenta_K"
+
+#~ msgid "Yellow_K"
+#~ msgstr "Yellow_K"
+
+#~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+#~ msgstr "Non-square pixels. Image might look squashed."
+
+#~ msgid "HEIF"
+#~ msgstr "HEIF"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
+#~ msgstr "Creator keyword data not nul-terminated"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
+#~ msgstr "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
+
+#~ msgid "bad image dimensions"
+#~ msgstr "bad image dimensions"
+
#~ msgid "Interlace"
#~ msgstr "Interlace"
@@ -14711,9 +15105,6 @@ msgstr "Transferring data from scanner/camera"
#~ msgid "Depth first"
#~ msgstr "Depth first"
-#~ msgid "Prim's algorithm"
-#~ msgstr "Prim's algorithm"
-
#~ msgid ""
#~ "Selection size is not even.\n"
#~ "Tileable maze won't work perfectly."
@@ -14763,9 +15154,6 @@ msgstr "Transferring data from scanner/camera"
#~ msgid "Some error occurred while saving"
#~ msgstr "Some error occurred while saving"
-#~ msgid "Could not close the file"
-#~ msgstr "Could not close the file"
-
#~ msgid "Image Properties"
#~ msgstr "Image Properties"
@@ -14955,9 +15343,6 @@ msgstr "Transferring data from scanner/camera"
#~ "If unticked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
#~ "ticked the image will be mapped onto a circle."
-#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color"
-#~ msgstr "Replace partial transparency with the current background colour"
-
#~ msgid "_Semi-Flatten"
#~ msgstr "_Semi-Flatten"
@@ -15995,9 +16380,6 @@ msgstr "Transferring data from scanner/camera"
#~ msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
#~ msgstr "Distance from the bottom of the paper to the image"
-#~ msgid "Center the image vertically on the paper"
-#~ msgstr "Centre the image vertically on the paper"
-
#~ msgid "Center the image horizontally on the paper"
#~ msgstr "Centre the image horizontally on the paper"
diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po
index 227ae2a..b2941a1 100644
--- a/po-plug-ins/hu.po
+++ b/po-plug-ins/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for gimp-plug-ins.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp-plug-ins package.
#
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2000, 2001, 2003.
@@ -8,22 +8,22 @@
# Arpad Biro <biro arpad gmail>, 2004, 2007, 2008.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2010, 2012, 2016, 2017, 2018.
# András Prim <gimme at primandras dot hu>, 2012.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-15 00:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-15 01:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
@@ -54,13 +54,13 @@ msgstr "Látható rétegek igazítása"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1908
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1338
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Látható rétegek igazítása"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
@@ -119,9 +119,9 @@ msgstr "Mé_gse"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1909
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Mé_gse"
#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1364 ../plug-ins/flame/flame.c:658
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658
#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
@@ -445,19 +445,19 @@ msgstr "Függő_leges"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "CML-böngésző paramétereinek betöltése"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
@@ -1520,12 +1520,12 @@ msgid "Uniform"
msgstr "Egyenletes"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "High"
msgstr "Magas"
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben"
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben"
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:778 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:787 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221
@@ -2419,31 +2419,27 @@ msgstr "GIF-kép"
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Ez nem egy GIF-fájl"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
-msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
-msgstr "A képpontok nem négyzet alakúak. A kép megjelenése torzulhat."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Háttér (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "„%s” megnyitása (%d. képkocka)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "%d. képkocka"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "%d. képkocka (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -2592,11 +2588,11 @@ msgstr "Osztály:"
msgid "C source code header"
msgstr "C-forráskódfejléc"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:147
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "HEIF képeket tölt be"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:148
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2604,94 +2600,94 @@ msgstr ""
"HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban tárolt kép betöltése. A HEIF "
"fájlok tipikus kiterjesztései a .heif és a .heic."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183
msgid "HEIF/HEIC"
msgstr "HEIF/HEIC"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:177
msgid "Exports HEIF images"
msgstr "HEIF képeket exportál"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:178
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr "Kép mentése HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:198
msgid "Exports AVIF images"
msgstr "AVIF képeket exportál"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr "Kép mentése AV1 képfájlformátumban (AVIF)"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:742 ../plug-ins/common/file-heif.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:814 ../plug-ins/common/file-heif.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "HEIF kép betöltése meghiúsult: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
"HEIF kép betöltése meghiúsult: A bemenet nem tartalmaz olvasható képeket"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041
msgid "image content"
msgstr "képtartalom"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1328
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361
#, c-format
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
msgstr "A(z) „%s” exportálása %s kódoló használatával"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1379 ../plug-ins/common/file-heif.c:1633
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "HEIF kép kódolása meghiúsult: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1670
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "HEIF kép írása meghiúsult: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1759
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778
msgid "primary"
msgstr "elsődleges"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1904
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "HEIF kép betöltése"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1918
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937
msgid "Select Image"
msgstr "Kép kiválasztása"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2084
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103
msgid "Nearly _lossless"
msgstr "Majdnem _veszteségmentes"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2088 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
msgid "_Quality:"
msgstr "Mi_nőség:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150
msgid "Bit depth:"
msgstr "Bitmélység:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2137
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156
msgid "8 bit/channel"
msgstr "8 bit/csatorna"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157
msgid "10 bit/channel"
msgstr "10 bit/csatorna"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2139
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158
msgid "12 bit/channel"
msgstr "12 bit/csatorna"
#. Color profile
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2148 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
msgid "Save color _profile"
@@ -2804,7 +2800,7 @@ msgstr "A táblacellák szélessége. Lehet konkrét vagy százalékos érték."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
-#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
+#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
@@ -3181,49 +3177,49 @@ msgstr "%s-%s"
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-oldalak"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1334
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importálás PDF-ből"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Hiba a megadott PDF-fájl oldalszámának lekérésekor."
#. "Load in reverse order" toggle button
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1416
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435
msgid "Load in reverse order"
msgstr "Betöltés fordított sorrendben"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "Szé_lesség (képpontban):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "M_agasság (képpontban):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1437
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Felbontás:"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1448
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Élsimítás _használata"
#. White Background
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476
msgid "_Fill transparent areas with white"
msgstr "Átlátszó területek _kitöltése fehérrel"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1743
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1744 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format
msgid "pixels/%a"
@@ -3253,7 +3249,6 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067
-#| msgid "T_ransparent background"
msgid "_Fill transparent areas with background color"
msgstr "Átlátszó területek _kitöltése a háttérszínnel"
@@ -3787,97 +3782,103 @@ msgstr "Hiba a létrehozó kulcsszóadatok olvasásakor"
msgid "Error reading color block"
msgstr "Hiba a színblokk olvasásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported drawable type"
+msgid "Error: Unsupported palette size"
+msgstr "Hiba: nem támogatott palettaméret"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147
#, c-format
msgid "Error reading color palette"
msgstr "Hiba a színpaletta olvasásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "zlib hiba"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694
#, c-format
msgid "Error reading layer extension information"
msgstr "Hiba a réteg kiterjesztésinformációinak olvasásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671
#, c-format
msgid "Error reading block information"
msgstr "Hiba a blokkinformációk olvasásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr "Érvénytelen %s réteg részblokk, LAYER kell legyen"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr "Hiba a réteginformációk olvasásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Érvénytelen rétegméret: %d×%d"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Hiba a réteg létrehozásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr "Érvénytelen %s réteg részblokk, CHANNEL kell legyen"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr "Hiba a csatornainformációk olvasásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr "Érvénytelen %d csatornatípus a csatornainformációkban"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Hiba a csőadatok olvasásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Hiba a fájl fejléc olvasásakor."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr "Helytelen fájl aláírás."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "Nem támogatott PSP fájlformátum-verzió: %d.%d."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
msgid "invalid block size"
msgstr "érvénytelen blokkméret"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr "Ismételt általános képattribútum blokk."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr "Hiányzó általános képattribútum blokk."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Az exportálás még nincs megvalósítva."
@@ -4137,8 +4138,8 @@ msgstr "Ismeretlen képtípusok nem dolgozhatók fel"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Fájl vége olvasás közben"
@@ -4729,7 +4730,7 @@ msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: "
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Hiba „%s” exportálásakor: "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "A(z) %s XWD-fájl sérült."
@@ -4751,115 +4752,115 @@ msgstr "Képek összevonása"
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
-#: ../plug-ins/common/film.c:817
+#: ../plug-ins/common/film.c:820
msgid "Available images:"
msgstr "Elérhető képek:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:818
+#: ../plug-ins/common/film.c:821
msgid "On film:"
msgstr "A filmen:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
msgid "_Remove"
msgstr "E_ltávolítás"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203
+#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmszalag"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:924
+#: ../plug-ins/common/film.c:927
msgid "_Fit height to images"
msgstr "Magasság _igazítása a képekhez"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:966
+#: ../plug-ins/common/film.c:969
msgid "Select Film Color"
msgstr "Film színének kiválasztása"
-#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027
+#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030
msgid "Co_lor:"
msgstr "S_zín:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:983
+#: ../plug-ins/common/film.c:986
msgid "Numbering"
msgstr "Számozás"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1004
+#: ../plug-ins/common/film.c:1007
msgid "Start _index:"
msgstr "Első _kocka száma:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1017
+#: ../plug-ins/common/film.c:1020
msgid "_Font:"
msgstr "_Betűkészlet:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1022
+#: ../plug-ins/common/film.c:1025
msgid "Select Number Color"
msgstr "Szám színének kiválasztása"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1040
+#: ../plug-ins/common/film.c:1043
msgid "At _bottom"
msgstr "_Lent"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1041
+#: ../plug-ins/common/film.c:1044
msgid "At _top"
msgstr "_Fent"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1054
+#: ../plug-ins/common/film.c:1057
msgid "Image Selection"
msgstr "Képválasztás"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1083
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1089
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Hala_dó"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1105
+#: ../plug-ins/common/film.c:1108
msgid "Image _height:"
msgstr "Kép m_agassága:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1116
+#: ../plug-ins/common/film.c:1119
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Képkockák _távolsága:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1127
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
msgid "_Hole offset:"
msgstr "Lyukak _eltolása:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1138
+#: ../plug-ins/common/film.c:1141
msgid "Ho_le width:"
msgstr "L_yukak szélessége:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1152
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Ly_ukak magassága:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1160
+#: ../plug-ins/common/film.c:1163
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Lyukak távo_lsága:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1171
+#: ../plug-ins/common/film.c:1174
msgid "_Number height:"
msgstr "S_zámok magassága:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1184
+#: ../plug-ins/common/film.c:1187
msgid "Re_set"
msgstr "_Visszaállítás"
@@ -6742,15 +6743,15 @@ msgstr "YCoCg dekódolása (méretezett)"
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr "Alfa-kitevő dekódolása"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1361
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399
msgid "Load DDS"
msgstr "DDS betöltése"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418
msgid "_Load mipmaps"
msgstr "Mipmapok be_töltése"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr "YCoCg/AExp képek _automatikus dekódolása észleléskor"
@@ -7254,21 +7255,21 @@ msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkszélesség: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkméret: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nem támogatott tömörítési mód: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen csatornaméret"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Nem sikerült kibontani az adatokat"
@@ -7700,7 +7701,6 @@ msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importálás TIFF-ből"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681
-#| msgid "Show image"
msgid "_Show reduced images"
msgstr "_Csökkentett képek megjelenítése"
@@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "Rácstípus:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
@@ -10651,7 +10651,6 @@ msgstr "Index betöltése innen: „%s”"
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
#, c-format
-#| msgid "Could not load '%s': %s"
msgid "Could not load data from '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni az adatokat innen: „%s”: %s"
@@ -11071,83 +11070,83 @@ msgstr "Kijelölés megszüntetése"
msgid "Unselect All"
msgstr "Minden kijelölés megszüntetése"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
msgid "Link Type"
msgstr "Hivatkozás típusa"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258
msgid "_Web Site"
msgstr "_Webhely"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_FTP-hely"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
msgid "_Gopher"
msgstr "Go_pher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
msgid "Ot_her"
msgstr "Egyé_b"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
msgid "F_ile"
msgstr "Fáj_l"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300
msgid "e-_mail"
msgstr "e-ma_il"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "A területre való kattintáskor aktiválandó _URL (kötelező):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308
msgid "Select HTML file"
msgstr "HTML-fájl kiválasztása"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Relatí_v hivatkozás"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "_Célkeret neve/azonosítója (csak keretek esetében használatos):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "„Alt”-szö_veg (nem kötelező):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329
msgid "_Link"
msgstr "_Hivatkozás"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363
msgid "Dimensions"
msgstr "Méretek"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367
msgid "Pre_view"
msgstr "_Előnézet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504
msgid "Area Settings"
msgstr "Terület beállításai"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "%d. terület beállításai"
@@ -12267,9 +12266,9 @@ msgid "Export Metadata File"
msgstr "Metaadat fájl exportálása"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280
msgid "Select a value"
msgstr "Érték kiválasztása"
@@ -12290,178 +12289,215 @@ msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr "Nem átlátszó médiumon lévő nyomatról digitalizálva"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
+msgid "Original media with minor human edits"
+msgstr "Eredeti média kicsi emberi szerkesztésekkel"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186
+msgid "Composite of captured elements"
+msgstr "Rögzített elemek összetétele"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187
+msgid "Algorithmically-enhanced media"
+msgstr "Algoritmikusan javított média"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
+msgid "Data-driven media"
+msgstr "Adatvezérelt média"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
+#| msgid "Digital Source Type"
+msgid "Digital art"
+msgstr "Digitális művészet"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
+msgid "Virtual recording"
+msgstr "Virtuális rögzítés"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
+msgid "Composite including synthetic elements"
+msgstr "Szintetikus elemeket tartalmazó kompozit"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192
+msgid "Trained algorithmic media"
+msgstr "Képzett algoritmikus média"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193
+msgid "Pure algorithmic media"
+msgstr "Tiszta algoritmikus média"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
msgid "Created by software"
msgstr "Szoftverrel létrehozva"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nem alkalmazható"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr "Korlátlan modell kiadás"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr "Korlátozott vagy nem teljes modell kiadás"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr "Korlátlan tulajdonú kiadás"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr "Korlátozott vagy nem teljes tulajdonú kiadás"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
msgid "Age Unknown"
msgstr "Életkor ismeretlen"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "Életkor 25 vagy afelett"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
msgid "Age 24"
msgstr "Életkor 24"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
msgid "Age 23"
msgstr "Életkor 23"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232
msgid "Age 22"
msgstr "Életkor 22"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233
msgid "Age 21"
msgstr "Életkor 21"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
msgid "Age 20"
msgstr "Életkor 20"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
msgid "Age 19"
msgstr "Életkor 19"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
msgid "Age 18"
msgstr "Életkor 18"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
msgid "Age 17"
msgstr "Életkor 17"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Age 16"
msgstr "Életkor 16"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
msgid "Age 15"
msgstr "Életkor 15"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "Életkor 14 vagy azalatt"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
msgid "Copyrighted"
msgstr "Szerzői joggal védett"
#. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
msgid "Public Domain"
msgstr "Közkincs"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264
msgid "Work"
msgstr "Munkahelyi"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265
msgid "Cell"
msgstr "Mobil"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267
msgid "Home"
msgstr "Otthoni"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
msgid "Pager"
msgstr "Személyhívó"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
msgid "Male"
msgstr "Férfi"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
msgid "Female"
msgstr "Nő"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
msgid "Above sea level"
msgstr "Tengerszint felett"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
msgid "Below sea level"
msgstr "Tengerszint alatt"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "North"
msgstr "Észak"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "South"
msgstr "Dél"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "East"
msgstr "Kelet"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "West"
msgstr "Nyugat"
diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po
index 47f654e..36003be 100644
--- a/po-plug-ins/it.po
+++ b/po-plug-ins/it.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# This is the Italian catalog for the standard GIMP Plugins.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 1999-2002
-# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2003-2023
+# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2003-2024
# Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-05 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-05 08:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-16 08:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 08:50+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: tp@lists.linux.it\n"
"Language: it\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Allinea livelli visibili"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Allinea livelli visibili"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "_Annulla"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "_Annulla"
#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1364 ../plug-ins/flame/flame.c:658
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658
#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
@@ -437,19 +437,19 @@ msgstr "_Verticale"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Carica parametri Esploratore CML"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
@@ -1511,12 +1511,12 @@ msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Low"
msgstr "Basso"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "High"
msgstr "Alto"
@@ -2411,31 +2411,27 @@ msgstr "Immagine GIF"
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Questo non è un file GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
-msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
-msgstr "Punti non quadrati. L'immagine potrebbe apparire schiacciata."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Sfondo (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Apertura di \"%s\" (fotogramma %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Fotogramma %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Fotogramma %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -2799,7 +2795,7 @@ msgstr "La larghezza di ogni cella. Può essere un numero o una percentuale."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
-#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
+#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
@@ -3777,97 +3773,102 @@ msgstr "Errore durante la lettura dei dati delle parole chiave del creatore"
msgid "Error reading color block"
msgstr "Errore nella lettura del blocco colore"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136
+#, c-format
+msgid "Error: Unsupported palette size"
+msgstr "Errore: dimensione tavolozza non supportata"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147
#, c-format
msgid "Error reading color palette"
msgstr "Errore nella lettura della tavolozza colore"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "errore zlib"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694
#, c-format
msgid "Error reading layer extension information"
msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni di estensione livello"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671
#, c-format
msgid "Error reading block information"
msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni del blocco"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr "Sotto blocco livello %s non valido, doveva essere LAYER"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr "Errore durante la lettura del blocco informazioni di livello"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Dimensioni livello non valide: %d×%d"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Errore durante la creazione del livello"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr "Sotto blocco livello %s non valido, doveva essere CHANNEL"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr "Errore durante la lettura del blocco informazioni di canale"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr "Tipo di canale %d non valido nel blocco informazioni di canale"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Errore durante la lettura del blocco dati tube"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Errore durante la lettura dell'intestazione del file"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr "Firma del file non corretta."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "Versione del formato del file PSP %d.%d non supportata."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
msgid "invalid block size"
msgstr "dimensione blocco non valida"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr "Blocco attributi immagine generale duplicato."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr "Blocco attributi immagine generale mancante."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Esportazione non ancora implementata."
@@ -4127,8 +4128,8 @@ msgstr "Impossibile gestire immagini di tipo sconosciuto"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF riscontrato in lettura"
@@ -4734,7 +4735,7 @@ msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: "
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Errore esportando \"%s\": "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "Il file XWD %s è danneggiato."
@@ -4756,115 +4757,115 @@ msgstr "Composizione immagini"
msgid "Untitled"
msgstr "Senza nome"
-#: ../plug-ins/common/film.c:817
+#: ../plug-ins/common/film.c:820
msgid "Available images:"
msgstr "Immagini disponibili:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:818
+#: ../plug-ins/common/film.c:821
msgid "On film:"
msgstr "Su pellicola:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
-#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203
+#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206
msgid "Filmstrip"
msgstr "Pellicola"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:924
+#: ../plug-ins/common/film.c:927
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Adatta altezza alle immagini"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:966
+#: ../plug-ins/common/film.c:969
msgid "Select Film Color"
msgstr "Seleziona colore pellicola"
-#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027
+#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030
msgid "Co_lor:"
msgstr "Co_lore:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:983
+#: ../plug-ins/common/film.c:986
msgid "Numbering"
msgstr "Numerazione"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1004
+#: ../plug-ins/common/film.c:1007
msgid "Start _index:"
msgstr "_Indice iniziale:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1017
+#: ../plug-ins/common/film.c:1020
msgid "_Font:"
msgstr "_Carattere:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1022
+#: ../plug-ins/common/film.c:1025
msgid "Select Number Color"
msgstr "Seleziona colore numero"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1040
+#: ../plug-ins/common/film.c:1043
msgid "At _bottom"
msgstr "In _basso"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1041
+#: ../plug-ins/common/film.c:1044
msgid "At _top"
msgstr "In _alto"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1054
+#: ../plug-ins/common/film.c:1057
msgid "Image Selection"
msgstr "Selezione immagine"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1083
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Tutti i valori sono frazioni dell'altezza pellicola"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1089
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanzate"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1105
+#: ../plug-ins/common/film.c:1108
msgid "Image _height:"
msgstr "_Altezza immagini:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1116
+#: ../plug-ins/common/film.c:1119
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "_Spaziatura immagini:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1127
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
msgid "_Hole offset:"
msgstr "Spostamento b_uchi:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1138
+#: ../plug-ins/common/film.c:1141
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Larg_hezza buchi:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1152
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Alt_ezza buchi:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1160
+#: ../plug-ins/common/film.c:1163
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Sp_aziatura buchi:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1171
+#: ../plug-ins/common/film.c:1174
msgid "_Number height:"
msgstr "Altezza _numeri:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1184
+#: ../plug-ins/common/film.c:1187
msgid "Re_set"
msgstr "R_eimposta"
@@ -6746,15 +6747,15 @@ msgstr "Decodifica YCoCg (scalata)"
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr "Decodifica esponente alfa"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1361
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399
msgid "Load DDS"
msgstr "Carica DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418
msgid "_Load mipmaps"
msgstr "Carica mipmaps (_l)"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr "Decodifica _automaticamente le immagini YCoCg/AExp se rilevate"
@@ -7260,21 +7261,21 @@ msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Fallita la decompressione dati"
@@ -8878,7 +8879,7 @@ msgstr "Tipo di griglia:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
@@ -11077,84 +11078,84 @@ msgstr "Deseleziona"
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
msgid "Link Type"
msgstr "Tipo collegamento"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258
msgid "_Web Site"
msgstr "Sito _web"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "_Ftp Site"
msgstr "Sito _ftp"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
msgid "Ot_her"
msgstr "_Altri"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
msgid "F_ile"
msgstr "F_ile"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300
msgid "e-_mail"
msgstr "e-_mail"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "_URL da attivare quando su quest'area viene fatto clic: (necessario)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308
msgid "Select HTML file"
msgstr "Seleziona file HTML"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Collegamento relati_vo"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
"Nome fotogramma di destinazione/ID: (opzionale - usato solo per fotogrammi)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "Testo ALT: (opzionale)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329
msgid "_Link"
msgstr "Col_legamento"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367
msgid "Pre_view"
msgstr "_Anteprima"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405
msgid "_JavaScript"
msgstr "_Javascript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504
msgid "Area Settings"
msgstr "Impostazioni area"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Impostazioni area #%d"
@@ -12275,9 +12276,9 @@ msgid "Export Metadata File"
msgstr "Esporta file metadati"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280
msgid "Select a value"
msgstr "Seleziona un valore"
@@ -12298,178 +12299,214 @@ msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr "Digitalizzata da una stampa su supporto non trasparente"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
+msgid "Original media with minor human edits"
+msgstr "Media originale con piccole modifiche umane "
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186
+msgid "Composite of captured elements"
+msgstr "Composito di elementi catturati"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187
+msgid "Algorithmically-enhanced media"
+msgstr "Media migliorato algoritmicamente"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
+msgid "Data-driven media"
+msgstr "Media guidato dai dati"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
+msgid "Digital art"
+msgstr "Arte digitale"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
+msgid "Virtual recording"
+msgstr "Registrazione virtuale"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
+msgid "Composite including synthetic elements"
+msgstr "Composito comprendente elementi sintetici"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192
+msgid "Trained algorithmic media"
+msgstr "Media algoritmici addestrati"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193
+msgid "Pure algorithmic media"
+msgstr "Media algoritmici puri"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
msgid "Created by software"
msgstr "Creato via software"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "None"
msgstr "No"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
msgid "Not Applicable"
msgstr "Non applicabile"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr "Rilasci modello illimitati"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr "Rilasci modello limitati o incompleti"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr "Rilasci proprietà illimitati"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr "Rilasci proprietà limitati o incompleti"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
msgid "Age Unknown"
msgstr "Età sconosciuta"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "Età 25 o più anni"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
msgid "Age 24"
msgstr "Età 24 anni"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
msgid "Age 23"
msgstr "Età 23 anni"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232
msgid "Age 22"
msgstr "Età 22 anni"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233
msgid "Age 21"
msgstr "Età 21 anni"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
msgid "Age 20"
msgstr "Età 20 anni"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
msgid "Age 19"
msgstr "Età 19 anni"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
msgid "Age 18"
msgstr "Età 18 anni"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
msgid "Age 17"
msgstr "Età 17 anni"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Age 16"
msgstr "Età 16 anni"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
msgid "Age 15"
msgstr "Età 15 anni"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "Età 14 o meno anni"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
msgid "Copyrighted"
msgstr "Coperto da Copyright"
#. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
msgid "Public Domain"
msgstr "Pubblico dominio"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265
msgid "Cell"
msgstr "Cell"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
msgid "Pager"
msgstr "Visualizzatore"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
msgid "Male"
msgstr "Maschio"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
msgid "Female"
msgstr "Femmina"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
msgid "Above sea level"
msgstr "Sopra il livello del mare"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
msgid "Below sea level"
msgstr "Sotto il livello del mare"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "East"
msgstr "Est"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "West"
msgstr "Ovest"
diff --git a/po-plug-ins/nn.po b/po-plug-ins/nn.po
index 8d5c52b..e830abf 100644
--- a/po-plug-ins/nn.po
+++ b/po-plug-ins/nn.po
@@ -7,280 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-25 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-28 16:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-28 01:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:01+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138
-msgid "Rotated"
-msgstr "Rotert"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156
-msgid "Continuous update"
-msgstr "Oppdater kontinuerleg"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169
-msgid "Area:"
-msgstr "Område:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
-msgid "Entire Layer"
-msgstr "Heile laget"
-
-#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
-msgid "Selection"
-msgstr "Utval"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175
-msgid "Context"
-msgstr "Samanhang"
-
-#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
-msgctxt "color-range"
-msgid "From:"
-msgstr "Frå:"
-
-#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326
-msgctxt "color-range"
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "From:"
-msgstr "Frå:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
-msgid "Gray"
-msgstr "Grå"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
-msgid "Hue:"
-msgstr "Kulør:"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Metning:"
-
-#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
-msgid "Gray Mode"
-msgstr "Gråmodus:"
-
-#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
-msgid "Treat as this"
-msgstr "Handter som denne"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
-msgid "Change to this"
-msgstr "Endra til denne"
-
-#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
-msgid "Gray Threshold"
-msgstr "Grågrense"
-
-#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
-msgid "Units"
-msgstr "Einingar"
-
-#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
-msgid "Radians"
-msgstr "Radian"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
-msgid "Radians/Pi"
-msgstr "Radian/Pi"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grader"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
-msgid "Rotate Colors"
-msgstr "Roter fargane"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
-msgid "Main Options"
-msgstr "Hovudinnstillingar"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
-msgid "Gray Options"
-msgstr "Gråinnstillingar"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
-msgid "Switch to Clockwise"
-msgstr "Bytt til medsols"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
-msgid "Switch to C/Clockwise"
-msgstr "Bytt til motsols"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
-msgid "Change Order of Arrows"
-msgstr "Endra rekkefølgja for pilene"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
-msgid "Select All"
-msgstr "Vel alle"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
-msgid "Replace a range of colors with another"
-msgstr "Flytter fargane på fargesirkelen"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
-msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Roter fargane …"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
-msgid "Rotating the colors"
-msgstr "Roterer fargane"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-msgid "_Modify red channel"
-msgstr "_Endra raudkanalen"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-msgid "_Modify hue channel"
-msgstr "_Endra kulørkanalen"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-msgid "Mo_dify green channel"
-msgstr "E_ndra grønkanalen"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-msgid "Mo_dify saturation channel"
-msgstr "E_ndra metningskanalen"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-msgid "Mod_ify blue channel"
-msgstr "En_dra blåkanalen"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-msgid "Mod_ify luminosity channel"
-msgstr "En_dra fargeglødkanalen"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-msgid "Red _frequency:"
-msgstr "Raud_frekvens:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-msgid "Hue _frequency:"
-msgstr "Kulør_frekvens:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-msgid "Green fr_equency:"
-msgstr "Grønfr_ekvens:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-msgid "Saturation fr_equency:"
-msgstr "Metningsfr_ekvens:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-msgid "Blue freq_uency:"
-msgstr "Blåfrek_vens:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-msgid "Luminosity freq_uency:"
-msgstr "Fargeglødfrek_vens:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-msgid "Red _phaseshift:"
-msgstr "_Faseforskyving for raud:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-msgid "Hue _phaseshift:"
-msgstr "_Faseforskyving for kulør:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-msgid "Green ph_aseshift:"
-msgstr "F_aseforskyving for grøn:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-msgid "Saturation ph_aseshift:"
-msgstr "F_aseforskyving for metning:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-msgid "Blue pha_seshift:"
-msgstr "Fa_seforskyving for blå:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-msgid "Luminosity pha_seshift:"
-msgstr "Fa_seforskyving for fargeglød:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
-msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
-msgstr "Skifter fargane på ulike psykedeliske måtar"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr "_Alien Map …"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
-msgid "Alien Map: Transforming"
-msgstr "Alien Map: Omforming"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
-msgid "Alien Map"
-msgstr "Alien Map"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
-msgid "Number of cycles covering full value range"
-msgstr "Talet på syklusar som skal dekka heile verdiområdet"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
-msgid "Phase angle, range 0-360"
-msgstr "Fasevinkel, område 0° til 360°"
-
-#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
-msgid "_RGB color model"
-msgstr "_RGB-fargemodell"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
-msgid "_HSL color model"
-msgstr "_HSL-fargemodell"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
-msgstr "Rett inn alle synlege lag i biletet."
+msgstr "Rett inn alle synlege lag i biletet"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
msgid "Align Visi_ble Layers..."
@@ -288,291 +28,385 @@ msgstr "Innrett _synlege lag …"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
msgid "There are not enough layers to align."
-msgstr "Det er ikkje nok lag til å kunna gjera ei innretting"
+msgstr "Det er ikkje nok lag til å kunna gjera ei innretting."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:627
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Innrett synlege lag"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
+#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1397 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
+#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
+#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1398 ../plug-ins/flame/flame.c:658
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
msgctxt "align-style"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
msgid "Collect"
msgstr "Samla"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Fyll (frå venstre til høgre)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Fyll (frå høgre til venstre)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:655 ../plug-ins/common/align-layers.c:686
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
msgid "Snap to grid"
msgstr "Fest til rutenettet"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "_Horsontal stil:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
msgid "Left edge"
msgstr "Venstre kant"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 ../plug-ins/common/align-layers.c:699
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789
msgid "Center"
msgstr "Sentrum"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
msgid "Right edge"
msgstr "Høgre kant"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:679
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Ho_risontal basis:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Fyll (frå topp til botn)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Fyll (frå botn til topp)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:695
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
msgid "_Vertical style:"
msgstr "_Vertikal stil:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:698
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
msgid "Top edge"
msgstr "Toppkant"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
msgid "Bottom edge"
msgstr "Botnkant"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Ver_tikal basis:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:713
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
msgid "_Grid size:"
msgstr "_Ruteavstand:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:722
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "Ignorer det nedste laget sjølv om det er synleg"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "Bruk det _usynlege botnlaget som basis"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr ""
"Modifiserer biletet for å redusera storleiken når det vert lagra som GIF-"
"animasjon"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Optimer (for _GIF)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Reduserer filstorleiken ved å slå saman lag dersom det er mogleg"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "_Optimer (Differanse)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "Fjern optimaliseringa for å gjere redigeringa enklare"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Deoptimer"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "_Fjern bakgrunn"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Finn bakgrunn"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Deoptimer animasjonen"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447
msgid "Removing animation background"
msgstr "Fjerner animasjonsbakgrunnen"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450
msgid "Finding animation background"
msgstr "Ser etter animasjonsbakgrunn"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Optimerer animasjonen"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "Førehandsvis ein GIMP lagbasert animasjon"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
msgid "_Playback..."
msgstr "Spel av _animasjonen …"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
+#, c-format
+msgid "%.1f %%"
+msgstr "%.1f %%"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+msgid "Step _back"
+msgstr "Gå _bakover"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+msgid "Step back to previous frame"
+msgstr "Gp bakover til førre ramme"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
msgid "_Step"
msgstr "_Steg"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
msgid "Step to next frame"
msgstr "Gå til neste ramme"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Spol animasjonen tilbake"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
+msgid "Reload the image"
+msgstr "Last inn biletet på nytt"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
msgid "Faster"
msgstr "Fortare"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Aukar animasjonsfarten"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
msgid "Slower"
msgstr "Seinare"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Minsker animasjonsfarten"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
msgid "Reset speed"
msgstr "Tilbakestill farten"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Tilbakestill animasjonsfarten"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368
msgid "Start playback"
msgstr "Spel av"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
msgid "Detach"
msgstr "Løy_s fane"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Fjern animasjonen frå dialogvindauget"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
+#. Image Name
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Spel av animasjonen:"
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
msgid "Default framerate"
msgstr "Standard rammefart"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
msgid "Playback speed"
msgstr "Avspelingssfart"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
-msgid "Tried to display an invalid layer."
-msgstr "Prøvde å vise eit ugyldig lag."
+#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1336
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Kumulative lag (kombinera)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1338
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Ei ramme per lag (erstatt)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
+msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
+msgstr "Kunne ikkje tildela minne til rammebehaldaren."
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
+msgid "Invalid image. Did you close it?"
+msgstr "Ugyldig bilete. Har du lukka det?"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1229
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Ramme %d av %d"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368
msgid "Stop playback"
msgstr "Stopp avspelinga"
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
-msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
-msgstr "Kantutjamning v.h.a. kant-ekstrapoleringsalgoritmen 3X"
-
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
-msgid "_Antialias"
-msgstr "_Kantutjamning"
-
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
-msgid "Antialiasing..."
-msgstr "Jamnar ut kantane …"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
-msgid "Add a canvas texture to the image"
-msgstr "Legg ein lerretstekstur til biletet"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "_Lerret …"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
-msgid "Applying canvas"
-msgstr "Legg til lerret"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Lerret"
-
-#. *****************************************************
-#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
-#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
-msgid "Direction"
-msgstr "Retning"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
-msgid "_Top-right"
-msgstr "Oppe, _høgre"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
-msgid "Top-_left"
-msgstr "Oppe, _venstre"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
-msgid "_Bottom-left"
-msgstr "_Nede, venstre"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
-msgid "Bottom-_right"
-msgstr "N_edre, høgre"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_Djupn:"
-
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Simulerer eit bilete sett gjennom eit vindaugesjalusi"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:122
msgid "_Blinds..."
msgstr "_Persienne …"
@@ -580,211 +414,63 @@ msgstr "_Persienne …"
msgid "Adding blinds"
msgstr "Utvid persienne"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
msgid "Blinds"
msgstr "Persienne"
-#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horisontal"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikal"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1072 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1010
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:658
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
msgid "_Transparent"
msgstr "_Gjennomsiktig"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
msgid "_Displacement:"
msgstr "V_riding:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
msgid "_Number of segments:"
msgstr "_Talet på element:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
-msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr "Slør nabopikslar, men berre i område med låg kontrast"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "_Selektiv gaussisk sløring …"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Selektiv gaussisk sløring"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Kan ikkje arbeida på indekserte bilete."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
-msgid "_Blur radius:"
-msgstr "Slørings_radius:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
-msgid "_Max. delta:"
-msgstr "_Maks. delta:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
-msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
-msgstr "Den enklaste og mest brukte måten for sløring"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_Gaussisk sløring …"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr "Legg til gaussisk sløring"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gaussisk sløring"
-
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
-msgid "Blur Radius"
-msgstr "Radius"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horisontal:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertikal:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
-msgid "Blur Method"
-msgstr "Metode"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
-msgid "_IIR"
-msgstr "_IIR"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
-msgid "_RLE"
-msgstr "_RLE"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
-msgid "Simulate movement using directional blur"
-msgstr "Simulerer rørsle ved å bruka retningsbestemt sløring"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
-msgid "_Motion Blur..."
-msgstr "F_artssløring …"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
-msgid "Motion blurring"
-msgstr "Lager fartssløringa"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Fartssløring"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Sløringstype"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Lineær"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Radial"
-msgstr "_Radial"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059
-msgid "Blur Center"
-msgstr "Sløringssentrum"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
-#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
-#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102
-msgid "Blur _outward"
-msgstr "Slør _utover"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115
-msgid "Blur Parameters"
-msgstr "Utjamningsparameter"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
-msgid "L_ength:"
-msgstr "Le_ngde:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Vinkel:"
-
#: ../plug-ins/common/blur.c:124
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
msgstr "Enkel sløring. Rask men liten verknad"
@@ -793,142 +479,74 @@ msgstr "Enkel sløring. Rask men liten verknad"
msgid "_Blur"
msgstr "S_løring"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175
msgid "Blurring"
msgstr "Slører"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
-msgstr "Sett forgrunnsfargen til gjennomsnittet av fargane på biletramma."
+msgstr "Sett forgrunnsfargen til gjennomsnittet av fargane på biletramma"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
msgid "_Border Average..."
msgstr "_Kantgjennomsnitt …"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
msgid "Border Average"
msgstr "Kantgjennomsnitt"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
-msgid "Borderaverage"
-msgstr "Kantgjennomsnitt"
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
msgid "Border Size"
msgstr "Kantbreidde"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:377
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Tjukkleik:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
msgid "Number of Colors"
msgstr "Talet på fargar"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:420
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
msgid "_Bucket size:"
msgstr "_Bøttestorleik:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
-msgid "Create an embossing effect using a bump map"
-msgstr "Lager ein relieffverknad ved hjelp av eit strukturfilter"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "_Avbilding frå kart …"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
-msgid "Bump-mapping"
-msgstr "Genererer avbildinga frå strukturfilteret."
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Avbilding"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
-msgid "_Bump map:"
-msgstr "_Strukturkart:"
-
-#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineær"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
-msgid "Spherical"
-msgstr "Kuleforma"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "Sinusforma"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
-msgid "_Map type:"
-msgstr "_Koplingstype"
-
-#. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
-msgid "Co_mpensate for darkening"
-msgstr "Ko_mpenser for formørkinga"
-
-#. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
-msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr "Inverter strukturkartet"
-
-#. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
-msgid "_Tile bumpmap"
-msgstr "_Flislegg strukturkartet"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_Asimut:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
-msgid "_Elevation:"
-msgstr "_Elevasjon:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
-msgid "_X offset:"
-msgstr "_X-forskyving:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
-msgid ""
-"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
-"button."
-msgstr "Du kan også justera forskyvinga ved hjelp av den midtre museknappen."
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
-msgid "_Y offset:"
-msgstr "_Y-forskyving:"
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Vent litt"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
-msgid "_Waterlevel:"
-msgstr "_Havnivå:"
+#. the title label
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239
+msgid "Please wait for the operation to complete"
+msgstr "Vent til operasjonen er ferdig"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
-msgid "A_mbient:"
-msgstr "_Bakgrunnslys:"
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Avbryt…"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Simulerer ei strekteikning ved å forsterka kantane"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr "Teikne_serie …"
+#| msgid "Ca_rtoon..."
+msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
+msgstr "_Teikneserie (legacy)…"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Kan ikkje arbeida på indekserte bilete."
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
msgid "Cartoon"
msgstr "Teikneserie"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
msgid "_Mask radius:"
msgstr "_Maskeradius:"
@@ -936,175 +554,25 @@ msgstr "_Maskeradius:"
msgid "_Percent black:"
msgstr "Svartandel (%):"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
-msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
-msgstr "Endra fargane ved å blanda RGB-kanalane"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
-msgid "Channel Mi_xer..."
-msgstr "_Kanalmi_ksar …"
-
-#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
-#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
-#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Kanalmiksar"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
-msgid "O_utput channel:"
-msgstr "_Utkanal:"
-
-#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
-msgid "Red"
-msgstr "Raud"
-
-#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
-msgid "Green"
-msgstr "Grøn"
-
-#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Raud:"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Grøn:"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Blå:"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_Monokrom"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Behald farge_glød"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876
-msgid "Load Channel Mixer Settings"
-msgstr "Opna innstillingane for kanalmiksaren"
-
-#. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 ../plug-ins/common/file-xwd.c:435
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Greidde ikkje å opna «%s» for lesing: %s"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003
-msgid "Save Channel Mixer Settings"
-msgstr "Lagra innstillingane for kanalmiksaren"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:623 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
-#, c-format
-msgid "Parameters were saved to '%s'"
-msgstr "Parametra vart lagra i «%s»"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Lag eit sjakkbrettmønster"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
-msgid "_Checkerboard..."
-msgstr "Sjakk_brett …"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
-msgid "Adding checkerboard"
-msgstr "Legg til sjakkbrett"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96
+#| msgid "_Checkerboard..."
+msgid "_Checkerboard (legacy)..."
+msgstr "_Sjakkbrett (legacy)…"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424
msgid "Checkerboard"
msgstr "Sjakkbrett"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "_Storleik:"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500
msgid "_Psychobilly"
msgstr "_Krumming"
@@ -1221,7 +689,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -1287,7 +755,7 @@ msgstr "Kont. fargeovergang u/ mellomrom"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
msgid "Random, ch. independent"
-msgstr "Tilfeldig, kanaluavh."
+msgstr "Tilfeldig, kanaluavh"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
msgid "Random shared"
@@ -1302,21 +770,22 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Tilfeldig frå frø (delt)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Kulør"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
msgid "Value"
msgstr "Lysverdi"
@@ -1332,72 +801,110 @@ msgstr "Lag Coupled-Map-Lattice mønster"
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "_CML-utforskaren …"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "CML-_utforskarenr: utvikling"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
-msgstr "Samankopla avbildingsgitter "
+msgstr "Samankopla avbildingsgitter"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272
msgid "New Seed"
msgstr "Nytt frø"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283
msgid "Fix Seed"
msgstr "Fast frø"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294
msgid "Random Seed"
-msgstr "Tilfeldig frø:"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+msgstr "Tilfeldig frø"
+
+#. The Load button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1817 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+msgid "_Open"
+msgstr "_Opna"
+
+#. The Save button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1019
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagra"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
msgid "_Hue"
msgstr "_Kulør"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340
msgid "Sat_uration"
msgstr "M_etning"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766
msgid "_Value"
msgstr "_Verdi"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
msgid "_Advanced"
msgstr "_Utvida"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Kanaluavhengige parametrar"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
msgid "Initial value:"
msgstr "Startverdi:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Zoomfaktor:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400
msgid "Start offset:"
msgstr "Startforskyving:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Startverdi. (Berre for «Frå frø»-modus)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
msgid "Seed:"
msgstr "Frø:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Bytt til «Frå frø» med det siste frøet"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -1409,134 +916,201 @@ msgstr ""
"anleis enn førehandsvisinga).\n"
"2. alle mutasjonsratene er sett til null."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
msgid "O_thers"
msgstr "_Andre"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468
msgid "Copy Settings"
msgstr "Innstillingar for kopiering"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
msgid "Source channel:"
msgstr "Kjeldelkanal:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550
msgid "Destination channel:"
msgstr "Målkanal:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Kopier parametra"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Selektive opningsinnstillingar"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Kjeldekanal i fil:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
msgid "_Misc Ops."
msgstr "_Ymse innst."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615
msgid "Function type:"
msgstr "Funksjonstype:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631
msgid "Composition:"
msgstr "Komposisjon:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Ymse oppstillingar:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Bruk sykliske område"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Endringsgrad:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Omgivnadsfølsemd:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Diffusjonsavstand:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686
msgid "# of subranges:"
msgstr "Talet på underområde:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695
msgid "P(ower factor):"
msgstr "Eksponentfaktor (p):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parameter k:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713
msgid "Range low:"
msgstr "Nedre grense:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722
msgid "Range high:"
msgstr "Øvre grense:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Vis innstillingane grafisk"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Kanalfølsemd:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Mutasjonsrate:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Mutasjonsavstand:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Graf for dei gjeldande innstillingane"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
-msgstr "Åtvaring: Kjelde- og målkanalen er den same"
+msgstr "Åtvaring: Kjelde- og målkanalen er den same."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Lagra parametra for CML-utforskaren"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:550 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1227 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1897
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "Parametra vart lagra i «%s»"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Opna parametra for CML-utforskaren"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:146
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Greidde ikkje å opna «%s» for lesing: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
msgid "Error: it's not CML parameter file."
-msgstr "Feil: Dette er ikkje ei CML-parameter-fil"
+msgstr "Feil: Dette er ikkje ei CML-parameter-fil."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Åtvaring: «%s» er ei fil i gammalt format."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr "Åtvaring: «%s» er ei parameterfil for nyare CML-utforskar enn denne."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Feil: fekk ikkje opna parametra"
@@ -1549,26 +1123,26 @@ msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr "Fargerom_analyse …"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr "Fargeromanalyse"
#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgstr "Biletstorleik: %d x %d"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
msgid "No colors"
msgstr "Ingen fargar"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
msgid "Only one unique color"
msgstr "Berre ein farge"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
#, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "Talet på unike fargar: %d"
@@ -1578,92 +1152,14 @@ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr "Strekker biletmetning for å dekke størst mogleg område"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-msgid "_Color Enhance"
-msgstr "_Fargeforsterkning"
+#| msgid "_Color Enhance"
+msgid "_Color Enhance (legacy)"
+msgstr "_Fargeforbetring (legacy)"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
msgid "Color Enhance"
msgstr "Fargeforbetring"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
-msgid "Swap one color with another"
-msgstr "Byter ein farge med ein annan"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
-msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "Bytt _farge …"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "Byter ut ein farge med ein annan"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
-msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
-msgstr ""
-"Klikk i førehandsvisinga med midtre musebrytaren for å velja «frå-farge»"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "To Color"
-msgstr "Tilfarge"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "From Color"
-msgstr "Fråfarge"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
-msgid "Color Exchange: To Color"
-msgstr "Fargeutveksling: tilfarge"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
-msgid "Color Exchange: From Color"
-msgstr "Fargeutveksling: fråfarge"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
-msgid "R_ed threshold:"
-msgstr "_Raud terskel:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
-msgid "G_reen threshold:"
-msgstr "_Grøn terskel:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
-msgid "B_lue threshold:"
-msgstr "_Blå terskel:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
-msgid "Lock _thresholds"
-msgstr "_Lås tersklane"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr "Omformar ein spesifisert farge til gjennomsikt"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Farge til _alfa …"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
-msgid "Removing color"
-msgstr "Fjerner farge"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Farge til alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
-msgctxt "color-to-alpha"
-msgid "From:"
-msgstr "Frå:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
-msgid "Color to Alpha Color Picker"
-msgstr "Farge til alfa fargehentar"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
-msgid "to alpha"
-msgstr "til alfa"
-
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr "Bytt ut alle fargane med ulike toner av ein spesifisert farge"
@@ -1672,19 +1168,19 @@ msgstr "Bytt ut alle fargane med ulike toner av ein spesifisert farge"
msgid "Colorif_y..."
msgstr "Farge_legg frå mal …"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
msgid "Colorifying"
msgstr "Fargelegg"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:309
msgid "Colorify"
msgstr "Fargelegg"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:344
msgid "Custom color:"
msgstr "Definer farge:"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:349
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Fargelegg med brukardefinert farge"
@@ -1704,41 +1200,54 @@ msgstr "Bytt to fargar i fargekartet"
msgid "_Swap Colors"
msgstr "Bytt fargane"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr "Fargetabellen som vart overført til innfargingsfunksjonen er ugyldig"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "Ordner fargekartet på nytt"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Sorter etter kulør"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Sorter etter metning"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
msgid "Sort on Value"
msgstr "Sorter etter verdi"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
msgid "Reverse Order"
msgstr "Omvendt rekkefølgje"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
msgid "Reset Order"
msgstr "Tilbakestill rekkefølgje"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Ordna fargekartet på nytt"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
+#. The Reset button
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Tilbakestill"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
@@ -1747,138 +1256,176 @@ msgstr ""
"den opphavlege ordninga. Høgreklikk for å få opp ein meny med ulike "
"sorteringsmåtar."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#. Decompositions availables.
+#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Raud:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Grøn:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Blå:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
msgid "_Hue:"
msgstr "_Kulør:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
+#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metning:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+#: ../plug-ins/common/compose.c:160
msgid "_Value:"
msgstr "_Lysverdi:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:164
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Lysverdi:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:166
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cyanblå:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:167
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magentaraud:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:168
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Gul:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+#: ../plug-ins/common/compose.c:169
msgid "_Black:"
msgstr "_Svart:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
-msgid "LAB"
-msgstr "LAB"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:171
+#| msgid "_X:"
+msgid "_L:"
+msgstr "_L:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:172
+#| msgid "_X:"
+msgid "_A:"
+msgstr "_A:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+#: ../plug-ins/common/compose.c:173
+#| msgid "_X:"
+msgid "_B:"
+msgstr "_B:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#| msgid "_RLE"
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#| msgid "_Hue"
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:179
msgid "_Luma y470:"
msgstr "Luminans _y470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "Blå_cb470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:254
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "Raud_cr470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
msgid "_Luma y709:"
msgstr "Luminans_y709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "Blå_cb709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:262
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "Raud_cr709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
-msgid "_Luma y470f:"
-msgstr "Luminans_y470f:"
+#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
+#. * right type of raw data.
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
-msgid "_Blueness cb470f:"
-msgstr "Blå_cb470f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196
+msgid "LCH"
+msgstr "LCH"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270
-msgid "_Redness cr470f:"
-msgstr "Raud_cr470f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "YCbCr_ITU_R470"
+msgstr "YCbCr_ITU_R470"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
-msgid "_Luma y709f:"
-msgstr "Luminans_y709f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201
+msgid "YCbCr_ITU_R709"
+msgstr "YCbCr_ITU_R709"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
-msgid "_Blueness cb709f:"
-msgstr "Blå_cb709f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
+msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278
-msgid "_Redness cr709f:"
-msgstr "Raud_cr709f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
+msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:404
+#: ../plug-ins/common/compose.c:389
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr "Lager eit bilete ved å bruka fleire bilete i gråtone som fargekanalar"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:410
+#: ../plug-ins/common/compose.c:395
msgid "C_ompose..."
msgstr "_Sett saman …"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:434
+#: ../plug-ins/common/compose.c:419
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Set saman igjen eit tidlegare separert bilete"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:442
+#: ../plug-ins/common/compose.c:427
msgid "R_ecompose"
msgstr "Sett saman på nytt"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:488
+#: ../plug-ins/common/compose.c:475
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
@@ -1886,919 +1433,590 @@ msgstr ""
"Du kan bruka «Set saman på nytt» berre når det aktive biletet er laga ved "
"hjelp av «Separer»."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+#: ../plug-ins/common/compose.c:499
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr "Feil ved skanning av «separer-data» parasitt: Fann ikkje nok lag"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#: ../plug-ins/common/compose.c:532
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Fann ingen lag i biletet%d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:612
+#: ../plug-ins/common/compose.c:599
msgid "Composing"
msgstr "Set saman kanalane"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
+#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Du må ha minst eitt bilete for å kunna komponera"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "Fann ikkje laget%d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:730
+#: ../plug-ins/common/compose.c:869
msgid "Drawables have different size"
msgstr "Teikneområda har ulike storleikar"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:755
+#: ../plug-ins/common/compose.c:897
msgid "Images have different size"
msgstr "Bileta har ulike storleikar"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:773
+#: ../plug-ins/common/compose.c:915
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Feil: Fann ikkje ID for laget"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:796
-#, c-format
-msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
-msgstr "Biletet er ikkje eit gråskalabile (bpp=%d)"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:824
+#: ../plug-ins/common/compose.c:933
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr "Finn ikkje kjeldelaget og kan difor ikkje setja saman vidare."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1061
msgid "Compose"
msgstr "Set saman"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1089
msgid "Compose Channels"
msgstr "Set saman kanalane"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844
msgid "Color _model:"
msgstr "_Fargemodell:"
#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1131
msgid "Channel Representations"
msgstr "Kanalrepresentasjon"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1194
msgid "Mask value"
msgstr "Maskeverdi"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
-msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr "Strekk lysverdien over heile området"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
-msgid "_Normalize"
-msgstr "_Normaliser"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
-msgid "Normalizing"
-msgstr "Normaliserer"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr "Forbetrar kontrasten ved å bruka den såkalla retinex-metoden"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168
msgid "Retine_x..."
msgstr "Retine_x …"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
msgid "Retinex"
msgstr "Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr "Retinex fargeforbetring"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318
msgid "Uniform"
msgstr "Einsarta"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Low"
msgstr "Lågt"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "High"
msgstr "Høgt"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331
msgid "_Level:"
msgstr "_Nivå:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336
msgid "_Scale:"
msgstr "_Skalering:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349
msgid "Scale _division:"
msgstr "_Gjentakingar:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362
msgid "Dy_namic:"
msgstr "Dy_namisk:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: filtrering"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
-msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr "Strekker biletkontrasten for å dekke størst mogleg område"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
-msgid "Stretch _HSV"
-msgstr "Strekk _HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
-msgid "Auto-Stretching HSV"
-msgstr "Strekker HSV automatisk"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
-msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
-msgstr "autostrekking_hsv: cmap var NULL! Bryt av …\n"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
-msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr "Strekker kontrasten for å dekke størst mogleg område"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
-msgid "_Stretch Contrast"
-msgstr "Strekk _kontrast"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
-msgid "Auto-stretching contrast"
-msgstr "Automatisk kontraststrekking"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
-msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
-msgstr "c_astretch: cmap var NULL! Bryt av …\n"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
-msgid "Gr_ey"
-msgstr "G_rå"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-msgid "Re_d"
-msgstr "Ra_ud"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "_Grøn"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Blå"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
-msgid "_Alpha"
-msgstr "_Alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
-msgid "E_xtend"
-msgstr "_Utvid"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_Linjebryting"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
-msgid "Cro_p"
-msgstr "_Beskjer"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
-msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-msgstr "Legg til ei generisk 5×5 konturutjamningsmatrise"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "_Konturutjamningsmatrise …"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
-msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
-msgstr ""
-"Konturutjamningsmatrisa kan ikkje arbeida på biletlag med mindre enn 3×3 "
-"pikslar."
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
-msgid "Applying convolution"
-msgstr "Legg til konturutjamning"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Konturutjamningsmatrise"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrise"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975
-msgid "D_ivisor:"
-msgstr "D_ivisor:"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
-msgid "O_ffset:"
-msgstr "_Forskyving:"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030
-msgid "N_ormalise"
-msgstr "N_ormaliser"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042
-msgid "A_lpha-weighting"
-msgstr "A_lfa-vekting"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061
-msgid "Border"
-msgstr "Kant"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalar"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
-msgid "Remove empty borders from the image"
-msgstr "Fjernar tomme kantar frå laget"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
-msgid "Autocrop Imag_e"
-msgstr "Auto_beskjer biletet"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
-msgid "Remove empty borders from the layer"
-msgstr "Fjern tomme kantar frå laget"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
-msgid "Autocrop Lay_er"
-msgstr "Auto_beskjer laget"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
-msgid "Cropping"
-msgstr "Beskjerer"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr "Skjer bort ubrukte område frå kantane og inne i biletet"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
msgid "_Zealous Crop"
msgstr "_Hard autobeskjering"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:121
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
msgid "Zealous cropping"
msgstr "_Hard autobeskjering"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:252
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Ingenting å beskjere."
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
-msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
-msgstr "Omform biletet til tilfeldig roterte firkanta bitar"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
-msgid "_Cubism..."
-msgstr "_Kubisme …"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
-msgid "Cubism"
-msgstr "Kubisme"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
-msgid "_Tile size:"
-msgstr "Flis_storleik:"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
-msgid "T_ile saturation:"
-msgstr "F_lismetning:"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
-msgid "_Use background color"
-msgstr "Bruk _bakgrunnsfargen"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:422
-msgid "Cubistic transformation"
-msgstr "Kubistisk omformimg"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Bøy biletet ved hjelp av to kontrollkurver"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "Bø_y …"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr "Kan berre arbeida på lag. (Blei brukt på ein kanal eller ei maske)."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Kan ikkje brukast på lag med masker."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Kan ikkje arbeida på ei tom markering."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030
msgid "Curve Bend"
msgstr "Bøying"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Førehandsvis ei gong"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "A_utomatisk førehandsvising"
#. Options area, bottom of column
-#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:523
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389
msgid "Rotat_e:"
msgstr "_Roter:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Glatt _ut"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Ka_ntutjamning"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428
msgid "Work on cop_y"
msgstr "_Arbeid på kopi"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
msgid "Modify Curves"
msgstr "Arbeid på kurvene"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
msgid "Curve for Border"
msgstr "Kantkurver"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470
+msgctxt "curve-border"
msgid "_Upper"
msgstr "_Øvre"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
+msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower"
-msgstr "_Nedre"
+msgstr "_Senk"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481
msgid "Curve Type"
msgstr "Kurvetype"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
msgid "Smoot_h"
msgstr "_Glatt"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
msgid "_Free"
msgstr "_Fri"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopier den aktive kurva til den andre kanten"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513
msgid "_Mirror"
msgstr "_Spegle"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Speglar den aktive kurva til den andre kanten"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526
msgid "S_wap"
msgstr "_Bytt"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Bytt kurvene"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Resett den aktive kurven"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Hent kurvene frå ei fil"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Lagra kurvene i ei fil"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Hent kurvepunkta frå ei fil"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Lagra kurvepunkta i ei fil"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "red"
-msgstr "Raud"
+msgstr "raud"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "green"
-msgstr "Grøn"
+msgstr "grøn"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "blue"
-msgstr "Blå"
+msgstr "blå"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "alpha"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "slfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "hue"
-msgstr "Kulør"
+msgstr "kulør"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "saturation"
-msgstr "Metning"
+msgstr "metning"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "value"
-msgstr "Lysverdi"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
-msgid "hue_l"
-msgstr "kulør"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
-msgid "saturation_l"
-msgstr "metning"
+msgstr "lysverdi"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "lightness"
-msgstr "Lysheit"
+msgstr "lysheit"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
-msgid "Hue (HSL)"
-msgstr "Kulør (HSL)"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
-msgid "Saturation (HSL)"
-msgstr "Metning (HSL)"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "Lightness"
-msgstr "Lysverdi"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "cyan"
-msgstr "Cyanblå"
+msgstr "cyanblå"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "magenta"
-msgstr "Magentaraud"
+msgstr "magentaraud"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "yellow"
-msgstr "Gul"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyanblå"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magentaraud"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gul"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
-msgid "cyan-k"
-msgstr "cyan-k"
+msgstr "gul"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
-msgid "magenta-k"
-msgstr "magenta-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
-msgid "yellow-k"
-msgstr "gul-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "black"
-msgstr "Svart"
+msgstr "svart"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Cyan_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Magenta_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Gul_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
msgid "luma-y470"
msgstr "luma-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
msgid "blueness-cb470"
-msgstr "blå-cb470:"
+msgstr "blå-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
msgid "redness-cr470"
msgstr "raud-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
msgid "luma-y709"
msgstr "luma-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "blueness-cb709"
msgstr "blå-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "redness-cr709"
msgstr "raud-cr709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
-msgid "luma-y470f"
-msgstr "luma-y470f"
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+msgid "Red"
+msgstr "Raud"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
-msgid "blueness-cb470f"
-msgstr "blå-cb470f"
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
-msgid "redness-cr470f"
-msgstr "raud-cr470f"
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
-msgid "luma-y709f"
-msgstr "luma-y709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
-msgid "blueness-cb709f"
-msgstr "blå-cb709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr "Kulør (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
-msgid "redness-cr709f"
-msgstr "raud-cr709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Metning (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+msgid "Lightness"
+msgstr "Lysverdi"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyanblå"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magentaraud"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Bryt opp biletet i einskilde fargeromskomponentar"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Separer …"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:374
msgid "Decomposing"
msgstr "Separer"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:483
+msgid "Image not suitable for this decomposition"
+msgstr "Biletet passar ikkje for dekompositering"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:809
msgid "Decompose"
msgstr "Separer"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:832
msgid "Extract Channels"
msgstr "Trekk ut kanalane"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:879
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "Separer til _lag"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:890
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "Bruk _forgrunnsfargen som registreringsfarge"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:891
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
msgstr ""
"Pikslar med forgrunnsfargen vil visast svarte i alle utgåande bilete. Dette "
-"kan brukast t.d. for å lage beskjeringsmerke synleg i alle kanalane. "
+"kan brukast t.d. for å lage beskjeringsmerke synleg i alle kanalane."
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
-msgid "Fix images where every other row is missing"
-msgstr "Reparer bilete der annakvar rad manglar. (Videobilete)."
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "_Teikna annakvar linje …"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Teikna annakvar linje"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
-msgid "Keep o_dd fields"
-msgstr "Behald _odde felt"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
-msgid "Keep _even fields"
-msgstr "Behald _like felt"
-
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr "Kombiner to bilete med bruk av djupnekart (z-bufferar)"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "_Djupfletting …"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357
msgid "Depth-merging"
msgstr "Djupfletter"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617
msgid "Depth Merge"
msgstr "Djupfletting"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669
msgid "Source 1:"
msgstr "Kjelde 1:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714
msgid "Depth map:"
msgstr "Djupnkart:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699
msgid "Source 2:"
msgstr "Kjelde 2:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731
msgid "O_verlap:"
msgstr "O_verlapping:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "_Forskyving:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "Sk_alering 1:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Ska_lering 2:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Fjernar støvflekkar frå biletet"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159
msgid "Des_peckle..."
msgstr "_Støvfjernar …"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829
msgid "Despeckle"
msgstr "Støvfjerning"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
msgid "Median"
msgstr "Median"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431
msgid "_Adaptive"
msgstr "_Tilpassa"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
msgid "R_ecursive"
msgstr "Re_kursiv"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "_Radius:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478
msgid "_Black level:"
msgstr "_Svartnivå:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
msgid "_White level:"
msgstr "_Kvitnivå:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:105
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr "Fjerner loddrette støystriper frå biletet"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:111
msgid "Des_tripe..."
msgstr "_Fjern striper …"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:247
msgid "Destriping"
msgstr "Fjerner stripene"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:464
msgid "Destripe"
msgstr "Fjerner striper"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1969
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
msgid "_Width:"
msgstr "_Breidde:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:511
msgid "Create _histogram"
msgstr "Lag _histogramm"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
-msgid "Generate diffraction patterns"
-msgstr "Lag diffraksjonsmønster"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
-msgid "_Diffraction Patterns..."
-msgstr "_Diffraksjonsmønster …"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
-msgid "Creating diffraction pattern"
-msgstr "Lager diffraksjonsmønster"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Diffraksjonsmønster"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
-msgid "_Preview!"
-msgstr "_Førehandsvis!"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
-msgid "Frequencies"
-msgstr "Frekvensar"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570
-msgid "Contours"
-msgstr "Kantar"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608
-msgid "Sharp Edges"
-msgstr "Skarpe kantar"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Lysstyrke:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629
-msgid "Sc_attering:"
-msgstr "S_preiing:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
-msgid "Po_larization:"
-msgstr "Po_larisasjon:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646
-msgid "Other Options"
-msgstr "Andre innstillingar"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_X displacement"
-msgstr "_X-forskyving"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_Pinch"
-msgstr "_Knip"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Y displacement"
-msgstr "_Y-forskyving"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Whirl"
-msgstr "_Drei"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:169
-msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
-msgstr "Forskyv pikslane som indikert i forskyvingskartet"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:179
-msgid "_Displace..."
-msgstr "_Forskyv …"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:290
-msgid "Displacing"
-msgstr "Forskyver"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:326
-msgid "Displace"
-msgstr "Forskyv"
-
-#. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:363
-msgid "_X displacement:"
-msgstr "_X-forskyving:"
-
-#. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:412
-msgid "_Y displacement:"
-msgstr "_Y-forskyving:"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:464
-msgid "Displacement Mode"
-msgstr "Forskyvingsmodus"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:467
-msgid "_Cartesian"
-msgstr "_Kartesisk"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:468
-msgid "_Polar"
-msgstr "_Polar"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Kanthandtering"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
-msgid "_Smear"
-msgstr "Smør _ut"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "_Svart"
-
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Kantfinning med kontroll av kantbreidda"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians..."
-msgstr "_DoG kantfinning …"
+#| msgid "_Difference of Gaussians..."
+msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
+msgstr "_Gaussisk skilnad (legacy)…"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
msgid "DoG Edge Detect"
@@ -2816,190 +2034,66 @@ msgstr "_Radius 1:"
msgid "R_adius 2:"
msgstr "R_adius 2:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+msgid "_Normalize"
+msgstr "_Normaliser"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverter"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
-msgid "High-resolution edge detection"
-msgstr "Høgoppløysings retningsbestemt kantfinning"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
-msgid "_Laplace"
-msgstr "_Laplace"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Rydd opp"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
-msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
-msgstr "Simulerer den glødande koronaen til eit neonlys"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
-msgid "_Neon..."
-msgstr "_Neon …"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
-msgid "Neon Detection"
-msgstr "Neon kantfinnar"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Mengde:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
-msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
-msgstr "Spesialisert retningsbestemt kantfinning"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
-msgid "_Sobel..."
-msgstr "_Sobelrelieff …"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
-msgid "Sobel Edge Detection"
-msgstr "Sobel kantgjenkjenning"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
-msgid "Sobel _horizontally"
-msgstr "Sobel _horisontalt"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
-msgid "Sobel _vertically"
-msgstr "Sobel _vertikalt"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
-msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
-msgstr "_Behald resultatforteiknet (berre i ei retning)"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372
-msgid "Sobel edge detecting"
-msgstr "Sobel kantgjenkjenning"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:148
-msgid "Several simple methods for detecting edges"
-msgstr "Fleire enkle metodar for å finne kantar"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:153
-msgid "_Edge..."
-msgstr "_Kant …"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:225
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Kantfinning"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:623
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Finn kantane"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:659
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:660
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Prewitt compass"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
-msgid "Gradient"
-msgstr "Fargeovergang"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:662
-msgid "Roberts"
-msgstr "Roberts"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:663
-msgid "Differential"
-msgstr "Differensiell"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:673
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "Algo_ritme:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:681
-msgid "A_mount:"
-msgstr "_Mengde:"
-
#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
msgid "Simulate an image created by embossing"
msgstr "Simulerer bilete utført i opphøgd stil (embosering)"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss..."
-msgstr "_Relieff …"
+#| msgid "_Emboss..."
+msgid "_Emboss (legacy)..."
+msgstr "_Relieff (legacy)..."
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
msgid "Emboss"
msgstr "Relieff"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
msgid "Function"
msgstr "Funksjon"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
msgid "_Bumpmap"
msgstr "Av_bilding"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
msgid "_Emboss"
msgstr "_Relieff"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "_Asimut:"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
msgid "E_levation:"
msgstr "_Elevasjon:"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
-msgid "Simulate an antique engraving"
-msgstr "Simulerer antikk gravering"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
-msgid "En_grave..."
-msgstr "_Gravyr …"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
-msgid "Engraving"
-msgstr "Graverer …"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
-msgid "Engrave"
-msgstr "Gravyr"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Høgde:"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
-msgid "_Limit line width"
-msgstr "_Avgrens linjebreidda"
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Djupn:"
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
msgid "ASCII art"
msgstr "ASCII-kunst"
#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
@@ -3007,46 +2101,81 @@ msgstr "KISS CEL"
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Opnar KISS-paletten"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF eller feil ved lesing av biletheading"
+#. Read file pointer
+#. File header
+#. KiSS file type
+#. Bits per pixel
+#. Dimensions of image
+#. Layer offsets
+#. Number of colors
+#. Image
+#. Layer
+#. Temporary buffer
+#. Pixel data
+#. Buffer for layer
+#. Counters
+#. Number of items read from file
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
+#.
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
-#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
-#. -1 assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:667
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:526
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#. Looping var
+#. Current X coordinate
+#. Current Y coordinate
+#. Type of image
+#. Type of drawable/layer
+#. Height of tile in GIMP
+#. Count of rows to put in image
+#. Number of channels to use
+#. File pointer
+#. Image
+#. Layer
+#. Buffer for layer
+#. Pixel rows
+#. Current pixel
+#. SGI image data
+#.
+#. * Open the file for reading...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Opnar «%s».."
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "er ikkje ei CEL biletfil"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "ugyldig bpp-verdi i bilete: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -3055,117 +2184,149 @@ msgstr ""
"ugyldig biletformat: breidde: %d, vassrett forskyving: %d, høgde: %d, "
"loddrett forskyving: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Kan ikkje laga nytt bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470 ../plug-ins/common/file-cel.c:505
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF eller feil ved lesing av biletdata"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Støtter ikkje denne fargedjupna (%d)!"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr "«%s»: EOF eller feil ved lesing av palettheader"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "«%s» er ikkje ei KCF palettfil"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "«%s»: ugyldig bpp-verdi i paletten: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "«%s»: ugyldig tal på fargar: %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr "«%s»: EOF eller feil ved lesing av palettdata"
#. init the progress meter
-#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Lagrar «%s»"
-
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
+#.
+#. Let's begin the progress
+#.
+#. * Open the file for writing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:787 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
+#, c-format
+#| msgid "Opening '%s'"
+msgid "Exporting '%s'"
+msgstr "Eksporterer '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
msgid "C source code"
msgstr "C Kjeldekode"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
msgid "C-Source"
msgstr "C-kjelde"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Namn med _prefiks:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Kommentar:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Lagra kommentar i fil"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Bruk GLib-type (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Bruk _makroar i staden for struktur"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Bruk _1 Byte Run-Length-Encoding"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Lagra _Alfakanal (RGBA/RGB)"
#. RGB-565
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Lagra som _RGB565 (16-bit)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Dekkevne:"
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
+msgid "gzip archive"
+msgstr "gzip-arkiv"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
+msgid "bzip archive"
+msgstr "bzip-arkiv"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
+#| msgid "gzip archive"
+msgid "xz archive"
+msgstr "xz-arkiv"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Ingen fornuftig filtype. Lagrar som komprimert XCF."
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#, c-format
+msgid "Compressing '%s'"
+msgstr "Komprimerer «%s»"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr "Ukjent filtype. Prøver å opna ved hjelp av «filmagi»."
+
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
msgid "Desktop Link"
msgstr "Skrivebordlenke"
@@ -3175,112 +2336,102 @@ msgstr "Skrivebordlenke"
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Feil ved opning av skrivebordsfila «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "«Digital Imaging and Communications in Medicine» - bilete (DICOM)"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
-msgstr "«%s» er ikkje ei DICOM-fil"
+msgstr "«%s» er ikkje ei DICOM-fil."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:545
+#, c-format
+msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
+msgstr "Overføringssyntaksen %s er ikkje støtta av GIMP."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:600
+#, c-format
+msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
+msgstr "%s er ikkje støtta av GIMP i kombinasjon med prøver per piksel: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489
msgid "Cannot save images with alpha channel."
-msgstr "Kan ikkje lagra bilete som inneheld alfakanal"
+msgstr "Kan ikkje lagra bilete som inneheld alfakanal."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Kan ikkje arbeida med ukjente biletformat."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP-pensel"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr "Ugyldige headerdata i '%s': breidde=%lu, høgde=%lu, bytes=%lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "Ugyldig penselformat"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
-#, c-format
-msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "Feil i GIMP-penselfila «%s»"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Ugyldig UTF-8-kode i penselfila «%s»"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
+msgid "Brush"
+msgstr "Pensel"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Utan namn"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beskriving:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
-msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
-msgstr "GIMP-penslane må vere anten RGBA eller GRÅSKALA med kvit bakgrunn"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "_Avstand:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
-msgid "Brush"
-msgstr "Pensel"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77
+#| msgid "Radians"
+msgid "Radiance RGBE"
+msgstr "Radians RGBE"
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Avstand:"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#| msgid "Open File"
+msgid "OpenEXR image"
+msgstr "OpenEXR-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
-msgid "Description:"
-msgstr "Penselnamn:"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Klarte ikkje opna «%s»"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Dette er ikkje ei GIF-fil"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
-msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
-msgstr "Pikslane er ikkje kvadratiske. Biletet kan sjå noko pressa ut."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Bakgrunn (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Opnar «%s» (ramme %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Ramme %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Ramme %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -3289,20 +2440,24 @@ msgstr ""
"GIF: Den udokumentert samansetjingstypen %d kan ikkje handterast. Det kan "
"hende animasjonen ikkje spelar skikkeleg eller ikkje kan lagrast på nytt."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:476
-msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
-msgstr "Greidde ikkje å redusera fargane meir. Vert lagra som ugjennomsiktig."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:556
+#| msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
+msgstr "Kunne ikkje redusera fargane vidare. Eksporterer som gjennomsiktig."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:675
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that "
+#| "are more than %d pixels wide or tall."
msgid ""
-"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
+"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr ""
-"Kan ikkje lagra «%s». GIF-formatet støtter ikkje bilete som er meir enn %d "
-"pikslar høge eller breie."
+"Greidde ikkje å eksportera «%s». GIMP sitt filformat har ikkje støtte for "
+"bilete som er større enn %d pikslar breie eller høge."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -3310,37 +2465,50 @@ msgstr ""
"GIF-formatet godtar berre kommentarar i 7-bit ASCII-kode. Ingen kommentarer "
"er lagra."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:868
+#| msgid ""
+#| "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgid ""
-"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
-"Kan ikkje lagra RGB-bilete. Konverter biletet til indeksert eller gråskala."
+"Kan ikkje eksportera i RGB fargeformat. Konverter til indeksert eller "
+"gråtone først."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1073
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Er lagt inn forsinkingar for å unngå unødig prosessorbelastning."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122
+#| msgid ""
+#| "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+#| "beyond the actual borders of the image."
msgid ""
-"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
msgstr ""
-"Biletet du ønskjer å lagra som GIF inneheld lag som går utanfor kanten av "
+"Biletet du prøver å eksportera som GIF inneheld lag som er større enn "
"biletet."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128
+msgid "Cr_op"
+msgstr "_Klipp"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139
+#| msgid ""
+#| "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop "
+#| "all of the layers to the image borders, or cancel this save."
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
-"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+"of the layers to the image borders, or cancel this export."
msgstr ""
-"Filformatet tillét ikkje dette. Du må anten beskjera alle laga til "
-"biletstorleiken eller la vera å lagra dette biletet som GIF."
+"GIF-filformatet tillét ikkje dette. Du kan velja om du vil klippa alle laga "
+"til biletkantane, eller avbryta denne eksporten."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1135
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1281
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@@ -3349,19 +2517,11 @@ msgstr ""
"Feil ved opning avUI-fila «%s»:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1197
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334
msgid "I don't care"
msgstr "Det er meg likegyldig"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1199
-msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "Kumulative lag (kombinera)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1201
-msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "Ei ramme per lag (erstatt)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1355
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@@ -3369,94 +2529,194 @@ msgstr ""
"Dette biletet har berre eitt lag. For å kunna eksportera biletet som "
"animasjon, må det innehalda fleire lag."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322
-msgid "Error writing output file."
-msgstr "Feil ved skriving av utdata."
-
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2395
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2571
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Standardkommentar er avgrensa til %d teikn."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMP-mønsterpensel"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480
-msgid "Error in GIMP brush pipe file."
-msgstr "Feil i GIMPs mønsterpenselfil."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546
-msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "Det ser ut til at GIMP si penselfil er øydelagt."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
-msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
-msgstr "Greidde ikkje å lasta inn ein mønsterpensel i røyret. Gir opp."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Penselanimasjon"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874
-msgid "Spacing (percent):"
-msgstr "Avstand (prosent):"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582
+#| msgid "Spacing (percent):"
+msgid "_Spacing (percent):"
+msgstr "_Avstand (prosent):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
msgid "Pixels"
msgstr "Pikslar"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
-msgid "Cell size:"
-msgstr "Cellestorleik:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642
+#| msgid "Cell size:"
+msgid "Ce_ll size:"
+msgstr "_Cellestorleik:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
-msgid "Number of cells:"
-msgstr "Talet på celler:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655
+#| msgid "Number of cells:"
+msgid "_Number of cells:"
+msgstr "_Tal på celler:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680
msgid " Rows of "
-msgstr " Rad(er) med"
+msgstr " Rad(er) med "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692
msgid " Columns on each layer"
msgstr " kolonne(r) i kvart lag"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (Breidda passar ikkje!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (Høgda passar ikkje!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705
msgid "Display as:"
msgstr "Vis som:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
-msgid "Dimension:"
-msgstr "Dimensjon:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
+#| msgid "Dimension:"
+msgid "Di_mension:"
+msgstr "_Dimensjon:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792
msgid "Ranks:"
msgstr "Rangering:"
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
msgid "C source code header"
msgstr "Header for kjeldeteksten i C-kode"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:147
+#| msgid "Load Image Map"
+msgid "Loads HEIF images"
+msgstr "Lastar inn HEIF-bilete"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:148
+msgid ""
+"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
+"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
+msgstr ""
+"Last ned bilete lagra i HEIF-format (High Efficiency Image File Format). "
+"Typiske filetternamn for HEIF-filer er .heif, .heic."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:177
+msgid "Exports HEIF images"
+msgstr "Eksporterer HEIF-bilete"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:178
+msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
+msgstr "Lagra bilete i HEIF-format (High Efficiency Image File Format)."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:198
+msgid "Exports AVIF images"
+msgstr "Eksporterer AVIF-bilete"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199
+msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr "Lagra bilete i AV1 biletfilformat (AVIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914
+#, c-format
+#| msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgid "Loading HEIF image failed: %s"
+msgstr "Lastinga av HEIF-biletet mislukkast: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798
+msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
+msgstr ""
+"Lastinga av HEIF-biletet mislukkast. Fila inneheld ingen lesbare bilete"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041
+#| msgid "C_ell content:"
+msgid "image content"
+msgstr "biletinnhald"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361
+#, c-format
+msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
+msgstr "Eksporterer «%s» ved å bruka %s-koding"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652
+#, c-format
+msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
+msgstr "Kodinga av HEIF-biletet var mislukka: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689
+#, c-format
+#| msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
+msgid "Writing HEIF image failed: %s"
+msgstr "Skrivinga av HEIF-biletet var mislukka: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778
+msgid "primary"
+msgstr "primær"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923
+#| msgid "Load Image Map"
+msgid "Load HEIF Image"
+msgstr "Lastar HEIF-bilete"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937
+#| msgid "Select Image File"
+msgid "Select Image"
+msgstr "Vel bilete"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103
+msgid "Nearly _lossless"
+msgstr "Nesten _utan tao"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvalitet:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150
+#| msgid "Ma_x depth:"
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bitdjupn:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156
+msgid "8 bit/channel"
+msgstr "8 bits/kanal"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157
+msgid "10 bit/channel"
+msgstr "10 bits/kanal"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158
+msgid "12 bit/channel"
+msgstr "12 bits/kanal"
+
+#. Color profile
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "Lagra _fargeprofilen"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
msgid "HTML table"
msgstr "HTML-tabell"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -3467,15 +2727,15 @@ msgstr ""
"nettlesaren din."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
msgid "HTML Page Options"
msgstr "HTML sideinnstillingar"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "Lag eit fullstendig HTML-dokument"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
@@ -3484,15 +2744,15 @@ msgstr ""
"<HTML>, <BODY> osv. i staden for berre ein tabell."
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Innstillingar for å lage tabellen"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
msgid "_Use cellspan"
msgstr "Bruk «_Cellspan»"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -3500,11 +2760,11 @@ msgstr ""
"Dersom denne er slått på, vil GTM bytte ut alle rektangulære markeringar i "
"einsfarga blokker med verdiar for ROWSPAN og COLSPAN."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Ko_mprimer TD- tags"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -3513,244 +2773,289 @@ msgstr ""
"Dette valet gjer at GTM ikkje set inn blankteikn mellom TD-taggane og "
"celleinnhaldet. Dette er berre nødvendig for kontroll på pikselnivå."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
msgid "C_aption"
msgstr "_Bilettekst"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Klikk her dersom du vil ha ein bilettekst for tabellen."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Biletteksten for tabellen."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605
msgid "C_ell content:"
msgstr "C_elleinnhald:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Teksten som skal inn i kvar celle."
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
msgid "Table Options"
msgstr "Tabellinnstillingar"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
msgid "_Border:"
msgstr "_Kant:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Talet på pikslar i tabellkanten."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Breidda for kvar tabellcelle. Kan vere eit fast tal eller i prosent."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
+#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
+#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Høgde:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Høgda for kvar tabellcelle. Kan vere eit fast tal eller i prosent."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "Celle_utfylling:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "Kor mykj det skal fyllast ut rundt teksten i kvar celle."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Celle_avstand:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "Avstanden mellom cellene."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000 bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186
+#| msgid "JPEG 2000 image"
+msgid "JPEG 2000 codestream"
+msgstr "JPEG 2000 kodestraum"
+
+#. Can be RGB, YUV and YCC.
+#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996
+msgid "xvYCC"
+msgstr "xvYCC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
#, c-format
-msgid "Couldn't decode '%s'."
-msgstr "Kunne ikjke dekoda «%s»"
+msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
+msgstr "Ustøtta JPEG 2000%s «%s» med %d komponentar."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
+msgid "Color space:"
+msgstr "Fargeprofil:"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995
#, c-format
-msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
-msgstr "Biletet «%s» er i gråskala, men inneheld ingen gråskalakomponentar."
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "Klarte ikkje opna for lesing frå «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095
#, c-format
-msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
-msgstr "Biletet «%s» er i RGB, men manglar nokre av komponentane."
+#| msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
+msgstr "Klarte ikkje å setja parametera på dekodaren for «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103
#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Biletet «%s» er i fargemodellen CIEXYZ, men kodane for å invertera det til "
-"RGB manglar."
+#| msgid "Could not read header from '%s'"
+msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
+msgstr "Kunne ikkje lesa JP2-toppteksten frå «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111
#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Biletet «%s» er i fargemodellen CIELAB, men det manglar kode for å invertera "
-"det til RGB"
+#| msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
+msgstr "Klarte ikkje å dekode JP2-bilete i «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119
#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
-"convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Biletet «%s» er i fargemodellen YCbCr, men det manglar kode for å invertera "
-"det til RGB"
+#| msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
+msgstr "Klarte ikkje å dekomprimera JP2-biletet i «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150
#, c-format
-msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
-msgstr "Biletet «%s» er i ein ukjend fargemodus."
+#| msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
+msgstr "Klarte ikkje å dekode CIELAB JP2-bilete i «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207
#, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
-"This is currently not supported."
-msgstr ""
-"Biletmomponenten %d i biletet «%s» er ikkje av same storleik som biletet. "
-"Dette er det førebels ikkje støtte for."
+#| msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
+msgstr "Ukjent fargemodell i JP2-kodene «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218
#, c-format
-msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
-msgstr "Biletmomponenten %d i biletet «%s» manglar både hstep og vstep."
+msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
+msgstr "Klarte ikkje å konvertera YCbCr JP2-biletet «%s» til RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228
#, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
-msgstr ""
-"Biletmomponenten %d i biletet «%s» er signert. Dette er det førebels ikkje "
-"støtte for."
+msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "Klarte ikkje å konvertera CMYK JP2-biletet i «%s» til RGB."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "Klarte ikkje å konvertera xvYCC JP2-biletet i «%s» til RGB."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported color mode: %s"
+msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
+msgstr "Fargemodell utan støtte i JP2-biletet «%s»."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:82 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:99
+#| msgid "JPEG image"
+msgid "JPEG XL image"
+msgstr "JPEG XL-bilete"
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "Kunne ikkje lagra gjennomsikt utan tap. Lagra dekkevne i staden."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
msgid "MNG"
msgstr "MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
msgid "MNG Options"
msgstr "MNG-innstillingar"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
-msgid "Interlace"
-msgstr "Flett saman"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355
+#| msgid "Interlace"
+msgid "_Interlace"
+msgstr "_Linjevis"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
-msgid "Save background color"
-msgstr "Lagra bakgrunnsfarge"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Lagra _bakgrunnsfarge"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
-msgid "Save gamma"
-msgstr "Lagra gamma"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378
+#| msgid "Save gamma"
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "Lagra _gamma"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388
msgid "Save resolution"
msgstr "Lagra oppløysing"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
-msgid "Save creation time"
-msgstr "Lagra tid for oppretting"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Lagra _tid for oppretting"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424
msgid "All PNG"
msgstr "Alle PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425
msgid "All JNG"
msgstr "Alle JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Standard einingstype:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441
msgid "Replace"
msgstr "Bytt ut"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
-msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "Standard rammeovergang:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452
+#| msgid "Default frame disposal:"
+msgid "Default _frame disposal:"
+msgstr "Standard ramme_overgang:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
-msgid "PNG compression level:"
-msgstr "PNG-kompresjon:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464
+#| msgid "PNG compression level:"
+msgid "_PNG compression level:"
+msgstr "_PNG-komprimeringsnivå:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
msgid "Choose a high compression level for small file size"
-msgstr "Vel høg kompresjon for å lage små filer."
+msgstr "Vel høg kompresjon for å lage små filer"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "JPEG-kompressjonskvalitet:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "JPEG utglatting:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Innstillingar for animerte MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512
-msgid "Loop"
-msgstr "Sløyfe"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519
+msgid "_Loop"
+msgstr "_Gå i sløyfe"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Standard rammeforseinking:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+#. label for 'ms' adjustment
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "milliseconds"
-msgstr "Millisekund"
+msgstr "millisekund"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3758,264 +3063,368 @@ msgstr ""
"Desse vala er berre tilgjengelege når biletet har meir enn eitt lag. Biletet "
"du vil eksportera, har berre eitt lag."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627
msgid "MNG animation"
msgstr "MNG-animasjon"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-mønster"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfila «%s»."
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
msgid "Pattern"
msgstr "Mønsterelement"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft-PCX-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Kan ikkje lese header i «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "«%s» er ikkje ei PCX-fil"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Ugyldig biletbreidde: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:653
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Ugyldig bilethøgde: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Ugyldig tal for byte per linje i PCX-header"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
+msgstr "Oppløysninga utføre grensene i XCX-toppteksten, ved bruk av 72 × 72"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Biletet er for stort: breidde %d x høgde %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Uvanleg PCX-variant, gir opp"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
+#| msgid "Cannot save images with alpha channel."
+msgid "Cannot export images with alpha channel."
+msgstr "Kan ikkje eksportera bilete med alfakanal."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Ugyldig X-forskyving: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Ugyldig Y-forskyving: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Høgre kant utanfor grensene (må vere mindre enn %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Nedre kant utanfor grensene (må vere mindre enn %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å skriva til fila «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable Document Format"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
+#. TRANSLATORS: first argument is file name,
+#. * second is out-of-range page number, third is
+#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:512
+#, c-format
+msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
+msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
+msgstr[0] "PDF-dokumentet «%1$s» har %3$d side. Sida %2$d er utføre området."
+msgstr[1] "PDF-dokumentet «%1$s» har %3$d sider. Sida %2$d er utføre området."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
+msgid "PDF is password protected, please input the password:"
+msgstr "PDF-fila er verna med passord. Skriv inn passordet:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:705
+msgid "Encrypted PDF"
+msgstr "Kryptert PDF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
+msgid "Wrong password! Please input the right one:"
+msgstr "Feil passord. Skriv inn det rette:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:750
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje lasta inn «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1096
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-sider"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importer frå PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
-msgstr "Feil ved sidenummera frå denne PDF-fila"
+msgstr "Feil ved sidenummera frå denne PDF-fila."
+
+#. "Load in reverse order" toggle button
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435
+#| msgid "Reverse Order"
+msgid "Load in reverse order"
+msgstr "Last inn i omvendt rekkjefølgje"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Breidde (pikslar):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "Høgde (pikslar):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Oppløysing:"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Bruk _kantutjamning"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
+#. White Background
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476
+msgid "_Fill transparent areas with white"
+msgstr "_Fyll gjennomsiktige område med kvit"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format
msgid "pixels/%a"
-msgstr "Pikslar/%a"
+msgstr "pikslar/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:433
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:451
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "Opprett fleirsidig _PDF …"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:535
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "Du må merka ei fil som skal lagrast!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:561
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An error occured while creating the PDF file:\n"
+#| "%s\n"
+#| "Make sure you entered a valid filename and that the selected location "
+#| "isn't read only!"
msgid ""
-"An error occured while creating the PDF file:\n"
+"An error occurred while creating the PDF file:\n"
"%s\n"
"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
"read only!"
msgstr ""
-"Det oppstod ein feil ved opprettinga av PDF-fila:\n"
+"Opprettinga av PDF-fila feila:\n"
"%s\n"
-"Sjå etter at du skreiv inn eit gyldig filnamn og at adresseområdet ikkje er "
-"sett til «berre for lesing» (read only)!"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
-msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
-msgstr "Sløyf gøymde lag og lag utan gjennomsikt"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
-msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
-msgstr "Omform punktbilete til vektorgrafikk der dette er mogleg"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
-msgid "Apply layer masks before saving"
-msgstr "Legg til lagmaske før lagringa"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
+"Sjå etter at filnamnet du skreiv inn er gyldig og at fila ikkje er "
+"skriveverna."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067
+#| msgid "Replace partial transparency with the current background color"
+msgid "_Fill transparent areas with background color"
+msgstr "_Fyll gjennomsiktige område med bakgrunnsfargen"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072
+#| msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "_Utelat gøymde lag og lag med null gjennomsnitt"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1077
+#| msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
+msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Konverter bilete i _punktgrafikk til vektorgrafikk når dette er mogleg"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:914
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082
+#| msgid "Apply layer masks before saving"
+msgid "_Apply layer masks before saving"
+msgstr "_Legg til lagmaske før lagringa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Om du held på maska vil dette ikkje endra utskrifta"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924
+#, c-format
+msgid "_Layers as pages (%s)"
+msgstr "_Lag som sider (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
+msgid "top layers first"
+msgstr "topplaget først"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
+#| msgid "Bottom left"
+msgid "bottom layers first"
+msgstr "botnlaget først"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:934
+#| msgid "Reverse Order"
+msgid "_Reverse the pages order"
+msgstr "_Byt om siderekkjefølgja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1011
msgid "Save to:"
-msgstr "Lagra til: "
+msgstr "Lagra til:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1015
msgid "Browse..."
msgstr "_Bla gjennom …"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1016
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Eksport av fleirsidig PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Fjern dei markerte sidene"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062
msgid "Add this image"
msgstr "Legg til dette biletet"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1133
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Lag som sider (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1356 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Side %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "FEIL. For å kunna lagra denne fila må ho innehalda minst eitt bilete!"
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr "Kan ikkje handsama storleiken (anten breidde eller høgde) i biletet."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias|Wavefront-PIX-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:782
#, c-format
-msgid "Error loading PNG file: %s"
-msgstr "Feil ved opning av PNG-fila: %s"
+#| msgid "Error loading PNG file: %s"
+msgid "Error loading PNG file: %s\n"
+msgstr "Ved ved innlasting av PNG-fila: %s\n"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:899
#, c-format
-msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
-msgstr "Feil ved opprettinga av PNG-lesestruktur under lagringa av «%s»"
+#| msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
+msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
+msgstr "Feil ved oppretting av PNG-lesestruktur under innlasting av «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:908
+#, c-format
+#| msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
+msgstr ""
+"Feil ved lesing av «%s». Kunne ikkje laga infostrukturen i PNG-toppteksten."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:916
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Feil ved lesing av «%s». Er fila skada?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:871
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Ukjent fargemodell i PNG-fila «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:882
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje oppretta eit nytt bilete for «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
"PNG-fila har ei forskyving som gjer at laga vert plasserte utanfor biletet."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Legg til PNG-forskyving"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignorer PNG-forskyving"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Bruk PNG-forskyving på lag"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -4024,228 +3433,256 @@ msgstr ""
"PNG-biletet som vert importert har ei forskyving på %d, %d. Vil du bruka "
"denne forskyvinga på laget?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577
#, c-format
-msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
-msgstr "Feil ved opprettinga av skrivestruktur ved lagringa av «%s»."
+#| msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
+msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
+msgstr "Feil ved oppretting av PNG-skrivestruktur ved eksport av «%s»."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586
+#, c-format
+#| msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
+msgstr ""
+"Feil ved eksporten av «%s». Kunne ikkje laga infostrukturen i PNG-"
+"toppteksten."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594
#, c-format
-msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
-msgstr "Feil ved lagringa av «%s». Biletet kan ikkje lagrast."
+#| msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
+msgstr "Feil ved eksporten av «%s». Kunne ikkje eksportera bietet."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2112
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Feil ved opning av UI-fila «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjend feil"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
msgid "PNM image"
msgstr "PNM-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
msgid "PBM image"
msgstr "PBM-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
msgid "PGM image"
msgstr "PGM-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
msgid "PPM image"
msgstr "PPM-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
+#| msgid "PNM image"
+msgid "PFM image"
+msgstr "PFM-bilete"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
msgid "Premature end of file."
msgstr "Uventa filslutt."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
msgid "Invalid file."
msgstr "Ugyldig fil."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Fila har eit ugyldig format."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Ugyldig X-oppløysing."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
-msgstr "Biletet er breiare enn det GIMP kan handtera"
+msgstr "Biletet er breiare enn det GIMP kan handtera."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Ugyldig X-oppløysing."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
-msgstr "Biletet er høgare enn det GIMP kan handtera"
+msgstr "Biletet er høgare enn det GIMP kan handtera."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+msgid "Bogus scale factor."
+msgstr "Bogus skaleringsfaktor."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
+#| msgid "Unsupported brush format"
+msgid "Unsupported scale factor."
+msgstr "Ustøtta skaleringsfaktor."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Ugyldig maksimalverdi."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816
-msgid "Error reading file."
-msgstr "Feil ved lesing av fil"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1224
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617
msgid "Data formatting"
msgstr "Dataformatering"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1228
-msgid "Raw"
-msgstr "Raw"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
+msgid "_Raw"
+msgstr "_Raw"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1229
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
+#| msgid "ASCII"
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:721
msgid "PostScript document"
msgstr "Postscript-dokument"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:738
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Innekapsla PostScript-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
-msgid "PDF document"
-msgstr "PDF-dokument"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1085
#, c-format
-msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
-msgstr "Klartr ikkje tolka Postscriptfila «%s»"
+#| msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
+msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
+msgstr "Kunne ikkje tolka PostScript-fila «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
-#, c-format
-msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "Bilete med alfa-kanal kan ikkje lagrast i PostScript."
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1173
+#| msgid "Rendered SVG"
+msgid "Rendered EPS"
+msgstr "Teikna EPS"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Side %d"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
-msgid "Write error occurred"
-msgstr "Det oppstod ein skrivefeil"
+#| msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
+msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "PostScript-eksport kan ikkje handsama bilete med alfakanal"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importer frå PostScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3487
msgid "Rendering"
msgstr "Teikna"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløysing:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3555
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Sider som skal opnast (t.d. 1-4 eller 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
msgid "Images"
msgstr "Bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3566
msgid "Open as"
msgstr "Opna som"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Prøv utvalsramma"
-#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
+#. Coloring
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583
msgid "Coloring"
msgstr "Fargelegg"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
msgid "B/W"
msgstr "S&K"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+msgid "Gray"
+msgstr "Grå"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Kantutjamning av teksten"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3606 ../plug-ins/common/file-ps.c:3618
msgid "Weak"
msgstr "Svak"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Kantutjamning av grafikk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
msgid "Image Size"
msgstr "Biletstorleik"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3751
+msgid "_X offset:"
+msgstr "_X-forskyving:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "_Y-forskyving:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Behald forholdet mellom sidene"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -4253,179 +3690,450 @@ msgstr ""
"Skaler biletet til papirstorleiken utan å endra forholdet mellom sidene."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
msgid "Unit"
msgstr "Eining"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
msgid "_Inch"
msgstr "_Tomme"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790
msgid "_Millimeter"
msgstr "__Millimeter"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3801
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasjon"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3822
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_Postscript Level 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3831
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Encapsulated PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3840
msgid "P_review"
msgstr "_Førehandsvising"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Storleiken på førehandsvisinga:"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Paint-Shop-Pro-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680
msgid "PSP"
msgstr "PSP"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683
msgid "Data Compression"
msgstr "Kompressjonsgrad"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error reading block header"
+msgstr "Feil ved lesinga av blokktoppteksten"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790
+#, c-format
+msgid "Invalid block header at %ld"
+msgstr "Ugyldig blokktopptekst ved %ld"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793
+#, c-format
+#| msgid "Invalid file."
+msgid "Invalid block header"
+msgstr "Ugyldig blokktopptekst"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825
+#, c-format
+msgid "Seek error: %s"
+msgstr "Søkjefeil: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848
+#, c-format
+msgid "Invalid general image attribute chunk size."
+msgstr "Ugyldig elementstorleik for generelt biletattributt."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870
+#, c-format
+msgid "Error reading general image attribute block."
+msgstr "Feil ved lesing av generell biletattributtblokk."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
+#, c-format
+#| msgid "Compression type"
+msgid "Unknown compression type %d"
+msgstr "Ukjend komprrimeringstype %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgid "Unsupported bit depth %d"
+msgstr "Ikkje støtta bitdjupn %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading creator keyword chunk"
+msgstr "Feil ved lesing av nøkkelordelement"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981
+#, c-format
+msgid "Invalid keyword chunk header"
+msgstr "Ugyldig nøkkelordelementtopptekst"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword data"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error reading color block"
+msgstr "Feil ved lesing av fargeblokk"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgid "Error: Unsupported palette size"
+msgstr "Feil: Palettstorleiken har ikkje støtte"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error reading color palette"
+msgstr "Feil ved lesing av fargepaletten"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587
+#, c-format
+msgid "zlib error"
+msgstr "zlib-fel"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694
+#, c-format
+msgid "Error reading layer extension information"
+msgstr "Feil ved ølesiga av utvidingsinformasjonen"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error reading block information"
+msgstr "Feil ved lesing av blokkinformasjonen"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
+msgstr "Ugyldig lag-underblokk %s, må vera LAGET"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839
+#, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error reading layer information chunk"
+msgstr "Feil ved lesing av informasjonselementet for laget"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881
+#, c-format
+#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
+msgstr "Ugyldige laginformasjonar: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error creating layer"
+msgstr "Feil ved oppretting av laget"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
+msgstr "Ugyldig lag-underblokk %s, må vera KANAL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003
+#, c-format
+msgid "Error reading channel information chunk"
+msgstr "Feil ved lesing av informasjonselementet for kanalen"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026
+#, c-format
+msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
+msgstr "Ugyldig kanaltype %d i kanalinformasjonsdelen"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file"
+msgid "Error reading tube data chunk"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file."
+msgid "Error reading file header."
+msgstr "Feil ved lesing av filhovudet."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255
+#, c-format
+msgid "Incorrect file signature."
+msgstr "Feil filsignatur."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported file format version: %d"
+msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
+msgstr "Har ikkje støtte for PSP-filformatversjonen %d.%d."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
+msgid "invalid block size"
+msgstr "ugyldig blokkstorleik"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298
+#, c-format
+msgid "Duplicate General Image Attributes block."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328
+#, c-format
+msgid "Missing General Image Attributes block."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442
+#, c-format
+msgid "Exporting not implemented yet."
+msgstr "Eksporteringa er ikke implementert ennå."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
msgid "Raw image data"
msgstr "Raw biletdata"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865
+msgid "Digital Elevation Model data"
+msgstr "Digital elevadjon modeldata"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
+msgstr "Kunne ikkje opna «%s» for verifisering av storleik: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
+msgstr ""
+"%d er ikkje ein gyldig prøveavstand. Gyldige verdiar er: 0 (automatisk "
+"gjenkjenning), 1 og 3."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
+"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
+"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
+msgstr ""
+"Automatisk gjenkjenning av prøveavstand mislukkast. «%s» ser ikkje ut til å "
+"vera ei gyldig HGT-fil, eller varianten vert ikkje støtta ennå. Støtta HGT-"
+"filer er: SRTM-1 og SRTM-3. Viss du kjenner varianten, kjøyr med argument 1 "
+"eller 3."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Last biletet frå Raw Data"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
+#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
+#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
+#. * translated by the proper technical term in your language.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861
+msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
+msgstr "Digital høgdemodelldata (1 bogesekund)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863
+msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
+msgstr "Digital høgdemodelldata (3 bogesekund)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
+#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
+#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
+#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples.
+#. * [...]
+#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
+#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899
+msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
+msgstr "SRTM-1 (1 bogesekund)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1900
+msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
+msgstr "SRTM-3 (3 bogesekund)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903
+#| msgid "Spacing:"
+msgid "_Sample Spacing:"
+msgstr "_Prøveavstand:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
-msgid "RGB565"
-msgstr "RGB565"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922
+msgid "RGB565 Big Endian"
+msgstr "RGB565 Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1923
+msgid "RGB565 Little Endian"
+msgstr "RGB565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924
+msgid "BGR565 Big Endian"
+msgstr "BGR565 Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925
+msgid "BGR565 Little Endian"
+msgstr "BGR565 Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1926
msgid "Planar RGB"
msgstr "Planar RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
+#| msgid "16 bits"
+msgid "B&W 1 bit"
+msgstr "S/K 1 bit"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928
+msgid "Gray 2 bit"
+msgstr "Grå 2 bit"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1929
+msgid "Gray 4 bit"
+msgstr "Grå 4 bit"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1930
+msgid "Gray 8 bit"
+msgstr "Grå 8 bit"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksert"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1932
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indeksert alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1933
+msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
+msgstr "Grå utan forteikn 16 bit Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934
+msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
+msgstr "Grå utan forteikn 16 bit Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1935
+msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgstr "Grå16 bit Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1936
+msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgstr "Grå 16 bit Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
msgid "Image _Type:"
msgstr "Bilet_type:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2012
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2013
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP-stil)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2018
msgid "_Palette Type:"
msgstr "_Palettype:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
msgid "Off_set:"
msgstr "For_skyving:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041
msgid "Select Palette File"
msgstr "Vel palettfil"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2047
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Pal_ettfil:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2096
msgid "Raw Image"
msgstr "Raw bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "RGB-lagringstype"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Standard (R,G,B)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
-msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr "Indeksert palett"
-
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN-Rasterfile-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "Klarte ikkje opna «%s» som SUN-raster-fil"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Har ikkje støtte for denne typen av SUN-rasterfil"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Klarte ikkje lesa fargeinnslaga frå «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Har ikkje støtte for denne typen fargekart"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4434,8 +4142,8 @@ msgstr ""
"«%s»:\n"
"Biletbreidda ikkje oppgitt"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4444,8 +4152,8 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Biletbreidda er større enn det GIMP kan handtera"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4454,8 +4162,8 @@ msgstr ""
"«%s»:\n"
"Bilethøga er ikkje oppgitt"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4464,62 +4172,75 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Bilethøgda er større enn det GIMP kan handtera"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Har ikkje støtte for denne typen fargedjupn"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
#, c-format
-msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "SUNRAS kan ikkje lagra bilete med alfakanal"
+#| msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "SUNRAS-eksport kan ikkje handsama bilete med alfakanalar"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Kan ikkje arbeida med ukjente bilettypar"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1361 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1462
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1620 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1832
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "fann EOF ved lesinga"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "Det oppstod ein skrivefeil"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
msgid "SUNRAS"
msgstr "SUNRAS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
msgid "Data Formatting"
msgstr "Dataformatering"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
-msgid "RunLength Encoded"
-msgstr "RunLength-koding"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
+#| msgid "_Run-Length Encoded"
+msgid "_RunLength Encoded"
+msgstr "_RunLength koda"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+#| msgid "Standard"
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Standard"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
msgid "SVG image"
msgstr "SVG-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent årsak"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
msgid "Rendering SVG"
msgstr "Lager SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Teikna SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4528,45 +4249,45 @@ msgstr ""
"ikkje storleik!"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Lager skalerbar vektorgrafikk (SVG)"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581
+#: ../plug-ins/common/grid.c:762
msgid "Width:"
msgstr "Breidde:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587
msgid "Height:"
msgstr "Høgde:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663
msgid "_X ratio:"
msgstr "_X-andel:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
msgid "_Y ratio:"
msgstr "_Y-andel:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Inskrenk sideforholdet"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872
msgid "Import _paths"
msgstr "_Importer stigar"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Importer SVG stigelement slik at desse kan verta handterte med stigverktøyet "
"i GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Føy saman dei importerte stigane"
@@ -4574,137 +4295,47 @@ msgstr "Føy saman dei importerte stigane"
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Kan ikkje lese botnteksten frå «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Kan ikkje leseutviding frå «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Kan ikkje lese header frå «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1380
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1389
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1448 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE-komprimering"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462
msgid "Or_igin:"
msgstr "_Opphav:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466
msgid "Bottom left"
msgstr "Nede, venstre"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467
msgid "Top left"
msgstr "Oppe, venstre"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
-msgid "TIFF image"
-msgstr "TIFF-bilete"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297
-#, c-format
-msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
-msgstr "TIFF «%s» inneheld ingen mapper"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "Importer frå TIFF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:818
-#, c-format
-msgid "%s-%d-of-%d-pages"
-msgstr "%s-%d-av-%d-sider"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1028
-msgid "TIFF Channel"
-msgstr "TIFF-kanal"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1037
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
-msgid ""
-"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
-msgstr ""
-"Åtvaring:\n"
-"Biletet du ønskjer å opna har 16 bit per kanal. GIMP kan berre handtera 8 "
-"bit, så biletet vert konvertert til dette formatet. Du kan mista informasjon "
-"på grunn av denne konverteringa."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910
-msgid ""
-"The TIFF format only supports comments in\n"
-"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-msgstr ""
-"TIFF-formatet godtar berre kommentarar i\n"
-"7 bit ASCII-kode. Ingen kommentarar er lagra."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimering"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1095
-msgid "_None"
-msgstr "Inge_n"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096
-msgid "_LZW"
-msgstr "_LZW"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
-msgid "_Pack Bits"
-msgstr "Pakk _Bits"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
-msgid "_Deflate"
-msgstr "_Deflate"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
-msgid "CCITT Group _3 fax"
-msgstr "CCITT Grupe _3 faks"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
-msgid "CCITT Group _4 fax"
-msgstr "CCITT Group _4 faks"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123
-msgid "Save _color values from transparent pixels"
-msgstr "Lagra _fargeverdiar frå gjennomsiktige pikslar"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1139 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft-WMF-fil"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4712,24 +4343,19 @@ msgstr ""
"WMF-fil spesifiserer\n"
"ikkje storleik!"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Lager Windows-Metafile"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr "Klarte ikkje opna for lesing frå «%s»."
-
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Teikna WMF"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
msgid "X BitMap image"
msgstr "X-BitMap-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4738,7 +4364,7 @@ msgstr ""
"«%s»:\n"
"Kan ikkje lesa header (ftell == %ld)"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4748,18 +4374,25 @@ msgstr ""
"Manglar data for bilettype"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
+#| msgid ""
+#| "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+#| "colors.\n"
+#| "\n"
+#| "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try "
+#| "again."
msgid ""
-"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
-"Biletet som du prøver å lagra som XBM inneheld meir enn to fargar.\n"
+"Biletet du prøver å eksportera er i XBM-format og ineheld meir enn to "
+"fargar.\n"
"\n"
-"Omform biletet til eit svart/kvit indeksert bilete (1-bits) og prøv igjen."
+"Konverter det til svart/kvit (1-bit) indeksert og prøv igjen."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4767,56 +4400,60 @@ msgstr ""
"Du kan ikkje lagra ei markørmaske for\n"
"eit bilete utan alfakanal."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM innstillingar"
#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "_X10 format punktgrafikk"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "Identifikatorprefiks:"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Skriv koordinata for lenkeområde"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Verdi _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Verdi _X:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
msgid "Mask File"
msgstr "Maskefil"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "Skriv ei e_kstra maskefil"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "_Maskefilutviding:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "X11 musemarkør"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4825,65 +4462,65 @@ msgstr ""
"Kan ikkje setja lenkepunktet!\n"
"Du må arrangera laga slik at dei har eit felles skjeringspunkt."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "«%s» er ein ugyldig X-markør."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
-msgstr "Ramma %d i «%s» er for brei for X-markøren"
+msgstr "Ramma %d i «%s» er for brei for X-markøren."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
-msgstr "Ramma %d i «%s» er for høg for X-markøren"
+msgstr "Ramma %d i «%s» er for høg for X-markøren."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "det er ingen bileteiningar i «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
-msgstr "«%s» er for brei for X-markøren"
+msgstr "«%s» er for brei for X-markøren."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "«%s» er for høg for X-markøren."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
#, c-format
msgid "A read error occurred."
-msgstr "Det oppstod ein lesefeil"
+msgstr "Det oppstod ein lesefeil."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
msgid "XMC Options"
msgstr "XMC innstillingar"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Skriv inn X-koordinat for lenkepunktet. Utgangspunktet er øvre, venstre "
"hjørne."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Skriv inn Y-koordinat for lenkepunktet. Utgangspunktet er øvre, venstre "
"hjørne."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "_Autobeskjer alle rammene."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4896,7 +4533,7 @@ msgstr ""
"Ikkje merk av for denne dersom du har planar om å redigera markøren med "
"andre program."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4913,57 +4550,57 @@ msgstr ""
"høgde.\n"
"Den vert brukt berre for å bestemma kva for ramme som skal brukast i "
"bestemte animasjonssekvensar og kva for sekvensar som brukar verdien frå "
-"«gtk-cursor-theme-size»"
+"«gtk-cursor-theme-size»."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr "_Bruk denne verdien for rammer der storleiken ikkje er spesifisert."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "Bestem _storleiken på alle rammene, sjølv om storleikar er oppgjeve."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
-msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
-msgstr "Skriv inn kor mange millisekund kvar ramme skal visast."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214
msgid "_Delay:"
msgstr "_Vent:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr "Skriv inn kor mange millisekund kvar ramme skal visast."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr ""
"Bruk denne verdien berre for rammer der visingstida _ikkje er spesifisert."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "Bestem _forseinkinga på alle rammene, sjølv om denne er oppgjeve."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
msgid "Enter copyright information."
-msgstr "Skriv inn informasjom om opphavsrett"
+msgstr "Skriv inn informasjom om opphavsrett."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Opphavsrett:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr "All informasjon om opphavsretten som er over 65535 teikn er fjerna."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
msgid "Enter license information."
msgstr "Skriv inn lisensinformasjon."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
msgid "_License:"
msgstr "_Lisens:"
@@ -4972,76 +4609,93 @@ msgstr "_Lisens:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322
msgid "_Other:"
-msgstr "_Anna: "
+msgstr "_Anna:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Skriv gjerne inn andre merknader."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Kommentaren er avgrensa til %d teikn."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481
+#. Begin displaying export progress
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526
#, c-format
-msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
-msgstr ""
-"Dette programtillegget kan berre handtera RGBA-biletfiler med 8 bit "
-"fargedjupn."
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Lagrar «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Ramma «%s» er for brei. Reduser til maksimalt %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Ramma «%s» er for høg. Reduser til maksimalt %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "Breidda og/eller høgda for ramma «%s» er null!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
+#| "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+#| "crop."
msgid ""
-"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
-"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
"crop."
msgstr ""
-"Kan ikkje lagra markøren fordi klikkpunktet ikkje er i ramma «%s».\n"
-"Prøv å endra plasseringa av klikkpunktet, endra lagoppsettet eller lagra "
-"utan autobeskjering."
+"Kan ikkje eksportera markøren fordi lenkjeområdet ikkje er på ramma '%s'.\n"
+"Prøv å endra geometrien for lenkjeområdet i laget for å eksportera utan "
+"autoklipping."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
+#| "whose width or height is more than %ipx.\n"
+#| "It will clutter the screen in some environments."
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"width or height is more than %ipx.\n"
-"It will clutter the screen in some environments."
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
+"for X bitmap cursors.\n"
+"It might be unsupported by some environments."
msgstr ""
-"Markøren vart lagra, men inneheld ei eller fleire rammer som er breiare "
-"eller høgare enn %ipx.\n"
-"Dette kan rote til skjermen i nokre tilfelle."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
+"Markøren vart eksportert, men biletet inneheld ei eller fleire rammer med "
+"høgd over %ipx. Dette er ei historisk øvre grense for markørar i X-"
+"punktbilete.\n"
+"Det kan hende det ikkje er støtta i alle samanhengar."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
+#| "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in "
+#| "the save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
-"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
+"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
-"Markøren vart lagra, men inneheld ei eller fleire rammer med ein nominell "
-"storleik som ikkje er støtta av GNOME-innstillingane.\n"
-"Du kan endra dette med «Bytt storleik for alle rammene» i lagringsmenyen, "
-"eller bruka markøren som han er, utan GNOME-innstillingane."
+"Markøren vart eksportert, men han inneheld ei eller fleire rammer med "
+"nominell storleik som ikkje er støtta av GNOME-innstillingane.\n"
+"Du kan ordna dette ved å merkja av for «Byt ut storleiken på alle rammer…» i "
+"vindauget for eksport, elles kan det henda at markøren ikkje vert vist i "
+"GNOME-oppsettet."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -5049,8 +4703,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Parasitten «%s» er for lang for X-markørmerknad. Den er avkorta for å passe."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
+#| "whose width or height is more than %ipx.\n"
+#| "It will clutter the screen in some environments."
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose size is over 8 digits.\n"
+"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
+msgstr ""
+"Markøren vart eksportert, men han inneheld ei eller fleire rammer større enn "
+"8 siffer.\n"
+"Vi festa det på %dpx. Du bør kontrollera eksportmarkøren."
+
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -5059,41 +4728,66 @@ msgstr ""
"Dette programtillegget kan ikkje handtera markørar som inneheld meir enn %i "
"ulike nominelle storleikar."
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201
msgid "X PixMap image"
msgstr "X-PixMap-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Feil ved opning av fila «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Ugyldig XPM-fil"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgid "Unsupported drawable type"
+msgstr "Teikneelementtypen er ikkje støtta"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "_Alfa-grense:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280 ../plug-ins/common/file-xwd.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
msgid "X window dump"
msgstr "X-Window-dump"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Klarte ikkje lesa XWD-header frå «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#, c-format
+#| msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Illegal number of colormap entries: %ld"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Ulovleg tal på oppføringar i fargekartet: %ld"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Number of colormap entries < number of colors"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Talet på oppføringar i fargekartet < talet på fargar"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Klarte ikkje lesa fargedata"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -5102,139 +4796,161 @@ msgstr ""
"XWD-fila %s har formatet %d, djupn %d med %d bit per piksel. Denne "
"kombinasjonen er førebels ikkje gyldig."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:602
-msgid "Cannot save images with alpha channels."
-msgstr "Kan ikkje lagra bilete med alfakanalar."
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#| msgid "Cannot save images with alpha channels."
+msgid "Cannot export images with alpha channels."
+msgstr "Kan ikkje opna bilete med alfakanalar."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1930
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
#, c-format
-msgid "XWD-file %s is corrupt."
-msgstr "XWD-fila %s er øydelagt."
+#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "Kunne ikkje opna «%s» for skriving: "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2224
-msgid "Error during writing indexed/gray image"
-msgstr "Feil ved skriving til indeksert bilete eller gråtonebilete."
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#, c-format
+#| msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgid "Error exporting '%s': "
+msgstr "Feil ved eksport av «%s»: "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2320
-msgid "Error during writing rgb image"
-msgstr "Feil under skriving av RGB-bilete"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168
+#, c-format
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "XWD-fila %s er øydelagt."
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
+#: ../plug-ins/common/film.c:208
msgid "Combine several images on a film strip"
msgstr "Set saman fleire bilete til ei filmstripe"
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:213
msgid "_Filmstrip..."
msgstr "_Filmstripe …"
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:299
msgid "Composing images"
msgstr "Komponerer bileta"
-#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
+#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
msgid "Untitled"
msgstr "Utan namn"
-#: ../plug-ins/common/film.c:878
+#: ../plug-ins/common/film.c:820
msgid "Available images:"
msgstr ""
"Tilgjengelege \n"
"bilete:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
+#: ../plug-ins/common/film.c:821
msgid "On film:"
msgstr ""
"Ligg på \n"
"filmen:"
-#. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
+#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
+msgid "Selection"
+msgstr "Utval"
+
+#. Film height/color
+#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmstripe"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:984
+#: ../plug-ins/common/film.c:927
msgid "_Fit height to images"
msgstr "Til_pass høgda etter bileta"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1023
+#: ../plug-ins/common/film.c:969
msgid "Select Film Color"
msgstr "Vel filmfarge"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
-#: ../plug-ins/common/nova.c:349
+#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Farge:"
-#. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+#. Film numbering: Startindex/Font/color
+#: ../plug-ins/common/film.c:986
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerering"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1055
+#: ../plug-ins/common/film.c:1007
msgid "Start _index:"
msgstr "_Starttal:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+#: ../plug-ins/common/film.c:1020
msgid "_Font:"
msgstr "Skrift_type:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1073
+#: ../plug-ins/common/film.c:1025
msgid "Select Number Color"
msgstr "Vel talfarge"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+#: ../plug-ins/common/film.c:1043
msgid "At _bottom"
msgstr "_Nedst"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1089
+#: ../plug-ins/common/film.c:1044
msgid "At _top"
msgstr "_Øvst"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1102
+#: ../plug-ins/common/film.c:1057
msgid "Image Selection"
msgstr "Biletutval"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Alle verdiane er relaterte til filmhøgda"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1134
+#: ../plug-ins/common/film.c:1089
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Avansert"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+#: ../plug-ins/common/film.c:1108
msgid "Image _height:"
msgstr "Bilet_høgde:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1164
+#: ../plug-ins/common/film.c:1119
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Bilet_avstand:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1175
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
msgid "_Hole offset:"
msgstr "Hol_forskyving:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1186
+#: ../plug-ins/common/film.c:1141
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Hol_breidde:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1197
+#: ../plug-ins/common/film.c:1152
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Holh_øgde:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/film.c:1163
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Hola_vstand:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+#: ../plug-ins/common/film.c:1174
msgid "_Number height:"
msgstr "_Talhøgde:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1187
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Tilbakestill"
+
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
@@ -5281,7 +4997,7 @@ msgstr "Meir metning.:"
msgid "Less Sat:"
msgstr "Mindre metning:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588
msgid "Current:"
msgstr "Nåverande:"
@@ -5293,186 +5009,203 @@ msgstr "Modifiser biletetfargane interaktivt"
msgid "_Filter Pack..."
msgstr "_Filterpakke …"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
msgid "FP can only be used on RGB images."
msgstr "FP kan berre brukast på RGB-bilete."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
msgid "FP can only be run interactively."
msgstr "FP kan berre nyttast interaktivt.."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
msgid "Applying filter pack"
msgstr "Legg til filterpakka"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580
msgid "Original:"
msgstr "Original:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632
msgid "Hue Variations"
-msgstr "Variasjonar i kulør:"
+msgstr "Variasjonar i kulør"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687
msgid "Roughness"
msgstr "Ujamning"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376
msgid "Affected Range"
msgstr "Påverka område"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736
msgid "Sha_dows"
msgstr "_Skyggar"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737
msgid "_Midtones"
msgstr "_Midttone"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738
msgid "H_ighlights"
msgstr "_Høglys"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752
msgid "Windows"
msgstr "Vindauge"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678
msgid "_Saturation"
msgstr "_Metning"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Avansert"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790
msgid "Value Variations"
msgstr "Lysverdivariasjonar"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Metningsvariasjonar"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888
msgid "Select Pixels By"
msgstr "Vel piksel etter"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893
msgid "H_ue"
msgstr "_Kulør"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894
msgid "Satu_ration"
msgstr "_Metning"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895
msgid "V_alue"
msgstr "_Lysverdi"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921
msgid "Show"
msgstr "Vis"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926
msgid "_Entire image"
msgstr "_Heile biletet"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927
msgid "Se_lection only"
msgstr "_Bare utvalet"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928
msgid "Selec_tion in context"
msgstr "_Utval i biletet"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Filterpakke simulering"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349
msgid "Shadows:"
msgstr "Skyggar:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350
msgid "Midtones:"
msgstr "Midttoner:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351
msgid "Highlights:"
msgstr "Høglys:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Avanserte innstillingar for filterpakka"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477
msgid "Preview Size"
-msgstr "Storleik på førehandsvisinga "
+msgstr "Storleik på førehandsvisinga"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr "Transformer biletet med Mandelbrotfraktalen"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "Fraktal_spor …"
+#| msgid "_Fractal Trace..."
+msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
+msgstr "_Fraktalspor (legacy)…"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Fraktal"
#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
msgid "Outside Type"
msgstr "Rammehandtering"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753
+msgid "_Wrap"
+msgstr "_Linjebryting"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
+msgid "_Black"
+msgstr "_Svart"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175
msgid "_White"
msgstr "_Kvit"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Mandelbrotparameter"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
msgid "X_1:"
msgstr "X_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
msgid "X_2:"
msgstr "X_2:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
msgid "Y_1:"
msgstr "Y_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
+msgid "Exercise a goat"
+msgstr "Øving: geit"
+
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
+msgid "Goat-e_xercise"
+msgstr "_Øving geit"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "Farg biletet på nytt med fargar frå den gjeldande fargeovergangen"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
msgid "_Gradient Map"
msgstr "_Fargelegg frå fargeovergang"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr "Farg biletet på nytt med fargar frå den gjeldande paletten"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
msgid "_Palette Map"
msgstr "Fargelegg frå _palett"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
msgid "Gradient Map"
msgstr "Fargeovergangskart"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
msgid "Palette Map"
msgstr "Palettkart"
@@ -5481,20 +5214,21 @@ msgid "Draw a grid on the image"
msgstr "Teikan eit rutemønster på biletet"
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Rutenett …"
+#| msgid "_Grid..."
+msgid "_Grid (legacy)..."
+msgstr "_Rutenett (legacy)…"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:242
msgid "Drawing grid"
msgstr "Teiknar nettet"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+#: ../plug-ins/common/grid.c:755
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
@@ -5502,7 +5236,7 @@ msgstr ""
"Horsontal\n"
"Linjer"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+#: ../plug-ins/common/grid.c:757
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
@@ -5510,25 +5244,30 @@ msgstr ""
"Vertikall\n"
"Linjer"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/grid.c:759
msgid "Intersection"
msgstr "Krysspunkt"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+#: ../plug-ins/common/grid.c:827
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Avstand:"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:893
msgid "Offset:"
msgstr "Forskyving:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+#: ../plug-ins/common/grid.c:932
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Horisontal farge"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:954
msgid "Vertical Color"
msgstr "Vertikal farge"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+#: ../plug-ins/common/grid.c:975
msgid "Intersection Color"
msgstr "Farge på krysspunktet"
@@ -5537,8 +5276,8 @@ msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr "Deler biletet opp i bitar ved hjelp av hjelpelinjene"
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "_Giljotin"
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "Del ved å bruka _hjelpelinjer"
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
msgid "Guillotine"
@@ -5552,517 +5291,150 @@ msgstr "Finn og fiks pikslar som er farleg lyse"
msgid "_Hot..."
msgstr "_TV-filter …"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610
msgid "Hot"
msgstr "Heit"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+#: ../plug-ins/common/hot.c:636
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:648
msgid "Create _new layer"
msgstr "Opprett _nytt lag"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+#: ../plug-ins/common/hot.c:657
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+#: ../plug-ins/common/hot.c:661
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Reduser _lysstyrke"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+#: ../plug-ins/common/hot.c:662
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Reduser _metning"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
+#: ../plug-ins/common/hot.c:663
msgid "_Blacken"
msgstr "_Svert"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
-msgid "Superimpose many altered copies of the image"
-msgstr ""
-"Del biletet opp i bitar og legg bitane inn i biletet. (Kaleidoskopliknande)."
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
-msgid "_Illusion..."
-msgstr "_Illusjon …"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
-msgid "Illusion"
-msgstr "Illusjon"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
-msgid "_Divisions:"
-msgstr "_Deling:"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
-msgid "Mode _1"
-msgstr "Modus _1"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
-msgid "Mode _2"
-msgstr "Modus _2"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
-msgid "Use mouse control to warp image areas"
-msgstr "Bruk musekontrollen for å deformera deler av biletet"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
-msgid "_IWarp..."
-msgstr "_Interaktiv deformasjon …"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
-msgid "Warping"
-msgstr "Deformerer"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
-#, c-format
-msgid "Warping Frame %d"
-msgstr "Deformerer ramme nr. %d"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
-msgid "Ping pong"
-msgstr "Ping-Pong"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "Området som vert berørt av programtillegget er tomt"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
-msgid "A_nimate"
-msgstr "Ani_masjon"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
-msgid "Number of _frames:"
-msgstr "Talet på rammer:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
-msgid "R_everse"
-msgstr "_Reverser"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068
-msgid "_Ping pong"
-msgstr "Ping-Pong"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081
-msgid "_Animate"
-msgstr "A_nimasjon"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102
-msgid "Deform Mode"
-msgstr "Deformasjonsmodus"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
-msgid "_Move"
-msgstr "Fl_ytt"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
-msgid "_Grow"
-msgstr "_Gjer større"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
-msgid "S_wirl CCW"
-msgstr "Drei _mot klokka"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
-msgid "S_hrink"
-msgstr "_Krymp"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
-msgid "Sw_irl CW"
-msgstr "Drei med _klokka"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
-msgid "_Deform radius:"
-msgstr "De_formasjonsradius:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
-msgid "D_eform amount:"
-msgstr "_Deformasjonsgrad:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
-msgid "_Bilinear"
-msgstr "_Bilineær"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
-msgid "Adaptive s_upersample"
-msgstr "Adaptiv super_utjamning"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
-msgid "Ma_x depth:"
-msgstr "Ma_ks djupn:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
-msgid "Thresho_ld:"
-msgstr "_Grenseverdi:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Innstillingar"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286
-msgid "IWarp"
-msgstr "Interaktiv deformasjon"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
-msgid ""
-"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
-"image."
-msgstr "Klikk og dra på førehandsvisinga for å leggja inn forvrengningane."
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
msgstr "Legg eit puslespelmønster inn i biletet"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363
msgid "_Jigsaw..."
msgstr "_Puslespel …"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Puslar saman"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puslespel"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Talet på bitar"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horisontal:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Talet på bitar bortover"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertikal:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Talet på bitar nedover"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Avrunda kantar"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497
msgid "_Bevel width:"
msgstr "Breidde på av_rundinga:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Kantskråning på kvar del"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514
msgid "H_ighlight:"
msgstr "_Høglys:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "Mengda av høglys på kanten av kvar del"
#. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Puslespeltype"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
msgid "_Square"
msgstr "_Firkanta"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
msgid "C_urved"
msgstr "K_urva"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "Kvar del har rette kantar"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Kvar del har boga kantar"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
-msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "Sett ein fargeprofil for biletet"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
-msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "Set farge_profil …"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
-msgid "Assign default RGB Profile"
-msgstr "Bruk til førehandsinnstilt RGB-profil"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
-msgid "Apply a color profile on the image"
-msgstr "Legg ein fargeprofil til biletet"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
-msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "_Konverter til fargeprofil …"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
-msgid "Convert to default RGB Profile"
-msgstr "Konverter til førehandsinnstilt RGB-profil"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
-msgid "Image Color Profile Information"
-msgstr "Informasjon om fargeprofilen i biletet"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
-msgid "Color Profile Information"
-msgstr "Informasjon om fargeprofil"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
-#, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for RGB-fargerommet"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
-msgid "Default RGB working space"
-msgstr "Førehandsinnstilt RGB fargeområde"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
-msgid ""
-"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr ""
-"Data oppførte som «icc-profile» ser ikkje ut til å vere ein ICC-fargeprofil"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
-#, c-format
-msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "«%s» ser ikkje ut til å vere ein ICC fargeprofil"
-
-#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
-#, c-format
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Konverterer frå «%s» til «%s»"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
-#, c-format
-msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr "Klarte ikkje lasta ICC fargeprofil frå «%s»"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
-#, c-format
-msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
-msgstr "Biletet «%s» har ein innebygd fargeprofil:"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
-#, c-format
-msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
-msgstr "Konverter biletet til RGB fargerom (%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
-msgid "Convert to RGB working space?"
-msgstr "Konverter til RGB fargerom?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
-msgid "_Keep"
-msgstr "Behald"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Konverter"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Ikkje spør igjen"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
-msgid "Select destination profile"
-msgstr "Vel målprofilen"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Alle filer (*.*)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
-#, c-format
-msgid "RGB workspace (%s)"
-msgstr "RGB-fargeområde (%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Omform til ICC fargeprofil"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "Tildel ICC-fargeprofil"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Tilordne"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Gjeldande fargeprofil"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
-msgid "Convert to"
-msgstr "Konverter til "
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
-msgid "Assign"
-msgstr "Tilordne"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
-msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "_Fargetilpassing:"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Svartpunktkompensering"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
-msgid "Destination profile is not for RGB color space."
-msgstr "Målprofilen er ikkje for RGB-fargeområdet."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
-msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
-msgstr "Simulerer ei elliptisk linse over biletet"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
-msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "L_upeeffekt …"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
-msgid "Applying lens"
-msgstr "Legg til lupeeffekten"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
-msgid "Lens Effect"
-msgstr "Lupeeffekt"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
-msgid "_Keep original surroundings"
-msgstr "_Behald originalomgivnadene"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
-msgid "_Set surroundings to index 0"
-msgstr "_Sett omgivnadsindeksen til 0"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
-msgid "_Set surroundings to background color"
-msgstr "_Sett omgivnadene til bakgrunnsfargen"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
-msgid "_Make surroundings transparent"
-msgstr "_Lag omgivnadene gjennomsiktige"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
-msgid "_Lens refraction index:"
-msgstr "_Brytningsindeks for linsa:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
-msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr "Korrigerar linsefeil"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Linsefeil …"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379
-msgid "Lens distortion"
-msgstr "Linsefeil"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Linsefeil"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518
-msgid "_Main:"
-msgstr "_Hovudeffekt:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532
-msgid "_Edge:"
-msgstr "_Kant:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
-msgid "_Zoom:"
-msgstr "_Zoom:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560
-msgid "_Brighten:"
-msgstr "Gjer _lysare:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
-msgid "_X shift:"
-msgstr "_X-forskyving:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
-msgid "_Y shift:"
-msgstr "_Y-forskyving:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
-msgid "Add a lens flare effect"
-msgstr "Legg til ein linserefleks"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
-msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "_Linserefleks …"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
-msgid "Render lens flare"
-msgstr "Lager linserefleksen"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "Linserefleks"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
-msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr "Sentrum for refleksen"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
-msgid "Show _position"
-msgstr "_Vis posisjonen"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+#: ../plug-ins/common/mail.c:158
msgid "Send the image by email"
msgstr "Send biletet med e-post"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+#: ../plug-ins/common/mail.c:168
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Send som e-post …"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:407
+#: ../plug-ins/common/mail.c:495
msgid "Send by Email"
msgstr "Send som e-post"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:412
+#: ../plug-ins/common/mail.c:500
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:444
+#: ../plug-ins/common/mail.c:532
msgid "_Filename:"
msgstr "_Filnamn:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:456
+#: ../plug-ins/common/mail.c:546
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Til:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:470
+#: ../plug-ins/common/mail.c:560
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_Frå:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:482
+#: ../plug-ins/common/mail.c:572
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Emne:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:591
+#: ../plug-ins/common/mail.c:637
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
-msgstr "Mangel på eller feil ved filutvidinga"
+msgstr "mangel på eller feil ved filutvidinga"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:727
+#: ../plug-ins/common/mail.c:821
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Fekk ikkje starta sendmail (%s)"
@@ -6075,578 +5447,92 @@ msgstr "Reduserer biletet til rein raud, grøn og blå"
msgid "Maxim_um RGB..."
msgstr "Maksim_um RGB …"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Kan berre arbeida med RGB-bilete."
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239
msgid "Max RGB"
msgstr "Maks RGB"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314
msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr "Maksimum RGB-verdiPNM: Ugyldig maksimalverdi."
+msgstr "Høgste RGB-verdi"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348
msgid "_Hold the maximal channels"
msgstr "_Behald maksimumskanalen"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "B_ehald minimumskanalen"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
-msgid "Convert the image into irregular tiles"
-msgstr "Konverter biletet til irregulære mosaikkfliser"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "_Mosaikk …"
-
-#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
-msgid "Finding edges"
-msgstr "Finn kantane"
-
-#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
-msgid "Rendering tiles"
-msgstr "Lager flisene"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaikk"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
-msgid "Squares"
-msgstr "Ruter"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Heksagon"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
-msgid "Octagons & squares"
-msgstr "Åttekantar og kvadrat"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
-msgid "Triangles"
-msgstr "Trekanta"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642
-msgid "_Tiling primitives:"
-msgstr "Flisfor_m:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650
-msgid "Tile _size:"
-msgstr "Flis_storleik:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
-msgid "Tile _height:"
-msgstr "Flis_høgde:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675
-msgid "Til_e spacing:"
-msgstr "Fuge_breidde"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687
-msgid "Tile _neatness:"
-msgstr "Flis_ordning:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700
-msgid "Light _direction:"
-msgstr "_Lysretning:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712
-msgid "Color _variation:"
-msgstr "Farge_variasjon:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741
-msgid "Co_lor averaging"
-msgstr "Far_gegjennomsnitt"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754
-msgid "Allo_w tile splitting"
-msgstr "Tillat _deling av fliser"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
-msgid "_Pitted surfaces"
-msgstr "_Ruglete overflate"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
-msgid "_FG/BG lighting"
-msgstr "FG/BG-b_elysning"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
-msgid "Round"
-msgstr "Rund"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
-msgid "Diamond"
-msgstr "Rombe"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
-msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "PS kvadrat (Euklidsk punkt)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
-msgid "PS Diamond"
-msgstr "PS Rombe"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
-msgid "_Grey"
-msgstr "_Grå"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
-msgid "R_ed"
-msgstr "R_aud"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
-msgid "C_yan"
-msgstr "C_yanblå"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
-msgid "Magen_ta"
-msgstr "Magen_taraud"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
-msgid "_Yellow"
-msgstr "Gu_l"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
-msgid "Luminance"
-msgstr "Luminans"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
-msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr "Raster biletet for å lage ein effekt som minner om avistrykk"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
-msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "_Avistrykk …"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Avistrykk"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "_Punktfunksjon:"
-
-#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
-msgid "Resolution"
-msgstr "Oppløysing"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
-msgid "_Input SPI:"
-msgstr "_Inngangs-SPI:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
-msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "_Utgangs-LPI:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
-msgid "C_ell size:"
-msgstr "_Cellestorleik:"
-
-#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
-msgid "Screen"
-msgstr "Skjerm"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
-msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "_Svartandel (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
-msgid "Separate to:"
-msgstr "Separer til:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
-msgid "C_MYK"
-msgstr "C_MYK"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
-msgid "I_ntensity"
-msgstr "I_ntensitet"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
-msgid "_Lock channels"
-msgstr "_Lås kanalane saman"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
-msgid "_Factory Defaults"
-msgstr "_Normalinnstillingar"
-
-#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Utjamning"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
-msgid "O_versample:"
-msgstr "Utjamnings_mengde:"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr "Ulineært alt mogleg filter"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129
msgid "_NL Filter..."
msgstr "_NL Filter …"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056
msgid "NL Filter"
msgstr "NL Filter"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "Alfabasert _middelverdi"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "_Optimalt overslag"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "_Kantforsterking"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119
msgid "A_lpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
-msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
-msgstr "Gjer kulør, metning og verdi tilfeldige kvar for seg"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "_HSV-støy …"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
-msgid "HSV Noise"
-msgstr "HSV-støy"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
-msgid "_Holdness:"
-msgstr "_Hald:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
-msgid "H_ue:"
-msgstr "_Kulør:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
-msgid "Random Hurl"
-msgstr "Tilfeldig fargekasting"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
-msgid "Random Pick"
-msgstr "Tilfeldig plukk"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
-msgid "Random Slur"
-msgstr "Tilfeldig pletting"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
-msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
-msgstr "Sprei ein del av pikslane tilfeldig utover"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
-msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
-msgstr "Bytt ein del pikslar tilfeldig med nabopikslar"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
-msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-msgstr "Flytt nokre tilfeldige pikslar nedover. Simulerer smelting."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
-msgid "_Hurl..."
-msgstr "_Fargekast …"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
-msgid "_Pick..."
-msgstr "Fargeplu_kk …"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
-msgid "_Slur..."
-msgstr "_Pletting …"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
-msgid "_Random seed:"
-msgstr "Tilfeldig _frø:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776
-msgid "R_andomization (%):"
-msgstr "Slump_mengde (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
-msgid "Percentage of pixels to be filtered"
-msgstr "Mengda av pikslar som skal filtrerast (%)"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791
-msgid "R_epeat:"
-msgstr "G_jenta:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
-msgid "Number of times to apply filter"
-msgstr "Kor ofte filteret skal brukast"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
-msgid "Distort colors by random amounts"
-msgstr "Forvreng fargane tilfeldig"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_RGB-støy …"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
-msgid "Adding noise"
-msgstr "Legg til støy"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "_RGB-støy"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
-msgid "Co_rrelated noise"
-msgstr "_Korrelatert støy"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
-msgid "_Independent RGB"
-msgstr "_Uavhegig RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
-msgid "_Gray:"
-msgstr "_Grå:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
-#, c-format
-msgid "Channel #%d:"
-msgstr "Kanal #%d:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
-msgid "Create a random cloud-like texture"
-msgstr "Lager ein tilfeldig sky-liknande tekstur"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "_Massiv støy …"
-
-#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Massiv støy"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
-msgid "_Detail:"
-msgstr "_Detaljar:"
-
-#. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
-msgid "T_urbulent"
-msgstr "T_urbulens"
-
-#. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
-msgid "T_ilable"
-msgstr "_Flisbar"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
-msgid "_X size:"
-msgstr "_X-storleik:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
-msgid "_Y size:"
-msgstr "_Y-storleik:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
-msgid "Move pixels around randomly"
-msgstr "Flytt pikslane tilfeldig rundt om på biletet"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
-msgid "Sp_read..."
-msgstr "_Sprei …"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
-msgid "Spreading"
-msgstr "Spreier"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
-msgid "Spread"
-msgstr "Spreiing"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
-msgid "Spread Amount"
-msgstr "Spreiingsmengde"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:163
-msgid "Add a starburst to the image"
-msgstr "Legg eit stjerneutbrot i biletet"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:172
-msgid "Super_nova..."
-msgstr "Super_nova …"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:256
-msgid "Rendering supernova"
-msgstr "Lager supernova"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:299
-msgid "Supernova"
-msgstr "Supernova"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:345
-msgid "Supernova Color Picker"
-msgstr "Supernova fargeplukkar"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:374
-msgid "_Spokes:"
-msgstr "_Strålar:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:389
-msgid "R_andom hue:"
-msgstr "Tilfeldig _kulør:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:437
-msgid "Center of Nova"
-msgstr "Sentrum for novaen"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
-msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
-msgstr "Smører ut fargane for å etterlikna oljemaling"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr "_Oljemaling …"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Oljemaling"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
-msgid "Oilify"
-msgstr "Oljemaling"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "_Penselbreidde:"
-
-#.
-#. * Mask-size map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
-msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "Bruk kart for m_askestorleik:"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "_Eksponent:"
-
-#.
-#. * Exponent map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
-msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "Bruk _eksponentkart:"
-
-#.
-#. * Intensity algorithm check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
-msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "_Bruk intensitetsalgoritme"
-
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Simulerer fargeforstyrringane i ein kopimaskin"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy..."
-msgstr "_Fotokopi …"
+#| msgid "_Photocopy..."
+msgid "_Photocopy (legacy)..."
+msgstr "_Fotokopi (legacy)…"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokopi"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
msgid "_Sharpness:"
msgstr "Skar_pleik:"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
msgid "Percent _black:"
msgstr "_Svart (%):"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
msgid "Percent _white:"
msgstr "_Kvit (%):"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr "Forenkla biletet til ein tabell med einsfarga ruter"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "Gjer om til _pikslar …"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
-msgid "Pixelizing"
-msgstr "Gjer om til pikslar"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pikseliser"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
-msgid "Pixel _width:"
-msgstr "Piksel_breidde:"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
-msgid "Pixel _height:"
-msgstr "Piksel_høgde:"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
-msgid "Create a random plasma texture"
-msgstr "Lager ein tilfeldig plasmatekstur"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
-msgid "_Plasma..."
-msgstr "_Plasma …"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plasma"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
-msgid "Random _seed:"
-msgstr "_Tilfeldig frø:"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
-msgid "T_urbulence:"
-msgstr "T_urbulens:"
-
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Vis informasjon om programtillegga"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-In Browser"
-msgstr "_Lesar for programtillegg"
+#| msgid "_Plug-In Browser"
+msgid "_Plug-in Browser"
+msgstr "Lesar for _programtillegg"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
msgid "Searching by name"
@@ -6675,10 +5561,12 @@ msgid "No matches"
msgstr "Ingen treff"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
-msgid "Plug-In Browser"
+#| msgid "Plug-In Browser"
+msgid "Plug-in Browser"
msgstr "Lesar for programtillegg"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -6705,66 +5593,6 @@ msgstr "Listeform"
msgid "Tree View"
msgstr "Trevising"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Omform biletet til eller frå polarkoordinata"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "P_olarkoordinat …"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
-msgid "Polar coordinates"
-msgstr "Polarkoordinat"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Polarkoordinat"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
-msgid "Circle _depth in percent:"
-msgstr "Sirkel_djupne i prosent:"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
-msgid "Offset _angle:"
-msgstr "F_orskyvingsvinkel:"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
-msgid "_Map backwards"
-msgstr "Avbild _bakover"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
-msgid ""
-"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
-"at the left."
-msgstr ""
-"Dette valet gjer at avbildinga byrjar frå høgre sida i staden for frå "
-"venstre sida."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
-msgid "Map from _top"
-msgstr "Avbild frå _toppen"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
-msgid ""
-"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside. If checked it will be the opposite."
-msgstr ""
-"Normalt vert den nedste rada avbilda i midten og topprada på utsida. Dersom "
-"du kryssar av her, vert det omvendt."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
-msgid "To _polar"
-msgstr "Til _polar"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
-msgid ""
-"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
-"checked the image will be mapped onto a circle."
-msgstr ""
-"Dersom denne er merka, vil biletet verta teikna sirkulært. Elles vert "
-"biletet teikna sirkulært i eit rektangel."
-
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr "List prosedyrar som er tilgjengelege i PDB"
@@ -6777,481 +5605,165 @@ msgstr "_Prosedyrelesar"
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Prosedyrelesar"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr "Genererer mange ulike former for abstrakte mønster"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbist …"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
msgid "Load QBE File"
msgstr "Opna QBE-fil"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Lagra som QBE-fil"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
-msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr "Gjer den raude blitsrefleksen i auge om til naturleg svart"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
-msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr "Fjern _raude auge …"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Fjern raude auge"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898 ../plug-ins/common/wind.c:1006
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "_Terskelverdi:"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
-msgid "Threshold for the red eye color to remove."
-msgstr "Terskelverdi for den raude fargen som skal byttast ut"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
-msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
-msgstr ""
-"Du kan i nokre tilfelle forbetra resultatet \n"
-"ved å markera auget manuelt med eit \n"
-"av utvalsverktøya."
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
-msgid "Removing red eye"
-msgstr "Fjerner raude auge"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
-msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
-msgstr "Flytter pikslane i eit krusningsmønster"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
-msgid "_Ripple..."
-msgstr "_Krusning …"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
-msgid "Rippling"
-msgstr "Krusningar"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
-msgid "Ripple"
-msgstr "Krusning"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
-msgid "_Retain tilability"
-msgstr "Behald f_lislegginga"
-
-#. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
-msgid "Edges"
-msgstr "Kantar"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
-msgid "_Blank"
-msgstr "_Blank"
-
-#. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
-msgid "Wave Type"
-msgstr "Bølgetype"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
-msgid "Saw_tooth"
-msgstr "Sagt_ann"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
-msgid "S_ine"
-msgstr "S_inus"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:638
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Periode:"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:651
-msgid "A_mplitude:"
-msgstr "A_mplitude:"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:664
-msgid "Phase _shift:"
-msgstr "_Faseforsk_yving:"
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-msgstr "Du kan ikkje rotera heile biletet dersom det inneheld ei markering."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-msgstr ""
-"Du kan ikkje rotera heile biletet dersom det inneheld ei flytande markering."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
-msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
-msgstr "Du kan ikkje rotera kanaler og masker."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:432
-msgid "Rotating"
-msgstr "Roterer"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Angra"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr "Fargelegg biletet ved å bruka eit utvald bilete som mønster"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "Fargelegg frå _mal …"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Fargelegg"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "Hent fargane frå _malen"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Bruk"
+
#. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354
msgid "Destination:"
msgstr "Mål:"
#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370
msgid "Sample:"
msgstr "Kjelde:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380
msgid "From reverse gradient"
msgstr "Frå omvendt fargeovergang"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
msgid "From gradient"
msgstr "Frå fargeovergang"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
-msgid "Show selection"
-msgstr "Vis markering"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
+#| msgid "Show selection"
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "Vis _utval"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
+#| msgid "Show color"
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "Vis _farge"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
-msgid "Show color"
-msgstr "Vis farge"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433
+#| msgid "Show selection"
+msgid "Show selec_tion"
+msgstr "Vis _utvalet"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
+#| msgid "Show color"
+msgid "Show c_olor"
+msgstr "Vis _farge"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558
msgid "Input levels:"
msgstr "Kjeldeverdiar:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609
msgid "Output levels:"
msgstr "Utverdiar:"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
-msgid "Hold intensity"
-msgstr "Behald intensitet"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649
+#| msgid "Hold intensity"
+msgid "Hold _intensity"
+msgstr "Hald _intensiteten"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
-msgid "Original intensity"
-msgstr "Original intensitet"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660
+#| msgid "Original intensity"
+msgid "Original i_ntensity"
+msgstr "_Opphavleg intensitet"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
-msgid "Use subcolors"
-msgstr "Bruk underfarger"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678
+#| msgid "Use subcolors"
+msgid "Us_e subcolors"
+msgstr "Bruk _underfargar"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
-msgid "Smooth samples"
-msgstr "Mjuk samling"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689
+#| msgid "Smooth samples"
+msgid "S_mooth samples"
+msgstr "_Utglattingsprøver"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598
msgid "Sample analyze"
msgstr "Samlingsanalyse"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998
msgid "Remap colorized"
msgstr "Fargelegg"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Opprett eit nytt bilete frå eit ormråde av skjermen"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
-msgid "_Screenshot..."
-msgstr "_Skjermenbilete …"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445
-msgid "Error selecting the window"
-msgstr "Feil ved markeringa av vindauget"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813
-msgid "Importing screenshot"
-msgstr "Importerer eit bilete av skjermen"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839 ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Skjermbilete"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880
-msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "Musepeikar"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014
-msgid "Specified window not found"
-msgstr "Fann ikkje det oppgitte vindauget"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213
-msgid "S_nap"
-msgstr "_Grip"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr "Biletet av skjermen vert knipsa etter pausen"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr "Etter pausen kan du markera området med musepeikaren"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248
-msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
-msgstr "Klikk i eit vindauge etter pausen for å laga bilete av det."
-
-#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
-msgid "Area"
-msgstr "Område"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
-msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr "Knips eit bilete av eit enkelt _vindauge"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284
-msgid "Include window _decoration"
-msgstr "Inkluder vindaugedekorasjonar"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304
-msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
-msgstr "_skjermbilete (heile skjermen)"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323
-msgid "Include _mouse pointer"
-msgstr "Inkluder _musepeikaren"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344
-msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "Marker området som skal hentast inn"
-
-#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359
-msgid "Delay"
-msgstr "Vent i"
-
-#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1381
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
-msgid "Replace partial transparency with the current background color"
-msgstr "Bytt delvis gjennomsikt med bakgrunnsfargen"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
-msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr "_Halvutflating"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112
-msgid "Semi-Flattening"
-msgstr "Halvutflater"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
msgstr "Gjer biletet skarpare (mindre effektivt enn uskarpmaska)"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
msgid "_Sharpen..."
msgstr "_Gjer skarpare …"
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
msgid "Sharpening"
msgstr "Gjer skarpare"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
msgid "Sharpen"
msgstr "Gjer skarpare"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:101
-msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
-msgstr "Forskyv biletet horisontalt eller vertikalt"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:108
-msgid "_Shift..."
-msgstr "_Forskyv …"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:189
-msgid "Shifting"
-msgstr "Forskyver"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:356
-msgid "Shift"
-msgstr "Forskyv"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:390
-msgid "Shift _horizontally"
-msgstr "Forskyv _horisontalt"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:393
-msgid "Shift _vertically"
-msgstr "Forskyv _vertikalt"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:424
-msgid "Shift _amount:"
-msgstr "For_skyving:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
-msgid "Generate complex sinusoidal textures"
-msgstr "Genererer komplekse buktande teksturar"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Sinus …"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
-msgid "Sinus: rendering"
-msgstr "Sinus: teikning"
-
-#. Create Main window with a vbox
-#. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
-msgid "Sinus"
-msgstr "Sinus"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
-msgid "Drawing Settings"
-msgstr "Biletinnstillingane"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
-msgid "_X scale:"
-msgstr "_X-skala:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
-msgid "_Y scale:"
-msgstr "_Y-skala:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
-msgid "Co_mplexity:"
-msgstr "Ko_mpleksitet:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
-msgid "Calculation Settings"
-msgstr "Berekningsinnstillingane"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
-msgid "R_andom seed:"
-msgstr "_Tilfeldig starttal:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
-msgid "_Force tiling?"
-msgstr "Tvungen _flislegging?"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
-msgid "_Ideal"
-msgstr "_Ideell"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
-msgid "_Distorted"
-msgstr "_Fordreid"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
-msgid "Colors"
-msgstr "Fargar"
-
-#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
-msgid "The colors are white and black."
-msgstr "Fargane er svart og kvit"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
-msgid "Bl_ack & white"
-msgstr "Svart/Kvit"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
-msgid "_Foreground & background"
-msgstr "_Forgrunn og bakgrunn"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
-msgid "C_hoose here:"
-msgstr "_Vel her:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
-msgid "First color"
-msgstr "Første farge"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
-msgid "Second color"
-msgstr "Andre farge"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
-msgid "Alpha Channels"
-msgstr "Alfakanalar"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
-msgid "F_irst color:"
-msgstr "F_ørste farge:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
-msgid "S_econd color:"
-msgstr "_Andre farge:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
-msgid "Co_lors"
-msgstr "_Fargar"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
-msgid "Blend Settings"
-msgstr "Blandingsinnstillingane"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
-msgid "L_inear"
-msgstr "L_inearæ"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
-msgid "Bili_near"
-msgstr "Bili_neær"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
-msgid "Sin_usoidal"
-msgstr "Sin_usforma"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
-msgid "_Blend"
-msgstr "_Bland"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
-msgid "Do _preview"
-msgstr "_Førehandsvis"
-
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr "Lag ein mjuk fargepalett frå fargane i biletet"
@@ -7264,11 +5776,11 @@ msgstr "Palettutglatting …"
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "Avleier ein utglatta palett"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Palettutglatting"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478
msgid "_Search depth:"
msgstr "_Søkedjupn:"
@@ -7277,156 +5789,161 @@ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Simulerer glød ved å lage høglysa meir intense og ullne"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow..."
-msgstr "_Mjukglød …"
+#| msgid "_Softglow..."
+msgid "_Softglow (legacy)..."
+msgstr "_Mjukglød (legacy)…"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
msgid "Softglow"
msgstr "Mjukglød"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
msgid "_Glow radius:"
msgstr "_Glødradius:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Lysstyrke:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr "Gjer om lyse punkt til lysglimt"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184
msgid "_Sparkle..."
msgstr "Lysgli_mt …"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr "Området vald for filteret er tomt"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295
msgid "Sparkling"
msgstr "Lager lysglimta"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331
msgid "Sparkle"
msgstr "Lysglimt"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368
msgid "Luminosity _threshold:"
msgstr "_Terskel for lysverdi:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr "Bestemmer kor lyse punkta må vere for å verta omdanna til lysglimt"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381
msgid "F_lare intensity:"
msgstr "Glimt_intensitet:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr "Bestemmer kor sterkt lysglimtet skal vere"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394
msgid "_Spike length:"
msgstr "_Strålelengde:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397
msgid "Adjust the spike length"
msgstr "Still inn strålelengda"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407
msgid "Sp_ike points:"
msgstr "Talet på st_rålepunkt:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr "Sett talet på strålar"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr "Strålevin_kel (-1: tilfeldig)"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr ""
"Juster vinkel for stråle (-1 betyr at det vert vald ein tilfeldig vinkel)"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434
msgid "Spik_e density:"
msgstr "Glimt_prosent:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
msgid "Adjust the spike density"
msgstr "Set kor mange prosent av moglege glimt som skal brukast"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447
msgid "Tr_ansparency:"
msgstr "_Gjennomsikt:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr "Bestemmer kor gjennomsiktige strålane skal vere"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460
msgid "_Random hue:"
msgstr "Tilfeldig kul_ør:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr "Verdi for kor mykje kuløren skal variera tilfeldig"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr "Tilfeldig _metning:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr "Verdi for kor mykje metninga skal forandra seg tilfeldig"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr "_Behald lysverdi"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr "Skal lysintesiteten bevarast?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
msgid "In_verse"
msgstr "In_verter"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr "Skal effekten reverserast?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
msgid "A_dd border"
msgstr "L_ag ramme"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr ""
"Lager ein kant av strålar rundt biletet i staden for mange lysglimt i biletet"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544
msgid "_Natural color"
msgstr "_Naturleg farge"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545
msgid "_Foreground color"
msgstr "F_orgrunnsfarge"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
msgid "_Background color"
msgstr "B_akgrunnsfarge"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
msgid "Use the color of the image"
msgstr "Bruk fargen i biletpunktet"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
msgid "Use the foreground color"
msgstr "Bruk forgrunnsfagren"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
msgid "Use the background color"
msgstr "Bruk bakgrunnsfagren"
@@ -7451,7 +5968,7 @@ msgstr "Firfisle"
msgid "Phong"
msgstr "Phong"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781
msgid "Noise"
msgstr "Støy"
@@ -7459,7 +5976,7 @@ msgstr "Støy"
msgid "Wood"
msgstr "Tre"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765
msgid "Spiral"
msgstr "Spiralar"
@@ -7484,7 +6001,7 @@ msgstr "Lys"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
-msgstr "Fila «%s» er ugyldig som lagringsfil"
+msgstr "Fila «%s» er ugyldig som lagringsfil."
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
msgid "Open File"
@@ -7498,6 +6015,27 @@ msgstr "Lagra fil"
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Kuledesigner"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Dupliser"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
+
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Properties"
msgstr "Eigenskapar"
@@ -7508,7 +6046,7 @@ msgstr "Buler"
#. row labels
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
@@ -7527,8 +6065,8 @@ msgstr "Fargeveljardialog"
#. Scale
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
msgid "Scale:"
msgstr "Skalering:"
@@ -7549,7 +6087,7 @@ msgid "Transformations"
msgstr "Transformasjonar"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
msgid "Scale X:"
msgstr "Skalering X:"
@@ -7585,235 +6123,99 @@ msgstr "Posisjon Y:"
msgid "Position Z:"
msgstr "Posisjon Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Bereknar kula"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Lager eit bilete av ei teksturert kule"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "Kule_designer …"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "Området du valde for programtillegg er tomt"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Gjer alt eller ingenting gjennomsiktig"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "Grenseverdi for _alfa …"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
-msgid "The layer has its alpha channel locked."
-msgstr "Alfakanalen er låst for dette laget."
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
-msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
-msgstr "Ingen RGBA/GRAYA er vald"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
-msgid "Coloring transparency"
-msgstr "Farger gjennomsikt"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Alpha-grenseverdi"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Grenseverdi:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
-msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
-msgstr "Biletet vert sett gjennom firkanta glasfliser"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "Glas_fliser …"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Glasfliser"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
-msgid "Tile _width:"
-msgstr "Flis_breidde:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "Papirfliser"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
-msgid "Division"
-msgstr "Deling"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
-msgid "Fractional Pixels"
-msgstr "Restpikslar"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
-msgid "_Background"
-msgstr "_Bakgrunn"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorer"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
-msgid "_Force"
-msgstr "_Tving"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
-msgid "C_entering"
-msgstr "_Sentrer"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
-msgid "Movement"
-msgstr "Flytting"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
-msgid "_Max (%):"
-msgstr "_Maks (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Linjebryting"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
-msgid "Background Type"
-msgstr "Bakgrunn"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
-msgid "I_nverted image"
-msgstr "I_nvertert bilete"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
-msgid "Im_age"
-msgstr "_Biletet"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
-msgid "Fo_reground color"
-msgstr "_Forgrunnsfargen"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "_Bakgrunnsfargen"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
-msgid "S_elect here:"
-msgstr "_Vel farge her:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
-msgid "Background Color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
-msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
-msgstr "Klipp biletet opp i papirbitar og forskyv bitane"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:110
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Lager ein tabell med kopiar av biletet"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
-msgid "September 31, 1999"
-msgstr "31. September 1999"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:120
+msgid "_Tile..."
+msgstr "Flisle_gg …"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
-msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "_Papirfliser …"
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319
+msgid "Tiling"
+msgstr "Flislegging"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
-msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
-msgstr "Forandrer kantane slik at biletet kan flisleggast utan fuger"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:434
+msgid "Tile"
+msgstr "Flis"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
-msgid "_Make Seamless"
-msgstr "Lag sau_mlause"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:456
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Flislegg til nytt format"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335
-msgid "Tiler"
-msgstr "Fliser"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:478
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "Lag n_ytt bilete"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr "Flislegg biletet i mindre versjonar av originalen"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "Små flise_r …"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "Området du valde for filter er tomt."
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185
-msgid "Tiling"
-msgstr "Flislegging"
-
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360
msgid "Small Tiles"
msgstr "Små fliser"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
msgid "Flip"
msgstr "Spegelvend"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459
msgid "A_ll tiles"
msgstr "A_lle flisene"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "_Annakvar flis"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487
msgid "_Explicit tile"
msgstr "_Ei flis"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Rad:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
msgid "Col_umn:"
msgstr "_Kolonne:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574
msgid "O_pacity:"
msgstr "_Dekkevne:"
#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
msgid "Number of Segments"
-msgstr "Talet på segment:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Lager ein tabell med kopiar av biletet"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
-msgid "_Tile..."
-msgstr "Flisle_gg …"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:397
-msgid "Tile"
-msgstr "Flis"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:419
-msgid "Tile to New Size"
-msgstr "Flislegg til nytt format"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:441
-msgid "C_reate new image"
-msgstr "Lag n_ytt bilete"
+msgstr "Talet på segment"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
msgid "Saved"
@@ -7858,7 +6260,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dette feltet er ei tips for numeriske innskrivingsfelt. Det spesifiserer kor "
"mange desimalar som må til for å verta omlag like nøyaktig som ei inch-"
-"innskriving med to desimalar. "
+"innskriving med to desimalar."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid "Symbol"
@@ -7898,11 +6300,11 @@ msgstr "Fleirtalsforma for eininga."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
msgid "Create a new unit from scratch"
-msgstr "Lag ei ny eining frå grunnen av."
+msgstr "Lag ei ny eining frå grunnen av"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
-msgstr "Lag ny eining med den valde eininga som mal."
+msgstr "Lag ny eining med den valde eininga som mal"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
msgid "Create or alter units used in GIMP"
@@ -7920,521 +6322,344 @@ msgstr "Legg til ei ny eining"
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
msgid "_Factor:"
msgstr "_Faktor:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
msgid "_Digits:"
msgstr "_Tal:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Symbol:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "_Forkorting:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Si_ngularis:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
msgid "_Plural:"
msgstr "_Pluralis:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
msgid "Incomplete input"
msgstr "Ufullstendig innskriving"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Fyll inn alle tekstfelta."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
msgid "Unit Editor"
msgstr "Einingshandterar"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
-msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
-msgstr "Den mest brukte metoden for å skjerpe bileta"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "_Uskarpmaske …"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691
-msgid "Merging"
-msgstr "Fletter"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Uskarpmaske"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "Inverter lysmengda for kvar piksel"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Inverter verdiar"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Inverter verdiane"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
-msgid "More _white (larger value)"
-msgstr "Meir _kvitt (større verdi)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
-msgid "More blac_k (smaller value)"
-msgstr "Meir _svart (mindre verdi)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
-msgid "_Middle value to peaks"
-msgstr "_Middelverdi i spissane"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
-msgid "_Foreground to peaks"
-msgstr "Forgrunn til s_pissane"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
-msgid "O_nly foreground"
-msgstr "_Bare forgrunn"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
-msgid "Only b_ackground"
-msgstr "B_are bakgrunn"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
-msgid "Mor_e opaque"
-msgstr "Mindr_e gjennomsiktig"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
-msgid "More t_ransparent"
-msgstr "Mei_r gjennomsiktig"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
-msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
-msgstr "Utbrei bestemte fargar til nabopikslane"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "_Verdiutbreiing …"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
-msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr "Krymp lysare område i biletet"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
-msgid "E_rode"
-msgstr "E_roder"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "Auk lysare område i biletet"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
-msgid "_Dilate"
-msgstr "_Utvid"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "Verdiutbreiing"
-
-#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
-msgid "Propagate"
-msgstr "Utbreiing"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
-msgid "Lower t_hreshold:"
-msgstr "N_edre grenseverdi:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
-msgid "_Upper threshold:"
-msgstr "_Øvre grenseverdi:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
-msgid "_Propagating rate:"
-msgstr "_Utbreiingsmengde:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
-msgid "To l_eft"
-msgstr "Til ve_nstre"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
-msgid "To _right"
-msgstr "Til _høgre"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
-msgid "To _top"
-msgstr "Til _toppen"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
-msgid "To _bottom"
-msgstr "Til b_otnen"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
-msgid "Propagating _alpha channel"
-msgstr "Utbrei _alfakanal"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr "Utbrei verdikanal"
+#. destroy model automatically with view
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Oppdater"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
msgid "Effect Channel"
msgstr "Effektkanal"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
msgid "_Brightness"
msgstr "_Lysstyrke"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
msgid "Effect Operator"
msgstr "Effektoperatør"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690
msgid "_Derivative"
msgstr "_Avleidd"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
msgid "_Gradient"
msgstr "_Fargeovergang"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
msgid "Convolve"
msgstr "Konturutjamning"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702
msgid "_With white noise"
msgstr "_Med kvit støy"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
msgid "W_ith source image"
msgstr "M_ed kjeldebiletet"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722
msgid "_Effect image:"
msgstr "_Effektbilete:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
msgid "_Filter length:"
msgstr "_Filterlengde:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "_Støymengdel:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "In_tegrasjonssteg:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
msgid "_Minimum value:"
msgstr "_Minimumverdi:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769
msgid "M_aximum value:"
msgstr "M_aksimumverdi:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr "Spesialeffektar som ingen forstår"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC) …"
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
-msgid "_Staggered"
-msgstr "_Stopla"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
-msgid "_Large staggered"
-msgstr "_Brei, stopla"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
-msgid "S_triped"
-msgstr "S_triper"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
-msgid "_Wide-striped"
-msgstr "Br_eie striper"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
-msgid "Lo_ng-staggered"
-msgstr "La_ngstopla"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3×3"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
-msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "_Stor 3×3"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
-msgid "_Hex"
-msgstr "_Hex"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:50
-msgid "_Dots"
-msgstr "_Punkt"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1807
-msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-msgstr ""
-"Simulerar forstyrringar som kjem av ein uklar skjerm eller ein skjerm med "
-"dårleg oppløysing"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1814
-msgid "Vi_deo..."
-msgstr "Vi_deo …"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2040
-msgid "Video Pattern"
-msgstr "Video-mønster"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2084
-msgid "_Additive"
-msgstr "_Additiv"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2094
-msgid "_Rotated"
-msgstr "_Rotert"
-
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+#: ../plug-ins/common/warp.c:230
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr "Vrir og smører utover bileta på mange ulike måtar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:238
msgid "_Warp..."
msgstr "_Deformering …"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+#: ../plug-ins/common/warp.c:364
msgid "Warp"
msgstr "Deformering"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+#: ../plug-ins/common/warp.c:386
msgid "Basic Options"
msgstr "Grunnleggjande innstillingar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+#: ../plug-ins/common/warp.c:408
msgid "Step size:"
msgstr "Steglengde:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:434
+#: ../plug-ins/common/warp.c:422
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
msgid "Iterations:"
msgstr "Gjentakingar:"
#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:443
+#: ../plug-ins/common/warp.c:431
msgid "Displacement map:"
msgstr "Forskyvingskart:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:461
+#: ../plug-ins/common/warp.c:451
msgid "On edges:"
msgstr "Kanthandtering:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:472
+#: ../plug-ins/common/warp.c:462
msgid "Wrap"
msgstr "Bryt"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:487
+#: ../plug-ins/common/warp.c:477
msgid "Smear"
msgstr "Smør ut"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
-msgid "Black"
-msgstr "Svart"
-
-#: ../plug-ins/common/warp.c:517
+#: ../plug-ins/common/warp.c:507
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:537
+#: ../plug-ins/common/warp.c:527
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avanserte innstillingar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:553
+#: ../plug-ins/common/warp.c:543
msgid "Dither size:"
msgstr "Utjamningsstorleik:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:566
+#: ../plug-ins/common/warp.c:556
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Rotasjonsvinkel:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:579
+#: ../plug-ins/common/warp.c:569
msgid "Substeps:"
msgstr "Mellomsteg:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:588
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Vektleggingskart:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#: ../plug-ins/common/warp.c:602
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Bruk vektleggingskart"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+#: ../plug-ins/common/warp.c:615
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Meir avanserte innstillingar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+#: ../plug-ins/common/warp.c:632
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Overgangsskala:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#: ../plug-ins/common/warp.c:652
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Valmeny for overgangskart"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#: ../plug-ins/common/warp.c:662
msgid "Vector mag:"
msgstr "Vektorforstørring:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+#: ../plug-ins/common/warp.c:697
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Meny for vektor-kart med konstant retning"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1250
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "Jamnar ut X-overgang"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Jamnar ut X-overgang"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1297
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "Finn XY-overgang"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1315
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Flytsteg %d"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:121
-msgid "Distort the image with waves"
-msgstr "Legg inn bølgjer"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
+#| msgid "Decompose"
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Wavelet nedbryting"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:126
-msgid "_Waves..."
-msgstr "Bøl_gjer …"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+#| msgid "_Decompose..."
+msgid "_Wavelet-decompose..."
+msgstr "_Wavelet nedbryting…"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
-msgid "Waves"
-msgstr "Bølgjer"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+#| msgid "Decompose"
+msgid "Wavelet-Decompose"
+msgstr "Wavelet-nedbryting"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:296
-msgid "_Reflective"
-msgstr "_Reflekterande"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
+#| msgid "Decomposing"
+msgid "Decomposition"
+msgstr "Dekomponering"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:315
-msgid "_Amplitude:"
-msgstr "_Amplitude:"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248
+#, c-format
+#| msgid "Scale X:"
+msgid "Scale %d"
+msgstr "Skaler %d"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
+msgid "Residual"
+msgstr "Rest"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:327
-msgid "_Phase:"
-msgstr "F_ase:"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381
+msgid "Scales:"
+msgstr "Skalaer:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:339
-msgid "_Wavelength:"
-msgstr "_Bølgjelengde:"
+#. create group layer
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393
+msgid "Create a layer group to store the decomposition"
+msgstr "Lag ei laggruppe for å lagra dekomposisjonen"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:449
-msgid "Waving"
-msgstr "Lager bølgjene"
+#. create layer masks
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
+msgid "Add a layer mask to each scales layers"
+msgstr "Legg ei lagmaske til kvart skalert lag"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Operativsystemet har for lite minne eller for få ressursar."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Fann ikkje den spesifiserte fila."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Fann ikkje den spesifiserte banen."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"exe-fila er ugyldig. (Ikkje Microsoft Win32.exe eller feil i .exe-biletet)."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Operativsystemet nektar tilgang til den spesifiserte fila."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "Filnamnet er ufullstendig eller ugyldig."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
msgid "DDE transaction busy"
-msgstr "DDE-transaksjonen er opptatt."
+msgstr "DDE-transaksjonen er opptatt"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "DDE-transaksjonen feila."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "DDE-transaksjonen fekk tidsavbrot."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "Fann ikkje den spesifiserte DLL-en."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr "Ingen program er assosiert med den oppgjevne filutvidinga"
+msgstr "Ingen program er assosiert med den oppgjevne filutvidinga."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Det er ikkje nok minne til å fullføre operasjonen."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Det oppstod ein delingsfeil."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Ukjend Microsoft Windows feil."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Greidde ikkje å opna «%s»: %s"
@@ -8445,28 +6670,27 @@ msgstr "Lag eit bilete av ei nettside"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
msgid "From _Webpage..."
-msgstr "frå _nettside …"
+msgstr "Frå _nettside …"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:233
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
msgid "Create from webpage"
msgstr "Opprett bilete frå ei nettside"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:238
-msgid "_Create"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
+msgid "Cre_ate"
msgstr "_Opprett"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:266
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Skriv inn nettadressa (URI):"
-#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Breidde (pikslar):"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
msgid "Font size:"
-msgstr "Skriftstorleik: "
+msgstr "Skriftstorleik:"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
msgid "Huge"
@@ -8508,166 +6732,71 @@ msgstr "Overfører bilete av nettsida «%s»"
msgid "Webpage"
msgstr "Nettside"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
-msgid "Distort an image by whirling and pinching"
-msgstr "Forvrenger biletet ved å dreia det og knipa det inn"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
-msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "_Drei og knip …"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
-msgid "Whirling and pinching"
-msgstr "Dreier og knip"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "Drei og knip"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
-msgid "_Whirl angle:"
-msgstr "_Dreievinkel:"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
-msgid "_Pinch amount:"
-msgstr "_Kniping:"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:175
-msgid "Smear image to give windblown effect"
-msgstr "Smør ut biletet for å gje inntrykk av blåst"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:180
-msgid "Wi_nd..."
-msgstr "Vi_nd …"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:314
-msgid "Rendering blast"
-msgstr "Lager blåst"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:444
-msgid "Rendering wind"
-msgstr "Lager vinden"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:876
-msgid "Wind"
-msgstr "Vind"
-
-#. ********************************************************
-#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
-#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:919
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:923
-msgid "_Wind"
-msgstr "_Vind"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
-msgid "_Blast"
-msgstr "_Blåst"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:947
-msgid "_Left"
-msgstr "Ve_nstre"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:948
-msgid "_Right"
-msgstr "_Høgre"
-
-#. ****************************************************
-#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
-#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:967
-msgid "Edge Affected"
-msgstr "Påverka kant"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:971
-msgid "L_eading"
-msgstr "_Leiande"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
-msgid "Tr_ailing"
-msgstr "H_engande"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
-msgid "Bot_h"
-msgstr "Beg_ge"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
-msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
-msgstr "Høgare verdi avgrensar effekten til færre område av biletet"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
-msgid "_Strength:"
-msgstr "_Styrke:"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
-msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
-msgstr "Høgare verdi gir sterkare effekt"
-
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
msgid "Bad colormap"
msgstr "Feil fargekart"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:427
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:459
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:475
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:487
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "«%s» er ikkje ei gyldig BMP-fil"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:356
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:406
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Feil ved lesing av header for BMP-fila «%s»"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
#, c-format
-msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
-msgstr "Har ikkje støtte for kompresjon (%lu) i BMP-fil frå «%s»"
+#| msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
+msgstr "Ikkje støtta komprimering (%u) i BMP-fila frå «%s»"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Ukjent eller ugyldig komprimeringingsformat for BMP."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Ukjent eller ugyldig fargedjupn."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:870
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:920
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Punktgrafikken slutta uventa."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
-msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
-msgstr "Kan ikkje lagra indekserte bilete med gjennomsikt i BMP-format."
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219
+#| msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
+msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
+msgstr ""
+"Kan ikkje eksportera endekserte bilete med gjennomsikt i BMP-filformatet."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Alfakanalen vert ignorerte."
#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:864
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "Bruk _1 Byte Run-Length-Encoding"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:877
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "Ko_mpabilitetsinnstillingar"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:887
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975
msgid "_Do not write color space information"
msgstr "_Ikkje skriv informasjon om fargerommet"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:889
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -8679,133 +6808,272 @@ msgstr ""
"til biletfila."
#. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
+#. Advanced expander
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Avanserte innstillingar"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
msgid "16 bits"
msgstr "16 bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:956
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044
msgid "24 bits"
msgstr "24 bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:973
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061
msgid "32 bits"
msgstr "32 bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Microsoft Windows BMP-bilete"
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166
-msgid "gzip archive"
-msgstr "gzip-arkiv"
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200
+#| msgid "SVG image"
+msgid "DDS image"
+msgstr "DDS-bilete"
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185
-msgid "bzip archive"
-msgstr "bzip-arkiv"
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr "Dekod YCoCg"
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392
-msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "Ingen fornuftig filtype. Lagrar som komprimert XCF"
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr "Dekod YCoCg (skalert)"
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448
-msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr "Ukjent filtype. Prøver å opna ved hjelp av «filmagi»."
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr "Dekod alfaeksponenten"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1395
+msgid "Load DDS"
+msgstr "Last inn DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1414
+msgid "_Load mipmaps"
+msgstr "_Last inn mijpmaps"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1421
+msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr "_Dekod automatisk YCoCg-/AExp-bilete når dei vert oppdaga"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981
+msgid "Export as DDS"
+msgstr "Eksporter som DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksporter"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
+msgid "_Compression:"
+msgstr "_Komprimering:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021
+msgid "Use _perceptual error metric"
+msgstr "Bruk _perseptuell feilutrekning"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050
+msgid "_Save:"
+msgstr "_Lagra:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
+msgid "Flip the image _vertically on export"
+msgstr "Spegelvend biletet _loddrett ved eksport"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075
+msgid "_Mipmaps:"
+msgstr "_Mipmaps:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098
+#| msgid "Transparent"
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Gjennomsiktsindeks:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
+#| msgid "Main Options"
+msgid "Mipmap Options"
+msgstr "Innstillingar for mitmaps"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155
+#| msgid "Filter"
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "_Filter:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
+#| msgid "_Wrap around"
+msgid "_Wrap mode:"
+msgstr "_Brytingsmodus:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178
+#| msgid "Applying convolution"
+msgid "Appl_y gamma correction"
+msgstr "_Bruk gammakorreksjon"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192
+#| msgid "Use subcolors"
+msgid "Use s_RGB colorspace"
+msgstr "Bruk _RGB-fargemodell"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221
+msgid "Preserve alpha _test coverage"
+msgstr "_Bevar alfa-testdekning"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240
+#| msgid "_Alpha threshold:"
+msgid "_Alpha test threshold:"
+msgstr "Grense for _alfatest:"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#, c-format
+#| msgid "Error opening file '%s'"
+msgid "Error opening file '%s' for reading"
+msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202
+#, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
+msgstr "Feil ved førespurnad om biletdimensjonar frå «%s»"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222
+#, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error querying image precision from '%s'"
+msgstr "Feil ved førespurnad om biletpresisjon frå «%s»"
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239
+#, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error querying image type from '%s'"
+msgstr "Feil ved førespurnad om bilettype frå «%s»"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298
+#, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error reading pixel data from '%s'"
+msgstr "Feil ved lesinga av pikseldata frå «%s"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105
msgid "G3 fax image"
msgstr "G3-Fax-bilete"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574
+#, c-format
+#| msgid "Could not get layers for image %d"
+msgid "Could not create buffer to process image data."
+msgstr "Kunne ikkje laga buffer for å handsama biletdata."
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540
+#, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
+msgstr "Ugyldig biletstorleik (%d x %d). Biletet kan vera øydelagt."
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550
+#, c-format
+#| msgid "Could not close the file"
+msgid "Could not create image."
+msgstr "Greidde ikkje å laga biletet."
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Flexible Image Transport System"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Feil under opninga av FITS-fila"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "FITS-fila inneheld ingen bilete som kan visast"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
-msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "FITS kan ikkje handtera bilete med alfakanalar"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
+#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "FITS-eksport kan ikkje handsama bilete med alfakanalar"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
msgid "Load FITS File"
msgstr "Opnar FITS-fil"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Erstatning for udefinerte pikslar"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
-msgid "White"
-msgstr "Kvit"
-
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Pikselverdiskalering"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
-msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
-msgstr "Med DATAMIN/DATAMAX"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatisk"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
+#| msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "Ved _DATAMIN/DATAMAX"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
msgid "Image Composing"
msgstr "Set saman biletet"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
msgctxt "composing"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "_None"
+msgstr "_Ingen"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "AutoDesk-FLIC-animasjon"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Ramme (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
-msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
-msgstr ""
-"Diverre er det berre råd å lagra indekserte bilete og bilete i gråskala."
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
+#| msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
+msgstr "Kan eksportera berre INDEKSERTE og GRÅ bilete."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Opna animasjon"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
msgctxt "frame-range"
-msgid "From:"
-msgstr "Frå:"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Frå:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
+#| msgctxt "email-address"
+#| msgid "_To:"
msgctxt "frame-range"
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Til:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
msgid "Windows Icon"
msgstr "Windows-ikon"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
msgid "Icon Details"
msgstr "Ikondetaljar"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
@@ -8813,544 +7081,1054 @@ msgstr ""
"Store ikon og komprimering vert ikkje støtta av alle program. Eldre utgåver "
"kan kanskje ikkje opna desse filene rett."
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-slot palett"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-slot palett"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-slot palett"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, ingen palett"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr "32 bpp, 8-bit Alfa, ingen palett"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Komprimert (PNG)"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
+#, c-format
+#| msgid "Could not load '%s': %s"
+msgid "Could not read '%lu' bytes"
+msgstr "Kunne ikkje lesa '%lu' byte"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
+#, c-format
+msgid "Icon #%d has zero width or height"
+msgstr "Ikonet #%d har ei breidd eller høgd på null"
+
#. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ikon Nr. %i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Opnar miniatyr for «%s»"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft-Windows-ikon"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "Rotera biletet?"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
-msgid "_Keep Orientation"
-msgstr "_Behald orienteringa"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411
-msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
-msgstr "I følgje EXIF-data er biletet rotert."
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426
-msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
-msgstr "Skal GIMP rotera biletet i standardretningen?"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG førehandsvising"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Filstorleik: %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660
msgid "Calculating file size..."
-msgstr "Reknar ut filstorleik"
+msgstr "Reknar ut filstorleik…"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
msgid "File size: unknown"
msgstr "Filstorleik: ukjent"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kvalitet:"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "JPEG-kvalitetsinnstillingane"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "Bruk _kvalitetsinnstillingane frå originalbiletet"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"Dersom originalbiletet vart henta frå ei JPEG-fil med ustandard "
+"kvalitetsinnstilling (kvantiseringstabellar), bruk denne innstillinga for å "
+"få tilnærma same kvalitet og fillengde."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Sett førehandsvisinga til å halda på fillengda."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "_Vis førehandsvisinga i biletvindauget"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "Lagra _Exif-data"
+
+#. XMP metadata
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Lagra _XMP-data"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "Lagra _IPTC-data"
+
+#. Save Thumbnail
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "Lagra _miniatyr"
+
+#. Comment
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
msgid "S_moothing:"
msgstr "_Utjamning:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Intervall (MCU-rader):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Bruk _omstartmarkeringar"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
+#. Optimize
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimaliser"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990
-msgid "_Progressive"
-msgstr "_Progressiv"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006
-msgid "Save _EXIF data"
-msgstr "Lagra _EXIF-data"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Lagra _miniatyr"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
+msgid "Use arithmetic _coding"
+msgstr "Bruk _aritmetrisk koding"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "Lagra _XMP-data"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr "Eldre program kan ha problem med å opna aritmetisk koda bilete"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "Bruk _kvalitetsinnstillingane frå originalbiletet"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Dersom originalbiletet vart henta frå ei JPEG-fil med ustandard "
-"kvalitetsinnstilling (kvantiseringstabellar), bruk denne innstillinga for å "
-"få tilnærma same kvalitet og fillengde."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143
+msgid "_Progressive"
+msgstr "_Progressiv"
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "_Mellomsteg:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (best kvalitet)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 horisontal (chroma halvert)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vertikall (chroma halvert)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (chroma fjerdepart)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206
msgid "_DCT method:"
msgstr "_DCT-metode:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212
msgid "Fast Integer"
msgstr "Raske heiltal"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213
msgid "Integer"
msgstr "Heiltal"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214
msgid "Floating-Point"
msgstr "Desimaltal"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Opna standardverdiane"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "_Lagra standardverdiane"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bilete"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
msgid "Export Preview"
msgstr "Export førehandsvising"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:231
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Feil ved opninga av PSD-fila: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Ugyldig photoshop dokumentfil"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Har ikkje støtte for filformatversjonen: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:300
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "For mange kanalar i fila %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Ustøtta eller ugyldig biletstorleik: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Har ikkje støtte for fargemodellen %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Har ikkje støtte for bitdjupna %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:412 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:422
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:915
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
-msgstr "Fila er øydelagt"
+msgstr "Fila er øydelagt!"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "For mange kanalar i laget %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Ustøtta eller ugyldig laghøgde: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:577
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Ustøtta eller ugyldig lagbreidde: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:586
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Ustøtta eller ugyldig lagstorleik: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:671
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
+msgstr "Ugyldig eller ikkje støtta maskestorleik: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:840
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Ustøtta eller ugyldig lagmaskehøgde: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:848
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Ustøtta eller ugyldig lagmaskebreidde: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:857
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Ustøtta eller ugyldig lagmaskestorleik: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Har ikkje støtte for kompresjonsmodus %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Ustøtta eller ugyldig kanalstorleik"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
-msgid "Photoshop image"
-msgstr "Photoshop-bilete"
-
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
-"plug-in does not support that, using normal mode instead."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lagra lag i modus «%s». Anten PSD-filformatet eller "
-"programtillegget har ikkje støtte for dette. Brukar normalmodus i staden"
+#| msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgid "Failed to decompress data"
+msgstr "Kunne ikkje dekomprimera data"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:469
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Feil: Kan ikkje omforma GIMP bilettype til PSD-modus"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1861
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that "
+#| "are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgid ""
-"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
+"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
-"Kan ikkje lagra «%s». PSD-formatet støtter ikkje bilete som er meir enn "
-"30.000 pikslar høge eller breie."
+"Kunne ikkje eksportera «%s». Filformatet PSD har ikkje støtte for bilete som "
+"er meir enn 30 000 pikslar høge eller breie."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1882
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
+#| "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgid ""
-"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
+"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
-"Kan ikkje lagra «%s». PSD-formatet støtter ikkje bilete med lag som er meir "
-"enn 30.000 pikslar høge eller breie."
+"Kunne ikkje eksportera «%s». Filformatet PSD har ikkje støtte for bilete som "
+"er meir enn 30 000 pikslar høge eller breie."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
msgid "Unexpected end of file"
-msgstr "Uventa filslutt."
+msgstr "Uventa filslutt"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Photoshop-bilete"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130
+#| msgid "Photoshop image"
+msgid "Photoshop image (merged)"
+msgstr "Photoshop-bilete (fletta)"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
+msgid "Raw Canon"
+msgstr "Raw Canon"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
+msgid "Raw Nikon"
+msgstr "Raw Nikon"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
+msgid "Raw Hasselblad"
+msgstr "Raw Hasselblad"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
+msgid "Raw Sony"
+msgstr "Raw Sony"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
+msgid "Raw Casio BAY"
+msgstr "Raw Casio BAY"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
+msgid "Raw Phantom Software CINE"
+msgstr "Raw Phantom Software CINE"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
+msgid "Raw Sinar"
+msgstr "Raw Sinar"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
+msgid "Raw Kodak"
+msgstr "Raw Kodak"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
+msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
+msgid "Raw Epson ERF"
+msgstr "Raw Epson ERF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
+msgid "Raw Phase One"
+msgstr "Raw Phase One"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
+msgid "Raw Minolta"
+msgstr "Raw Minolta"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
+msgid "Raw Mamiya MEF"
+msgstr "Raw Mamiya MEF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
+msgid "Raw Leaf MOS"
+msgstr "Raw Leaf MOS"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
+msgid "Raw Olympus ORF"
+msgstr "Raw Olympus ORF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
+msgid "Raw Pentax PEF"
+msgstr "Raw Pentax PEF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
+msgid "Raw Logitech PXN"
+msgstr "Raw Logitech PXN"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
+msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
+msgstr "Raw Apple QuickTake QTK"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
+msgid "Raw Fujifilm RAF"
+msgstr "Raw Fujifilm RAF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
+msgid "Raw Panasonic"
+msgstr "Raw Panasonic"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
+msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
+msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
+msgid "Raw Leica RWL"
+msgstr "Raw Leica RWL"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
+msgid "Raw Samsung SRW"
+msgstr "Raw Samsung SRW"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
+msgid "Raw Sigma X3F"
+msgstr "Raw Sigma X3F"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
+msgid "Raw Arriflex ARI"
+msgstr "Raw Arriflex ARI"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
+"\n"
+"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
+"\n"
+"Please install one of them in order to load RAW files."
+msgstr ""
+"Det er ikkje installert RAW-lastar for å opna «%s»-filer.\n"
+"\n"
+"GIMP har for tida støtte for desse RAW-lastarane:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), minst 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), minst 5.2\n"
+"\n"
+"Installer ein av dei for å lasta inn RAW-filer."
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-bilete"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Klarte ikkje opna for lesing frå «%s»."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Ugyldig breidde: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Ugyldig høgde: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Ugyldig tal på kanalar: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for skriving."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677
msgid "Compression type"
msgstr "Kompressjonstype"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
-msgid "No compression"
-msgstr "Ingen kompresjon"
-
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
-msgid "RLE compression"
-msgstr "RLE kompresjon"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681
+msgid "_No compression"
+msgstr "_Inga komprimering"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685
+#| msgid ""
+#| "Aggressive RLE\n"
+#| "(not supported by SGI)"
msgid ""
-"Aggressive RLE\n"
+"_Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
msgstr ""
-"Agressiv RLE\n"
+"_Aggressiv RLE\n"
"(ikkje støtta av SGI)"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:165 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:187
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:205 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF-bilete"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307
+#, c-format
+msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
+msgstr "Ikkje eit TIFF-bilete, eller biletet er øydelagt."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338
+#, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF «%s» inneheld ingen mapper"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgid_plural ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgstr[0] ""
+"TIFF «%s» sitt sidetal ut frå overskrifta stemmer ikkje sjølv om det ser ut "
+"til å vera %d side. Prøver å lasta fila med denne antakinga."
+msgstr[1] ""
+"TIFF «%s» sitt sidetal ut frå overskrifta stemmer ikkje sjølv om det ser ut "
+"til å vera %d sider. Prøver å lasta fila med denne antakinga."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476
+msgid "Extra channels with unspecified data."
+msgstr "Ekstra kanal med uspesifiserte data."
+
+#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
+#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
+#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
+#. * must be present if there are extra samples". So the files
+#. * can be considered non-conformant.
+#. * Let's ask what to do with the channel.
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488
+msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
+msgstr "Uovereinsstemmande TIFF: Ekstra kanalar utan feltet \"ExtraSamples\"."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582
+#, c-format
+msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
+msgstr "Kunne ikkje lesa side %d av %d. Biletet kan vera øydelagt.\n"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
+"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
+msgstr ""
+"Dette biletet har ein lineær fargeprofil, men denne vart ikke sett på det "
+"første laget. Laga under lag # %d vert tolka som ikkje-lineære."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619
+msgid ""
+"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
+"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
+"separate image."
+msgstr ""
+"Dette biletet har fleire fargeprofilar. Vi vil bruka den første. Viss dette "
+"fører til feil resultat, bør du vurdera å lasta inn kvart lag som eit "
+"separat bilete."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631
#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Lastar ned bilete (%s av %s)"
+msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr "Mistenkeleg bitdjupn: %d for side %d. Biletet kan vera øydelagt."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705
#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Lastar opp biletet (%s of %s)"
+#| msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
+msgstr "Ikkje støtte for bit-djupna: %d for side %d."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720
#, c-format
-msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "%s av biletdata er lasta ned"
+#| msgid "Could not read header from '%s'"
+msgid "Could not get image width from '%s'"
+msgstr "Fekk ikkje tak i biletbreidda frå «%s»"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728
#, c-format
-msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "%s av biletdata er lasta opp"
+#| msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgid "Could not get image length from '%s'"
+msgstr "Fekk ikkje tak i biletlengda frå «%s»"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736
+#, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr ""
+"Ugyldig biletdimensjon (%u x %u) for side %d. Biletet kan vera øydelagt."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Koplar til tenaren"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
+"is-white"
+msgstr ""
+"Det var ikkje mogleg å få fotometrisk frå «%s». Bildetet er CCITT-"
+"komprimert, under forutsetjing av at min-er-kvit"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
-msgid "Could not initialize libcurl"
-msgstr "Kunne ikkje initiera libcurl"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764
+#, c-format
+msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
+msgstr ""
+"Det var ikkje mogleg å få fotometrisk frå «%s». Forutset at min-er-svart"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
+#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
+#. * We don't output messages in interactive mode as the user
+#. * has already the ability to choose through a dialog.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796
#, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "Lastar ned %s av biletdata"
+msgid ""
+"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
+msgstr ""
+"Det er ikkje definert ein alfa-kanaltype for %s. Forutsett at alfa ikkje er "
+"premultiplikert"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821
#, c-format
-msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
-msgstr "Oninga av «%s» for lesing gav denne %s responskoden: %ld"
+msgid ""
+"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
+"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
+"is non-premultiplied alpha."
+msgstr ""
+"Biletet '%s' samsvarar ikkje med TIFF-spesifikasjonen: ExtraSamples-feltet "
+"er ikkje sett medan det finst fleire kanaler. Om vi reknar med at den fyrste "
+"ekstra kanalen er ein alfa-kanal som ikkje har vorte premultiplikert."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110
#, c-format
-msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
-msgstr "wget vart avbroten i URI «%s»"
+msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
+msgstr "Ugyldig eller ukjend komprimering %u. Set kompresjonen til null."
-#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168
#, c-format
-msgid "(timeout is %d second)"
-msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
-msgstr[0] "(Tida er ute etter %d sekund)"
-msgstr[1] "(Tida er ute etter %d sekund)"
+#| msgid "Could not create new image for '%s': %s"
+msgid "Could not create a new image: %s"
+msgstr "Kunne ikkje oppretta eit nytt bilete: %s"
-#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
-msgid "Opening URI"
-msgstr "Opnar URI"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-%d-av-%d-sider"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333
#, c-format
-msgid "A network error occurred: %s"
-msgstr "Nettverksfeil: %s"
+msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
+msgstr "Ukjend oppløysingseining-type %d, truleg dpi"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
-msgid "Downloading unknown amount of image data"
-msgstr "Lastar ned ei ukjent mengde biletdata"
+#. no res unit tag
+#. old AppleScan software produces these
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343
+msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
+msgstr "Åtvaring: oppløysinga spesifisert utan einingstype, går ut frå dpi"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#. xres but no yres
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351
+msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
+msgstr ""
+"Åtvaring: manglar informasjon om y-oppløysinga, går ut at det er same som x"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:318
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1368
+msgid "Invalid image resolution info, using default"
+msgstr "Ugyldig info om biletoppløysing, brukar standard"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427
+#, c-format
+#| msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgid "Could not get colormaps from '%s'"
+msgstr "Kunne ikkje få fargekartet frå «%s»"
+
+#. Validate number of channels to the same maximum as we use for
+#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image
+#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
+#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1521
#, c-format
-msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
-msgstr "Fekk ikkje til å lagra til den mellombels fila «%s»"
+msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
+msgstr "Mistenkeleg tal på ekstra kanalar: %d. Mogleg feil i biletet."
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
-msgid "GIMP compressed XJT image"
-msgstr "XJT-bilete komprimert med GIMP"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF-kanal"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721
#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
-msgstr "XJT-fila inneheld ukjent lagmodus %d"
+msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
+msgstr "Kunne ikkje lese data frå TIFF «%s». Mogleg feil i fila."
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792
#, c-format
-msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
-msgstr "Åtvaring: Ustøtta lagmodus %d lagra i XJT"
+msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
+msgstr "%s: Biletformat utan støtte. Ingen RGBA-lastar tilgjengeleg"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301
#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
-msgstr "XJT-fila inneheld ukjent stigtype %d"
+msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr "Lesinga av flisa feila. Kan vera feil i biletet i linje %d."
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
+#. Error reading scanline, stop loading
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310
#, c-format
-msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
-msgstr "Åtvaring: Ustøtta stigtype %d lagra i XJT"
+msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr "Kunne ikkje lesa skannelinja Biletet kan vera øydelagt på linje %d."
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Importer frå TIFF"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681
+msgid "_Show reduced images"
+msgstr "_Vis reduserte bilete"
+
+#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
+#. or keep as much empty space as possible.
+#. Note that there seems to be no way to keep the empty
+#. space on the right and bottom.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715
+msgid "_Keep empty space around imported layers"
+msgstr "_Behald tom plass rundt importerte lag"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732
+#| msgid "Source channel:"
+msgid "Process extra channel as:"
+msgstr "Prosesser ekstra kanal som:"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735
+msgid "_Non-premultiplied alpha"
+msgstr "Ikkje-premultiplisert alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736
+msgid "Pre_multiplied alpha"
+msgstr "_Premultiplisert alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737
+#| msgid "Channels"
+msgid "Channe_l"
+msgstr "_Kanal"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+"Berre einsfarga bilete kan komprimerast med «CCITT Group 4» eller «CCITT "
+"Group 3»."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr "Indekserte blete kan ikkje komprimerast med «JPEG»."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:743
#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
-msgstr "XJT-fila inneheld ukjent eining %d"
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr "Kunne ikkje skriva ei skannelinje på rad %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"TIFF-formatet godtar berre kommentarar i\n"
+"7 bit ASCII-kode. Ingen kommentarar er lagra."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095
#, c-format
-msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
-msgstr "Åtvaring: Ustøtta eining %d lagra i XJT"
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr "Å skriva sider med ulik bitdjupn er merkeleg."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1157
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1188
+msgid ""
+"<i>Warning: maximum TIFF file size exceeded.\n"
+" Retry as BigTIFF or cancel.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Åtvaring: høgste TIFF-fil-storleik er overskride.\n"
+"Prøv på nytt som BigTIFF eller avbryt.</i>"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203
+msgid "_None"
+msgstr "Inge_n"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
-msgid "XJT"
-msgstr "XJT"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimaliser"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1205
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "Pakk _Bits"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
-msgid "Clear transparent"
-msgstr "Tøm gjennomsiktig"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1206
+msgid "_Deflate"
+msgstr "_Deflate"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalitet:"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1207
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Utjamning:"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1208
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT Grupe _3 faks"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1209
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT Group _4 faks"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163
+#| msgid "PNG image"
+msgid "WebP image"
+msgstr "WebP-bilete"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
+msgid "(no keyframes)"
+msgstr "(inga nøkkelramme)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
+msgid "(all frames are keyframes)"
+msgstr "(alle rammene er nøkkelrammer)"
+
+#. Create the dialog
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#. Create the lossless checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
+msgid "_Lossless"
+msgstr "_Tapsfri"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
+#| msgid "Image _title:"
+msgid "Image _quality:"
+msgstr "Bilet_kvalitet:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150
+#| msgid "Image _title:"
+msgid "Image quality"
+msgstr "Biletkvalitet"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
+#| msgid "_Quality:"
+msgid "Alpha q_uality:"
+msgstr "Alfa_kvalitet:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169
+#| msgid "Alpha Channels"
+msgid "Alpha channel quality"
+msgstr "Kvaliteten på alfakanalen"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194
+#| msgid "Lightsource type:"
+msgid "Source _type:"
+msgstr "Kjelde_type:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197
+msgid "WebP encoder \"preset\""
+msgstr "WebP-kodar «førehandsinnstilt»"
+
+#. Create the top-level animation checkbox expander
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229
+#| msgid "As _animation"
+msgid "As A_nimation"
+msgstr "Som _animering"
+
+#. loop animation checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
+#| msgid "_Loop forever"
+msgid "Loop _forever"
+msgstr "_Gå i evig sløyfe"
+
+#. label for 'max key-frame distance' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275
+msgid "Max distance between key-frames:"
+msgstr "Største avstand mellom nøkkelrammene:"
+
+#. minimize-size checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310
+msgid "_Minimize output size (slower)"
+msgstr "_Minimer utdatastorleik (saktare)"
+
+#. label for 'delay' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333
+#| msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgid "Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "Forseinking mellom rammene når uspesifisert:"
+
+#. Create the force-delay checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356
+#| msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgid "Use _delay entered above for all frames"
+msgstr "Bruk forseinkinga som er oppgjeve ovanfor for alle rammene"
+
+#. Save EXIF data
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "_Save Exif data"
+msgstr "_Lagra Exif-data"
+
+#. IPTC metadata
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:378
+msgid "Save _IPTC"
+msgstr "Lagra _IPTC"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
+#, c-format
+#| msgid "Invalid file."
+msgid "Invalid WebP file '%s'"
+msgstr "Ugyldig WebP-fil «%s»"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
+#, c-format
+#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
+msgstr "Lukkast ikkje å dekoda animert WebP-fila «%s»"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
+msgstr "Lukkast ikkje å dekoda animert WebP-informasjon frå «%s»"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
+msgstr "Lukkast ikkje å dekoda animert WebP-ramme frå «%s»"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232
+#, c-format
+#| msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgid "Frame %d (%dms)"
+msgstr "Ramme %d (%dms)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+msgid "out of memory"
+msgstr "ikkje meir minne"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+msgid "not enough memory to flush bits"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+#| msgid "Parameters"
+msgid "NULL parameter"
+msgstr "NULL-parameter"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+#| msgid "Invalid X resolution."
+msgid "invalid configuration"
+msgstr "ugyldig konfigurasjon"
+
+#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign.
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125
#, c-format
-msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje lage arbeidsmappa «%s»: %s"
+#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
+msgstr "dårleg bilete-dimensjonar (maksimalt: %d×%d)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+msgid "partition is bigger than 512K"
+msgstr "partisjonen er større enn 512M"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+msgid "partition is bigger than 16M"
+msgstr "partisjonen er større enn 16M"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+msgid "unable to flush bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+msgid "file is larger than 4GiB"
+msgstr "fila er større enn 4GiB"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
+msgid "user aborted encoding"
+msgstr "kodinga avbrote av brukar"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
+msgid "list terminator"
+msgstr "listeterminator"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "unknown error"
+msgstr "ukjend feil"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534
#, c-format
-msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "Feil: Klarte ikkje lesa fila «%s» med XJT-eigenskapane."
+#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Kunne ikkje opna «%s» for skriving: %s"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274
#, c-format
-msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "Feil: Fila «%s» med XJT-eigenskapane er tom."
+#| msgid ""
+#| "Parse error in '%s':\n"
+#| "%s"
+msgid "WebP error: '%s'"
+msgstr "WebP-feil: '%s'"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
@@ -9360,195 +8138,230 @@ msgstr "Lagar kosmiske, rekursive fraktalflammer"
msgid "_Flame..."
msgstr "_Flamme …"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
msgid "Drawing flame"
msgstr "Teiknar flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
-msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "Flamme kan berre brukast på RGB-bilete"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "«%s» er ikkje ei vanleg fil"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:653
msgid "Edit Flame"
msgstr "Rediger Flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:676
msgid "Directions"
msgstr "Retningar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:712
msgid "Controls"
msgstr "Kontrollar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:726
msgid "_Speed:"
msgstr "_Fart:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
msgid "_Randomize"
msgstr "_Slump"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
msgid "Same"
msgstr "Same"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineær"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusforma"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+msgid "Spherical"
+msgstr "Kuleforma"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
msgid "Swirl"
msgstr "Kvervel"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
msgid "Horseshoe"
msgstr "Hestesko"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
msgid "Bent"
msgstr "Bøyd"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
msgid "Handkerchief"
msgstr "Handklede"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
msgid "Heart"
msgstr "Hjarte"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
msgid "Disc"
msgstr "Skive"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
msgid "Hyperbolic"
msgstr "Hyperbolisk"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+msgid "Diamond"
+msgstr "Rombe"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
msgid "Ex"
msgstr "Eks"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+msgid "Waves"
+msgstr "Bølgjer"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
msgid "Fisheye"
msgstr "Fiskeauge"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
msgid "Popcorn"
msgstr "Popkorn"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
msgid "Exponential"
-msgstr " Eksponential"
+msgstr "Eksponential"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
msgid "Power"
msgstr "Potens"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
msgid "Rings"
msgstr "Ringar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
msgid "Fan"
msgstr "Vifte"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
msgid "Eyefish"
msgstr "Augefisk"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
msgid "Bubble"
msgstr "Buble"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
msgid "Cylinder"
msgstr "Sylinder"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:782
msgid "Blur"
msgstr "Slør"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussisk sløring"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
msgid "_Variation:"
msgstr "_Variasjon:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
msgid "Load Flame"
msgstr "Opna Flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
msgid "Save Flame"
msgstr "Lagra Flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:975
msgid "Flame"
msgstr "Flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076
msgid "_Rendering"
msgstr "_Teikning"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Ko_ntrast:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamma:"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130
msgid "Sample _density:"
msgstr "_Punkttettleik:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "_Overteikning i rommet:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152
msgid "Spatial _filter radius:"
-msgstr " _Radius for romfilteret:"
+msgstr "_Radius for romfilteret:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171
msgid "Color_map:"
msgstr "Farge_kart:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213
msgid "Custom gradient"
msgstr "Sjølvvald fargeovergang"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239
msgid "C_amera"
msgstr "K_amera"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "_Zoom:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
@@ -9566,27 +8379,41 @@ msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Fraktalutforskaren"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
-msgid "Realtime preview"
+#| msgid "Realtime preview"
+msgid "Re_altime preview"
msgstr "Førehandsvising i sanntid"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
-"Dersom du slår på denne, vil førehandsvisinga verta oppdatert automatisk."
+"Dersom du slår på denne, vil førehandsvisinga verta oppdatert automatisk"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
msgid "R_edraw preview"
msgstr "_Oppdater førheandsvisinga"
-#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Forstørr"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#| msgid "Zoom out"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Forminsk"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Angre siste zoomendringa"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#| msgid "Redo"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Angra"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "Gjenta siste zoomendringa"
@@ -9600,22 +8427,22 @@ msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Fraktalparametrar"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
msgid "Left:"
msgstr "Venstre:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
msgid "Right:"
msgstr "Høgre:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
msgid "Top:"
msgstr "Topp:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
msgid "Bottom:"
msgstr "Botn:"
@@ -9687,6 +8514,10 @@ msgstr "Lambda"
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+msgid "Co_lors"
+msgstr "_Fargar"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
msgid "Number of colors:"
msgstr "Talet på fargar:"
@@ -9791,7 +8622,7 @@ msgid ""
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
"Lag eit fargekart med dei innstillingane du spesifiserte ovanfor "
-"(fargetettleik/funksjon). Resultatet er synleg i førehandsvisinga."
+"(fargetettleik/funksjon). Resultatet er synleg i førehandsvisinga"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
msgid "Apply active gradient to final image"
@@ -9842,26 +8673,26 @@ msgstr "Teiknar fraktalkunst"
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "_Fraktalutforskaren …"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Teiknar fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\" frå lista og frå disken?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Slett fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Fila «%s» er ikkje ei Fraktalutforskar-fil"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@@ -9870,27 +8701,27 @@ msgstr ""
"Fila «%s» er skada.\n"
"Linje %d innstillingssektionen er feil"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030
msgid "My first fractal"
msgstr "Min første fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Vel mappe og skan samlinga på nytt"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Bruk den valde fraktalen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Slett den valde fraktalen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Les inn fraktalar på nytt"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Legg til stig for fraktalutforskaren"
@@ -9908,7 +8739,7 @@ msgstr "Vis linjeramme"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
-msgstr "Teikna linjer mellom kontrollpunkta. Berre synleg under teikninga."
+msgstr "Teikna linjer mellom kontrollpunkta. Berre synleg under teikninga"
#. Start building the dialog up
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
@@ -9981,42 +8812,81 @@ msgstr "Lagra Gfig-teikninga"
msgid "First Gfig"
msgstr "Første GFig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Angra"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Opna …"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+msgid "_Save..."
+msgstr "Lagra …"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "_Grid"
msgstr "_Rutenett"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Innstillingar…"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Hev"
+
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "Raise selected object"
msgstr "Hev det valde objektet"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Nedre"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
msgid "Lower selected object"
msgstr "Senk det valde objektet"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#| msgid "pixels from _top"
+msgid "Raise to _top"
+msgstr "Reis til _toppen"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Hev det valde objektet til toppen"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#| msgid "To _bottom"
+msgid "Lower to _bottom"
+msgstr "Senk til _botnen"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Senk det valde objektet til botnen"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Førre"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
msgid "Show previous object"
msgstr "Vis førre objekt"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+msgid "_Next"
+msgstr "_Neste"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
msgid "Show next object"
msgstr "Vis neste objekt"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+msgid "Show _all"
+msgstr "Vis _alle"
+
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "Vis alle objekta"
@@ -10055,7 +8925,7 @@ msgstr "Lag spiral"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
-msgstr "Lag bezierkurve. Shift + Tast avsluttar"
+msgstr "Lag bezierkurve. Shift + Tast avsluttar."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
@@ -10090,12 +8960,15 @@ msgstr "Vis posisjon"
msgid "Show control points"
msgstr "Vis kontrollpunkta"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Utjamning"
+
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
msgid "Max undo:"
msgstr "Maks angre.:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
@@ -10103,9 +8976,13 @@ msgstr "Gjennomsiktig"
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrunn"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "White"
+msgstr "Kvit"
+
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
@@ -10141,7 +9018,7 @@ msgstr "Talet på polare sektorar:"
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Radiusintervall for polare sirklar:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
@@ -10155,6 +9032,7 @@ msgstr "Nett-type:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -10178,26 +9056,27 @@ msgstr "Svært mørk"
msgid "Grid color:"
msgstr "Nettfarge:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
msgid "Sides:"
msgstr "Sider:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
-msgid "Hey where has the object gone ?"
-msgstr "Hei, kvar har objektet vorte av?"
+#| msgid "Hey where has the object gone ?"
+msgid "Hey, where has the object gone?"
+msgstr "Hei, kvar er objektet vorte av?"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
msgid "Error reading file"
@@ -10207,18 +9086,18 @@ msgstr "Feil ved lesing av fil"
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
"Du arbeider på eit objekt som berre kan lesast frå. Du kan ikkje lagra "
-"resultata."
+"resultata"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Regulær polygon. Tal på sider"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
msgid "Object Details"
msgstr "Objektdetaljar"
#. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
msgid "XY position:"
msgstr "XY-Posisjon:"
@@ -10234,67 +9113,72 @@ msgstr "Stjerne. Tal på punkt"
msgid "Create bezier curve"
msgstr "Lag Bezier-kurve"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Teikna geometriske former på biletet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig-teikning …"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
"Feil i forsøk på å lagra ein figur som parasitt: Kan ikkje leggja ein "
"parasitt til i teikneområdet."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
"Feil i forsøk på å opna den temporære fila «%s» for å lasta inn parasittar: "
"%s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Kan berre lagra teikneflater!"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277
msgid "Save Brush"
msgstr "Lagra penselen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532
msgid "_Brush"
msgstr "_Pensel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Endra Gamma-verdien (lysstyrken) for den valde penselen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613
msgid "Select:"
msgstr "Vel:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
+msgid "Save _as"
+msgstr "Lagra _som"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Sideforhold:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Bestemmer forholdet mellom sidene i penselen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
msgid "Relief:"
msgstr "Relieff:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "Bestemmer graden av relieffeffekt (i %)"
@@ -10327,7 +9211,7 @@ msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "Legg tilfeldig støy til fargen"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"
@@ -10353,7 +9237,7 @@ msgstr "Einsfarga bakgrunn"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
-msgstr "Bruk gjennomsiktig bakgrunn. Berre penselstrøka vert synlege."
+msgstr "Bruk gjennomsiktig bakgrunn. Berre penselstrøka vert synlege"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
msgid "Paint edges"
@@ -10363,22 +9247,21 @@ msgstr "Teikna kantane"
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "Penselstrøka skal halda fram til kanten av biletet"
-#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
msgid "Tileable"
msgstr "Saumlaus"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
-msgstr "Bestemmer om det ferdige biletet skal ha saumlause overgangar."
+msgstr "Bestemmer om det ferdige biletet skal ha saumlause overgangar"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Drop shadow"
-msgstr "Slagskygge"
+msgstr "Slagskugge"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
-msgstr "Legg til ein skyggeeffekt på kvart penselstrøk"
+msgstr "Legg til ein skuggeeffekt på kvart penselstrøk"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
msgid "Edge darken:"
@@ -10390,7 +9273,7 @@ msgstr "Mengda av «formørking» av kanten til kvart penselstrøk"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
msgid "Shadow darken:"
-msgstr "Skyggeformørking:"
+msgstr "Skuggeformørking:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
@@ -10398,20 +9281,20 @@ msgstr "Kor mykje skyggane skal «formørkast»"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
msgid "Shadow depth:"
-msgstr "Skyggedjupn:"
+msgstr "Skuggedjupn:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
-msgstr "Djupna på skyggen, dvs. kor langt ut frå objektet skal skyggen gå"
+msgstr "Djupna på skuggen, dvs. kor langt ut frå objektet skal skuggen gå"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
msgid "Shadow blur:"
-msgstr "Skyggesløring:"
+msgstr "Skuggesløring:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
msgid "How much to blur the drop shadow"
-msgstr "Kor mykje skyggen skal slørast"
+msgstr "Kor mykje skuggen skal slørast"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
msgid "Deviation threshold:"
@@ -10429,11 +9312,11 @@ msgstr "Utfør ulike artistiske operasjonar"
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPressionist …"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165
msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
msgstr "Utvalet går ikkje gjennom det aktive laget eller den aktive maska."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421
msgid "Painting"
msgstr "Teiknar"
@@ -10553,7 +9436,7 @@ msgstr ""
"til ein vektor."
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Juster lysverdien for førehandsvisinga"
@@ -10566,7 +9449,7 @@ msgid "Select next vector"
msgstr "Vel neste vektor"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
msgid "A_dd"
msgstr "Legg _til"
@@ -10575,7 +9458,7 @@ msgid "Add new vector"
msgstr "Legg til ny vektor"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
msgid "_Kill"
msgstr "_Fjern"
@@ -10604,7 +9487,7 @@ msgid "Vortex_3"
msgstr "Vortex_3"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
@@ -10631,6 +9514,10 @@ msgstr "Vinke_l-forskyving:"
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Forskyv alle vinklane med ein gjeven vinkel"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "_Styrke:"
+
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Endra styrken til den valde vektoren"
@@ -10640,27 +9527,27 @@ msgid "S_trength exp.:"
msgstr "S_tyrkeeksp.:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Endra styrkeeksponenten"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
msgid "P_aper"
msgstr "P_apir"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Inverterer papirteksturen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
msgid "O_verlay"
msgstr "O_verlegg"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Bruk papiret som det er, utan bossering (relieffverknad)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr "Bestemmer storleiken på teksturen i % av originalfila"
@@ -10713,42 +9600,46 @@ msgstr "Relativ dekkevne for penselstrøka"
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr "Fekk ikkje lagra PPM-fila «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
msgid "Save Current"
msgstr "Lagra innstillingane"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+msgid "Description:"
+msgstr "Penselnamn:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr "Førehandsinnstillingane for Gimpressionisten"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
msgid "_Presets"
msgstr "_Førehandsinnstillingar"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
msgid "Save Current..."
msgstr "Lagra gjeldande …"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "Lagra dei brukte innstillingane til den spesifiserte fila"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "Les dei valde innstillingane til minnet"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Visk ut dei valde innstillingane"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Les inn mappa med førehandsinnstillingar på nytt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
msgid "_Update"
msgstr "_Oppdater"
@@ -10790,7 +9681,7 @@ msgstr "Den største penselen som skal brukast"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid "Size depends on:"
-msgstr "Storleiken er avhengig av "
+msgstr "Storleiken er avhengig av:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
msgid ""
@@ -10826,56 +9717,56 @@ msgstr "Spesifiser penselstorleiken manuelt"
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Opnar storleikshandteraren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Storleikshandterararen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
msgid "Smvectors"
msgstr "Sm-vektorar"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
-"smVektorfeltet.\n"
-"Venstreklikk for å flytta vald smvektor til musemarkøren. Høgreklikk for å "
-"snu smvektoren i retning musemarkøren. Midtklikk for å leggja til ein vektor."
+"smvektorfeltet. Venstreklikk for å flytta vald smvektor. Høgreklikk for å "
+"snu smvektoren i retning musemarkøren. Midtklikk for å leggja til ein "
+"smvektor."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Vel den førre smvektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
msgid "Select next smvector"
msgstr "Vel den neste smvektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
msgid "Add new smvector"
msgstr "Legg til ny smvektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Slett den valde smvektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Endra vinkelen for den valde smvektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
msgid "S_trength:"
msgstr "S_tyrke:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Endra styrken for den valde smvektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "Sty_rkeeksp.:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
@@ -10906,19 +9797,23 @@ msgstr "_Uendeleg sløyfe"
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "_Pause mellom rammene når uspesifisert:"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
+msgstr "GIF støttar ein presisjon på hundredels sekund."
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
msgstr "_Rammeovergang når uspesifisert:"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr "_Bruk forsinkinga ovanfor for alle rammene"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr "_Bruk rammeovergangen ovanfor for alle rammene"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Innstillingar for GIF-animasjon"
@@ -10926,9 +9821,9 @@ msgstr "Innstillingar for GIF-animasjon"
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Flett saman (Adam7)"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Lagra _bakgrunnsfarge"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+msgid "Save gamma"
+msgstr "Lagra gamma"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
msgid "Save layer o_ffset"
@@ -10938,34 +9833,643 @@ msgstr "Lagra _lagforskyving"
msgid "Save _resolution"
msgstr "Lagra _oppløysing"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Lagra _tid for oppretting"
-
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
msgid "Save comme_nt"
msgstr "Lagra _kommentarane"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Lagra farge_verdiar frå gjennomsiktige pikslar"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "_Lagra standardverdiane"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "Save Exif data"
+msgstr "Lagra Exif-data"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "Lagra XMP-data"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save IPTC data"
+msgstr "Lagra IPTC-data"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#| msgid "Save _thumbnail"
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "Lagra miniatyren"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+msgid "Save color profile"
+msgstr "Lagra fargeprofilen"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "_Komprimering:"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
-msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "_Lagra standardverdiane"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
+#| msgid "Automatic pre_view"
+msgid "automatic pixelformat"
+msgstr "automatisk pikselformat"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
+msgid "8bpc RGB"
+msgstr "8bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
+msgid "8bpc GRAY"
+msgstr "8bpc GRÅ"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
+#| msgid "RGBA"
+msgid "8bpc RGBA"
+msgstr "8bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
+msgid "8bpc GRAYA"
+msgstr "8bpc GRÅA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
+msgid "16bpc RGB"
+msgstr "16bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
+msgid "16bpc GRAY"
+msgstr "16bpc GRÅ"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
+msgid "16bpc RGBA"
+msgstr "16bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
+msgid "16bpc GRAYA"
+msgstr "16bpc GRÅA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "RGB-lagringstype"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
+#| msgid "Standard (R,G,B)"
+msgid "_Standard (R,G,B)"
+msgstr "_Standard (R,G,B)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
+#| msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+#| msgid "_Palette Type:"
+msgid "Palette Type"
+msgstr "Palettype"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+#| msgid "R, G, B (normal)"
+msgid "_R, G, B (normal)"
+msgstr "_R, G, B (normal)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#| msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "_B, G, R, X (BMP-stil)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+msgid ""
+"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
+"different compression algorithm, or cancel."
+msgstr ""
+"Åtvaring: Maksimal TIFF filstorleik overskride. Prøv igjen som BigTIFF eller "
+"med ein annan kompresjonsalgoritme, eller avbryt."
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+msgid "Export in _BigTIFF variant file format"
+msgstr "Eksporter i _BigTIFF-variant-filformat"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+#| msgid "Save layer o_ffset"
+msgid "Save _layers"
+msgstr "_Lagra laga"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+#| msgid "Could not get layers for image %d"
+msgid "Cr_op layers to image bounds"
+msgstr "Klipp lag til billetgrenser"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
+msgstr ""
+"Fargar vert ikkje lagra før dei er multipliserte med den tilhøyrande alfa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+#| msgid "Comment"
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Merknad</b>"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "S_ave Exif data"
+msgstr "Lagra _Exif-data"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "Save _GeoTIFF data"
+msgstr "Lagra _Geo TIFF-data"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14
+msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import"
+msgstr "Behald GeoTIFF metadata viss dei var til stades ved importen"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
+#| msgid "PDF document"
+msgid "Document Title"
+msgstr "Tittel på dokumentet"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
+msgid "Author"
+msgstr "Forfattar"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
+#| msgid "_Author:"
+msgid "Author Title"
+msgstr "Forfattaren sin tittel"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "Beskriving"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
+#| msgid "Description _writer:"
+msgid "Description Writer\t"
+msgstr "Beskriving skribent "
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
+#| msgid "Rotating"
+msgid "Rating"
+msgstr "Rangering"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
+#| msgid "_Keywords:"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøkkelord"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyright Status"
+msgstr "Status for opphavsrett"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyright Notice"
+msgstr "Merknadar om opphavsrett"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyright URL"
+msgstr "Nettadresse for opphavsrett"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
+msgid "City"
+msgstr "By"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
+msgid "Postal Code\t"
+msgstr "Postkode "
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
+#| msgid "Rotate / Scale"
+msgid "State / Province"
+msgstr "Delstat/region"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
+#| msgid "Phong"
+msgid "Phone(s)"
+msgstr "Telefon(ar)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
+msgid "Email(s)"
+msgstr "E-post/-ar"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
+msgid "Website(s)"
+msgstr "Nettside(r)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
+#| msgid "Installation Date"
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Skapingsdato"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
+msgid "Intellectual Genre"
+msgstr "Intellektuell sjanger"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
+msgid "IPTC Scene Code"
+msgstr "IPTC-scenekode"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
+#| msgid "Curl Location"
+msgid "Sublocation\t"
+msgstr "Underplassering "
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
+msgid "ISO Country Code"
+msgstr "ISO landkode"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
+msgid "IPTC Subject Code"
+msgstr "IPTC subjektkode"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
+#| msgid "Create line"
+msgid "Headline"
+msgstr "Overskrift"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
+msgid "Urgency"
+msgstr "Nødvendig"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
+msgid "Job Identifier\t"
+msgstr "Jobbidentifikator "
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruksjonar"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
+msgid "Credit Line"
+msgstr "Kredittlinje"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
+msgid "Source"
+msgstr "Kjelde"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
+#| msgid "Image Types"
+msgid "Usage Terms"
+msgstr "Bruksvilkår"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
+#| msgid "Curl Location"
+msgid "Sublocation"
+msgstr "Underplassering"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
+msgid "Person Shown"
+msgstr "Vist person"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
+msgid "Country Name"
+msgstr "Landnamn"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
+msgid "Country ISO-Code"
+msgstr "ISO-kode for landet"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
+#| msgid "Select Region"
+msgid "World Region"
+msgstr "Verdsregion"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
+msgid "Location Shown"
+msgstr "Vist plassering"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
+msgid "Featured Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
+msgid "Event"
+msgstr "HJending"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
+#| msgid "Add a New Unit"
+msgid "Add an entry"
+msgstr "Legg til ei oppføring"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
+#| msgid "Move an object"
+msgid "Remove an entry"
+msgstr "Fjern ei oppføring"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
+msgid "Province / State"
+msgstr "Delstat/region"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
+msgid "Country ISO Code"
+msgstr "ISO-kode for land"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
+#| msgid "Map to Object"
+msgid "Artwork or Object"
+msgstr "Kunstverk eller objekt"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
+#| msgid "Create"
+msgid "Date Created"
+msgstr "Dato laga"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
+#| msgid "Create"
+msgid "Creator"
+msgstr "Skapar"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
+msgid "Source Inventory ID"
+msgstr "Kjeldeinventar-ID"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
+#| msgid "Mode _1"
+msgid "Model Age"
+msgstr "Modellalder"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
+msgid "Minor Model Age Disclosure"
+msgstr "Opplysning om aldersgrensene for mindreårige modellar"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
+msgid "Model Release Status"
+msgstr "Modellutgjevingsstatus"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
+#| msgid "Add Additional Guides"
+msgid "Additional Model Info"
+msgstr "Ytterlegare informasjon om modellen"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
+msgid "Model Release Identifier"
+msgstr "Identifikator for modellutgjeving"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
+#| msgid "Image Size"
+msgid "Image Supplier ID"
+msgstr "Biletleverandør-ID"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
+msgid "Supplier's Image ID"
+msgstr "Leverandøren sin bilet-ID"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
+msgid "Registry Entry"
+msgstr "Registeroppføring"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
+#| msgid "Image Size"
+msgid "Image Supplier Name"
+msgstr "Namn på bileteleverandøren"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
+msgid "Max. Available Width"
+msgstr "Høgste tilgjengelege breidd"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
+#| msgid "Available images:"
+msgid "Max. Available Height"
+msgstr "Høgste tilgjengelege høgd"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
+#| msgid "Lightsource type:"
+msgid "Digital Source Type"
+msgstr "Digital kjeldetype"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
+msgid "Organization Identifier"
+msgstr "Organisasjon-identifikator"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
+msgid "Item Identifier"
+msgstr "Intern identifikator"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyright Owner"
+msgstr "Eigar av opphavsrett"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
+#| msgid "_License:"
+msgid "Licensor"
+msgstr "Lisensgjevar"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
+msgid "Property Release Status"
+msgstr "Status for lauslating av eigedelar"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
+#| msgid "Image Selection"
+msgid "Image Creator"
+msgstr "Biletskapar"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
+#| msgid "_Identifier prefix:"
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikator"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
+msgid "Phone Number 1"
+msgstr "Telefonnummer 1"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
+msgid "Phone Type 1"
+msgstr "Telefontype 1"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
+msgid "Phone Number 2"
+msgstr "Telefonnummer 2"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
+msgid "Phone Type 2"
+msgstr "Telefon type 2"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-postadresse"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
+msgid "Web Address"
+msgstr "Nettadresse"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
+msgid "Property Release Identifier"
+msgstr "Identifikator for eigedomsutgjeving"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
+msgid "IPTC Extension"
+msgstr "IPTC-utviding"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
+msgid "Supplemental Category"
+msgstr "Supplerande kategori"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriar"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
+msgid "Longitude Reference"
+msgstr "Lengdegradsreferanse"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
+msgid "Longitude"
+msgstr "Lengdegrad"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
+#| msgid "A_mplitude:"
+msgid "Altitude"
+msgstr "Høgd"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breiddegrad"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
+msgid "Latitude Reference"
+msgstr "Referanse til breiddegrad"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr "Høgdereferanse"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
+#| msgid "PSP"
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Patient"
+msgstr "Pasient"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
+msgid "Patient ID"
+msgstr "Pasient-ID"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Fødselsdato"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
+msgid "Patient Sex"
+msgstr "Pasientkjønn"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
+msgid "Study ID"
+msgstr "Studie-ID"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
+#| msgid "Rendering wind"
+msgid "Referring Physician"
+msgstr "Tilvisande lege"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
+msgid "Study Date"
+msgstr "Studiedato"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
+#| msgid "Description"
+msgid "Study Description"
+msgstr "Studiebeskriving"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
+#| msgid "Select Number Color"
+msgid "Series Number"
+msgstr "Serienummer"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
+#| msgid "Quality:"
+msgid "Modality"
+msgstr "Modalitet"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
+msgid "Series Date"
+msgstr "Seriedato"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
+#| msgid "Description"
+msgid "Series Description"
+msgstr "Seriebeskriving"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
+msgid "Equipment Institution"
+msgstr "Utstyrsinstitusjon"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
+msgid "Equipment Manufacturer"
+msgstr "Utsttyrsprodusent"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
+#| msgid "DICOM image"
+msgid "DICOM"
+msgstr "DICOM"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr "Exif-fane"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr "XMP-fane"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
+#| msgid "XBM"
+msgid "XMP"
+msgstr "XMP"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
+msgid "IPTC Tag"
+msgstr "IPTC-fane"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
msgid "Addition"
-msgstr "Legg til "
+msgstr "Tillegg"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
msgid "Overlay"
msgstr "Overlegg"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjerm"
+
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr "Lager ein linserefleks ved hjelp av fargeovergangar"
@@ -10977,27 +10481,27 @@ msgstr "_Gradientrefleks …"
#.
#. * Dialog Shell
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Gradientrefleks"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje opna G-refleksfila «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "«%s» er ikkje ei gyldig G-refleksfil."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
-msgstr "Ugyldig format i G-refleksfila %s\n"
+msgstr "ugyldig format i G-refleksfila %s\n"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -11008,20 +10512,21 @@ msgstr ""
"(linserefleks-sti «%s»)\n"
"og lager ei mappe «%s» kan du lagra dine eigne refleksar i denne mappa."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "Feil ved skriving av G-refleksfila «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480
msgid "A_uto update preview"
msgstr "Automatisk _førehandsvising"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
-msgid "`Default' is created."
-msgstr "«Standard» er laga."
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533
+#| msgid "`Default' is created."
+msgid "'Default' is created."
+msgstr "' Standard er laga."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -11031,318 +10536,342 @@ msgstr "Standard"
#.
#. * Scales
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
msgid "Ro_tation:"
msgstr "R_otasjon:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860
msgid "_Hue rotation:"
msgstr "F_argerotasjon:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872
msgid "Vector _angle:"
msgstr "Vektor_vinkel:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884
msgid "Vector _length:"
msgstr "Vektor_lengde:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr "A_daptiv utjamning"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
msgid "_Max depth:"
msgstr "_Maks djupn:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936
msgid "_Threshold"
-msgstr "_Terskel:"
+msgstr "_Terskel"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Innstillingar"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074
msgid "S_elector"
msgstr "_Utval"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
msgid "New Gradient Flare"
msgstr "Ny gradientrefleks"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Skriv namnet på den nye G-refleksen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Utan namn"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Namnet «%s» er i bruk frå før!"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr "Kopier gradientrefleks"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Skriv namnet på den kopierte G-refleksen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
-#, c-format
-msgid "The name `%s' is used already!"
-msgstr "Namnet «%s» er i bruk frå før!"
-
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Kan ikkje slette. Det må finnast minst ein G-refleks."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr "Slett G-refleksen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
-msgstr "Fann ikkje %s i lista over G-refleksar"
+msgstr "fann ikkje %s i lista over G-refleksar"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Gradientreflekshandteraren"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
-msgid "Rescan Gradients"
-msgstr "Les inn fargeovergangane på nytt"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400
+#| msgid "Rescan Gradients"
+msgid "_Rescan Gradients"
+msgstr "_Skann overgangane på nytt"
#. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Innstillingar for glød-teikning"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592
msgid "Opacity:"
msgstr "Dekkevne:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
msgid "Paint mode:"
msgstr "Teiknemodus:"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Innstillingane for teikning av strålar"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Innstillingar for sekundærrefleksen"
#.
#. * Gradient Menus
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
msgid "Gradients"
msgstr "Fargeovergangar"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
msgid "Radial gradient:"
msgstr "Radiell fargeovergang:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754
msgid "Angular gradient:"
msgstr "Kanta fargeovergang:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758
msgid "Angular size gradient:"
msgstr "Fargeovergang for kanta storleik:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915
msgid "Size (%):"
msgstr "Storleik (%):"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotasjon:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940
msgid "Hue rotation:"
msgstr "Fargerotasjon:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
msgid "G_low"
msgstr "G_lød"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Tal på strålar:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827
msgid "Spike thickness:"
msgstr "Strålebreidde:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841
msgid "_Rays"
msgstr "St_råler"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891
msgid "Size factor gradient:"
msgstr "Storleiksfaktor for overgang:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895
msgid "Probability gradient:"
msgstr "Slumpovergang:"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Form på sekundærrefleksen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016
msgid "Random seed:"
msgstr "Tilfeldig frø:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030
msgid "_Second Flares"
msgstr "_Sekundærrefleks"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Hjelplesaren for GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
msgid "Go back one page"
msgstr "Tilbake ei side"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
msgid "Go forward one page"
msgstr "Fram ei side"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
msgid "_Reload"
msgstr "_Hent på nytt"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
msgid "Reload current page"
msgstr "Last inn gjeldande side på nytt"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Stopp nedlastinga av denne sida"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
msgid "Go to the index page"
msgstr "Gå til indekssida"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
msgid "C_opy location"
msgstr "Kopier _adressa"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Kopier adressa for denne sida til utklippstavla"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
msgid "Find text in current page"
msgstr "Finn tekst på denne sida"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
msgid "Find _Again"
msgstr "Finn _igjen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
msgid "S_how Index"
msgstr "Vis _indeks"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Slå syninga av sidestolpane av/på"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Besøk nettsida til GIMP-dokumentasjonen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Førre"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+msgctxt "search"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
-msgstr "Hjelpsidene for «%s» er ikkje tilgjengelege"
+msgstr "Hjelpsidene for «%s» er ikkje tilgjengelege."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
msgid "The GIMP user manual is not available."
-msgstr "Handboka for GIMP er ikkje tilgjengeleg"
+msgstr "Handboka for GIMP er ikkje tilgjengeleg."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
+#. * it would be in the link. Because of
+#. * technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
+#| msgid ""
+#| "Please install the additional help package or use the online user manual "
+#| "at http://docs.gimp.org/."
msgid ""
-"Please install the additional help package or use the online user manual at "
-"http://docs.gimp.org/."
+"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
+"https://docs.gimp.org/"
msgstr ""
-"Installer den tilhøyrande hjelp-pakka, eller bruk den nettbaserte handboka "
-"på http://docs.gimp.org/."
+"Installer tilleggshjelpepakka eller bruk brukarhandboka på nette på https://"
+"docs.gimp.org/"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr "Du manglar kan hende GIO oppbackinger og må installera GVFS?"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "Hjelp-ID «%s» er ukjent"
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
#, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
msgstr "Les indeks frå «%s»"
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
+#, c-format
+#| msgid "Could not load '%s': %s"
+msgid "Could not load data from '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikkje lasta inn data frå «%s»: %s"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
@@ -11360,179 +10889,177 @@ msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "_IFS Fraktal …"
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Asymmetri:"
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
msgid "Shear:"
msgstr "Forskyv:"
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "IFS-fraktal: Mål"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Skaler kulør med:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
msgid "Scale value by:"
msgstr "Skaler lysverdi med:"
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
msgid "Full"
msgstr "Heile"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "IFS-fraktal: Raud"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "IFS-fraktal: Grøn"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "IFS-fraktal: Blå"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "IFS-fraktal: Svart"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
msgid "IFS Fractal"
msgstr "IFS-fraktal"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Romtransformasjon"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
msgid "Color Transformation"
msgstr "Fargetransformasjon"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
msgid "Relative probability:"
msgstr "Relativ slump:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Select _All"
msgstr "Vel _alt"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
msgid "Re_center"
msgstr "_Sentrer"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
msgid "Recompute Center"
msgstr "Berekna senter på nytt"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
msgid "Render Options"
msgstr "Teikneinnstillingar"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Rotér/skalér"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
msgid "Stretch"
msgstr "Strekk"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "Innstillingar for IFS-fraktal"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
msgid "Max. memory:"
msgstr "Maks minne:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
msgid "Subdivide:"
msgstr "Vidaredeling:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
msgid "Spot radius:"
msgstr "Punktradius:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "Lager IFS (%d/%d)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformasjon %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
msgid "Save failed"
msgstr "Mislukka lagring"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
msgid "Open failed"
msgstr "Klarte ikkje opna"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Fila «%s» ser ikkje ut til å vera ei IFS-fraktal-fil."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Lagra som IFS-fraktal-fil"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Opna IFS-fraktal-fil"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
-msgid "Image Map Plug-In"
-msgstr "Programtillegget biletkart"
+#| msgid "Image Map Plug-In"
+msgid "Image Map Plug-in"
+msgstr "Programtillegg for biletkart"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
@@ -11546,24 +11073,23 @@ msgstr "Offentleggjort under GNU General Public License"
msgid "C_ircle"
msgstr "S_irkel"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
msgid "Center _x:"
msgstr "Senter _x:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
msgid "pixels"
-msgstr "Pikslar"
+msgstr "pikslar"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
msgid "Center _y:"
msgstr "Senter _y:"
@@ -11578,17 +11104,17 @@ msgstr "Lag"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
msgid "Delete Point"
msgstr "Fjern punkt"
@@ -11635,17 +11161,17 @@ msgstr "_Nedre kant"
msgid "_Base URL:"
msgstr "_Basis-URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
msgid "Create Guides"
msgstr "Lag hjelperutene"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "Grensene for hjelperutene: %d,%d til %d,%d (%d område)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
@@ -11657,50 +11183,50 @@ msgstr ""
"avstanden mellom linjene. Dette gjer at du t.d. raskt og enkelt kan lage eit "
"biletkart av «miniatyrar» som kan brukast til for eksempel menylinjer."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
msgid "_Left start at:"
msgstr "Start _venstre ved:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
msgid "_Top start at:"
msgstr "Start _oppe ved:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr "_Kolonneavstand:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
msgid "_No. across:"
msgstr "_Kolonner:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr "_Linjeavstand:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
msgid "No. _down:"
msgstr "_Rader:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
msgid "Base _URL:"
msgstr "Basis-_URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "Grensene for hjelperutene: 0,0 til 0,0 (0 område)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
msgid "Guides"
msgstr "Hjelpelinjer"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
msgid "Insert Point"
msgstr "Set inn punkt"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
msgid "Move Down"
msgstr "Flytt ned"
@@ -11718,12 +11244,12 @@ msgstr "Flytt til front"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
msgid "Move Up"
msgstr "Flytt opp"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
@@ -11731,6 +11257,10 @@ msgstr "Lim inn"
msgid "Select"
msgstr "Vel"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "Vel alle"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
msgid "Select Next"
msgstr "Vel neste"
@@ -11755,88 +11285,88 @@ msgstr "Avmarker"
msgid "Unselect All"
msgstr "Avmarker alle"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
msgid "Link Type"
msgstr "Lenketype"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
msgid "_Web Site"
msgstr "_Nettside"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
msgid "_Ftp Site"
msgstr "FT_P-Side"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
msgid "Ot_her"
msgstr "_Andre"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
msgid "F_ile"
msgstr "_Fil"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
msgid "WAI_S"
msgstr "_WAIS"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
msgid "Tel_net"
msgstr "_Telnet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
msgid "e-_mail"
msgstr "_e-post"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "_URL som skal opnast ved klikk i dette området (nødvendig):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
msgid "Select HTML file"
msgstr "Vel HTML-fil"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
msgid "Relati_ve link"
msgstr "_Relativ lenke"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "Namn på _målramma/ID: (valfri – vert brukt i FRAMES)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "ALT-Te_kst (valfri):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
msgid "_Link"
msgstr "_Lenke"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
msgid "Pre_view"
msgstr "_Førehandsvising"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
msgid "Area Settings"
msgstr "Områdeinnstillingar"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Innstillingar for område nr %d"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
msgid "Error opening file"
msgstr "Feil ved opning av fil"
@@ -11844,7 +11374,7 @@ msgstr "Feil ved opning av fil"
msgid "Load Image Map"
msgstr "Hent biletkartet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
msgid "Save Image Map"
msgstr "Lagra biletkartet"
@@ -11890,11 +11420,11 @@ msgstr "Forskyving"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
msgid "pixels from l_eft"
-msgstr "Pikslar frå _venstre"
+msgstr "pikslar frå _venstre"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
msgid "pixels from _top"
-msgstr "Pikslar _ovanfrå"
+msgstr "pikslar _ovanfrå"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
msgid "_Preview"
@@ -11908,227 +11438,232 @@ msgstr "Lag eit klikkbart biletkart"
msgid "_Image Map..."
msgstr "_Biletkart …"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Utan namn>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Noen data er endra!"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "Vil du verkeleg forkasta desse endringane?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Fila «%s» er lagra."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Kunne ikjke lagra fila:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854
msgid "Image size has changed."
msgstr "Biletstorleiken er endra."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855
msgid "Resize area's?"
msgstr "Endra storleiken på areala?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Klarte ikkje lese fila:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Angra %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Gjenta %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Opna …"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
-msgid "_Save..."
-msgstr "Lagra …"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agra som …"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avslutt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "Redo"
msgstr "Gjenopprett"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp _ut"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Lim inn"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "D_eselect All"
msgstr "Vel _ingen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr "Rediger områdeinformasjon …"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Rediger info for vald område"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferansar"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillingar"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
msgid "Move Area to Front"
msgstr "Flytt området øvst"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
msgid "Move Area to Bottom"
msgstr "Flytt områdetet nedst"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
msgid "Delete Area"
msgstr "Slett området"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
msgid "_View"
msgstr "V_is"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
msgid "Source..."
msgstr "Resultatkode …"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "Zoom in"
msgstr "Forstørr"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "Zoom out"
msgstr "Forminsk"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
msgid "_Zoom To"
msgstr "_Forstørr til"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
msgid "_Mapping"
msgstr "_Kartografi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Rediger biletkart-info …"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
msgid "Edit Map Info"
msgstr "Rediger informasjonen i biletkartet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tøy"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Innstillingar for rutenettet …"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "Bruk hjelpelinjer …"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
msgid "Create Guides..."
msgstr "Lag hjelperuter …"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhald"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Area List"
msgstr "Områdeliste"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
msgid "Select existing area"
msgstr "Vel eksisterande område"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Definer rektangulært område"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Definer sirkelforma område"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Definer mangekanta område"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
msgid "_Polygon"
msgstr "_Polygon"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (Pikslar)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (Pikslar)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
msgid "_Insert"
msgstr "Sett _inn"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
msgid "A_ppend"
msgstr "Legg _til"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
-
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Klarte ikkje lagra ressursfila:"
@@ -12181,6 +11716,10 @@ msgstr "Talet på M_RU-innskrivingar (1 - 16):"
msgid "Select Color"
msgstr "Vel farge"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+msgid "Colors"
+msgstr "Fargar"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
msgid "Normal:"
msgstr "Normal:"
@@ -12197,6 +11736,11 @@ msgstr "Vekselverknader:"
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "Tilstøytande _område"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Terskelverdi:"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
msgid "_Automatically convert"
msgstr "_Automatisk konvertering"
@@ -12209,64 +11753,59 @@ msgstr "Generelle innstillingar"
msgid "_Rectangle"
msgstr "_Rektangel"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
msgid "Upper left _x:"
msgstr "Øvre, venstre _x:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Øvre, venstre _y:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
msgid "#"
-msgstr "Nr. "
+msgstr "#"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
msgid "ALT Text"
msgstr "ALT-Tekst"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
msgid "Target"
msgstr "Mål"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Innstillingar for biletkartet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
msgid "Image name:"
msgstr "Biletnamn:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Select Image File"
msgstr "Vel biletfil"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
msgid "_Title:"
msgstr "_Tittel:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
msgid "Aut_hor:"
msgstr "_Utviklar:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
msgid "Default _URL:"
msgstr "Standard-_URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beskriving:"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
msgid "Map File Format"
msgstr "Format for biletkartfila"
@@ -12274,8 +11813,8 @@ msgstr "Format for biletkartfila"
msgid "View Source"
msgstr "Vis kjelde"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Lyseffektar"
@@ -12288,319 +11827,323 @@ msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "L_yseffektar …"
#. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
msgid "General Options"
msgstr "Generelle innstillingar"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
msgid "T_ransparent background"
msgstr "_Gjennomsiktig bakgrunn"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Gjer målbiletet gennemsigtig når humphøgda er null"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Lag n_ytt bilete"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr ""
"Lagar eit nytt bilete og brukar filteret på dette. Originalbiletet er "
"uforandra"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
msgid "High _quality preview"
msgstr "Førehandsvising i høg _kvalitet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Slå førehandsvising i høg _kvalitet av/på"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
msgid "Distance:"
msgstr "Avstand:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
msgid "Light Settings"
msgstr "Lyssetjingar"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
msgid "Light 1"
msgstr "Lys 1"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
msgid "Light 2"
msgstr "Lys 2"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
msgid "Light 3"
msgstr "Lys 3"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
msgid "Light 4"
msgstr "Lys 4"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
msgid "Light 5"
msgstr "Lys 5"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
msgid "Light 6"
msgstr "Lys 6"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
msgctxt "light-source"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
msgid "Directional"
msgstr "Retta"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Lyskjeldetype som skal brukast"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Vel lysfarge for lyskjelda"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
msgid "Set light source color"
msgstr "Sett farge for lyskjelde"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
msgid "_Intensity:"
msgstr "_Intensitet:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
msgid "Light intensity"
msgstr "Lysintensitet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "X-koordinata for lyskjelda i XYZ-rommet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Y-koordinata for lyskjelda i XYZ-rommet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Z-koordinata for lyskjelda i XYZ-rommet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
+msgid "Direction"
+msgstr "Retning"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "X-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Y-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Z-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
msgid "I_solate"
msgstr "I_soler"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
msgid "Lighting preset:"
msgstr "Førevalde lyssetjingar:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
msgid "Material Properties"
msgstr "Overflatelinnstillingar"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
msgid "_Glowing:"
msgstr "_Glød:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Kor mykje av originalfargen som skal synast der det ikkje er direktelys"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
msgid "_Bright:"
msgstr "_Lysmengd:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr "Intensiteten på originalfargen når han vert opplyst av ei lyskjelde"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
msgid "_Shiny:"
msgstr "_Glans:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Kontrollerar intensiteten til høglysa"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
msgid "_Polished:"
msgstr "_Polert:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Dess høgare verdi dess høgare glans i høglysa"
#. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
msgid "_Metallic"
msgstr "_Metallisk"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr "_aktiver avbildinga"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Slå biletpunktkopling av/på (biletdjupn)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr "Mønsterbiletet:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarithmisk"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Ku_rve:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "Ma_ksimal høgde:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Maksimal høgde for humpane"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "_Aktiver kopling til omgivnadane"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Slå kopling til omgivnadane av/på (refleksjon)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
msgid "En_vironment image:"
msgstr "_Omgivnadsbilete:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
msgid "Environment image to use"
msgstr "Omgivnadsbilete som skal brukast"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
msgid "Op_tions"
msgstr "Inn_stillingar"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
msgid "_Light"
msgstr "_Lys"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
msgid "_Material"
msgstr "_Materiale"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
msgid "_Bump Map"
msgstr "_Avbilding"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
msgid "_Environment Map"
msgstr "_Omgivnadskopling"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Oppdater førehandsvisinga"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
msgid "I_nteractive"
msgstr "I_nteraktiv"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "Sanntidsoppdatering av førehandsvising av/på"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "Lagra førehandsinnstillingane for lys"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Opna førehandsinnstillingane for lys"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
msgid "Map to plane"
msgstr "Avbild på plan"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
msgid "Map to sphere"
msgstr "Avbild på kule"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
msgid "Map to box"
msgstr "Avbild på boks"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Avbildt på sylinder"
@@ -12613,573 +12156,743 @@ msgid "Map _Object..."
msgstr "Avbild på _objekt …"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
msgid "_Box"
msgstr "_Boks"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
msgid "C_ylinder"
msgstr "S_ylinder"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
msgid "Map to:"
msgstr "Avbild på:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
msgid "Plane"
msgstr "Plan"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
msgid "Sphere"
msgstr "Kule"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
msgid "Box"
msgstr "Boks"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Type objekt å avbilda på"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
msgid "Transparent background"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "Lag biletet gjennomsiktig utanfor objektet"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
msgid "Tile source image"
msgstr "Flislegg kjeldebiletet"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr "Flislegg kjeldebiletet: Nyttig for store flater"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
msgid "Create new image"
-msgstr "Lag nytt bilete "
+msgstr "Lag nytt bilete"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
msgid "Create new layer"
msgstr "Opprett eit nytt lag"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
msgid "Create a new layer when applying filter"
-msgstr "Lagar eit nytt bilete og brukar filteret i dette. "
+msgstr "Lagar eit nytt bilete og brukar filteret i dette"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr "Aktiver _kantutjamning"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Slå fjerning av trappekant av/på (kantutglatting)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Kvaliteten på kantutjamninga. Høg er best, men seinast"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Stopp når pikseldifferansen er mindre enn denne verdien"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
msgid "Point light"
msgstr "Punktlys"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
msgid "Directional light"
msgstr "Retningsbestemt lys"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
msgid "No light"
msgstr "Ikkje lys"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Type lyskjelde:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
msgid "Lightsource color:"
msgstr "Lyskjeldefarge:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
msgid "Direction Vector"
msgstr "Retningsvektor"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Intensitetsnivå"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
msgid "Ambient:"
msgstr "Bakgrunnslys:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
msgid "Diffuse:"
msgstr "Diffusjon:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
msgid "Reflectivity"
msgstr "Reflektivitet"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr ""
"Dess høgare verdi dess meir lys vert reflektert frå objektet og gjer at det "
"ser lysare ut"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
msgid "Specular:"
msgstr "Spegling:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
msgid "Highlight:"
msgstr "Høgglans:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "X-koordinata for objektet i XYZ-rommet"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Y-koordinata for objektet i XYZ-rommet"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Z-koordinata for objektet i XYZ-rommet"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "Rotasjonsvinkel om X-aksen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "Rotasjonsvinkel om Y-aksen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "Rotasjonsvinkel om Z-aksen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
msgid "Front:"
msgstr "Front:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
msgid "Back:"
msgstr "Bak:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Bilete til bokssidene"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
msgid "X scale (size)"
msgstr "X-skalering (storleik)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Y-skalering (storleik)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Z-skalering (storleik)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
msgid "_Top:"
msgstr "_Topp:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Botn:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Bilete for endeflatene"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
msgid "R_adius:"
msgstr "R_adius:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Sylinderradius"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
+msgid "L_ength:"
+msgstr "Le_ngde:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
msgid "Cylinder length"
msgstr "Sylinderlengd"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
msgid "O_ptions"
msgstr "_Innstillingar"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
msgid "O_rientation"
msgstr "O_rientiering"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
msgid "Map to Object"
msgstr "Avbild på objektet"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
+msgid "_Preview!"
+msgstr "_Førehandsvis!"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
msgid "Show _wireframe"
msgstr "Vis berre _kantlinjer"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
msgid "Update preview _live"
msgstr "Automatisk _førehandsvising"
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
-msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "Lager labyrint v.h.a. Prims algoritme"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439
+#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
+msgstr "Rediger metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
-msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "Lager saumlaus labyrint v.h.a. Prims algoritme"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447
+msgid "_Edit Metadata"
+msgstr "_Rediger metadata"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
-msgid "Maze"
-msgstr "Labyrint"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571
+msgid "Error loading metadata-editor dialog."
+msgstr "Feil ved innlasting av dialogvindauget for metadataredigering."
-#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
-msgid "Maze Size"
-msgstr "Labyrintstorleik"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582
+#, c-format
+msgid "Metadata Editor: %s"
+msgstr "Metadataredigering: %s"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
-msgid "Pieces:"
-msgstr "Bitar:"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591
+msgid "_Write Metadata"
+msgstr "_Skriv metadata"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Høgde (pikslar):"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615
+#| msgid "Import _paths"
+msgid "Import metadata"
+msgstr "Importer metadata"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Eksporter metadata"
-#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritme"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921
+#, c-format
+#| msgid "Error loading PNG file: %s"
+msgid "Error loading calendar. %s"
+msgstr "Feil ved innlsting av kalenderen. %s"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
-msgid "Depth first"
-msgstr "Først djupn"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949
+msgid "Calendar Date:"
+msgstr "Kalenderdato:"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Prims algoritme"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953
+msgid "Set Date"
+msgstr "Set dato"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687
msgid ""
-"Selection size is not even.\n"
-"Tileable maze won't work perfectly."
+"Enter or edit GPS value here.\n"
+"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
+"the following examples:\n"
+"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
+"or 10.45\n"
+"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
-"Storleiken på markeringa er odde.\n"
-"Saumlaus labyrint vil ikkje verta perfekt."
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
-msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr "Teikna ein labyrint"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
-msgid "_Maze..."
-msgstr "_Labyrint …"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
-msgid "Drawing maze"
-msgstr "Teiknar labyrinten"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenskapar"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206
-msgid "Description"
-msgstr "Beskriving"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222
-msgid "Image _title:"
-msgstr "Bilet_tittel: "
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231
-msgid "_Author:"
-msgstr "_Forfattar:"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256
-msgid "Description _writer:"
-msgstr "_Beskriving:"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272
-msgid "_Keywords:"
-msgstr "_Nøkkelord: "
-
-#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286
-msgid "Copyright"
-msgstr "Opphavsrett"
-
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298
-msgid "Origin"
-msgstr "Opphav"
+"Skriv inn eller rediger GPS-verdiar her.\n"
+"Gyldige verdiar er sett saman av 1, 2 eller 3 tal (gradar, minutt, sekunds), "
+"sjå eksempela nedanfor:\n"
+"10deg 15' 20\" eller 10° 15' 20\" eller 10:15:20.45 eller 10 15 20 eller 10 "
+"15.30 eller 10.45\n"
+"Slett all tekst for å fjerna gjeldande verdi."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693
+msgid ""
+"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
+"A valid value consists of one number:\n"
+"e.g. 100, or 12.24\n"
+"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
+"meter (m) or feet (ft)\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+"Skriv inn eller rediger GPS-høgdeverdien her.\n"
+"Ein gyldig verdi iiieheld eitt tal:\n"
+"f. eks. 100 eller 12.24\n"
+"Avhengig av måleeining, skriv verdien i meter (m) eller fot (ft)\n"
+"Slett all tekst for å fjerna gjeldande verdi."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829
+msgid "Unrated"
+msgstr "Ikkje rangert"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782
+#, c-format
+#| msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
+msgid "Failed to set metadata tag %s"
+msgstr "Kunne ikkje setja metadatataggen %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623
+#| msgid "Import XMP from File"
+msgid "Import Metadata File"
+msgstr "Importer metadatafila"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658
+#| msgid "Export XMP to File"
+msgid "Export Metadata File"
+msgstr "Eksporter metadatafila"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280
+#| msgid "Select Image File"
+msgid "Select a value"
+msgstr "Vel ein verdi"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
+msgid "Original digital capture of a real life scene"
+msgstr "Original digital fangst av ein scene frå det verkelege livet"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
+msgid "Digitized from a negative on film"
+msgstr "Digitalisert frå negativ film"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
+msgid "Digitized from a positive on film"
+msgstr "Digitalisert frå positiv film"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
+msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
+msgstr "Digitalisert frå ei utskrift på ikkje-gjennomsiktig medium"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
+msgid "Original media with minor human edits"
+msgstr "Original media med minimale redigeringar"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186
+msgid "Composite of captured elements"
+msgstr "Samansett av innhenta element"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187
+msgid "Algorithmically-enhanced media"
+msgstr "Algoritmisk forbetra media"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
+msgid "Data-driven media"
+msgstr "Data-drivne media"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
+msgid "Digital art"
+msgstr "Digital kunst"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
+msgid "Virtual recording"
+msgstr "Virtuelt opptak"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
+msgid "Composite including synthetic elements"
+msgstr "Kompositt inkludert syntetiske element"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192
+msgid "Trained algorithmic media"
+msgstr "Opplærte algoritmiske media"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193
+#| msgid "Prim's algorithm"
+msgid "Pure algorithmic media"
+msgstr "Reine algoritmiske media"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
+#| msgid "Create star"
+msgid "Created by software"
+msgstr "Laga med program"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310
-msgid "Camera 1"
-msgstr "Kamera 1"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Ikke aktuelt"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
+msgid "Unlimited Model Releases"
+msgstr "Uavgrensa modellutgjevingar"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
+msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
+msgstr "Avgrensa eller ufullstendige modellutgjevingar"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
+msgid "Unlimited Property Releases"
+msgstr "Uavgrensa eigenskapsutgjevnadar"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
+msgstr "Avgrensa eller ufullstendige utgjevnadar"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
+msgid "Age Unknown"
+msgstr "Alder ukjend"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
+msgid "Age 25 or Over"
+msgstr "Alder 25 eller over"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
+msgid "Age 24"
+msgstr "Alder 24"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
+msgid "Age 23"
+msgstr "Alder 23"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232
+msgid "Age 22"
+msgstr "Alder 22"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233
+msgid "Age 21"
+msgstr "Alder 21"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
+msgid "Age 20"
+msgstr "Alder 20"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
+msgid "Age 19"
+msgstr "Alder 19"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
+msgid "Age 18"
+msgstr "Alder 18"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
+msgid "Age 17"
+msgstr "Alder 17"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "Age 16"
+msgstr "Alder 16"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
+msgid "Age 15"
+msgstr "Alder 15"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
+msgid "Age 14 or Under"
+msgstr "Alder 14 eller yngre"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322
-msgid "Camera 2"
-msgstr "Kamera 2"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#. DO NOT SAVE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "Opphavsrettar"
+
+#. TRUE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Offentleg eigedom"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Miniatyr"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264
+msgid "Work"
+msgstr "Arbeid"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447
-msgid "Import XMP from File"
-msgstr "Importer XMP frå ei fil"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266
+#| msgid "Fan"
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498
-msgid "Cannot create file"
-msgstr "Kan ikkje opprette fila"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267
+msgid "Home"
+msgstr "Heim"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508
-msgid "Some error occurred while saving"
-msgstr "Det oppstod ein feil under lagringa"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
+#| msgid "Pages:"
+msgid "Pager"
+msgstr "Sider"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518
-msgid "Could not close the file"
-msgstr "Klarte ikkje lukke fila"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+msgid "Male"
+msgstr "Male"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540
-msgid "Export XMP to File"
-msgstr "Eksporter XMP til ei fil"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
+msgid "Female"
+msgstr "Female"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Bileteigenskapar"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283
+msgid "Other"
+msgstr "Anna"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611
-msgid "_Import XMP..."
-msgstr "_Importer XMP …"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
+msgid "Above sea level"
+msgstr "Over havet"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612
-msgid "_Export XMP..."
-msgstr "_Eksporter XMP …"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
+#| msgid "_Black level:"
+msgid "Below sea level"
+msgstr "Under havet"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
-msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-msgstr "Les og skriv metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
-msgid "Propert_ies"
-msgstr "_Eigenskapar"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
+msgid "South"
+msgstr "Sør"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237
-#, c-format
-msgid "Error: No XMP packet found"
-msgstr "Feil: Fann inga XMP-pakke"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
+msgid "East"
+msgstr "Aust"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "Feil i linje %d teiken %d: %s"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
+msgid "West"
+msgstr "Vest"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
-#, c-format
-msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "Venta ein tekst eller det valfrie elementet <%s>, fann i staden <%s>"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140
+#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Vis metadata (Exif, IPTC, XMP)"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
-#, c-format
-msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "Venta elementet <%s>, fann i staden <%s>"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147
+msgid "_View Metadata"
+msgstr "_Vis metadata"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "Ukjent element <%s>"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242
+msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
+msgstr "Feil ved lasting av dialogvindauget for metadata."
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
#, c-format
-msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
-msgstr "Ukjent eigenskap «%s»=«%s» i elementet <%s>"
+msgid "Metadata Viewer: %s"
+msgstr "Metadatalesar: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345
#, c-format
-msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
-msgstr "Den nødvendige eigenskapen «rdf:about» manglar i <%s>"
+msgid "(%lu more character(s))"
+msgstr "(%lu fleire tikn)"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902
-#, c-format
-msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
-msgstr "Det er ikkje lov å bruka nøsta element (<%s>) i denne samanhengen"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554
+#| msgid "Parameters"
+msgid " meter"
+msgstr " meter"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031
-#, c-format
-msgid "End of element <%s> not expected in this context"
-msgstr "Slutten på elementet <%s> er ikkje venta i denne samanhengen"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555
+msgid " feet"
+msgstr " fot"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673
#, c-format
-msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
-msgstr "Det aktuelle elementet (<%s>) kan ikkje innehalde tekst"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
-msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
-msgstr "XMP-pakker må byrja med <?xpacket begin= …?>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178
-msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
-msgstr "XMP-pakker må slutta med <?xpacket end= …?>"
+msgid "(%llu more byte(s))"
+msgstr "(%llu fleire bytes)"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191
-msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
-msgstr "XMP kan ikkje innehalde XML-kommentarar eller arbeidsinstruksjonar"
-
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "Ruller inn eit av bilethjørna"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "Innr_ulling …"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Innrulling av hjørne"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456
msgid "Curl Location"
msgstr "Posisjon"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
msgid "Lower right"
msgstr "Nedre, høgre"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
msgid "Lower left"
msgstr "Nedre, venstre"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
msgid "Upper left"
msgstr "Øvre, venstre"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
msgid "Upper right"
msgstr "Øvre, høgre"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientiering"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563
msgid "_Shade under curl"
-msgstr "_Skygge under bretten"
+msgstr "_Skugge under bretten"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Gjeldande fargeovergang (reversert)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
msgid "Current gradient"
msgstr "Gjeldande fargeovergang"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Forgrunn/bakgrunnfarger"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Dekkevne:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718
msgid "Curl Layer"
msgstr "Innrulla lag"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
msgid "Page Curl"
msgstr "Sideinnrulling"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ignorer margane"
#. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr "Beskjer til resultatet"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X-oppløysing:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y-oppløysing:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
msgid "_Left:"
msgstr "_Venstre:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
msgid "_Right:"
msgstr "_Høgre:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
msgid "C_enter:"
msgstr "_Senter:"
#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
msgid "Horizontally"
msgstr "Horisontalt"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
msgid "Vertically"
msgstr "Vertikal"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: ../plug-ins/print/print.c:107
+#: ../plug-ins/print/print.c:108
msgid "Print the image"
msgstr "Skriv ut biletet"
-#: ../plug-ins/print/print.c:112
+#: ../plug-ins/print/print.c:113
msgid "_Print..."
msgstr "_Skriv ut …"
-#: ../plug-ins/print/print.c:124
+#: ../plug-ins/print/print.c:125
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr "Juster sidestorleiken og sideorienteringa for utskriving"
-#: ../plug-ins/print/print.c:130
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Sideoppse_tt"
+#: ../plug-ins/print/print.c:131
+#| msgid "Page Set_up"
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "_Sideoppsett…"
#: ../plug-ins/print/print.c:275
msgid "Image Settings"
@@ -13193,64 +12906,2767 @@ msgstr "Feil ved utskrift:"
msgid "Printing"
msgstr "Skriv ut"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Opprett eit nytt bilete frå eit ormråde av skjermen"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "_Skjermenbilete …"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skjermbilete"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492
+msgid "S_nap"
+msgstr "_Grip"
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519
+msgid "Area"
+msgstr "Område"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "Knips eit bilete av eit enkelt _vindauge"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Inkluder vindaugedekorasjonar"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "Inkluder _musepeikaren"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "_skjermbilete (heile skjermen)"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "Marker området som skal hentast inn"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666
+msgid "Delay"
+msgstr "Vent i"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686
+#| msgid "Se_lection only"
+msgid "Selection delay: "
+msgstr "Utvalsforseinking: "
+
+#. translators: this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr "Etter pausen kan du markera området med musepeikaren."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723
+msgid "Click in a window to snap it after delay."
+msgstr "Klikk i eit vindauge for å knipsa det etter ei forseinking."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "Klikk i eit vindauge etter pausen for å laga bilete av det."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749
+#| msgid "Screenshot"
+msgid "Screenshot dela_y: "
+msgstr "_Skjermbiletforseinking: "
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "Biletet av skjermen vert knipsa etter pausen."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783
+msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr "Når regionen er merkt, vert han fanga etter denne forseinkinga."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
+msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr "Når vindauget er merkt, vert det fanga etter denne forseinkinga."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794
+#| msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgid "After the delay, the active window will be captured."
+msgstr "Etter forseinkinga vert det gjeldande vindauget fanga opp."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Fargeprofil"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806
+msgid "Tag image with _monitor profile"
+msgstr "Merk biletet med _monitor-profilen"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
+#| msgid "Environment image to use"
+msgid "Convert image to sR_GB"
+msgstr "Konverter biletet til s_RGB"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
+msgid "No data captured"
+msgstr "Ingen data henta"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "Feil ved markeringa av vindauget"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "Importerer eit bilete av skjermen"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Musepeikar"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "Fann ikkje det oppgitte vindauget"
+
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
msgid "Selection to Path"
msgstr "Utval til bane"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
msgid "No selection to convert"
msgstr "Ingen markeringar å omforma"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Utval til bane. Avanserte innstillingar"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Align Threshold:"
+msgstr "Juster terskel:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120
+msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
+msgstr "Viss to endepunkt er nærare enn dette, vert dei gjort like."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129
+#| msgid "Gray Threshold"
+msgid "Corner Always Threshold:"
+msgstr "Hjørne alltid terskel:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
+msgid ""
+"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
+"pixels of a point with a smaller angle."
+msgstr ""
+"Viss vinkelen definert av eit punkt og forgjengarane og etterfølgjarane er "
+"mindre enn dette, er det eit hjørne, sjølv om det er innføre "
+"hjørneomgjevnadspikslane til eit punkt med ein mindre vinkel."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144
+#| msgid "Foreground"
+msgid "Corner Surround:"
+msgstr "Hjørneomgjevnadar:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148
+msgid ""
+"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
+msgstr ""
+"Kor mange puunkt som skal vurderast for å bestemma om eit pinkt er eit "
+"hjørne eller ikkje."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157
+#| msgid "Lower t_hreshold:"
+msgid "Corner Threshold:"
+msgstr "Hjørneterskel:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161
+msgid ""
+"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
+"than this, it's a corner."
+msgstr ""
+"Viss eit punkt, forgjengarane og etterfølgjarane definerer ein vinkel som er "
+"mindre enn dette, er det eit hjørne."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Error Threshold:"
+msgstr "Feilterskel:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
+msgid ""
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
+"further away than this from the fitted curve, we try again."
+msgstr ""
+"Talet på feil der ein sett spline er uakseptabel. Viss ein piksel er lenger "
+"unna enn dette frå den tilpassa kurva, prøver vi igjen."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+msgid "Filter Alternative Surround:"
+msgstr "Filter alternative-omgjevnadar:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
+msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr "Eit anna tal på tilstøytande punkt å vurdera ved filtrering."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
+#| msgid "_Filter length:"
+msgid "Filter Epsilon:"
+msgstr "Filter Epsilon:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
+msgid ""
+"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
+"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
+"from filter_alternative_surround."
+msgstr ""
+"Viss vinklane mellom vektorane produsert av filteromgjevnads- og filter-"
+"alternative-omgjevnads-punkt avvik med meir enn dette, bruk den frå filter-"
+"alternativ-omgjevnadar."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216
+#| msgid "T_ile saturation:"
+msgid "Filter Iteration Count:"
+msgstr "Kor mange filteriterasjonar:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
+msgid ""
+"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"around that point."
+msgstr ""
+"Kor mange gongar for å jamna ut dei opphavlege datapunkta. Det kan gje langt "
+"betre resultat å auka dette talet dramatisk --- til 50 eller så. Å øke dette "
+"tallet dramatisk ‒ til 50 eller så. Ver likevel merksam på at viss nokre "
+"punkt som «skal» vera hjørne ikkje vert funne, vert kurva øydelagt rundt "
+"dette punktet."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
+#| msgid "_Filter length:"
+msgid "Filter Percent:"
+msgstr "Filter prodent:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
+msgid ""
+"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
+msgstr ""
+"For å laga det nye puntet, bruk det gamle punktet pluss dette multiplisert "
+"med naboane."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+msgid "Filter Secondary Surround:"
+msgstr "Filter sekundæe omgjevnadar:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
+msgid ""
+"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
+"straight line."
+msgstr ""
+"Talet på tilstøytande punkt som skal vurderast viss «Filteromgjevnadar» "
+"definerer ei rett linje."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259
+msgid "Filter Surround:"
+msgstr "Filteromgjevnadar:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263
+msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr "Talet på tilstøytande punkt som skal vurderast ved filtrering."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
+msgid "Keep Knees"
+msgstr "Behald kne"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
+msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
+msgstr ""
+"Seier om knepunkta skal fjernast eller ikkje etter å ha funne omrisset."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
+#| msgid "Deviation threshold:"
+msgid "Line Reversion Threshold:"
+msgstr "Linjetilbakevendingsterskel:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291
+msgid ""
+"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
+"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
+"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
+"likely to be reverted."
+msgstr ""
+"Viss ein spline er nærare ei rett linje enn dette, vert han verande ei rett "
+"linje, sjølv om han ellers ville vorte endra tilbake til ei kurve. Dette er "
+"vekta med kvadratet av kurvelengda for å gjera kortare kurver meir "
+"sannsynlig å verta reverserte."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Line Threshold:"
+msgstr "Linjeterskel:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307
+msgid ""
+"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
+"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
+msgstr ""
+"Kor mange pikslar (i gjennomsnitt) ein spline kan avvika frå linja bestemt "
+"av endepunkta før ho vert endra til ei rett linje."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+msgid "Reparametrize Improvement:"
+msgstr "Reparametriser forbetring:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321
+msgid ""
+"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
+"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
+msgstr ""
+"Viss reparametriseringa ikkje gjer passforma betre med denne prosenten, "
+"slutt å gjera det. Feilmengd som det er meiningslaust å reparametrisera ved."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331
+#| msgid "Deviation threshold:"
+msgid "Reparametrize Threshold:"
+msgstr "Reparametrisk terskel:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
+msgid ""
+"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
+"detect the cases where we didn't find any corners."
+msgstr ""
+"Feilmengde som det er meiningslaust å reparametrisere ved. Dette skjer for "
+"eksempel når vi prøver å tilpasse omrisset av utsida av ein «O» med ein "
+"enkelt spline. Den første passforma er ikkje god nok til at Newton-Raphson-"
+"iterasjonen kan forbetra ho. Kan hende det ville vore betre å oppdaga dei "
+"tilfella der vi ikkje fann nokre hjørne."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348
+#| msgid "Subdivide:"
+msgid "Subdivide Search:"
+msgstr "Del søket vidare:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352
+msgid ""
+"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
+"to subdivide."
+msgstr ""
+"Prosentdel av kurva bort frå det verste punktet for å sjå etter ein betre "
+"stad å dela vidare."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#| msgid "Subdivide:"
+msgid "Subdivide Surround:"
+msgstr "Del omgjevnadane vidare:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365
+msgid ""
+"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
+"place to subdivide."
+msgstr ""
+"Kor mange punkt som skal vurderast når du avgjer om eit gjeve punkt er ein "
+"betre stad å underinndela."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Subdivide Threshold:"
+msgstr "Vidaredelingsgrense:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379
+msgid ""
+"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
+"considered a better place to subdivide."
+msgstr ""
+"Kor mange pikslar eit punkt kan avvika frå ei rett linje og framleis verta "
+"vurdert som ein betre stad å underinndela."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389
+#| msgid "Transparent background"
+msgid "Tangent Surround:"
+msgstr "Tangentomgivnadar:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
+msgid ""
+"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
+"approximation to the tangent at that point."
+msgstr ""
+"Kor mange punkt som skal takast med på kvar side av eit punkt ved utrekninga "
+"av tilnærminga til tangenten i det punktet."
+
#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Hent eit bilete frå ei TWAIN datakjelde"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:362
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "frå sk_annar/kamera …"
#. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:505
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Overfører data frå skannar/kamera"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
-msgid "Grab"
-msgstr "Hent"
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "Original"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
-msgid "Grab a single window"
-msgstr "Hent eitt vindauge"
+#~ msgid "Rotated"
+#~ msgstr "Rotert"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
-msgid "Grab the whole screen"
-msgstr "Hent heile skjermen"
+#~ msgid "Continuous update"
+#~ msgstr "Oppdater kontinuerleg"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
-msgid "after"
-msgstr "etter"
+#~ msgid "Area:"
+#~ msgstr "Område:"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
-msgid "Seconds delay"
-msgstr "sekund pause"
+#~ msgid "Entire Layer"
+#~ msgstr "Heile laget"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
-msgid "Include decorations"
-msgstr "Med ramme"
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Samanhang"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
-msgid "Capture a window or desktop image"
-msgstr "Knips eit bilete av skrivebordet eller eit vindauge på det"
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Frå:"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
-msgid "_Screen Shot..."
-msgstr "_skjermbilete …"
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Til:"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
-msgid "No data captured"
-msgstr "Ingen data henta"
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Frå:"
+
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Til:"
+
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "Kulør:"
+
+#~ msgid "Saturation:"
+#~ msgstr "Metning:"
+
+#~ msgid "Gray Mode"
+#~ msgstr "Gråmodus:"
+
+#~ msgid "Treat as this"
+#~ msgstr "Handter som denne"
+
+#~ msgid "Change to this"
+#~ msgstr "Endra til denne"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "Einingar"
+
+#~ msgid "Radians/Pi"
+#~ msgstr "Radian/Pi"
+
+#~ msgid "Degrees"
+#~ msgstr "Grader"
+
+#~ msgid "Rotate Colors"
+#~ msgstr "Roter fargane"
+
+#~ msgid "Gray Options"
+#~ msgstr "Gråinnstillingar"
+
+#~ msgid "Switch to Clockwise"
+#~ msgstr "Bytt til medsols"
+
+#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
+#~ msgstr "Bytt til motsols"
+
+#~ msgid "Change Order of Arrows"
+#~ msgstr "Endra rekkefølgja for pilene"
+
+#~ msgid "Replace a range of colors with another"
+#~ msgstr "Flytter fargane på fargesirkelen"
+
+#~ msgid "_Rotate Colors..."
+#~ msgstr "_Roter fargane …"
+
+#~ msgid "Rotating the colors"
+#~ msgstr "Roterer fargane"
+
+#~ msgid "_Modify red channel"
+#~ msgstr "_Endra raudkanalen"
+
+#~ msgid "_Modify hue channel"
+#~ msgstr "_Endra kulørkanalen"
+
+#~ msgid "Mo_dify green channel"
+#~ msgstr "E_ndra grønkanalen"
+
+#~ msgid "Mo_dify saturation channel"
+#~ msgstr "E_ndra metningskanalen"
+
+#~ msgid "Mod_ify blue channel"
+#~ msgstr "En_dra blåkanalen"
+
+#~ msgid "Mod_ify luminosity channel"
+#~ msgstr "En_dra fargeglødkanalen"
+
+#~ msgid "Red _frequency:"
+#~ msgstr "Raud_frekvens:"
+
+#~ msgid "Hue _frequency:"
+#~ msgstr "Kulør_frekvens:"
+
+#~ msgid "Green fr_equency:"
+#~ msgstr "Grønfr_ekvens:"
+
+#~ msgid "Saturation fr_equency:"
+#~ msgstr "Metningsfr_ekvens:"
+
+#~ msgid "Blue freq_uency:"
+#~ msgstr "Blåfrek_vens:"
+
+#~ msgid "Luminosity freq_uency:"
+#~ msgstr "Fargeglødfrek_vens:"
+
+#~ msgid "Red _phaseshift:"
+#~ msgstr "_Faseforskyving for raud:"
+
+#~ msgid "Hue _phaseshift:"
+#~ msgstr "_Faseforskyving for kulør:"
+
+#~ msgid "Green ph_aseshift:"
+#~ msgstr "F_aseforskyving for grøn:"
+
+#~ msgid "Saturation ph_aseshift:"
+#~ msgstr "F_aseforskyving for metning:"
+
+#~ msgid "Blue pha_seshift:"
+#~ msgstr "Fa_seforskyving for blå:"
+
+#~ msgid "Luminosity pha_seshift:"
+#~ msgstr "Fa_seforskyving for fargeglød:"
+
+#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
+#~ msgstr "Skifter fargane på ulike psykedeliske måtar"
+
+#~ msgid "_Alien Map..."
+#~ msgstr "_Alien Map …"
+
+#~ msgid "Alien Map: Transforming"
+#~ msgstr "Alien Map: Omforming"
+
+#~ msgid "Alien Map"
+#~ msgstr "Alien Map"
+
+#~ msgid "Number of cycles covering full value range"
+#~ msgstr "Talet på syklusar som skal dekka heile verdiområdet"
+
+#~ msgid "Phase angle, range 0-360"
+#~ msgstr "Fasevinkel, område 0° til 360°"
+
+#~ msgid "_RGB color model"
+#~ msgstr "_RGB-fargemodell"
+
+#~ msgid "_HSL color model"
+#~ msgstr "_HSL-fargemodell"
+
+#~ msgid "Tried to display an invalid layer."
+#~ msgstr "Prøvde å vise eit ugyldig lag."
+
+#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+#~ msgstr "Kantutjamning v.h.a. kant-ekstrapoleringsalgoritmen 3X"
+
+#~ msgid "_Antialias"
+#~ msgstr "_Kantutjamning"
+
+#~ msgid "Antialiasing..."
+#~ msgstr "Jamnar ut kantane …"
+
+#~ msgid "Add a canvas texture to the image"
+#~ msgstr "Legg ein lerretstekstur til biletet"
+
+#~ msgid "_Apply Canvas..."
+#~ msgstr "_Lerret …"
+
+#~ msgid "Applying canvas"
+#~ msgstr "Legg til lerret"
+
+#~ msgid "Apply Canvas"
+#~ msgstr "Lerret"
+
+#~ msgid "_Top-right"
+#~ msgstr "Oppe, _høgre"
+
+#~ msgid "Top-_left"
+#~ msgstr "Oppe, _venstre"
+
+#~ msgid "_Bottom-left"
+#~ msgstr "_Nede, venstre"
+
+#~ msgid "Bottom-_right"
+#~ msgstr "N_edre, høgre"
+
+#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+#~ msgstr "Slør nabopikslar, men berre i område med låg kontrast"
+
+#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "_Selektiv gaussisk sløring …"
+
+#~ msgid "Selective Gaussian Blur"
+#~ msgstr "Selektiv gaussisk sløring"
+
+#~ msgid "_Blur radius:"
+#~ msgstr "Slørings_radius:"
+
+#~ msgid "_Max. delta:"
+#~ msgstr "_Maks. delta:"
+
+#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
+#~ msgstr "Den enklaste og mest brukte måten for sløring"
+
+#~ msgid "_Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "_Gaussisk sløring …"
+
+#~ msgid "Apply a gaussian blur"
+#~ msgstr "Legg til gaussisk sløring"
+
+#~ msgid "Gaussian Blur"
+#~ msgstr "Gaussisk sløring"
+
+#~ msgid "Blur Radius"
+#~ msgstr "Radius"
+
+#~ msgid "Blur Method"
+#~ msgstr "Metode"
+
+#~ msgid "_IIR"
+#~ msgstr "_IIR"
+
+#~ msgid "Simulate movement using directional blur"
+#~ msgstr "Simulerer rørsle ved å bruka retningsbestemt sløring"
+
+#~ msgid "_Motion Blur..."
+#~ msgstr "F_artssløring …"
+
+#~ msgid "Motion blurring"
+#~ msgstr "Lager fartssløringa"
+
+#~ msgid "Motion Blur"
+#~ msgstr "Fartssløring"
+
+#~ msgid "Blur Type"
+#~ msgstr "Sløringstype"
+
+#~ msgctxt "blur-type"
+#~ msgid "_Linear"
+#~ msgstr "_Lineær"
+
+#~ msgctxt "blur-type"
+#~ msgid "_Radial"
+#~ msgstr "_Radial"
+
+#~ msgctxt "blur-type"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Zoom"
+
+#~ msgid "Blur Center"
+#~ msgstr "Sløringssentrum"
+
+#~ msgid "Blur _outward"
+#~ msgstr "Slør _utover"
+
+#~ msgid "Blur Parameters"
+#~ msgstr "Utjamningsparameter"
+
+#~ msgid "_Angle:"
+#~ msgstr "_Vinkel:"
+
+#~ msgid "Borderaverage"
+#~ msgstr "Kantgjennomsnitt"
+
+#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map"
+#~ msgstr "Lager ein relieffverknad ved hjelp av eit strukturfilter"
+
+#~ msgid "_Bump Map..."
+#~ msgstr "_Avbilding frå kart …"
+
+#~ msgid "Bump-mapping"
+#~ msgstr "Genererer avbildinga frå strukturfilteret."
+
+#~ msgid "Bump Map"
+#~ msgstr "Avbilding"
+
+#~ msgid "_Bump map:"
+#~ msgstr "_Strukturkart:"
+
+#~ msgid "_Map type:"
+#~ msgstr "_Koplingstype"
+
+#~ msgid "Co_mpensate for darkening"
+#~ msgstr "Ko_mpenser for formørkinga"
+
+#~ msgid "I_nvert bumpmap"
+#~ msgstr "Inverter strukturkartet"
+
+#~ msgid "_Tile bumpmap"
+#~ msgstr "_Flislegg strukturkartet"
+
+#~ msgid "_Elevation:"
+#~ msgstr "_Elevasjon:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan også justera forskyvinga ved hjelp av den midtre museknappen."
+
+#~ msgid "_Waterlevel:"
+#~ msgstr "_Havnivå:"
+
+#~ msgid "A_mbient:"
+#~ msgstr "_Bakgrunnslys:"
+
+#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
+#~ msgstr "Endra fargane ved å blanda RGB-kanalane"
+
+#~ msgid "Channel Mi_xer..."
+#~ msgstr "_Kanalmi_ksar …"
+
+#~ msgid "Channel Mixer"
+#~ msgstr "Kanalmiksar"
+
+#~ msgid "O_utput channel:"
+#~ msgstr "_Utkanal:"
+
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "_Monokrom"
+
+#~ msgid "Preserve _luminosity"
+#~ msgstr "Behald farge_glød"
+
+#~ msgid "Load Channel Mixer Settings"
+#~ msgstr "Opna innstillingane for kanalmiksaren"
+
+#~ msgid "Save Channel Mixer Settings"
+#~ msgstr "Lagra innstillingane for kanalmiksaren"
+
+#~ msgid "Adding checkerboard"
+#~ msgstr "Legg til sjakkbrett"
+
+#~ msgid "Swap one color with another"
+#~ msgstr "Byter ein farge med ein annan"
+
+#~ msgid "_Color Exchange..."
+#~ msgstr "Bytt _farge …"
+
+#~ msgid "Color Exchange"
+#~ msgstr "Byter ut ein farge med ein annan"
+
+#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Klikk i førehandsvisinga med midtre musebrytaren for å velja «frå-farge»"
+
+#~ msgid "To Color"
+#~ msgstr "Tilfarge"
+
+#~ msgid "From Color"
+#~ msgstr "Fråfarge"
+
+#~ msgid "Color Exchange: To Color"
+#~ msgstr "Fargeutveksling: tilfarge"
+
+#~ msgid "Color Exchange: From Color"
+#~ msgstr "Fargeutveksling: fråfarge"
+
+#~ msgid "R_ed threshold:"
+#~ msgstr "_Raud terskel:"
+
+#~ msgid "G_reen threshold:"
+#~ msgstr "_Grøn terskel:"
+
+#~ msgid "B_lue threshold:"
+#~ msgstr "_Blå terskel:"
+
+#~ msgid "Lock _thresholds"
+#~ msgstr "_Lås tersklane"
+
+#~ msgid "Convert a specified color to transparency"
+#~ msgstr "Omformar ein spesifisert farge til gjennomsikt"
+
+#~ msgid "Color to _Alpha..."
+#~ msgstr "Farge til _alfa …"
+
+#~ msgid "Removing color"
+#~ msgstr "Fjerner farge"
+
+#~ msgid "Color to Alpha"
+#~ msgstr "Farge til alfa"
+
+#~ msgctxt "color-to-alpha"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Frå:"
+
+#~ msgid "Color to Alpha Color Picker"
+#~ msgstr "Farge til alfa fargehentar"
+
+#~ msgid "to alpha"
+#~ msgstr "til alfa"
+
+#~ msgid "CMY"
+#~ msgstr "CMY"
+
+#~ msgid "_Luma y470f:"
+#~ msgstr "Luminans_y470f:"
+
+#~ msgid "_Blueness cb470f:"
+#~ msgstr "Blå_cb470f:"
+
+#~ msgid "_Redness cr470f:"
+#~ msgstr "Raud_cr470f:"
+
+#~ msgid "_Luma y709f:"
+#~ msgstr "Luminans_y709f:"
+
+#~ msgid "_Blueness cb709f:"
+#~ msgstr "Blå_cb709f:"
+
+#~ msgid "_Redness cr709f:"
+#~ msgstr "Raud_cr709f:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
+#~ msgstr "Biletet er ikkje eit gråskalabile (bpp=%d)"
+
+#~ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
+#~ msgstr "Strekk lysverdien over heile området"
+
+#~ msgid "Normalizing"
+#~ msgstr "Normaliserer"
+
+#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+#~ msgstr "Strekker biletkontrasten for å dekke størst mogleg område"
+
+#~ msgid "Stretch _HSV"
+#~ msgstr "Strekk _HSV"
+
+#~ msgid "Auto-Stretching HSV"
+#~ msgstr "Strekker HSV automatisk"
+
+#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
+#~ msgstr "autostrekking_hsv: cmap var NULL! Bryt av …\n"
+
+#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
+#~ msgstr "Strekker kontrasten for å dekke størst mogleg område"
+
+#~ msgid "_Stretch Contrast"
+#~ msgstr "Strekk _kontrast"
+
+#~ msgid "Auto-stretching contrast"
+#~ msgstr "Automatisk kontraststrekking"
+
+#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
+#~ msgstr "c_astretch: cmap var NULL! Bryt av …\n"
+
+#~ msgid "Gr_ey"
+#~ msgstr "G_rå"
+
+#~ msgid "Re_d"
+#~ msgstr "Ra_ud"
+
+#~ msgid "_Green"
+#~ msgstr "_Grøn"
+
+#~ msgid "_Blue"
+#~ msgstr "_Blå"
+
+#~ msgid "_Alpha"
+#~ msgstr "_Alfa"
+
+#~ msgid "E_xtend"
+#~ msgstr "_Utvid"
+
+#~ msgid "Cro_p"
+#~ msgstr "_Beskjer"
+
+#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+#~ msgstr "Legg til ei generisk 5×5 konturutjamningsmatrise"
+
+#~ msgid "_Convolution Matrix..."
+#~ msgstr "_Konturutjamningsmatrise …"
+
+#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konturutjamningsmatrisa kan ikkje arbeida på biletlag med mindre enn 3×3 "
+#~ "pikslar."
+
+#~ msgid "Convolution Matrix"
+#~ msgstr "Konturutjamningsmatrise"
+
+#~ msgid "Matrix"
+#~ msgstr "Matrise"
+
+#~ msgid "D_ivisor:"
+#~ msgstr "D_ivisor:"
+
+#~ msgid "N_ormalise"
+#~ msgstr "N_ormaliser"
+
+#~ msgid "A_lpha-weighting"
+#~ msgstr "A_lfa-vekting"
+
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "Kant"
+
+#~ msgid "Remove empty borders from the image"
+#~ msgstr "Fjernar tomme kantar frå laget"
+
+#~ msgid "Autocrop Imag_e"
+#~ msgstr "Auto_beskjer biletet"
+
+#~ msgid "Remove empty borders from the layer"
+#~ msgstr "Fjern tomme kantar frå laget"
+
+#~ msgid "Autocrop Lay_er"
+#~ msgstr "Auto_beskjer laget"
+
+#~ msgid "Cropping"
+#~ msgstr "Beskjerer"
+
+#~ msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
+#~ msgstr "Omform biletet til tilfeldig roterte firkanta bitar"
+
+#~ msgid "_Cubism..."
+#~ msgstr "_Kubisme …"
+
+#~ msgid "Cubism"
+#~ msgstr "Kubisme"
+
+#~ msgid "_Tile size:"
+#~ msgstr "Flis_storleik:"
+
+#~ msgid "_Use background color"
+#~ msgstr "Bruk _bakgrunnsfargen"
+
+#~ msgid "Cubistic transformation"
+#~ msgstr "Kubistisk omformimg"
+
+#~ msgid "hue_l"
+#~ msgstr "kulør"
+
+#~ msgid "saturation_l"
+#~ msgstr "metning"
+
+#~ msgid "cyan-k"
+#~ msgstr "cyan-k"
+
+#~ msgid "magenta-k"
+#~ msgstr "magenta-k"
+
+#~ msgid "yellow-k"
+#~ msgstr "gul-k"
+
+#~ msgid "Cyan_K"
+#~ msgstr "Cyan_K"
+
+#~ msgid "Magenta_K"
+#~ msgstr "Magenta_K"
+
+#~ msgid "Yellow_K"
+#~ msgstr "Gul_K"
+
+#~ msgid "luma-y470f"
+#~ msgstr "luma-y470f"
+
+#~ msgid "blueness-cb470f"
+#~ msgstr "blå-cb470f"
+
+#~ msgid "redness-cr470f"
+#~ msgstr "raud-cr470f"
+
+#~ msgid "luma-y709f"
+#~ msgstr "luma-y709f"
+
+#~ msgid "blueness-cb709f"
+#~ msgstr "blå-cb709f"
+
+#~ msgid "redness-cr709f"
+#~ msgstr "raud-cr709f"
+
+#~ msgid "Fix images where every other row is missing"
+#~ msgstr "Reparer bilete der annakvar rad manglar. (Videobilete)."
+
+#~ msgid "_Deinterlace..."
+#~ msgstr "_Teikna annakvar linje …"
+
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "Teikna annakvar linje"
+
+#~ msgid "Keep o_dd fields"
+#~ msgstr "Behald _odde felt"
+
+#~ msgid "Keep _even fields"
+#~ msgstr "Behald _like felt"
+
+#~ msgid "Generate diffraction patterns"
+#~ msgstr "Lag diffraksjonsmønster"
+
+#~ msgid "_Diffraction Patterns..."
+#~ msgstr "_Diffraksjonsmønster …"
+
+#~ msgid "Creating diffraction pattern"
+#~ msgstr "Lager diffraksjonsmønster"
+
+#~ msgid "Diffraction Patterns"
+#~ msgstr "Diffraksjonsmønster"
+
+#~ msgid "Frequencies"
+#~ msgstr "Frekvensar"
+
+#~ msgid "Contours"
+#~ msgstr "Kantar"
+
+#~ msgid "Sharp Edges"
+#~ msgstr "Skarpe kantar"
+
+#~ msgid "Sc_attering:"
+#~ msgstr "S_preiing:"
+
+#~ msgid "Po_larization:"
+#~ msgstr "Po_larisasjon:"
+
+#~ msgid "Other Options"
+#~ msgstr "Andre innstillingar"
+
+#~ msgid "_X displacement"
+#~ msgstr "_X-forskyving"
+
+#~ msgid "_Pinch"
+#~ msgstr "_Knip"
+
+#~ msgid "_Y displacement"
+#~ msgstr "_Y-forskyving"
+
+#~ msgid "_Whirl"
+#~ msgstr "_Drei"
+
+#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+#~ msgstr "Forskyv pikslane som indikert i forskyvingskartet"
+
+#~ msgid "_Displace..."
+#~ msgstr "_Forskyv …"
+
+#~ msgid "Displacing"
+#~ msgstr "Forskyver"
+
+#~ msgid "Displace"
+#~ msgstr "Forskyv"
+
+#~ msgid "_X displacement:"
+#~ msgstr "_X-forskyving:"
+
+#~ msgid "_Y displacement:"
+#~ msgstr "_Y-forskyving:"
+
+#~ msgid "Displacement Mode"
+#~ msgstr "Forskyvingsmodus"
+
+#~ msgid "_Cartesian"
+#~ msgstr "_Kartesisk"
+
+#~ msgid "_Polar"
+#~ msgstr "_Polar"
+
+#~ msgid "Edge Behavior"
+#~ msgstr "Kanthandtering"
+
+#~ msgid "_Smear"
+#~ msgstr "Smør _ut"
+
+#~ msgid "High-resolution edge detection"
+#~ msgstr "Høgoppløysings retningsbestemt kantfinning"
+
+#~ msgid "_Laplace"
+#~ msgstr "_Laplace"
+
+#~ msgid "Laplace"
+#~ msgstr "Laplace"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Rydd opp"
+
+#~ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
+#~ msgstr "Simulerer den glødande koronaen til eit neonlys"
+
+#~ msgid "_Neon..."
+#~ msgstr "_Neon …"
+
+#~ msgid "Neon"
+#~ msgstr "Neon"
+
+#~ msgid "Neon Detection"
+#~ msgstr "Neon kantfinnar"
+
+#~ msgid "_Amount:"
+#~ msgstr "_Mengde:"
+
+#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
+#~ msgstr "Spesialisert retningsbestemt kantfinning"
+
+#~ msgid "_Sobel..."
+#~ msgstr "_Sobelrelieff …"
+
+#~ msgid "Sobel Edge Detection"
+#~ msgstr "Sobel kantgjenkjenning"
+
+#~ msgid "Sobel _horizontally"
+#~ msgstr "Sobel _horisontalt"
+
+#~ msgid "Sobel _vertically"
+#~ msgstr "Sobel _vertikalt"
+
+#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
+#~ msgstr "_Behald resultatforteiknet (berre i ei retning)"
+
+#~ msgid "Sobel edge detecting"
+#~ msgstr "Sobel kantgjenkjenning"
+
+#~ msgid "Several simple methods for detecting edges"
+#~ msgstr "Fleire enkle metodar for å finne kantar"
+
+#~ msgid "_Edge..."
+#~ msgstr "_Kant …"
+
+#~ msgid "Edge detection"
+#~ msgstr "Kantfinning"
+
+#~ msgid "Edge Detection"
+#~ msgstr "Finn kantane"
+
+#~ msgid "Sobel"
+#~ msgstr "Sobel"
+
+#~ msgid "Prewitt compass"
+#~ msgstr "Prewitt compass"
+
+#~ msgid "Roberts"
+#~ msgstr "Roberts"
+
+#~ msgid "Differential"
+#~ msgstr "Differensiell"
+
+#~ msgid "_Algorithm:"
+#~ msgstr "Algo_ritme:"
+
+#~ msgid "A_mount:"
+#~ msgstr "_Mengde:"
+
+#~ msgid "Simulate an antique engraving"
+#~ msgstr "Simulerer antikk gravering"
+
+#~ msgid "En_grave..."
+#~ msgstr "_Gravyr …"
+
+#~ msgid "Engraving"
+#~ msgstr "Graverer …"
+
+#~ msgid "Engrave"
+#~ msgstr "Gravyr"
+
+#~ msgid "_Limit line width"
+#~ msgstr "_Avgrens linjebreidda"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+#~ msgstr "Ugyldige headerdata i '%s': breidde=%lu, høgde=%lu, bytes=%lu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+#~ msgstr "Feil i GIMP-penselfila «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+#~ msgstr "Ugyldig UTF-8-kode i penselfila «%s»"
+
+#~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
+#~ msgstr "GIMP-penslane må vere anten RGBA eller GRÅSKALA med kvit bakgrunn"
+
+#~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+#~ msgstr "Pikslane er ikkje kvadratiske. Biletet kan sjå noko pressa ut."
+
+#~ msgid "Error writing output file."
+#~ msgstr "Feil ved skriving av utdata."
+
+#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file."
+#~ msgstr "Feil i GIMPs mønsterpenselfil."
+
+#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
+#~ msgstr "Det ser ut til at GIMP si penselfil er øydelagt."
+
+#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
+#~ msgstr "Greidde ikkje å lasta inn ein mønsterpensel i røyret. Gir opp."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+#~ msgstr "Biletet «%s» er i gråskala, men inneheld ingen gråskalakomponentar."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
+#~ msgstr "Biletet «%s» er i RGB, men manglar nokre av komponentane."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in "
+#~ "place to convert it to RGB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biletet «%s» er i fargemodellen CIEXYZ, men kodane for å invertera det "
+#~ "til RGB manglar."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in "
+#~ "place to convert it to RGB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biletet «%s» er i fargemodellen CIELAB, men det manglar kode for å "
+#~ "invertera det til RGB"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place "
+#~ "to convert it to RGB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biletet «%s» er i fargemodellen YCbCr, men det manglar kode for å "
+#~ "invertera det til RGB"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
+#~ msgstr "Biletet «%s» er i ein ukjend fargemodus."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the "
+#~ "image. This is currently not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biletmomponenten %d i biletet «%s» er ikkje av same storleik som biletet. "
+#~ "Dette er det førebels ikkje støtte for."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+#~ msgstr "Biletmomponenten %d i biletet «%s» manglar både hstep og vstep."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not "
+#~ "supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biletmomponenten %d i biletet «%s» er signert. Dette er det førebels "
+#~ "ikkje støtte for."
+
+#~ msgid "Save background color"
+#~ msgstr "Lagra bakgrunnsfarge"
+
+#~ msgid "Save creation time"
+#~ msgstr "Lagra tid for oppretting"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+#~ msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfila «%s»."
+
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "Raw"
+
+#~ msgid "RGB565"
+#~ msgstr "RGB565"
+
+#~ msgid "Indexed Palette Type"
+#~ msgstr "Indeksert palett"
+
+#~ msgid "RunLength Encoded"
+#~ msgstr "RunLength-koding"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:\n"
+#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+#~ "this conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åtvaring:\n"
+#~ "Biletet du ønskjer å opna har 16 bit per kanal. GIMP kan berre handtera 8 "
+#~ "bit, så biletet vert konvertert til dette formatet. Du kan mista "
+#~ "informasjon på grunn av denne konverteringa."
+
+#~ msgid "Save _color values from transparent pixels"
+#~ msgstr "Lagra _fargeverdiar frå gjennomsiktige pikslar"
+
+#, c-format
+#~ msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette programtillegget kan berre handtera RGBA-biletfiler med 8 bit "
+#~ "fargedjupn."
+
+#~ msgid "Error during writing indexed/gray image"
+#~ msgstr "Feil ved skriving til indeksert bilete eller gråtonebilete."
+
+#~ msgid "Error during writing rgb image"
+#~ msgstr "Feil under skriving av RGB-bilete"
+
+#~ msgid "_Guillotine"
+#~ msgstr "_Giljotin"
+
+#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Del biletet opp i bitar og legg bitane inn i biletet. "
+#~ "(Kaleidoskopliknande)."
+
+#~ msgid "_Illusion..."
+#~ msgstr "_Illusjon …"
+
+#~ msgid "Illusion"
+#~ msgstr "Illusjon"
+
+#~ msgid "_Divisions:"
+#~ msgstr "_Deling:"
+
+#~ msgid "Mode _2"
+#~ msgstr "Modus _2"
+
+#~ msgid "Use mouse control to warp image areas"
+#~ msgstr "Bruk musekontrollen for å deformera deler av biletet"
+
+#~ msgid "_IWarp..."
+#~ msgstr "_Interaktiv deformasjon …"
+
+#~ msgid "Warping"
+#~ msgstr "Deformerer"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Warping Frame %d"
+#~ msgstr "Deformerer ramme nr. %d"
+
+#~ msgid "Ping pong"
+#~ msgstr "Ping-Pong"
+
+#~ msgid "Region affected by plug-in is empty"
+#~ msgstr "Området som vert berørt av programtillegget er tomt"
+
+#~ msgid "A_nimate"
+#~ msgstr "Ani_masjon"
+
+#~ msgid "Number of _frames:"
+#~ msgstr "Talet på rammer:"
+
+#~ msgid "R_everse"
+#~ msgstr "_Reverser"
+
+#~ msgid "_Ping pong"
+#~ msgstr "Ping-Pong"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "A_nimasjon"
+
+#~ msgid "Deform Mode"
+#~ msgstr "Deformasjonsmodus"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "Fl_ytt"
+
+#~ msgid "_Grow"
+#~ msgstr "_Gjer større"
+
+#~ msgid "S_wirl CCW"
+#~ msgstr "Drei _mot klokka"
+
+#~ msgid "Remo_ve"
+#~ msgstr "_Fjern"
+
+#~ msgid "S_hrink"
+#~ msgstr "_Krymp"
+
+#~ msgid "Sw_irl CW"
+#~ msgstr "Drei med _klokka"
+
+#~ msgid "_Deform radius:"
+#~ msgstr "De_formasjonsradius:"
+
+#~ msgid "D_eform amount:"
+#~ msgstr "_Deformasjonsgrad:"
+
+#~ msgid "_Bilinear"
+#~ msgstr "_Bilineær"
+
+#~ msgid "Adaptive s_upersample"
+#~ msgstr "Adaptiv super_utjamning"
+
+#~ msgid "Thresho_ld:"
+#~ msgstr "_Grenseverdi:"
+
+#~ msgid "IWarp"
+#~ msgstr "Interaktiv deformasjon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+#~ "image."
+#~ msgstr "Klikk og dra på førehandsvisinga for å leggja inn forvrengningane."
+
+#~ msgid "Set a color profile on the image"
+#~ msgstr "Sett ein fargeprofil for biletet"
+
+#~ msgid "_Assign Color Profile..."
+#~ msgstr "Set farge_profil …"
+
+#~ msgid "Assign default RGB Profile"
+#~ msgstr "Bruk til førehandsinnstilt RGB-profil"
+
+#~ msgid "Apply a color profile on the image"
+#~ msgstr "Legg ein fargeprofil til biletet"
+
+#~ msgid "_Convert to Color Profile..."
+#~ msgstr "_Konverter til fargeprofil …"
+
+#~ msgid "Convert to default RGB Profile"
+#~ msgstr "Konverter til førehandsinnstilt RGB-profil"
+
+#~ msgid "Image Color Profile Information"
+#~ msgstr "Informasjon om fargeprofilen i biletet"
+
+#~ msgid "Color Profile Information"
+#~ msgstr "Informasjon om fargeprofil"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+#~ msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for RGB-fargerommet"
+
+#~ msgid "Default RGB working space"
+#~ msgstr "Førehandsinnstilt RGB fargeområde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Data oppførte som «icc-profile» ser ikkje ut til å vere ein ICC-"
+#~ "fargeprofil"
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+#~ msgstr "«%s» ser ikkje ut til å vere ein ICC fargeprofil"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "Konverterer frå «%s» til «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
+#~ msgstr "Klarte ikkje lasta ICC fargeprofil frå «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
+#~ msgstr "Biletet «%s» har ein innebygd fargeprofil:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+#~ msgstr "Konverter biletet til RGB fargerom (%s)"
+
+#~ msgid "Convert to RGB working space?"
+#~ msgstr "Konverter til RGB fargerom?"
+
+#~ msgid "_Keep"
+#~ msgstr "Behald"
+
+#~ msgid "_Convert"
+#~ msgstr "_Konverter"
+
+#~ msgid "_Don't ask me again"
+#~ msgstr "_Ikkje spør igjen"
+
+#~ msgid "Select destination profile"
+#~ msgstr "Vel målprofilen"
+
+#~ msgid "All files (*.*)"
+#~ msgstr "Alle filer (*.*)"
+
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "RGB workspace (%s)"
+#~ msgstr "RGB-fargeområde (%s)"
+
+#~ msgid "Convert to ICC Color Profile"
+#~ msgstr "Omform til ICC fargeprofil"
+
+#~ msgid "Assign ICC Color Profile"
+#~ msgstr "Tildel ICC-fargeprofil"
+
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "_Tilordne"
+
+#~ msgid "Current Color Profile"
+#~ msgstr "Gjeldande fargeprofil"
+
+#~ msgid "Convert to"
+#~ msgstr "Konverter til "
+
+#~ msgid "Assign"
+#~ msgstr "Tilordne"
+
+#~ msgid "_Rendering Intent:"
+#~ msgstr "_Fargetilpassing:"
+
+#~ msgid "_Black Point Compensation"
+#~ msgstr "_Svartpunktkompensering"
+
+#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space."
+#~ msgstr "Målprofilen er ikkje for RGB-fargeområdet."
+
+#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+#~ msgstr "Simulerer ei elliptisk linse over biletet"
+
+#~ msgid "Apply _Lens..."
+#~ msgstr "L_upeeffekt …"
+
+#~ msgid "Applying lens"
+#~ msgstr "Legg til lupeeffekten"
+
+#~ msgid "Lens Effect"
+#~ msgstr "Lupeeffekt"
+
+#~ msgid "_Keep original surroundings"
+#~ msgstr "_Behald originalomgivnadene"
+
+#~ msgid "_Set surroundings to index 0"
+#~ msgstr "_Sett omgivnadsindeksen til 0"
+
+#~ msgid "_Set surroundings to background color"
+#~ msgstr "_Sett omgivnadene til bakgrunnsfargen"
+
+#~ msgid "_Make surroundings transparent"
+#~ msgstr "_Lag omgivnadene gjennomsiktige"
+
+#~ msgid "_Lens refraction index:"
+#~ msgstr "_Brytningsindeks for linsa:"
+
+#~ msgid "Corrects lens distortion"
+#~ msgstr "Korrigerar linsefeil"
+
+#~ msgid "Lens Distortion..."
+#~ msgstr "Linsefeil …"
+
+#~ msgid "Lens distortion"
+#~ msgstr "Linsefeil"
+
+#~ msgid "Lens Distortion"
+#~ msgstr "Linsefeil"
+
+#~ msgid "_Main:"
+#~ msgstr "_Hovudeffekt:"
+
+#~ msgid "_Edge:"
+#~ msgstr "_Kant:"
+
+#~ msgid "_Brighten:"
+#~ msgstr "Gjer _lysare:"
+
+#~ msgid "_X shift:"
+#~ msgstr "_X-forskyving:"
+
+#~ msgid "_Y shift:"
+#~ msgstr "_Y-forskyving:"
+
+#~ msgid "Add a lens flare effect"
+#~ msgstr "Legg til ein linserefleks"
+
+#~ msgid "Lens _Flare..."
+#~ msgstr "_Linserefleks …"
+
+#~ msgid "Render lens flare"
+#~ msgstr "Lager linserefleksen"
+
+#~ msgid "Lens Flare"
+#~ msgstr "Linserefleks"
+
+#~ msgid "Center of Flare Effect"
+#~ msgstr "Sentrum for refleksen"
+
+#~ msgid "Show _position"
+#~ msgstr "_Vis posisjonen"
+
+#~ msgid "Convert the image into irregular tiles"
+#~ msgstr "Konverter biletet til irregulære mosaikkfliser"
+
+#~ msgid "_Mosaic..."
+#~ msgstr "_Mosaikk …"
+
+#~ msgid "Finding edges"
+#~ msgstr "Finn kantane"
+
+#~ msgid "Rendering tiles"
+#~ msgstr "Lager flisene"
+
+#~ msgid "Mosaic"
+#~ msgstr "Mosaikk"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "Ruter"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "Heksagon"
+
+#~ msgid "Octagons & squares"
+#~ msgstr "Åttekantar og kvadrat"
+
+#~ msgid "Triangles"
+#~ msgstr "Trekanta"
+
+#~ msgid "_Tiling primitives:"
+#~ msgstr "Flisfor_m:"
+
+#~ msgid "Tile _size:"
+#~ msgstr "Flis_storleik:"
+
+#~ msgid "Tile _height:"
+#~ msgstr "Flis_høgde:"
+
+#~ msgid "Til_e spacing:"
+#~ msgstr "Fuge_breidde"
+
+#~ msgid "Tile _neatness:"
+#~ msgstr "Flis_ordning:"
+
+#~ msgid "Light _direction:"
+#~ msgstr "_Lysretning:"
+
+#~ msgid "Color _variation:"
+#~ msgstr "Farge_variasjon:"
+
+#~ msgid "Co_lor averaging"
+#~ msgstr "Far_gegjennomsnitt"
+
+#~ msgid "Allo_w tile splitting"
+#~ msgstr "Tillat _deling av fliser"
+
+#~ msgid "_Pitted surfaces"
+#~ msgstr "_Ruglete overflate"
+
+#~ msgid "_FG/BG lighting"
+#~ msgstr "FG/BG-b_elysning"
+
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Rund"
+
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Linje"
+
+#~ msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
+#~ msgstr "PS kvadrat (Euklidsk punkt)"
+
+#~ msgid "PS Diamond"
+#~ msgstr "PS Rombe"
+
+#~ msgid "_Grey"
+#~ msgstr "_Grå"
+
+#~ msgid "R_ed"
+#~ msgstr "R_aud"
+
+#~ msgid "C_yan"
+#~ msgstr "C_yanblå"
+
+#~ msgid "Magen_ta"
+#~ msgstr "Magen_taraud"
+
+#~ msgid "_Yellow"
+#~ msgstr "Gu_l"
+
+#~ msgid "Luminance"
+#~ msgstr "Luminans"
+
+#~ msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
+#~ msgstr "Raster biletet for å lage ein effekt som minner om avistrykk"
+
+#~ msgid "Newsprin_t..."
+#~ msgstr "_Avistrykk …"
+
+#~ msgid "Newsprint"
+#~ msgstr "Avistrykk"
+
+#~ msgid "_Spot function:"
+#~ msgstr "_Punktfunksjon:"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Oppløysing"
+
+#~ msgid "_Input SPI:"
+#~ msgstr "_Inngangs-SPI:"
+
+#~ msgid "O_utput LPI:"
+#~ msgstr "_Utgangs-LPI:"
+
+#~ msgid "C_ell size:"
+#~ msgstr "_Cellestorleik:"
+
+#~ msgid "B_lack pullout (%):"
+#~ msgstr "_Svartandel (%):"
+
+#~ msgid "Separate to:"
+#~ msgstr "Separer til:"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#~ msgid "C_MYK"
+#~ msgstr "C_MYK"
+
+#~ msgid "I_ntensity"
+#~ msgstr "I_ntensitet"
+
+#~ msgid "_Lock channels"
+#~ msgstr "_Lås kanalane saman"
+
+#~ msgid "_Factory Defaults"
+#~ msgstr "_Normalinnstillingar"
+
+#~ msgid "O_versample:"
+#~ msgstr "Utjamnings_mengde:"
+
+#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
+#~ msgstr "Gjer kulør, metning og verdi tilfeldige kvar for seg"
+
+#~ msgid "HSV Noise..."
+#~ msgstr "_HSV-støy …"
+
+#~ msgid "HSV Noise"
+#~ msgstr "HSV-støy"
+
+#~ msgid "_Holdness:"
+#~ msgstr "_Hald:"
+
+#~ msgid "H_ue:"
+#~ msgstr "_Kulør:"
+
+#~ msgid "Random Hurl"
+#~ msgstr "Tilfeldig fargekasting"
+
+#~ msgid "Random Pick"
+#~ msgstr "Tilfeldig plukk"
+
+#~ msgid "Random Slur"
+#~ msgstr "Tilfeldig pletting"
+
+#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+#~ msgstr "Sprei ein del av pikslane tilfeldig utover"
+
+#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+#~ msgstr "Bytt ein del pikslar tilfeldig med nabopikslar"
+
+#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+#~ msgstr "Flytt nokre tilfeldige pikslar nedover. Simulerer smelting."
+
+#~ msgid "_Hurl..."
+#~ msgstr "_Fargekast …"
+
+#~ msgid "_Pick..."
+#~ msgstr "Fargeplu_kk …"
+
+#~ msgid "_Slur..."
+#~ msgstr "_Pletting …"
+
+#~ msgid "_Random seed:"
+#~ msgstr "Tilfeldig _frø:"
+
+#~ msgid "R_andomization (%):"
+#~ msgstr "Slump_mengde (%):"
+
+#~ msgid "Percentage of pixels to be filtered"
+#~ msgstr "Mengda av pikslar som skal filtrerast (%)"
+
+#~ msgid "R_epeat:"
+#~ msgstr "G_jenta:"
+
+#~ msgid "Number of times to apply filter"
+#~ msgstr "Kor ofte filteret skal brukast"
+
+#~ msgid "Distort colors by random amounts"
+#~ msgstr "Forvreng fargane tilfeldig"
+
+#~ msgid "_RGB Noise..."
+#~ msgstr "_RGB-støy …"
+
+#~ msgid "Adding noise"
+#~ msgstr "Legg til støy"
+
+#~ msgid "RGB Noise"
+#~ msgstr "_RGB-støy"
+
+#~ msgid "Co_rrelated noise"
+#~ msgstr "_Korrelatert støy"
+
+#~ msgid "_Independent RGB"
+#~ msgstr "_Uavhegig RGB"
+
+#~ msgid "_Gray:"
+#~ msgstr "_Grå:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Channel #%d:"
+#~ msgstr "Kanal #%d:"
+
+#~ msgid "Create a random cloud-like texture"
+#~ msgstr "Lager ein tilfeldig sky-liknande tekstur"
+
+#~ msgid "_Solid Noise..."
+#~ msgstr "_Massiv støy …"
+
+#~ msgid "Solid Noise"
+#~ msgstr "Massiv støy"
+
+#~ msgid "_Detail:"
+#~ msgstr "_Detaljar:"
+
+#~ msgid "T_urbulent"
+#~ msgstr "T_urbulens"
+
+#~ msgid "T_ilable"
+#~ msgstr "_Flisbar"
+
+#~ msgid "_X size:"
+#~ msgstr "_X-storleik:"
+
+#~ msgid "_Y size:"
+#~ msgstr "_Y-storleik:"
+
+#~ msgid "Move pixels around randomly"
+#~ msgstr "Flytt pikslane tilfeldig rundt om på biletet"
+
+#~ msgid "Sp_read..."
+#~ msgstr "_Sprei …"
+
+#~ msgid "Spreading"
+#~ msgstr "Spreier"
+
+#~ msgid "Spread"
+#~ msgstr "Spreiing"
+
+#~ msgid "Spread Amount"
+#~ msgstr "Spreiingsmengde"
+
+#~ msgid "Add a starburst to the image"
+#~ msgstr "Legg eit stjerneutbrot i biletet"
+
+#~ msgid "Super_nova..."
+#~ msgstr "Super_nova …"
+
+#~ msgid "Rendering supernova"
+#~ msgstr "Lager supernova"
+
+#~ msgid "Supernova"
+#~ msgstr "Supernova"
+
+#~ msgid "Supernova Color Picker"
+#~ msgstr "Supernova fargeplukkar"
+
+#~ msgid "_Spokes:"
+#~ msgstr "_Strålar:"
+
+#~ msgid "R_andom hue:"
+#~ msgstr "Tilfeldig _kulør:"
+
+#~ msgid "Center of Nova"
+#~ msgstr "Sentrum for novaen"
+
+#~ msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
+#~ msgstr "Smører ut fargane for å etterlikna oljemaling"
+
+#~ msgid "Oili_fy..."
+#~ msgstr "_Oljemaling …"
+
+#~ msgid "Oil painting"
+#~ msgstr "Oljemaling"
+
+#~ msgid "Oilify"
+#~ msgstr "Oljemaling"
+
+#~ msgid "_Mask size:"
+#~ msgstr "_Penselbreidde:"
+
+#~ msgid "Use m_ask-size map:"
+#~ msgstr "Bruk kart for m_askestorleik:"
+
+#~ msgid "_Exponent:"
+#~ msgstr "_Eksponent:"
+
+#~ msgid "Use e_xponent map:"
+#~ msgstr "Bruk _eksponentkart:"
+
+#~ msgid "_Use intensity algorithm"
+#~ msgstr "_Bruk intensitetsalgoritme"
+
+#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+#~ msgstr "Forenkla biletet til ein tabell med einsfarga ruter"
+
+#~ msgid "_Pixelize..."
+#~ msgstr "Gjer om til _pikslar …"
+
+#~ msgid "Pixelizing"
+#~ msgstr "Gjer om til pikslar"
+
+#~ msgid "Pixelize"
+#~ msgstr "Pikseliser"
+
+#~ msgid "Pixel _width:"
+#~ msgstr "Piksel_breidde:"
+
+#~ msgid "Pixel _height:"
+#~ msgstr "Piksel_høgde:"
+
+#~ msgid "Create a random plasma texture"
+#~ msgstr "Lager ein tilfeldig plasmatekstur"
+
+#~ msgid "_Plasma..."
+#~ msgstr "_Plasma …"
+
+#~ msgid "Plasma"
+#~ msgstr "Plasma"
+
+#~ msgid "Random _seed:"
+#~ msgstr "_Tilfeldig frø:"
+
+#~ msgid "T_urbulence:"
+#~ msgstr "T_urbulens:"
+
+#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+#~ msgstr "Omform biletet til eller frå polarkoordinata"
+
+#~ msgid "P_olar Coordinates..."
+#~ msgstr "P_olarkoordinat …"
+
+#~ msgid "Polar coordinates"
+#~ msgstr "Polarkoordinat"
+
+#~ msgid "Polar Coordinates"
+#~ msgstr "Polarkoordinat"
+
+#~ msgid "Circle _depth in percent:"
+#~ msgstr "Sirkel_djupne i prosent:"
+
+#~ msgid "Offset _angle:"
+#~ msgstr "F_orskyvingsvinkel:"
+
+#~ msgid "_Map backwards"
+#~ msgstr "Avbild _bakover"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to "
+#~ "beginning at the left."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette valet gjer at avbildinga byrjar frå høgre sida i staden for frå "
+#~ "venstre sida."
+
+#~ msgid "Map from _top"
+#~ msgstr "Avbild frå _toppen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the "
+#~ "top row on the outside. If checked it will be the opposite."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalt vert den nedste rada avbilda i midten og topprada på utsida. "
+#~ "Dersom du kryssar av her, vert det omvendt."
+
+#~ msgid "To _polar"
+#~ msgstr "Til _polar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
+#~ "checked the image will be mapped onto a circle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dersom denne er merka, vil biletet verta teikna sirkulært. Elles vert "
+#~ "biletet teikna sirkulært i eit rektangel."
+
+#~ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+#~ msgstr "Gjer den raude blitsrefleksen i auge om til naturleg svart"
+
+#~ msgid "_Red Eye Removal..."
+#~ msgstr "Fjern _raude auge …"
+
+#~ msgid "Red Eye Removal"
+#~ msgstr "Fjern raude auge"
+
+#~ msgid "Threshold for the red eye color to remove."
+#~ msgstr "Terskelverdi for den raude fargen som skal byttast ut"
+
+#~ msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan i nokre tilfelle forbetra resultatet \n"
+#~ "ved å markera auget manuelt med eit \n"
+#~ "av utvalsverktøya."
+
+#~ msgid "Removing red eye"
+#~ msgstr "Fjerner raude auge"
+
+#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+#~ msgstr "Flytter pikslane i eit krusningsmønster"
+
+#~ msgid "_Ripple..."
+#~ msgstr "_Krusning …"
+
+#~ msgid "Rippling"
+#~ msgstr "Krusningar"
+
+#~ msgid "Ripple"
+#~ msgstr "Krusning"
+
+#~ msgid "_Retain tilability"
+#~ msgstr "Behald f_lislegginga"
+
+#~ msgid "Edges"
+#~ msgstr "Kantar"
+
+#~ msgid "_Blank"
+#~ msgstr "_Blank"
+
+#~ msgid "Wave Type"
+#~ msgstr "Bølgetype"
+
+#~ msgid "Saw_tooth"
+#~ msgstr "Sagt_ann"
+
+#~ msgid "S_ine"
+#~ msgstr "S_inus"
+
+#~ msgid "_Period:"
+#~ msgstr "_Periode:"
+
+#~ msgid "Phase _shift:"
+#~ msgstr "_Faseforsk_yving:"
+
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+#~ msgstr "Du kan ikkje rotera heile biletet dersom det inneheld ei markering."
+
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan ikkje rotera heile biletet dersom det inneheld ei flytande "
+#~ "markering."
+
+#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+#~ msgstr "Du kan ikkje rotera kanaler og masker."
+
+#~ msgid "_Semi-Flatten"
+#~ msgstr "_Halvutflating"
+
+#~ msgid "Semi-Flattening"
+#~ msgstr "Halvutflater"
+
+#~ msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
+#~ msgstr "Forskyv biletet horisontalt eller vertikalt"
+
+#~ msgid "_Shift..."
+#~ msgstr "_Forskyv …"
+
+#~ msgid "Shifting"
+#~ msgstr "Forskyver"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Forskyv"
+
+#~ msgid "Shift _horizontally"
+#~ msgstr "Forskyv _horisontalt"
+
+#~ msgid "Shift _vertically"
+#~ msgstr "Forskyv _vertikalt"
+
+#~ msgid "Shift _amount:"
+#~ msgstr "For_skyving:"
+
+#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+#~ msgstr "Genererer komplekse buktande teksturar"
+
+#~ msgid "_Sinus..."
+#~ msgstr "_Sinus …"
+
+#~ msgid "Sinus: rendering"
+#~ msgstr "Sinus: teikning"
+
+#~ msgid "Sinus"
+#~ msgstr "Sinus"
+
+#~ msgid "Drawing Settings"
+#~ msgstr "Biletinnstillingane"
+
+#~ msgid "_X scale:"
+#~ msgstr "_X-skala:"
+
+#~ msgid "_Y scale:"
+#~ msgstr "_Y-skala:"
+
+#~ msgid "Co_mplexity:"
+#~ msgstr "Ko_mpleksitet:"
+
+#~ msgid "Calculation Settings"
+#~ msgstr "Berekningsinnstillingane"
+
+#~ msgid "R_andom seed:"
+#~ msgstr "_Tilfeldig starttal:"
+
+#~ msgid "_Force tiling?"
+#~ msgstr "Tvungen _flislegging?"
+
+#~ msgid "_Ideal"
+#~ msgstr "_Ideell"
+
+#~ msgid "_Distorted"
+#~ msgstr "_Fordreid"
+
+#~ msgid "The colors are white and black."
+#~ msgstr "Fargane er svart og kvit"
+
+#~ msgid "Bl_ack & white"
+#~ msgstr "Svart/Kvit"
+
+#~ msgid "_Foreground & background"
+#~ msgstr "_Forgrunn og bakgrunn"
+
+#~ msgid "C_hoose here:"
+#~ msgstr "_Vel her:"
+
+#~ msgid "First color"
+#~ msgstr "Første farge"
+
+#~ msgid "Second color"
+#~ msgstr "Andre farge"
+
+#~ msgid "F_irst color:"
+#~ msgstr "F_ørste farge:"
+
+#~ msgid "S_econd color:"
+#~ msgstr "_Andre farge:"
+
+#~ msgid "Blend Settings"
+#~ msgstr "Blandingsinnstillingane"
+
+#~ msgid "L_inear"
+#~ msgstr "L_inearæ"
+
+#~ msgid "Bili_near"
+#~ msgstr "Bili_neær"
+
+#~ msgid "Sin_usoidal"
+#~ msgstr "Sin_usforma"
+
+#~ msgid "_Blend"
+#~ msgstr "_Bland"
+
+#~ msgid "Do _preview"
+#~ msgstr "_Førehandsvis"
+
+#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
+#~ msgstr "Gjer alt eller ingenting gjennomsiktig"
+
+#~ msgid "_Threshold Alpha..."
+#~ msgstr "Grenseverdi for _alfa …"
+
+#~ msgid "The layer has its alpha channel locked."
+#~ msgstr "Alfakanalen er låst for dette laget."
+
+#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
+#~ msgstr "Ingen RGBA/GRAYA er vald"
+
+#~ msgid "Coloring transparency"
+#~ msgstr "Farger gjennomsikt"
+
+#~ msgid "Threshold Alpha"
+#~ msgstr "Alpha-grenseverdi"
+
+#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
+#~ msgstr "Biletet vert sett gjennom firkanta glasfliser"
+
+#~ msgid "_Glass Tile..."
+#~ msgstr "Glas_fliser …"
+
+#~ msgid "Glass Tile"
+#~ msgstr "Glasfliser"
+
+#~ msgid "Tile _width:"
+#~ msgstr "Flis_breidde:"
+
+#~ msgid "Paper Tile"
+#~ msgstr "Papirfliser"
+
+#~ msgid "Division"
+#~ msgstr "Deling"
+
+#~ msgid "Fractional Pixels"
+#~ msgstr "Restpikslar"
+
+#~ msgid "_Background"
+#~ msgstr "_Bakgrunn"
+
+#~ msgid "_Ignore"
+#~ msgstr "_Ignorer"
+
+#~ msgid "_Force"
+#~ msgstr "_Tving"
+
+#~ msgid "C_entering"
+#~ msgstr "_Sentrer"
+
+#~ msgid "Movement"
+#~ msgstr "Flytting"
+
+#~ msgid "_Max (%):"
+#~ msgstr "_Maks (%):"
+
+#~ msgid "Background Type"
+#~ msgstr "Bakgrunn"
+
+#~ msgid "I_nverted image"
+#~ msgstr "I_nvertert bilete"
+
+#~ msgid "Im_age"
+#~ msgstr "_Biletet"
+
+#~ msgid "Fo_reground color"
+#~ msgstr "_Forgrunnsfargen"
+
+#~ msgid "Bac_kground color"
+#~ msgstr "_Bakgrunnsfargen"
+
+#~ msgid "S_elect here:"
+#~ msgstr "_Vel farge her:"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#~ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+#~ msgstr "Klipp biletet opp i papirbitar og forskyv bitane"
+
+#~ msgid "September 31, 1999"
+#~ msgstr "31. September 1999"
+
+#~ msgid "_Paper Tile..."
+#~ msgstr "_Papirfliser …"
+
+#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
+#~ msgstr "Forandrer kantane slik at biletet kan flisleggast utan fuger"
+
+#~ msgid "_Make Seamless"
+#~ msgstr "Lag sau_mlause"
+
+#~ msgid "Tiler"
+#~ msgstr "Fliser"
+
+#~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
+#~ msgstr "Den mest brukte metoden for å skjerpe bileta"
+
+#~ msgid "_Unsharp Mask..."
+#~ msgstr "_Uskarpmaske …"
+
+#~ msgid "Merging"
+#~ msgstr "Fletter"
+
+#~ msgid "Unsharp Mask"
+#~ msgstr "Uskarpmaske"
+
+#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
+#~ msgstr "Inverter lysmengda for kvar piksel"
+
+#~ msgid "_Value Invert"
+#~ msgstr "_Inverter verdiar"
+
+#~ msgid "Value Invert"
+#~ msgstr "Inverter verdiane"
+
+#~ msgid "More _white (larger value)"
+#~ msgstr "Meir _kvitt (større verdi)"
+
+#~ msgid "More blac_k (smaller value)"
+#~ msgstr "Meir _svart (mindre verdi)"
+
+#~ msgid "_Middle value to peaks"
+#~ msgstr "_Middelverdi i spissane"
+
+#~ msgid "_Foreground to peaks"
+#~ msgstr "Forgrunn til s_pissane"
+
+#~ msgid "O_nly foreground"
+#~ msgstr "_Bare forgrunn"
+
+#~ msgid "Only b_ackground"
+#~ msgstr "B_are bakgrunn"
+
+#~ msgid "Mor_e opaque"
+#~ msgstr "Mindr_e gjennomsiktig"
+
+#~ msgid "More t_ransparent"
+#~ msgstr "Mei_r gjennomsiktig"
+
+#~ msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
+#~ msgstr "Utbrei bestemte fargar til nabopikslane"
+
+#~ msgid "_Value Propagate..."
+#~ msgstr "_Verdiutbreiing …"
+
+#~ msgid "Shrink lighter areas of the image"
+#~ msgstr "Krymp lysare område i biletet"
+
+#~ msgid "E_rode"
+#~ msgstr "E_roder"
+
+#~ msgid "Grow lighter areas of the image"
+#~ msgstr "Auk lysare område i biletet"
+
+#~ msgid "_Dilate"
+#~ msgstr "_Utvid"
+
+#~ msgid "Value Propagate"
+#~ msgstr "Verdiutbreiing"
+
+#~ msgid "Propagate"
+#~ msgstr "Utbreiing"
+
+#~ msgid "_Upper threshold:"
+#~ msgstr "_Øvre grenseverdi:"
+
+#~ msgid "_Propagating rate:"
+#~ msgstr "_Utbreiingsmengde:"
+
+#~ msgid "To l_eft"
+#~ msgstr "Til ve_nstre"
+
+#~ msgid "To _right"
+#~ msgstr "Til _høgre"
+
+#~ msgid "To _top"
+#~ msgstr "Til _toppen"
+
+#~ msgid "Propagating _alpha channel"
+#~ msgstr "Utbrei _alfakanal"
+
+#~ msgid "Propagating value channel"
+#~ msgstr "Utbrei verdikanal"
+
+#~ msgid "_Staggered"
+#~ msgstr "_Stopla"
+
+#~ msgid "_Large staggered"
+#~ msgstr "_Brei, stopla"
+
+#~ msgid "S_triped"
+#~ msgstr "S_triper"
+
+#~ msgid "_Wide-striped"
+#~ msgstr "Br_eie striper"
+
+#~ msgid "Lo_ng-staggered"
+#~ msgstr "La_ngstopla"
+
+#~ msgid "_3x3"
+#~ msgstr "_3×3"
+
+#~ msgid "Larg_e 3x3"
+#~ msgstr "_Stor 3×3"
+
+#~ msgid "_Hex"
+#~ msgstr "_Hex"
+
+#~ msgid "_Dots"
+#~ msgstr "_Punkt"
+
+#~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Simulerar forstyrringar som kjem av ein uklar skjerm eller ein skjerm med "
+#~ "dårleg oppløysing"
+
+#~ msgid "Vi_deo..."
+#~ msgstr "Vi_deo …"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "Video Pattern"
+#~ msgstr "Video-mønster"
+
+#~ msgid "_Rotated"
+#~ msgstr "_Rotert"
+
+#~ msgid "Distort the image with waves"
+#~ msgstr "Legg inn bølgjer"
+
+#~ msgid "_Waves..."
+#~ msgstr "Bøl_gjer …"
+
+#~ msgid "_Reflective"
+#~ msgstr "_Reflekterande"
+
+#~ msgid "_Amplitude:"
+#~ msgstr "_Amplitude:"
+
+#~ msgid "_Phase:"
+#~ msgstr "F_ase:"
+
+#~ msgid "_Wavelength:"
+#~ msgstr "_Bølgjelengde:"
+
+#~ msgid "Waving"
+#~ msgstr "Lager bølgjene"
+
+#~ msgid "_Create"
+#~ msgstr "_Opprett"
+
+#~ msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+#~ msgstr "Forvrenger biletet ved å dreia det og knipa det inn"
+
+#~ msgid "W_hirl and Pinch..."
+#~ msgstr "_Drei og knip …"
+
+#~ msgid "Whirling and pinching"
+#~ msgstr "Dreier og knip"
+
+#~ msgid "Whirl and Pinch"
+#~ msgstr "Drei og knip"
+
+#~ msgid "_Whirl angle:"
+#~ msgstr "_Dreievinkel:"
+
+#~ msgid "_Pinch amount:"
+#~ msgstr "_Kniping:"
+
+#~ msgid "Smear image to give windblown effect"
+#~ msgstr "Smør ut biletet for å gje inntrykk av blåst"
+
+#~ msgid "Wi_nd..."
+#~ msgstr "Vi_nd …"
+
+#~ msgid "Rendering blast"
+#~ msgstr "Lager blåst"
+
+#~ msgid "Wind"
+#~ msgstr "Vind"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Stil"
+
+#~ msgid "_Wind"
+#~ msgstr "_Vind"
+
+#~ msgid "_Blast"
+#~ msgstr "_Blåst"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "Ve_nstre"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_Høgre"
+
+#~ msgid "Edge Affected"
+#~ msgstr "Påverka kant"
+
+#~ msgid "L_eading"
+#~ msgstr "_Leiande"
+
+#~ msgid "Tr_ailing"
+#~ msgstr "H_engande"
+
+#~ msgid "Bot_h"
+#~ msgstr "Beg_ge"
+
+#~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+#~ msgstr "Høgare verdi avgrensar effekten til færre område av biletet"
+
+#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+#~ msgstr "Høgare verdi gir sterkare effekt"
+
+#~ msgctxt "composing"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#~ msgctxt "frame-range"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Frå:"
+
+#~ msgctxt "frame-range"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Til:"
+
+#~ msgid "_Keep Orientation"
+#~ msgstr "_Behald orienteringa"
+
+#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+#~ msgstr "I følgje EXIF-data er biletet rotert."
+
+#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+#~ msgstr "Skal GIMP rotera biletet i standardretningen?"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the "
+#~ "save plug-in does not support that, using normal mode instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikkje lagra lag i modus «%s». Anten PSD-filformatet eller "
+#~ "programtillegget har ikkje støtte for dette. Brukar normalmodus i staden"
+
+#~ msgid "RLE compression"
+#~ msgstr "RLE kompresjon"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Downloading image (%s of %s)"
+#~ msgstr "Lastar ned bilete (%s av %s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Downloaded %s of image data"
+#~ msgstr "%s av biletdata er lasta ned"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Uploaded %s of image data"
+#~ msgstr "%s av biletdata er lasta opp"
+
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "Koplar til tenaren"
+
+#~ msgid "Could not initialize libcurl"
+#~ msgstr "Kunne ikkje initiera libcurl"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Downloading %s of image data"
+#~ msgstr "Lastar ned %s av biletdata"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
+#~ msgstr "Oninga av «%s» for lesing gav denne %s responskoden: %ld"
+
+#, c-format
+#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
+#~ msgstr "wget vart avbroten i URI «%s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "(timeout is %d second)"
+#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
+#~ msgstr[0] "(Tida er ute etter %d sekund)"
+#~ msgstr[1] "(Tida er ute etter %d sekund)"
+
+#~ msgid "Opening URI"
+#~ msgstr "Opnar URI"
+
+#, c-format
+#~ msgid "A network error occurred: %s"
+#~ msgstr "Nettverksfeil: %s"
+
+#~ msgid "Downloading unknown amount of image data"
+#~ msgstr "Lastar ned ei ukjent mengde biletdata"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "GIMP compressed XJT image"
+#~ msgstr "XJT-bilete komprimert med GIMP"
+
+#, c-format
+#~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
+#~ msgstr "XJT-fila inneheld ukjent lagmodus %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
+#~ msgstr "Åtvaring: Ustøtta lagmodus %d lagra i XJT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
+#~ msgstr "XJT-fila inneheld ukjent stigtype %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
+#~ msgstr "Åtvaring: Ustøtta stigtype %d lagra i XJT"
+
+#, c-format
+#~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
+#~ msgstr "XJT-fila inneheld ukjent eining %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
+#~ msgstr "Åtvaring: Ustøtta eining %d lagra i XJT"
+
+#~ msgid "XJT"
+#~ msgstr "XJT"
+
+#~ msgid "Optimize"
+#~ msgstr "Optimaliser"
+
+#~ msgid "Clear transparent"
+#~ msgstr "Tøm gjennomsiktig"
+
+#~ msgid "Smoothing:"
+#~ msgstr "Utjamning:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not create working folder '%s': %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje lage arbeidsmappa «%s»: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
+#~ msgstr "Feil: Klarte ikkje lesa fila «%s» med XJT-eigenskapane."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
+#~ msgstr "Feil: Fila «%s» med XJT-eigenskapane er tom."
+
+#~ msgid "Flame works only on RGB drawables."
+#~ msgstr "Flamme kan berre brukast på RGB-bilete"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The name `%s' is used already!"
+#~ msgstr "Namnet «%s» er i bruk frå før!"
+
+#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr "Lager labyrint v.h.a. Prims algoritme"
+
+#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr "Lager saumlaus labyrint v.h.a. Prims algoritme"
+
+#~ msgid "Maze"
+#~ msgstr "Labyrint"
+
+#~ msgid "Maze Size"
+#~ msgstr "Labyrintstorleik"
+
+#~ msgid "Pieces:"
+#~ msgstr "Bitar:"
+
+#~ msgid "Height (pixels):"
+#~ msgstr "Høgde (pikslar):"
+
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "Algoritme"
+
+#~ msgid "Depth first"
+#~ msgstr "Først djupn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selection size is not even.\n"
+#~ "Tileable maze won't work perfectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Storleiken på markeringa er odde.\n"
+#~ "Saumlaus labyrint vil ikkje verta perfekt."
+
+#~ msgid "Draw a labyrinth"
+#~ msgstr "Teikna ein labyrint"
+
+#~ msgid "_Maze..."
+#~ msgstr "_Labyrint …"
+
+#~ msgid "Drawing maze"
+#~ msgstr "Teiknar labyrinten"
+
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Eigenskapar"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Tom"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Opphav"
+
+#~ msgid "Camera 1"
+#~ msgstr "Kamera 1"
+
+#~ msgid "Camera 2"
+#~ msgstr "Kamera 2"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "Miniatyr"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
+
+#~ msgid "Cannot create file"
+#~ msgstr "Kan ikkje opprette fila"
+
+#~ msgid "Some error occurred while saving"
+#~ msgstr "Det oppstod ein feil under lagringa"
+
+#~ msgid "Image Properties"
+#~ msgstr "Bileteigenskapar"
+
+#~ msgid "_Import XMP..."
+#~ msgstr "_Importer XMP …"
+
+#~ msgid "_Export XMP..."
+#~ msgstr "_Eksporter XMP …"
+
+#~ msgid "Propert_ies"
+#~ msgstr "_Eigenskapar"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error: No XMP packet found"
+#~ msgstr "Feil: Fann inga XMP-pakke"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error on line %d char %d: %s"
+#~ msgstr "Feil i linje %d teiken %d: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Venta ein tekst eller det valfrie elementet <%s>, fann i staden <%s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
+#~ msgstr "Venta elementet <%s>, fann i staden <%s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown element <%s>"
+#~ msgstr "Ukjent element <%s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
+#~ msgstr "Ukjent eigenskap «%s»=«%s» i elementet <%s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
+#~ msgstr "Den nødvendige eigenskapen «rdf:about» manglar i <%s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
+#~ msgstr "Det er ikkje lov å bruka nøsta element (<%s>) i denne samanhengen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context"
+#~ msgstr "Slutten på elementet <%s> er ikkje venta i denne samanhengen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
+#~ msgstr "Det aktuelle elementet (<%s>) kan ikkje innehalde tekst"
+
+#~ msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
+#~ msgstr "XMP-pakker må byrja med <?xpacket begin= …?>"
+
+#~ msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
+#~ msgstr "XMP-pakker må slutta med <?xpacket end= …?>"
+
+#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
+#~ msgstr "XMP kan ikkje innehalde XML-kommentarar eller arbeidsinstruksjonar"
+
+#~ msgid "Grab"
+#~ msgstr "Hent"
+
+#~ msgid "Grab a single window"
+#~ msgstr "Hent eitt vindauge"
+
+#~ msgid "Grab the whole screen"
+#~ msgstr "Hent heile skjermen"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "etter"
+
+#~ msgid "Seconds delay"
+#~ msgstr "sekund pause"
+
+#~ msgid "Include decorations"
+#~ msgstr "Med ramme"
+
+#~ msgid "Capture a window or desktop image"
+#~ msgstr "Knips eit bilete av skrivebordet eller eit vindauge på det"
+
+#~ msgid "_Screen Shot..."
+#~ msgstr "_skjermbilete …"
diff --git a/po-plug-ins/pt_BR.po b/po-plug-ins/pt_BR.po
index 3a4a52a..c78586f 100644
--- a/po-plug-ins/pt_BR.po
+++ b/po-plug-ins/pt_BR.po
@@ -10,20 +10,23 @@
# Caio Nascimento <caiocnwp@Hotmail.com>, 2017.
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018.
+# Rodrigo Costa <rodrigo.costa@outlook.it>, 2021.
+# Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2024.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-20 07:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-26 05:41-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-26 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-29 10:59-0300\n"
+"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
@@ -42,59 +45,59 @@ msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Alinhar camadas visíveis"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 ../plug-ins/common/compose.c:1077
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:947 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1270
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
-#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:817
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
+#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:378
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 ../plug-ins/flame/flame.c:473
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
@@ -102,51 +105,51 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:364 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:623
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1078 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:948 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516
-#: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648
-#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:818
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648
-#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:972
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
+#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
+#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -181,7 +184,7 @@ msgid "Left edge"
msgstr "Extremidade esquerda"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789
msgid "Center"
msgstr "Centro"
@@ -229,53 +232,53 @@ msgstr "_Ignorar a camada do fundo mesmo se for visível"
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Usar a camada do fundo (invisível) como a base"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr ""
"Modifica a imagem para ter um tamanho menor quando for salva como uma "
"animação GIF"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Otimizar (para _GIF)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Reduz o tamanho do arquivo quando for possível combinar camadas"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "_Otimizar (Diferença)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "Remove otimização para tornar a edição mais fácil"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Des-otimizar"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "_Remover cenário"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Encontrar cenário"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Des-otimizando animação"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447
msgid "Removing animation background"
msgstr "Removendo fundo da animação"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450
msgid "Finding animation background"
msgstr "Encontrando fundo da animação"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Otimizando animação"
@@ -344,7 +347,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Reinicia a velocidade da animação"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368
msgid "Start playback"
msgstr "Reproduzir"
@@ -383,12 +386,12 @@ msgstr "Velocidade de reprodução"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1336
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Camadas cumulativas (combinar)"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1338
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Um quadro por camada (substituir)"
@@ -400,24 +403,24 @@ msgstr "A memória não pôde ser alocada no contêiner do quadro."
msgid "Invalid image. Did you close it?"
msgstr "Imagem inválida. Deseja fechá-la?"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1229
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Quadro %d de %d"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368
msgid "Stop playback"
msgstr "Parar reprodução"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Simula uma imagem pintada com persianas"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:122
msgid "_Blinds..."
msgstr "_Persianas..."
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
msgid "Adding blinds"
msgstr "Adicionando persianas"
@@ -429,40 +432,40 @@ msgstr "Persianas"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1023
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1080 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1853 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:925
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
@@ -490,37 +493,34 @@ msgstr "_Desfocar"
msgid "Blurring"
msgstr "Desfocando"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:100
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "Configura a cor de frente para a cor média da borda da imagem"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:105
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
msgid "_Border Average..."
msgstr "Média da _borda..."
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:174
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
msgid "Border Average"
msgstr "Média da borda"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:359
-msgid "Borderaverage"
-msgstr "Médiadaborda"
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:381
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
msgid "Border Size"
msgstr "Tamanho da borda"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:389
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Espessura:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
msgid "Number of Colors"
msgstr "Número de cores"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:435
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Tamanho do _balde:"
@@ -546,9 +546,8 @@ msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
msgstr "_Ilustração (legado)..."
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Este filtro não pode ser aplicado em imagens indexadas."
@@ -564,28 +563,24 @@ msgstr "Raio da _máscara:"
msgid "_Percent black:"
msgstr "_Porcentagem de preto:"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Cria um padrão de tabuleiro de xadrez"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
msgstr "_Xadrez (legado)..."
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
-msgid "Adding checkerboard"
-msgstr "Adicionando xadrez"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424
msgid "Checkerboard"
msgstr "Xadrez"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "_Tamanho:"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500
msgid "_Psychobilly"
msgstr "P_sicodelizar"
@@ -702,7 +697,7 @@ msgstr "Mín. (x-d, -), (x < 0.5))"
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Mín. (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
@@ -783,19 +778,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Aleatórios a partir de semente (compartilhados)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
@@ -814,40 +809,40 @@ msgstr "Cria padrões abstratos de rede de mapas acoplados"
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "Explorador CM_L..."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "Explorador CML: evoluindo"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Explorador de rede de mapas acoplados (CML)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272
msgid "New Seed"
msgstr "Nova semente"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283
msgid "Fix Seed"
msgstr "Fixar semente"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294
msgid "Random Seed"
msgstr "Semente aleatória"
#. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:722
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:886 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1817 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
@@ -855,70 +850,70 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:764 ../plug-ins/common/qbist.c:894
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1019
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2532
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
msgid "_Hue"
msgstr "_Matiz"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340
msgid "Sat_uration"
msgstr "Sat_uração"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766
msgid "_Value"
msgstr "_Valor"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avançado"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Parâmetros independentes de canal"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
msgid "Initial value:"
msgstr "Valor inicial:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Escala de zoom:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400
msgid "Start offset:"
msgstr "Deslocamento de início:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
"Semente dos números aleatórios (somente para modos \"a partir da semente\")"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
msgid "Seed:"
msgstr "Semente:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Alterar para \"a partir da semente\" com a última semente"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -930,201 +925,203 @@ msgstr ""
"as mesmas (este é o motivo pelo qual a imagem no desenho é diferente da pré-"
"visualizada) e (2) todos as taxas de mutação forem iguais a zero."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
msgid "O_thers"
msgstr "Ou_tros"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468
msgid "Copy Settings"
msgstr "Copiar configurações"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
msgid "Source channel:"
msgstr "Canal de origem:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550
msgid "Destination channel:"
msgstr "Canal de destino:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Copiar parâmetros"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Configurações de carga seletivas"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Canal de origem no arquivo:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
msgid "_Misc Ops."
msgstr "_Operações variadas"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615
msgid "Function type:"
msgstr "Tipo de função:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631
msgid "Composition:"
msgstr "Composição:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Arranjo variado:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Usar faixa cíclica"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Taxa de modulação:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Sensibilidade de amb.:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Distância de difusão:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686
msgid "# of subranges:"
msgstr "Nº de sub-faixas:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695
msgid "P(ower factor):"
msgstr "Fator de potência (P):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parâmetro k:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713
msgid "Range low:"
msgstr "Faixa baixa:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722
msgid "Range high:"
msgstr "Faixa alta:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Traçar o gráfico das configurações"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Sensibilidade do canal:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Taxa de mutação:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Distância de mutação:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Gráfico das configurações atuais"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1166
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Aviso: a origem e o destino são o mesmo canal."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Salvar parâmetros do explorador CML"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1583
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:550 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1227 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1600
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1897
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2391
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo \"%s\" para gravação: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Os parâmetros foram salvos em \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:928
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:140
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:146
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Erro: não é um arquivo de parâmetro CML."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Alerta: \"%s\" é um arquivo de formato antigo."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
"Alerta: \"%s\" é um arquivo de parâmetro para uma versão mais recente do "
"Explorador CML."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Erro: falha ao carregar parâmetros"
@@ -1185,82 +1182,82 @@ msgstr "Colori_zar..."
msgid "Colorifying"
msgstr "Colorizando"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:309
msgid "Colorify"
msgstr "Colorizar"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:344
msgid "Custom color:"
msgstr "Cor personalizada:"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:349
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Cor personalizada para colorizar"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:98
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
msgid "Rearrange the colormap"
msgstr "Rearranja o mapa de cores"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:105
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
msgid "R_earrange Colormap..."
msgstr "R_earranjar o mapa de cores..."
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:117
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr "Troca duas cores no mapa de cores"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:124
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
msgid "_Swap Colors"
msgstr "T_rocar cores"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr "Vetor de remap inválido passado para a função remap"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "Rearranjando o mapa de cores"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:502
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Ordenar por matiz"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:506
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Ordenar por saturação"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:510
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
msgid "Sort on Value"
msgstr "Ordenar por valor"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:514
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
msgid "Reverse Order"
msgstr "Inverter ordem"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:518
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
msgid "Reset Order"
msgstr "Reiniciar ordem"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:617
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Rearranjo do mapa de cores"
#. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
msgid "_Reset"
msgstr "_Redefinir"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:721
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
@@ -1272,301 +1269,285 @@ msgstr ""
#. Decompositions availables.
#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/compose.c:153
msgid "_Red:"
msgstr "_Vermelho:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/compose.c:154
msgid "_Green:"
msgstr "V_erde:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:155
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:157
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/common/compose.c:164
+#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturação:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:161
+#: ../plug-ins/common/compose.c:160
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:165
+#: ../plug-ins/common/compose.c:164
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Brilho:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:166
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Ciano:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:167
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:169 ../plug-ins/common/compose.c:174
+#: ../plug-ins/common/compose.c:168
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Amarelo:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:170
+#: ../plug-ins/common/compose.c:169
msgid "_Black:"
msgstr "_Preto:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:171
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:172
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:178
+#: ../plug-ins/common/compose.c:173
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:175
msgid "_L"
msgstr "_L"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:176
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:182
+#: ../plug-ins/common/compose.c:177
msgid "_H"
msgstr "_H"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:179
msgid "_Luma y470:"
msgstr "_Luma y470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "_Bluenness cb470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:186
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "_Redness cr470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
msgid "_Luma y709:"
msgstr "_Luma y709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "_Blueness cb709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "_Redness cr709:"
#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
#. * right type of raw data.
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:225 ../plug-ins/common/decompose.c:193
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:232 ../plug-ins/common/decompose.c:198
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:240 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:247 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196
msgid "LCH"
msgstr "LCh"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:254 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:275 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:401
+#: ../plug-ins/common/compose.c:389
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr ""
"Cria uma imagem usando múltiplas imagens em tons de cinza como canais de "
"cores"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:407
+#: ../plug-ins/common/compose.c:395
msgid "C_ompose..."
msgstr "C_ompor..."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:431
+#: ../plug-ins/common/compose.c:419
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Recompõe uma imagem que foi decomposta anteriormente"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:439
+#: ../plug-ins/common/compose.c:427
msgid "R_ecompose"
msgstr "R_ecompor"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:487
+#: ../plug-ins/common/compose.c:475
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
msgstr ""
-"Você só pode aplicar \"Recompor\" em uma imagem criada a partir de \"Decompor"
-"\"."
+"Você só pode aplicar \"Recompor\" em uma imagem criada a partir de "
+"\"Decompor\"."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:511
+#: ../plug-ins/common/compose.c:499
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
"Erro ao analisar parasita \"decompose-data\": não há camadas o suficiente"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:544
+#: ../plug-ins/common/compose.c:532
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Não foi possível obter camadas para a imagem %d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:611
+#: ../plug-ins/common/compose.c:599
msgid "Composing"
msgstr "Compondo"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:846 ../plug-ins/common/compose.c:1321
+#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Pelo menos uma imagem é necessária para compor"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:857 ../plug-ins/common/compose.c:873
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "A camada %d especificada não foi encontrada"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:881
+#: ../plug-ins/common/compose.c:869
msgid "Drawables have different size"
msgstr "Desenháveis tem tamanhos diferentes"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:909
+#: ../plug-ins/common/compose.c:897
msgid "Images have different size"
msgstr "Imagens têm tamanhos diferentes"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:927
+#: ../plug-ins/common/compose.c:915
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Erro ao obter as IDs das camadas"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:945
+#: ../plug-ins/common/compose.c:933
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr "Não foi possível recompor, camada de origem não encontrada"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1073
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1061
msgid "Compose"
msgstr "Compor"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1101
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1089
msgid "Compose Channels"
msgstr "Compor canais"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1111 ../plug-ins/common/decompose.c:853
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844
msgid "Color _model:"
msgstr "_Modelo de cor:"
#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1143
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1131
msgid "Channel Representations"
msgstr "Representações de canais"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1194
msgid "Mask value"
msgstr "Valor da máscara"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
-msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr "Aumenta os valores de brilho para que cubram toda a faixa disponível"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
-msgid "_Normalize"
-msgstr "_Normalizar"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
-msgid "Normalizing"
-msgstr "Normalizando"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr "Melhora o contraste usando o método Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168
msgid "Retine_x..."
msgstr "Retine_x..."
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
msgid "Retinex"
msgstr "Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr "Realce de imagem retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318
msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331
msgid "_Level:"
msgstr "Níve_l:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336
msgid "_Scale:"
msgstr "E_scala:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349
msgid "Scale _division:"
msgstr "D_ivisão da escala:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362
msgid "Dy_namic:"
msgstr "_Dinâmico:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: filtrando"
@@ -1586,42 +1567,42 @@ msgstr "Cortando com cuidado"
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Nada para recortar."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Distorce a imagem usando duas curvas de controle"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Dobrar em curva..."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
"Dobrar em curva funciona apenas em camadas (mas foi chamado em um7 canal ou "
"máscara)."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Este filtro não pode ser aplicado em camadas com máscaras."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Não é possível operar em seleções vazias."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030
msgid "Curve Bend"
msgstr "Dobrar em curva"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
@@ -1629,314 +1610,296 @@ msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Pré-visualizar uma vez"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Pré-_visualização automática"
#. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389
msgid "Rotat_e:"
msgstr "Rotacio_nar:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Uniformi_zado"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:863
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Anti-serrilhamento"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428
msgid "Work on cop_y"
msgstr "E_xecuta em uma cópia"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
msgid "Modify Curves"
msgstr "Modificar curvas"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
msgid "Curve for Border"
msgstr "Curva para a borda"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470
msgctxt "curve-border"
msgid "_Upper"
msgstr "_Superior"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower"
msgstr "_Inferior"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481
msgid "Curve Type"
msgstr "Tipo de curva"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
msgid "Smoot_h"
msgstr "Uni_forme"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
msgid "_Free"
msgstr "_Livre"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Copia a curva ativa para a outra borda"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513
msgid "_Mirror"
msgstr "_Espelhar"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Espelha a curva ativa para a outra borda"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526
msgid "S_wap"
msgstr "T_roca"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Troca as duas curvas"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Reinicializa a curva ativa"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Carregar pontos de curva de um arquivo"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Carregar pontos de curva de arquivo"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "red"
msgstr "vermelho"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "blue"
msgstr "azul"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "hue"
msgstr "matiz"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "saturation"
msgstr "saturação"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "value"
msgstr "valor"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "lightness"
msgstr "brilho"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
-msgid "cyan-k"
-msgstr "ciano-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
-msgid "magenta-k"
-msgstr "magenta-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
-msgid "yellow-k"
-msgstr "amarelo-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
-msgid "black"
-msgstr "preto"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
+msgid "black"
+msgstr "preto"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
msgid "luma-y470"
msgstr "luma-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
msgid "blueness-cb470"
msgstr "blueness-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
msgid "redness-cr470"
msgstr "redness-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
msgid "luma-y709"
msgstr "luma-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "blueness-cb709"
msgstr "blueness-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "redness-cr709"
msgstr "redness-cr709"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Matiz (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Saturação (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
msgid "Lightness"
msgstr "Brilho"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Ciano_k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Magenta_k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Amarelo_k"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+msgid "Black"
+msgstr "Preto"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Decompõe uma imagem em componentes de vários espaços de cor"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Decompor..."
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:374
msgid "Decomposing"
msgstr "Decompondo"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:483
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr "Imagem não adequada para essa decomposição"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:818
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:809
msgid "Decompose"
msgstr "Decompor"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:841
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:832
msgid "Extract Channels"
msgstr "Extrair canais"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:888
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:879
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "Decompor para _camadas"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:890
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "Cor de _frente como cor de registro"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:900
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:891
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1945,108 +1908,107 @@ msgstr ""
"imagens de saída. Isso pode ser usado para coisas como Marcas de Corte que "
"tem que aparecer em todos os canais."
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr "Combinar duas imagens usando mapas de profundidade (z-buffers)"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "Mapa de profun_didade..."
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357
msgid "Depth-merging"
msgstr "Combinando com mapa de profundidade"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617
msgid "Depth Merge"
msgstr "Combinar com mapa de profundidade"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669
msgid "Source 1:"
msgstr "Origem 1:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714
msgid "Depth map:"
msgstr "Mapa de profundidade:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699
msgid "Source 2:"
msgstr "Origem 2:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731
msgid "O_verlap:"
msgstr "Sobre_posição:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
msgid "O_ffset:"
msgstr "Des_locamento:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "Escala _1:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Escala _2:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Remove ruído da imagem"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159
msgid "Des_peckle..."
msgstr "Su_pressão de manchas..."
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829
msgid "Despeckle"
msgstr "Supressão de manchas"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431
msgid "_Adaptive"
msgstr "_Adaptativa"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
msgid "R_ecursive"
msgstr "R_ecursiva"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "_Raio:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478
msgid "_Black level:"
msgstr "Nível de _preto:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
msgid "_White level:"
msgstr "Nível de b_ranco:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:105
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr "Remove ruído na forma de listras verticais da imagem"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:111
msgid "Des_tripe..."
msgstr "Suprimir lis_tras..."
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:247
msgid "Destriping"
msgstr "Suprimindo listras"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:464
msgid "Destripe"
msgstr "Suprimir listras"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:641
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1969
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
@@ -2054,7 +2016,7 @@ msgstr "Suprimir listras"
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:511
msgid "Create _histogram"
msgstr "Criar _histograma"
@@ -2082,30 +2044,14 @@ msgstr "Raio _1:"
msgid "R_adius 2:"
msgstr "Raio _2:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+msgid "_Normalize"
+msgstr "_Normalizar"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverter"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
-msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
-msgstr "Simula a borda luminosa de uma lâmpada de neon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
-msgid "_Neon (legacy)..."
-msgstr "_Neon (legado)..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
-msgid "Neon Detection"
-msgstr "Detecção neon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Quantidade:"
-
#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
msgid "Simulate an image created by embossing"
msgstr "Simula uma imagem entalhada"
@@ -2152,7 +2098,7 @@ msgstr "Arte ASCII"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
@@ -2165,7 +2111,7 @@ msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Carrega paleta KISS"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem"
@@ -2207,39 +2153,38 @@ msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem"
#.
#. * Open the file for reading...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:920 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:237
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Abrindo \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "não é um arquivo de imagem CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "valor ilegal de bpp na imagem: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -2248,44 +2193,44 @@ msgstr ""
"dimensões ilegais de imagem: largura: %d, desloc. horizontal: %d, altura: "
"%d, desloc. vertical: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Não foi possível criar uma nova imagem"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:532
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler dados da imagem"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Profundidade de cores não suportada (%d)!"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler o cabeçalho da paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "\"%s\": não é um arquivo de paleta KCF"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "\"%s\": valor ilegal de bpp na paleta: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "\"%s\": número ilegal de cores: %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta"
@@ -2298,19 +2243,18 @@ msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta"
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1316
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1576
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1571 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:787 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Exportando \"%s\""
@@ -2319,49 +2263,49 @@ msgstr "Exportando \"%s\""
msgid "C source code"
msgstr "Código fonte C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
msgid "C-Source"
msgstr "Fonte em C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "_Nome sem a extensão:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mentário:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Salvar comentário no arquivo"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "Usar tipos da _GLib (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Usar macros em vez de s_truct"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Usa codificação de comprimento de execução (RLE) de _1 byte"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Sal_var Canal alfa (RGBA/RGB)"
#. RGB-565
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Salvar como _RGB565(16-bit)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acidade:"
@@ -2399,92 +2343,72 @@ msgstr "Link da área de trabalho"
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Erro ao abrir arquivo da área de trabalho \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141
msgid "DICOM image"
msgstr "Imagem DICOM"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr ""
"Imagem para aplicações médicas (Digital Imaging and Communications in "
"Medicine)"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "\"%s\": não é um arquivo DICOM."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:545
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "_Aggressive RLE\n"
+#| "(not supported by SGI)"
+msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
+msgstr ""
+"RLE _agressivo\n"
+"(não suportado por SGI)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:600
+#, c-format
+msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Não é possível salvar imagens com canal alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1273
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Não é possível operar em tipos de imagens indexados ou desconhecidos."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
msgid "GIMP brush"
msgstr "Pincel do GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:441
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr ""
-"Dados inválidos de cabeçalho em '%s: largura=%lu, altura=%lu, bytes=%lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 ../plug-ins/common/file-gbr.c:445
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:456
-#, c-format
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "Formato de pincel sem suporte"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:468
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
-msgstr ""
-"Dados inválidos de cabeçalho em \"%s\": O nome do pincel é muito grande: %lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:482
-#, c-format
-msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "Erro no arquivo de Pincel do GIMP \"%s\""
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:490
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:496 ../plug-ins/common/file-gih.c:519
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1218 ../plug-ins/common/file-pat.c:398
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sem nome"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:813
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
msgid "Brush"
msgstr "Pincel"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:829 ../plug-ins/common/file-gih.c:944
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:641 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descrição:"
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:799
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Espaçamento:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "_Espaçamento:"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77
msgid "Radiance RGBE"
msgstr "Luz RGBE"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
msgid "OpenEXR image"
msgstr "Imagem OpenEXR"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\""
@@ -2495,35 +2419,31 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\""
msgid "GIF image"
msgstr "Imagem GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Este não é um arquivo GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
-msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
-msgstr "Pixels não quadrados: a imagem pode parecer amassada."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Fundo (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Abrindo \"%s\" (quadro %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Quadro %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Quadro %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -2532,11 +2452,11 @@ msgstr ""
"GIF: Tipo de composição %d, não documentada para GIFs, não é tratada. A "
"animação pode não ser reproduzida, ou salva novamente, sem alterações."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:556
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr "Não foi possível reduzir mais as cores. Salvando como opaco."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:675
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -2545,7 +2465,7 @@ msgstr ""
"Não é possível salvar \"%s\". O formato de arquivo GIF não oferece suporte a "
"imagens que tenham mais de %d pixels de largura ou de altura."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -2553,20 +2473,20 @@ msgstr ""
"O formato GIF tem suporte a comentários apenas em ASCII de 7 bits. Nenhum "
"comentário foi salvo."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:868
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Não foi possível exportar imagens de cores RGB. Primeiro converta para cores "
"indexadas ou tons de cinza."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1073
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
"Atraso inserido para impedir uma terrível animação transgênica sugadora de "
"CPU do mal."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -2574,11 +2494,11 @@ msgstr ""
"A imagem que você está tentando exportar como um GIF contém camadas que se "
"estendem além das bordas reais da imagem."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128
msgid "Cr_op"
msgstr "C_ortar"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2586,11 +2506,11 @@ msgstr ""
"O formato GIF não permite isso. Você tem a opção de cortar todas as camadas "
"para as bordas da imagem ou cancelar esta exportação."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1281
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@@ -2599,11 +2519,11 @@ msgstr ""
"Erro ao abrir arquivo de interface \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334
msgid "I don't care"
msgstr "Não importa"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1355
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@@ -2612,69 +2532,60 @@ msgstr ""
"A imagem que você está tentando exportar tem apenas uma camada."
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2571
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "O comentário padrão é limitado em %d caracteres."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "Pincel do GIMP (animado)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:502
-#, c-format
-msgid "Brush name is too long: %lu"
-msgstr "O nome do pincel é muito grande: %lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:595
-msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "Arquivo de pincel do GIMP está aparentemente corrompido."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Tubo de pincéis"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959
-msgid "Spacing (percent):"
-msgstr "Espaçamento (porcentagem):"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582
+msgid "_Spacing (percent):"
+msgstr "_Espaçamento (porcentagem):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019
-msgid "Cell size:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642
+msgid "Ce_ll size:"
msgstr "Tamanho da célula:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
-msgid "Number of cells:"
-msgstr "Número de células:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655
+msgid "_Number of cells:"
+msgstr "_Número de células:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680
msgid " Rows of "
msgstr " Linhas de "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692
msgid " Columns on each layer"
msgstr " Colunas em cada camada"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
msgid " (Width Mismatch!) "
-msgstr " (Largura não bate!) "
+msgstr "(Largura incompatível!)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700
msgid " (Height Mismatch!) "
-msgstr " (Altura não bate!) "
+msgstr "(Incompatibilidade de altura!)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705
msgid "Display as:"
msgstr "Mostrar como:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1093
-msgid "Dimension:"
-msgstr "Dimensão:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
+msgid "Di_mension:"
+msgstr "Di_mensão:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792
msgid "Ranks:"
msgstr "Níveis:"
@@ -2682,11 +2593,11 @@ msgstr "Níveis:"
msgid "C source code header"
msgstr "Cabeçalho de arquivo fonte C"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:106
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:147
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "Carrega imagens HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:148
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2694,80 +2605,111 @@ msgstr ""
"Carrega imagens no formato HEIF (High Efficiency Image File Format). "
"Normalmente os arquivos HEIF possuem extensões .heif, .heic."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183
msgid "HEIF/HEIC"
msgstr "HEIF/HEIC"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:177
msgid "Exports HEIF images"
msgstr "Exporta imagens em HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:178
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr "Salva imagem no formato HEIF (High Efficiency Image File Format)."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-heif.c:416
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:455 ../plug-ins/common/file-heif.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:198
+msgid "Exports AVIF images"
+msgstr "Exporta imagens AVIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199
+msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr "Salvar imagem no formato de arquivo de imagem AV1 (AVIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "Falha no carregamento da imagem HEIF: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
"Falha no carregamento da imagem HEIF: O arquivo de entrada não é uma imagem "
"legível"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:494
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041
msgid "image content"
msgstr "conteúdo da imagem"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Exporting '%s'"
+msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
+msgstr "Exportando \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "Falha na codificação da imagem HEIF: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Falha na escrita da imagem HEIF: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778
msgid "primary"
msgstr "primário"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Carregar imagem HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:957
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar imagem"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1100
-msgid "HEIF"
-msgstr "HEIF"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103
+msgid "Nearly _lossless"
+msgstr "Quase _sem perdas"
-#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1107
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
-msgid "Lossless"
-msgstr "Sem compressão (lossless)"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualidade:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Profundidade de bits:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualidade:"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156
+msgid "8 bit/channel"
+msgstr "8 bits/canal"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157
+msgid "10 bit/channel"
+msgstr "10 bits/canal"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158
+msgid "12 bit/channel"
+msgstr "12 bits/canal"
+
+#. Color profile
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "Salvar perfil de _cor"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
msgid "HTML table"
msgstr "Tabela HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -2778,15 +2720,15 @@ msgstr ""
"irá travar seu navegador."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Opções de HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Gerar documento HTML completo"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
@@ -2795,15 +2737,15 @@ msgstr ""
"etc em vez de apenas uma tabela html."
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Opções de criação de tabelas"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Usar cellspan"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -2812,11 +2754,11 @@ msgstr ""
"coloridos identicamente com uma célula grande com valores para ROWSPAN e "
"COLSPAN."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Co_mprimir tags TD"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -2826,274 +2768,279 @@ msgstr ""
"tags TD e o conteúdo das células. Isto é necessário somente para controle de "
"posicionamento ao nível de pixels."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
msgid "C_aption"
msgstr "_Legenda"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Habilite se deseja ter esta tabela com legenda (caption)."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591
msgid "The text for the table caption."
msgstr "O texto para a legenda da tabela."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605
msgid "C_ell content:"
msgstr "Cont_eúdo das células:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "O texto para cada célula."
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:613
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
msgid "Table Options"
msgstr "Opções de tabela"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
msgid "_Border:"
msgstr "_Borda:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "O número de pixels na borda da tabela."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
"A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:657 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
-#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
+#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
msgid "_Height:"
msgstr "_Altura:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
"A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "Es_paçamento nas células:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "A quantidade de espaçamento nas células (padding)."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "E_spaçamento das células:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "A quantidade de espaçamento entre as células."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "Imagem JPEG 2000"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186
msgid "JPEG 2000 codestream"
msgstr "JPEG 2000 codestream"
#. Can be RGB, YUV and YCC.
#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996
msgid "xvYCC"
msgstr "xvYCC"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
msgstr "Sem suporte a JPEG 2000%s \"%s\" com %d componentes."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
msgid "Color space:"
msgstr "Espaço de cores:"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095
#, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "Não foi possível definir parâmetros do decodificador para \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103
#, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho JP2 do arquivo \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111
#, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "Não foi possível decodificar a imagem JP2 em \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119
#, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "Não foi possível descomprimir a imagem JP2 em \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150
#, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr "Não foi possível decodificar a imagem CIELAB JP2 em \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207
#, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr "Espaço de cores desconhecido no JP2 codestream \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr "Não foi possível converter a imagem YCbCr JP2 \"%s\" para RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228
#, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "Não foi possível converter a imagem CMYK JP2 \"%s\" para RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238
#, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "Não foi possível converter a imagem xvYCC JP2 \"%s\" para RGB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265
#, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "Sem suporte ao espaço de cores na imagem JP2 \"%s\"."
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:82 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:99
+msgid "JPEG XL image"
+msgstr "Imagem JPEG XL"
+
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2286
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
-msgstr "Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade."
+msgstr ""
+"Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
msgid "MNG"
msgstr "MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
msgid "MNG Options"
msgstr "Opções de MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
-msgid "Interlace"
-msgstr "Entrelaçar"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355
+msgid "_Interlace"
+msgstr "_Entrelaçar"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
-msgid "Save background color"
-msgstr "Salvar cor de fundo"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Salvar cor de _fundo"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
-msgid "Save gamma"
-msgstr "Salvar gama"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "Salvar _gama"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388
msgid "Save resolution"
msgstr "Salvar resolução"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
-msgid "Save creation time"
-msgstr "Salvar hora de criação"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Salvar hora de _criação"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424
msgid "All PNG"
msgstr "Tudo PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425
msgid "All JNG"
msgstr "Tudo JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Tipo padrão dos blocos:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
-msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "Disposição padrão dos quadros:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452
+msgid "Default _frame disposal:"
+msgstr "Eliminação de _moldura padrão:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
-msgid "PNG compression level:"
-msgstr "Nível de compressão do PNG:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464
+msgid "_PNG compression level:"
+msgstr "Nível de compressão _PNG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Escolha um nível de compressão alto para um tamanho menor de arquivo"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Qualidade da compressão JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "Fator de uniformização do JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Opções de MNG animado"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
-msgid "Loop"
-msgstr "Repetir"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519
+msgid "_Loop"
+msgstr "_Ciclo"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Duração padrão dos quadros:"
#. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "milliseconds"
msgstr "milissegundos"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3101,105 +3048,95 @@ msgstr ""
"Esta opções só estão disponíveis quando a imagem exportada tem mais de uma "
"camada. A imagem que você está exportando tem apenas uma camada."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627
msgid "MNG animation"
msgstr "Animação MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Textura do GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:373
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
-msgstr ""
-"Dados do cabeçalho inválidos em \"%s\": O nome da textura é muito grande: %lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:392
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de textura \"%s\"."
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
msgid "Pattern"
msgstr "Textura"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "Imagem PCX da ZSoft"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "\"%s\" não é um arquivo PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Largura da imagem sem suporte ou inválida: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Altura da imagem não suportada ou inválida: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Número inválido de bytes por linha no cabeçalho do PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr "Resolução fora dos limites no cabeçalho XCX, usando 72x72"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Dimensões da imagem muito grandes: %d x %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Tipo de PCX incomum, desistindo"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Não é possível exportar imagens com canal alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Deslocamento X inválido: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Deslocamento Y inválido: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Borda direita fora dos limites (deve ser menor que %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Borda inferior fora dos limites (deve ser menor que %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Erro ao escrever no arquivo \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable Document Format: PDF"
@@ -3207,7 +3144,7 @@ msgstr "Portable Document Format: PDF"
#. * second is out-of-range page number, third is
#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:512
#, c-format
msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
@@ -3216,17 +3153,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"O documento PDF '%1$s' têm %3$d páginas. A página %2$d está fora de alcance."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s': %s"
-msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
msgstr "PDF está protegido por senha, por favor insira a senha:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:705
msgid "Encrypted PDF"
msgstr "PDF criptografado"
@@ -3234,63 +3165,79 @@ msgstr "PDF criptografado"
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
msgstr "Senha incorreta! Por favor insira a correta:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:750
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1096
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-páginas"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importar de PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:149
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Erro ao obter o número de páginas do arquivo PDF dado."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
+#. "Load in reverse order" toggle button
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435
+msgid "Load in reverse order"
+msgstr "Carregar na ordem inversa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Largura (pixels):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Altura (pixels):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Resolução:"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Usar anti-_serrilhamento"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
+#. White Background
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476
+msgid "_Fill transparent areas with white"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixels/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:433
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:451
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Criar PDF de múltiplas páginas..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:535
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "Você deve selecionar um arquivo para salvar!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:561
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3303,69 +3250,92 @@ msgstr ""
"Certifique-se de ter inserido um nome de arquivo válido e que você tenha "
"permissão de escrita na pasta de destino."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056
-msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
-msgstr "Omitir camadas escondidas e camadas com opacidade zero"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061
-msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
-msgstr "Converter bitmaps para gráficos vetoriais quando for possível"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
-msgid "Apply layer masks before saving"
-msgstr "Aplicar máscaras de camada antes de salvar"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067
+#, fuzzy
+#| msgid "Replace partial transparency with the current background color"
+msgid "_Fill transparent areas with background color"
+msgstr "Troca transparência parcial pela cor de fundo atual"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072
+msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "_Omitir camadas ocultas e camadas com opacidade zero"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1077
+msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Converter _bitmaps em gráficos vetoriais sempre que possível"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:914
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082
+msgid "_Apply layer masks before saving"
+msgstr "_Aplicar máscaras de camada antes de salvar"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Manter as máscaras não irá alterar a saída"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
-msgid "Reverse the pages order"
-msgstr "Inverter ordem das páginas"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924
+#, c-format
+msgid "_Layers as pages (%s)"
+msgstr "_Camadas como páginas (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
-msgid "Layers as pages"
-msgstr "Camadas como páginas"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
+msgid "top layers first"
+msgstr "camadas superiores primeiro"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
+msgid "bottom layers first"
+msgstr "camadas inferiores primeiro"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:934
+msgid "_Reverse the pages order"
+msgstr "_Inverter a ordem das páginas"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1011
msgid "Save to:"
msgstr "Salvar em:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1015
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1016
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Exportação de PDF de múltiplas páginas"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Remover as páginas selecionadas"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062
msgid "Add this image"
msgstr "Adicionar esta imagem"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1133
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Camadas como páginas (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1356 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr ""
"Erro! Para salvar o arquivo, pelo menos uma imagem deve ser adicionada!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:124
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Não pode manipular o tamanho (largura ou altura) da imagem."
@@ -3373,44 +3343,44 @@ msgstr "Não pode manipular o tamanho (largura ou altura) da imagem."
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Imagem Alias Pix"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:310 ../plug-ins/common/file-png.c:331
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:351 ../plug-ins/common/file-png.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370
msgid "PNG image"
msgstr "Imagem PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:782
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Erro ao abrir arquivo PNG: %s\n"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:886
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:899
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr "Erro ao criar a estrutura de leitura do PNG ao carregar \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:908
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Erro ao ler \"%s\". Não foi possível criar a estrutura de informações do "
"cabeçalho PNG."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:916
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Erro ao ler \"%s\". Arquivo corrompido?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modelo de cores desconhecido no arquivo PNG \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1071 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Não é possível criar uma nova imagem para \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3418,19 +3388,19 @@ msgstr ""
"O arquivo PNG especifica um deslocamento que fez com que a camada fosse "
"posicionada fora da imagem."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Aplicar deslocamento de PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignorar deslocamento do PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Aplicar deslocamento do PNG à camada"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3439,31 +3409,31 @@ msgstr ""
"O arquivo PNG que você está importando especifica um deslocamento de (%d, "
"%d). Você deseja aplicar este deslocamento à camada?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1542
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Erro ao criar a estrutura de escrita do PNG ao exportar \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1551
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Erro ao exportar \"%s\". Não foi possível criar estrutura de informação de "
"cabeçalho PNG."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1559
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Erro ao exportar \"%s\" . Não foi possível exportar a imagem."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2112
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Erro ao abrir arquivo de interface \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2362 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
@@ -3535,149 +3505,155 @@ msgstr "Formato de escala sem suporte."
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Valor máximo sem suporte."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617
msgid "Data formatting"
msgstr "Formatação dos dados"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609
-msgid "Raw"
-msgstr "Sem formatação"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
+msgid "_Raw"
+msgstr "_Raw"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:721
msgid "PostScript document"
msgstr "Documento PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:738
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Imagem em PostScript encapsulado"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1085
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "Não foi possível interpretar o arquivo PostScript \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1173
+#, fuzzy
+#| msgid "Rendered SVG"
+msgid "Rendered EPS"
+msgstr "SVG renderizado"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
"A operação de exportar como PostScript não pode manipular imagens com canais "
"alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importar de PostScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3487
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolução:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3555
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Páginas para abrir (ex.: 1-4 ou 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3566
msgid "Open as"
msgstr "Abrir como"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Tentar utilizar \"Bounding Box\""
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583
msgid "Coloring"
msgstr "Colorindo"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
msgid "B/W"
msgstr "Preto & branco"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Suavização de texto"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3606 ../plug-ins/common/file-ps.c:3618
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Suavização de gráficos"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3751
msgid "_X offset:"
msgstr "Deslocamento _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
msgid "_Y offset:"
msgstr "Deslocamento _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "Manter _proporção"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3686,191 +3662,229 @@ msgstr ""
"tamanho especificado sem ter suas proporções alteradas."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
msgid "_Inch"
msgstr "P_olegada"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Milímetro"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3801
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3822
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript nível 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3831
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "Po_stScript Encapsulado"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3840
msgid "P_review"
msgstr "P_ré-visualização"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864
msgid "Preview _size:"
msgstr "Tamanho da pré-_visualização:"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Imagem do Paint Shop Pro"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680
msgid "PSP"
msgstr "PSP"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683
msgid "Data Compression"
msgstr "Compressão de dados"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783
#, c-format
msgid "Error reading block header"
msgstr "Erro ao ler blocos do cabeçalho"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790
#, c-format
msgid "Invalid block header at %ld"
msgstr "Blocos do cabeçalho inválidos em %ld"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793
#, c-format
msgid "Invalid block header"
msgstr "Blocos do cabeçalho inválidos"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825
#, c-format
msgid "Seek error: %s"
msgstr "Erro de busca: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848
+#, c-format
+msgid "Invalid general image attribute chunk size."
+msgstr "Bloco de atributos gerais de imagem inválido"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870
+#, c-format
+msgid "Error reading general image attribute block."
+msgstr "Erro ao ler bloco geral de atributos de imagem."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
+#, c-format
+msgid "Unknown compression type %d"
+msgstr "Tipo de compressão desconhecido %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth %d"
+msgstr "Profundidade de bits não suportada %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword chunk"
msgstr "Erro na leitura do bloco de palavra-chave do criador"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981
#, c-format
msgid "Invalid keyword chunk header"
msgstr "Cabeçalho de bloco de palavra-chave inválido"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword data"
msgstr "Erro na leitura dos dados palavras-chave do criador"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
+#, c-format
+msgid "Error reading color block"
+msgstr "Erro ao ler bloco de cores"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported drawable type"
+msgid "Error: Unsupported palette size"
+msgstr "Tempo de desenho sem suporte"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147
#, c-format
-msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
-msgstr "Dados de palavra-chave de criador não terminado em nulo"
+msgid "Error reading color palette"
+msgstr "Erro ao ler paleta de cores"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "erro no zlib"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694
+#, c-format
+msgid "Error reading layer extension information"
+msgstr "Erro ao ler informações de extensão de camada"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671
+#, c-format
+msgid "Error reading block information"
+msgstr "Erro ao ler informações de bloco"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr "Sub-bloco de camada inválida %s, deve ser LAYER"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr "Erro ao ler bloco de informações de camada"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Dimensões da camada inválidas: %dx%d"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Erro na criação de camada"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr "Sub-bloco de camada inválida %s, deve ser CHANNEL"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr "Erro ao ler bloco de informações de canal"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
-msgstr "Tipo de bitmap inválido %d no bloco de informações de canal"
-
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr "Tipo de canal inválido %d no bloco de informações de canal"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Erro ao ler bloco de dados de tubo"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Erro na leitura do cabeçalho do arquivo."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr "Assinatura de arquivo incorreta."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "Formato de arquivo PSP com versão não suportada %d.%d."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
msgid "invalid block size"
msgstr "tamanho de bloco inválido"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr "Bloco de Atributos Gerais de Imagem duplicado."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr "Faltando bloco de Atributos Gerais de Imagem."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Exportação ainda não implementada."
@@ -3882,7 +3896,7 @@ msgid "Raw image data"
msgstr "Dados de Imagem Raw (Dados brutos)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Dados Modelo de Elevação Digital"
@@ -3911,7 +3925,7 @@ msgstr ""
"com suporte são: SRTM-1 e SRTM-3. Se você sabe a variante, execute com o "
"argumento 1 ou 3."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos"
@@ -3919,15 +3933,15 @@ msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos"
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr "Dados Modelo Digital de Elevação (1 arco-segundo)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr "Dados Modelo Digital de Elevação (3 arco-segundos)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
@@ -3939,118 +3953,116 @@ msgstr "Imagem"
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr "SRTM-1 (1 arco-segundo)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1900
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr "SRTM-3 (3 arco-segundos)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903
msgid "_Sample Spacing:"
msgstr "E_spaçamento de amostra:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1923
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1926
msgid "Planar RGB"
msgstr "RGB por planos"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "P&B 1 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Cinza 2 bits"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1929
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Cinza 4 bits"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1930
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Cinza 8 bits"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931
msgid "Indexed"
msgstr "Indexado"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1932
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Alfa indexado"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1933
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
msgstr "Cinza 16-bits não assinado Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
msgstr "Cinza 16-bits não assinado Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1935
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
msgstr "Cinza 16-bits Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1936
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
msgstr "Cinza 16-bits Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
msgid "Image _Type:"
msgstr "_Tipo de imagem:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2012
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2013
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2018
msgid "_Palette Type:"
msgstr "Tipo de _paleta:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
msgid "Off_set:"
msgstr "De_slocamento:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041
msgid "Select Palette File"
msgstr "Selecione o arquivo de paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2047
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Arquivo de pal_eta:"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2096
msgid "Raw Image"
msgstr "Imagem bruta (raw)"
@@ -4076,7 +4088,7 @@ msgstr "Não foi possível ler as entradas de cores de \"%s\""
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Não há suporte ao tipo de mapa de cores"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
#, c-format
msgid ""
@@ -4086,7 +4098,7 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Largura da imagem não especificada"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
#, c-format
msgid ""
@@ -4096,7 +4108,7 @@ msgstr ""
"\"%s\":\n"
"A largura da imagem é maior do que a que o GIMP consegue usar"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
#, c-format
msgid ""
@@ -4106,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Altura da imagem não especificada"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
#, c-format
msgid ""
@@ -4131,9 +4143,9 @@ msgstr "Não é possível operar em tipos de imagens desconhecidas"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1420 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1523
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1682 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1897
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2055 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2318
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Fim de arquivo encontrado durante a leitura"
@@ -4153,14 +4165,18 @@ msgid "Data Formatting"
msgstr "Formatando dados"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
-msgid "RunLength Encoded"
-msgstr "Codificação de comprimento de execução (RLE)"
+msgid "_RunLength Encoded"
+msgstr "_RunLength codificado"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Padrão"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
msgid "SVG image"
msgstr "Imagem SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649
msgid "Unknown reason"
msgstr "Razão desconhecida"
@@ -4172,12 +4188,12 @@ msgstr "Renderizando SVG"
msgid "Rendered SVG"
msgstr "SVG renderizado"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4186,45 +4202,45 @@ msgstr ""
"um tamanho!"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Renderizar gráficos vetoriais escaláveis (SVG)"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581
-#: ../plug-ins/common/grid.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581
+#: ../plug-ins/common/grid.c:762
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663
msgid "_X ratio:"
msgstr "Taxa _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Taxa _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Manter proporção"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872
msgid "Import _paths"
msgstr "Importar _vetores"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Importa elementos de caminho do SVG de forma que eles possam ser usados com "
"a Ferramenta de Vetores do GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Combinar caminhos importados"
@@ -4237,34 +4253,34 @@ msgstr "Imagem TarGA"
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Não foi possível ler o rodapé de \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Não foi possível ler a extensão de \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1448 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
msgid "_RLE compression"
msgstr "Compressão _RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462
msgid "Or_igin:"
msgstr "Ori_gem:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior esquerda"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467
msgid "Top left"
msgstr "Superior esquerda"
@@ -4301,7 +4317,7 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Não foi possível ler cabeçalho (ftell == %ld)"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4311,7 +4327,7 @@ msgstr ""
"Tipo de dados da imagem não especificado"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
@@ -4323,7 +4339,7 @@ msgstr ""
"Por favor converta-a para uma imagem preto e branco (indexada com 1 bit) e "
"tente novamente."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4331,56 +4347,56 @@ msgstr ""
"Você não pode salvar uma máscara de cursor para uma imagem\n"
"que não tem um canal alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
msgid "XBM Options"
msgstr "Opções de XBM"
#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "Bitmap no formato _X10"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "Prefixo _identificador:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "Grava _valores de \"hot spot\""
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "\"Hot Spot\" _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "\"Hot Spot\" _Y:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
msgid "Mask File"
msgstr "Arquivo de máscara"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "G_ravar arquivo de máscara extra"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Extensão do arquivo de _máscara:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "Cursor de mouse X11"
@@ -4399,32 +4415,32 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "\"%s\" é um cursor X válido."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "O quadro %d de \"%s\" é muito largo para um cursor X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "O quadro %d de \"%s\" é muito alto para um cursor X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "não há segmento de imagem em \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "\"%s\" é muito largo para ser um cursor X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "\"%s\" é muito alto para ser um cursor X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro de leitura."
@@ -4432,25 +4448,25 @@ msgstr "Ocorreu um erro de leitura."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
msgid "XMC Options"
msgstr "Opções de XMC"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Entre a coordenada X do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Entre a coordenada Y do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "Cortar _automaticamente todas os quadros."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4462,7 +4478,7 @@ msgstr ""
"cursores muito grandes que bagunçam a tela.\n"
"Desative se você pretende editar o cursor exportado usando outros programas."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4480,58 +4496,58 @@ msgstr ""
"animação, e qual sequência é usada depende do valor de \"gtk-cursor-theme-"
"size\"."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr ""
"_Usar este valor apenas para um quadro cujo tamanho não esteja especificado."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "_Sobrescrever o tamanho de todos os quadros."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214
msgid "_Delay:"
msgstr "_Atraso:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr "Entre o tempo em milissegundo que cada quadro é mostrado."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr ""
"_Usar este valor apenas para um quadro cujo atraso não esteja especificado."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "_Sobrescrever o atraso de todos os quadros."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"A parte da informação de direito de autor que ultrapassou 65535 bytes foi "
"removida."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Insira as informações de direitos autorais."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Direito de autor:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"A parte da informação de licença que ultrapassou 65535 bytes foi removida."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
msgid "Enter license information."
msgstr "Entre a informação de licença de uso e distribuição."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
msgid "_License:"
msgstr "_Licença:"
@@ -4540,47 +4556,47 @@ msgstr "_Licença:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322
msgid "_Other:"
msgstr "_Outros:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Entre o comentário que você quiser."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "O comentário é limitado em %d caracteres."
#. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Salvando \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
"O quadro \"%s\" é muito largo. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de "
"largura."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
"O quadro \"%s\" é muito alto. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de "
"altura."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "A largura ou altura do quadro \"%s\" é zero!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4592,7 +4608,7 @@ msgstr ""
"Tente alterar o ponto alvo, a geometria da camada ou exportar sem corte "
"automático."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4605,7 +4621,7 @@ msgstr ""
"para cursores bitmap X.\n"
"Ele pode não ter suporte em alguns ambientes."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4618,7 +4634,7 @@ msgstr ""
"quadros\" no diálogo de exportar, ou o seu cursor pode não aparecer nas "
"configurações do GNOME."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4627,7 +4643,7 @@ msgstr ""
"O parasita \"%s\" é muito longo para um comentário de cursor X. Ele foi "
"truncado para caber."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4639,7 +4655,7 @@ msgstr ""
"Nós o seguramos em %dpx. Você deveria verificar o cursor exportado."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4648,29 +4664,29 @@ msgstr ""
"Desculpe, este plug-in não pode tratar um cursor que contem mais que %i "
"tamanhos nominais diferentes."
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201
msgid "X PixMap image"
msgstr "Imagem de PixMap do X11"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Erro ao abrir arquivo \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Arquivo XPM inválido"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664
#, c-format
msgid "Unsupported drawable type"
msgstr "Tempo de desenho sem suporte"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "Limiar de _alfa:"
@@ -4728,137 +4744,137 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para gravação: "
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Erro ao exportar \"%s\": "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1753 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2151
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "O arquivo XWD %s está corrompido."
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
+#: ../plug-ins/common/film.c:208
msgid "Combine several images on a film strip"
msgstr "Combina várias imagens numa tira de filme"
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:213
msgid "_Filmstrip..."
msgstr "Tira de _filme..."
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:299
msgid "Composing images"
msgstr "Compondo imagens"
-#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:820
msgid "Available images:"
msgstr "Imagens disponíveis:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:881
+#: ../plug-ins/common/film.c:821
msgid "On film:"
msgstr "No filme:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266
+#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206
msgid "Filmstrip"
msgstr "Tira de filme"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:987
+#: ../plug-ins/common/film.c:927
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Mudar altura para caber as imagens"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1029
+#: ../plug-ins/common/film.c:969
msgid "Select Film Color"
msgstr "Selecionar cor do filme"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090
+#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030
msgid "Co_lor:"
msgstr "C_or:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1046
+#: ../plug-ins/common/film.c:986
msgid "Numbering"
msgstr "Numeração"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1067
+#: ../plug-ins/common/film.c:1007
msgid "Start _index:"
msgstr "Índice _inicial:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1080
+#: ../plug-ins/common/film.c:1020
msgid "_Font:"
msgstr "_Fonte:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1085
+#: ../plug-ins/common/film.c:1025
msgid "Select Number Color"
msgstr "Selecione a cor dos números"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1103
+#: ../plug-ins/common/film.c:1043
msgid "At _bottom"
msgstr "Em_baixo"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1044
msgid "At _top"
msgstr "Em _cima"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1117
+#: ../plug-ins/common/film.c:1057
msgid "Image Selection"
msgstr "Seleção de imagens"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1146
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1089
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vançado"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1168
+#: ../plug-ins/common/film.c:1108
msgid "Image _height:"
msgstr "A_ltura da imagem:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1179
+#: ../plug-ins/common/film.c:1119
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Es_paçamento das imagens:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1190
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Deslocamento dos orifícios:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1201
+#: ../plug-ins/common/film.c:1141
msgid "Ho_le width:"
msgstr "_Largura dos orifícios:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1212
+#: ../plug-ins/common/film.c:1152
msgid "Hol_e height:"
msgstr "_Altura dos orifícios:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1223
+#: ../plug-ins/common/film.c:1163
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Es_paçamento dos orifícios:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1234
+#: ../plug-ins/common/film.c:1174
msgid "_Number height:"
msgstr "Altura dos _números:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1247
+#: ../plug-ins/common/film.c:1187
msgid "Re_set"
msgstr "Re_definir"
@@ -4908,7 +4924,7 @@ msgstr "Mais saturação:"
msgid "Less Sat:"
msgstr "Menos saturação:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588
msgid "Current:"
msgstr "Atual:"
@@ -4932,108 +4948,108 @@ msgstr "Pacote de Filtros só pode ser executado de forma interativa."
msgid "Applying filter pack"
msgstr "Aplicando o pacote de filtros"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580
msgid "Original:"
msgstr "Original:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632
msgid "Hue Variations"
msgstr "Variações de matiz"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687
msgid "Roughness"
msgstr "Granularidade"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376
msgid "Affected Range"
msgstr "Faixa afetada"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736
msgid "Sha_dows"
msgstr "_Sombras"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737
msgid "_Midtones"
msgstr "Tons _médios"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738
msgid "H_ighlights"
msgstr "T_ons claros"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturação"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770
msgid "A_dvanced"
msgstr "Avança_do"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790
msgid "Value Variations"
msgstr "Variações de valor"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Variações de saturação"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888
msgid "Select Pixels By"
msgstr "Selecionar pixels por"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893
msgid "H_ue"
msgstr "Ma_tiz"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894
msgid "Satu_ration"
msgstr "Sat_uração"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895
msgid "V_alue"
msgstr "V_alor"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926
msgid "_Entire image"
msgstr "Imag_em inteira"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927
msgid "Se_lection only"
msgstr "Somente a se_leção"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928
msgid "Selec_tion in context"
msgstr "Seleção no _contexto"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Simulação de pacote de filtros"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349
msgid "Shadows:"
msgstr "Sombras:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350
msgid "Midtones:"
msgstr "Tons médios:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351
msgid "Highlights:"
msgstr "Tons claros:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Opções avançadas do pacote de filtros"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477
msgid "Preview Size"
msgstr "Tamanho da pré-visualização"
@@ -5062,11 +5078,11 @@ msgstr "Fundo da figura"
msgid "_Wrap"
msgstr "Dar a _volta"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
msgid "_Black"
msgstr "_Preto"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175
msgid "_White"
msgstr "_Branco"
@@ -5095,30 +5111,30 @@ msgid "Exercise a goat"
msgstr "Exercitar um bode"
#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
-msgid "Goat-exercise"
+msgid "Goat-e_xercise"
msgstr "Exercitar um bode"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:78
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "Recolore a imagem usando as cores do degradê ativo"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:91
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
msgid "_Gradient Map"
msgstr "_Mapear com degradê"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:100
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr "Recolore a imagem usando as cores da paleta ativa"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:113
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
msgid "_Palette Map"
msgstr "Mapear com pa_leta"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
msgid "Gradient Map"
msgstr "Mapear com degradê"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
msgid "Palette Map"
msgstr "Mapear com paleta"
@@ -5130,17 +5146,17 @@ msgstr "Desenha listras horizontais e/ou verticais na imagem"
msgid "_Grid (legacy)..."
msgstr "_Grade (legado)..."
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:242
msgid "Drawing grid"
msgstr "Desenhando grade"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/grid.c:755
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
@@ -5148,7 +5164,7 @@ msgstr ""
"Linhas\n"
"horizontais"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:728
+#: ../plug-ins/common/grid.c:757
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
@@ -5156,25 +5172,30 @@ msgstr ""
"Linhas\n"
"verticais"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:730
+#: ../plug-ins/common/grid.c:759
msgid "Intersection"
msgstr "Intersecção"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:866
+#: ../plug-ins/common/grid.c:827
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Espaçamento:"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:893
msgid "Offset:"
msgstr "Deslocamento:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:905
+#: ../plug-ins/common/grid.c:932
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Cor das horizontais"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:927
+#: ../plug-ins/common/grid.c:954
msgid "Vertical Color"
msgstr "Cor das verticais"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:948
+#: ../plug-ins/common/grid.c:975
msgid "Intersection Color"
msgstr "Cor das intersecções"
@@ -5183,8 +5204,8 @@ msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr "Corta a imagem em sub-imagens usando as guias da imagem"
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "_Guilhotina"
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "Fatia usando g_uias"
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
msgid "Guillotine"
@@ -5199,108 +5220,108 @@ msgstr ""
msgid "_Hot..."
msgstr "_Quente..."
-#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590
+#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610
msgid "Hot"
msgstr "Quente"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:616
+#: ../plug-ins/common/hot.c:636
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:628
+#: ../plug-ins/common/hot.c:648
msgid "Create _new layer"
msgstr "Criar _nova camada"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637
+#: ../plug-ins/common/hot.c:657
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:641
+#: ../plug-ins/common/hot.c:661
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Reduzir _luminância"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:642
+#: ../plug-ins/common/hot.c:662
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Reduzir _saturação"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:643
+#: ../plug-ins/common/hot.c:663
msgid "_Blacken"
msgstr "_Escurecer"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
msgstr "Acrescenta um padrão de quebra-cabeças a imagem"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363
msgid "_Jigsaw..."
msgstr "_Quebra-cabeça..."
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Montando quebra-cabeça"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411
msgid "Jigsaw"
msgstr "Quebra-cabeça"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Número de peças"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Número de peças na horizontal"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Número de peças na vertical"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Bordas chanfradas"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497
msgid "_Bevel width:"
msgstr "_Largura do chanfro:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Grau de inclinação das bordas de cada peça"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514
msgid "H_ighlight:"
msgstr "Re_flexo:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "Quantidade de reflexo luminoso nas bordas de cada peça"
#. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Estilo do quebra-cabeça"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
msgid "_Square"
msgstr "_Quadrado"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
msgid "C_urved"
msgstr "C_urvo"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "As peças tem lados retos"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "As peças tem lados curvos"
@@ -5359,231 +5380,54 @@ msgstr "Má_x RGB..."
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Só é possível trabalhar em desenháveis RGB."
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239
msgid "Max RGB"
msgstr "Maximizando RGB"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314
msgid "Maximum RGB Value"
msgstr "Valor máximo de RGB"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348
msgid "_Hold the maximal channels"
msgstr "_Manter os canais máximos"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "Manter os canais mín_imos"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
-msgid "Round"
-msgstr "Circular"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamante"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
-msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "Quadrado PS (ponto euclidiano)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
-msgid "PS Diamond"
-msgstr "Diamante PS"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
-msgid "_Grey"
-msgstr "C_inza"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
-msgid "R_ed"
-msgstr "V_ermelho"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "V_erde"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "Az_ul"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
-msgid "C_yan"
-msgstr "_Ciano"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
-msgid "Magen_ta"
-msgstr "Ma_genta"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
-msgid "_Yellow"
-msgstr "Amare_lo"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
-msgid "Luminance"
-msgstr "Luminância"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
-msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr "Aplica uma retícula com um efeito parecido com jornal"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
-msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "Retícu_la..."
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Criando retícula"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
-msgid "_Angle:"
-msgstr "Â_ngulo:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "_Função de ponto:"
-
-#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolução"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
-msgid "_Input SPI:"
-msgstr "SPI de _entrada:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
-msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "_LPI de saída:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
-msgid "C_ell size:"
-msgstr "Tamanho da _célula:"
-
-#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
-msgid "Screen"
-msgstr "Tela"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
-msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "Extração de _preto (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
-msgid "Separate to:"
-msgstr "Separar em:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
-msgid "C_MYK"
-msgstr "CM_YK"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
-msgid "I_ntensity"
-msgstr "I_ntensidade"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
-msgid "_Lock channels"
-msgstr "_Sincronizar canais"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
-msgid "_Factory Defaults"
-msgstr "P_adrões de Fábrica"
-
-#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Anti-serrilhamento"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
-msgid "O_versample:"
-msgstr "S_obre-amostragem:"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr "Canivete suíço não linear"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129
msgid "_NL Filter..."
msgstr "Filtro _NL..."
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056
msgid "NL Filter"
msgstr "Filtro NL"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "Mediana regulada pelo _Alfa"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "Estimativa ó_tima"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "Realce de _borda"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa:"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
-msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
-msgstr "Difunde as cores para simular uma pintura a óleo"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy (legacy)..."
-msgstr "Pint_ura a óleo (legado)..."
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Pintando a óleo"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
-msgid "Oilify"
-msgstr "Pintura a óleo"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "Tamanho da _máscara:"
-
-#.
-#. * Mask-size map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
-msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "Usar mapa de tamanho de másc_ara:"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "_Expoente:"
-
-#.
-#. * Exponent map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
-msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "Usar mapa de e_xpoente:"
-
-#.
-#. * Intensity algorithm check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
-msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "Usar algoritmo de _intensidade"
-
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Simula distorção de cores produzida por uma fotocopiadora"
@@ -5687,56 +5531,57 @@ msgstr "Navegador de _procedimentos"
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Navegador de procedimentos"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:388
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr "Gera uma grande variedade de padrões abstratos"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:396
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbist..."
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:509
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:717
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
msgid "Load QBE File"
msgstr "Carregar arquivo QBE"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:759
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Salvar como arquivo QBE"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:813
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:878
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr "Coloriza a imagem usando uma imagem de amostra como um guia"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "Colori_zar a partir de amostra..."
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Colorizar a partir de amostra"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "_Obter cores da amostra"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@@ -5745,68 +5590,76 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
#. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354
msgid "Destination:"
msgstr "Destino:"
#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370
msgid "Sample:"
msgstr "Amostra:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380
msgid "From reverse gradient"
msgstr "Do degradê invertido"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
msgid "From gradient"
msgstr "Do degradê"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
-msgid "Show selection"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "Mostrar seleção"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "Mostrar cor"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433
+msgid "Show selec_tion"
msgstr "Mostrar seleção"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
-msgid "Show color"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
+msgid "Show c_olor"
msgstr "Mostrar cor"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558
msgid "Input levels:"
msgstr "Níveis de entrada:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609
msgid "Output levels:"
msgstr "Níveis de saída:"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
-msgid "Hold intensity"
-msgstr "Manter intensidade"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649
+msgid "Hold _intensity"
+msgstr "Manter _intensidade"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
-msgid "Original intensity"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660
+msgid "Original i_ntensity"
msgstr "Intensidade original"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
-msgid "Use subcolors"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678
+msgid "Us_e subcolors"
msgstr "Usar subcores"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
-msgid "Smooth samples"
-msgstr "Uniformizar cores da amostra"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689
+msgid "S_mooth samples"
+msgstr "Amostras suaves"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598
msgid "Sample analyze"
msgstr "Analisando amostra"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998
msgid "Remap colorized"
msgstr "Colorizando por remapeamento"
@@ -5866,151 +5719,151 @@ msgstr "Brilho suave"
msgid "_Glow radius:"
msgstr "R_aio de brilho:"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Brilho:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr ""
"Transforma pontos claros da imagem em estrelinhas brilhantes (não usar em "
"áreas muito claras)"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184
msgid "_Sparkle..."
msgstr "_Cintilância..."
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr "A região selecionada para o filtro está vazia"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295
msgid "Sparkling"
msgstr "Criando cintilância"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331
msgid "Sparkle"
msgstr "Cintilância"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368
msgid "Luminosity _threshold:"
msgstr "Limiar de _luminosidade:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr "Ajusta o limiar de luminosidade"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381
msgid "F_lare intensity:"
msgstr "Intensidade do c_larão:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr "Ajusta a intensidade do clarão"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394
msgid "_Spike length:"
msgstr "Comprimento das _pontas:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397
msgid "Adjust the spike length"
msgstr "Ajusta o comprimento das pontas"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407
msgid "Sp_ike points:"
msgstr "_Número de pontas:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr "Ajusta o número de pontas"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr "Ân_gulo das pontas (-1: aleatório):"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr "Ajusta o ângulo das pontas (-1 significa um ângulo aleatório)"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434
msgid "Spik_e density:"
msgstr "Densidad_e das pontas:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
msgid "Adjust the spike density"
msgstr "Ajusta a densidade das pontas"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447
msgid "Tr_ansparency:"
msgstr "Tr_ansparência:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr "Ajusta a opacidade das pontas"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460
msgid "_Random hue:"
msgstr "Matiz _randômica:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr ""
"Ajusta o valor de o quanto a matiz deverá ser modificada aleatoriamente"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr "Sa_turação aleatória:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr ""
"Ajusta o valor de quanto a saturação deverá ser modificada aleatoriamente"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr "_Preservar luminosidade"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr "A luminosidade deve ser preservada?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
msgid "In_verse"
msgstr "In_verter"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr "Deve se fazer um efeito inverso?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
msgid "A_dd border"
msgstr "Acrescentar bor_da"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr "Desenha uma borda de pontas em volta da imagem"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544
msgid "_Natural color"
msgstr "Cor _natural"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545
msgid "_Foreground color"
msgstr "Cor de _frente"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
msgid "_Background color"
msgstr "Cor de f_undo"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
msgid "Use the color of the image"
msgstr "Usar cor da imagem"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
msgid "Use the foreground color"
msgstr "Usa a cor de frente"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
msgid "Use the background color"
msgstr "Usa a cor de fundo"
@@ -6035,7 +5888,7 @@ msgstr "Lagarto"
msgid "Phong"
msgstr "Brilho"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"
@@ -6043,7 +5896,7 @@ msgstr "Ruído"
msgid "Wood"
msgstr "Madeira"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"
@@ -6083,8 +5936,8 @@ msgid "Sphere Designer"
msgstr "Designer de esferas"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1028
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
@@ -6093,12 +5946,13 @@ msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplicar"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1032
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
@@ -6131,8 +5985,8 @@ msgstr "Diálogo de seleção de cores"
#. Scale
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
@@ -6189,19 +6043,19 @@ msgstr "Posição Y:"
msgid "Position Z:"
msgstr "Posição Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Renderizando esfera"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Cria uma imagem com uma esfera texturizada"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Designer de esferas..."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "A região selecionada para o plug-in está vazia"
@@ -6214,7 +6068,7 @@ msgid "_Tile..."
msgstr "_Mosaico..."
#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319
msgid "Tiling"
msgstr "Criando novo mosaico"
@@ -6233,56 +6087,56 @@ msgstr "Tamanho das pastilhas"
msgid "C_reate new image"
msgstr "C_riar nova imagem"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr "Repete a imagem em várias cópias menores da original"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "Mosaico pe_queno..."
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "A região selecionada para o filtro está vazia."
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360
msgid "Small Tiles"
msgstr "Mosaico pequeno"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:597
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
msgid "Flip"
msgstr "Espelhar"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459
msgid "A_ll tiles"
msgstr "_Todas as pastilhas"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "Al_ternar pastilhas"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487
msgid "_Explicit tile"
msgstr "Pastilha _explícita"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Linha:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
msgid "Col_umn:"
msgstr "Col_una:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574
msgid "O_pacity:"
msgstr "O_pacidade:"
#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
msgid "Number of Segments"
msgstr "Número de segmentos"
@@ -6374,7 +6228,8 @@ msgstr "Criar uma nova unidade do zero"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
-msgstr "Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo"
+msgstr ""
+"Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
msgid "Create or alter units used in GIMP"
@@ -6431,202 +6286,197 @@ msgstr "Editor de unidades"
#. destroy model automatically with view
#. Put buttons in
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atualizar"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
msgid "Effect Channel"
msgstr "Canal de efeitos"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
msgid "_Brightness"
msgstr "_Brilho"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
msgid "Effect Operator"
msgstr "Operador de efeito"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690
msgid "_Derivative"
msgstr "_Derivativo"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
msgid "_Gradient"
msgstr "De_gradê"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
msgid "Convolve"
msgstr "Convolver"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702
msgid "_With white noise"
msgstr "Com r_uído branco"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
msgid "W_ith source image"
msgstr "Com _imagem de origem"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722
msgid "_Effect image:"
msgstr "Imagem de _efeito:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
msgid "_Filter length:"
msgstr "_Comprimento do filtro:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "Ma_gnitude de ruído:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "Passos de in_tegração:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
msgid "_Minimum value:"
msgstr "Valor _mínimo:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769
msgid "M_aximum value:"
msgstr "Valor má_ximo:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr "Desfocagem direcional usando um mapa com degradês"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+#: ../plug-ins/common/warp.c:230
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr "Torce ou borra a imagem de várias formas diferentes"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:238
msgid "_Warp..."
msgstr "De_formar..."
-#: ../plug-ins/common/warp.c:374
+#: ../plug-ins/common/warp.c:364
msgid "Warp"
msgstr "Deformar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+#: ../plug-ins/common/warp.c:386
msgid "Basic Options"
msgstr "Opções básicas"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+#: ../plug-ins/common/warp.c:408
msgid "Step size:"
msgstr "Tamanho do passo:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:432
+#: ../plug-ins/common/warp.c:422
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
msgid "Iterations:"
msgstr "Interações:"
#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:431
msgid "Displacement map:"
msgstr "Mapa de deslocamento:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:460
+#: ../plug-ins/common/warp.c:451
msgid "On edges:"
msgstr "Nas bordas:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:471
+#: ../plug-ins/common/warp.c:462
msgid "Wrap"
msgstr "Dar a volta"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:486
+#: ../plug-ins/common/warp.c:477
msgid "Smear"
msgstr "Manchar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
-msgid "Black"
-msgstr "Preto"
-
-#: ../plug-ins/common/warp.c:516
+#: ../plug-ins/common/warp.c:507
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor de frente"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:536
+#: ../plug-ins/common/warp.c:527
msgid "Advanced Options"
msgstr "Configurações avançadas"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:552
+#: ../plug-ins/common/warp.c:543
msgid "Dither size:"
msgstr "Tamanho da mistura:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:565
+#: ../plug-ins/common/warp.c:556
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Ângulo de rotação:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:578
+#: ../plug-ins/common/warp.c:569
msgid "Substeps:"
msgstr "Sub passos:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:587
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Mapa de magnitude:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#: ../plug-ins/common/warp.c:602
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Usar mapa de magnitude"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+#: ../plug-ins/common/warp.c:615
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Mais configurações avançadas"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+#: ../plug-ins/common/warp.c:632
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Escala de degradê:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#: ../plug-ins/common/warp.c:652
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Menu de seleção do mapa de gradiente"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#: ../plug-ins/common/warp.c:662
msgid "Vector mag:"
msgstr "Vetor de magnitude:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:555
+#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
msgid "Angle:"
msgstr "Ângulo:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+#: ../plug-ins/common/warp.c:697
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Menu de seleção de mapa de vetor de direção fixo"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1182
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1250
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "Suavizando gradiente X"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1185
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Suavizando gradiente Y"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1297
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "Encontrando gradiente XY"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1315
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Etapa de fluxo %d"
@@ -6830,43 +6680,43 @@ msgstr "Erro ao ler cabeçalho do arquivo BMP de \"%s\""
msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
msgstr "Modo de compressão (%u) não suportado no arquivo BMP de \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Formato de compressão do BMP não reconhecido ou inválido."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Profundidade de cores não suportada ou inválida."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "O bitmap termina de forma inesperada."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
"Não é possível exportar uma imagem indexada com transparência no formato BMP."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "O canal alfa será ignorado."
#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "Codificação de comprimento de execução (_RLE)"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "Opções de co_mpatibilidade"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975
msgid "_Do not write color space information"
msgstr "_Não escrever informação do espaço de cores"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -6878,58 +6728,171 @@ msgstr ""
"arquivo."
#. Advanced Options
-#. Advanced options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
+#. Advanced expander
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Configurações _avançadas"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
msgid "16 bits"
msgstr "16 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044
msgid "24 bits"
msgstr "24 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061
msgid "32 bits"
msgstr "32 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Imagem BMP do Windows"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200
+msgid "DDS image"
+msgstr "Imagem DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr "Decodificar YCoCg"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr "Decodificar YCoCg (em escala)"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr "Decodificar expoente alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399
+msgid "Load DDS"
+msgstr "Carregar DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418
+msgid "_Load mipmaps"
+msgstr "_Carregar mipmaps"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425
+msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr "Decodificar _automaticamente imagens YCoCg/AExp quando detectadas"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981
+msgid "Export as DDS"
+msgstr "Exportar como DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
+msgid "_Compression:"
+msgstr "_Compressão:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021
+msgid "Use _perceptual error metric"
+msgstr "Use métrica de _erro de percepção"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050
+msgid "_Save:"
+msgstr "_Salvar:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
+msgid "Flip the image _vertically on export"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075
+msgid "_Mipmaps:"
+msgstr "_Mipmaps:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Índice transparente:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
+msgid "Mipmap Options"
+msgstr "Opções de Mipmap"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
+msgid "_Wrap mode:"
+msgstr "Modo _Wrap:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178
+msgid "Appl_y gamma correction"
+msgstr "Aplicar correção de gama"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192
+msgid "Use s_RGB colorspace"
+msgstr "Use o espaço de cores s_RGB"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gama:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221
+msgid "Preserve alpha _test coverage"
+msgstr "Preservar a cobertura do _teste alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240
+msgid "_Alpha test threshold:"
+msgstr "Limite de teste _alfa:"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\" para leitura"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202
#, c-format
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr "Erro ao consultar dimensões da imagem de \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222
#, c-format
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr "Erro ao consultar precisão da imagem de \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239
#, c-format
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr "Erro ao consultar tipo da imagem de \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298
#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Erro ao ler dados de pixel de \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105
msgid "G3 fax image"
msgstr "Imagem de fax G3"
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not get layers for image %d"
+msgid "Could not create buffer to process image data."
+msgstr "Não foi possível obter camadas para a imagem %d"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
+msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
+msgstr ""
+"Não foi possível ler a página %d de %d. A imagem pode estar corrompida.\n"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not close the file"
+msgid "Could not create image."
+msgstr "Não foi possível fechar o arquivo"
+
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr ""
@@ -6955,17 +6918,16 @@ msgstr "Carrega arquivo FITS"
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Substituição de pixels não definidos"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
-
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Escala dos valores dos pixels"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automático"
+
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
-msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "por DATAMIN/DATAMAX"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
@@ -6974,39 +6936,39 @@ msgstr "Composição da imagem"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
msgctxt "composing"
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
+msgid "_None"
+msgstr "_Nenhum"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "Animação FLIC da AutoDesk"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Quadro (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
msgstr ""
"Desculpe, só é possível exportar imagens INDEXADAS e imagens com TONS DE "
"CINZA."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:866
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - carrega conjunto de quadros"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:896 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
msgctxt "frame-range"
-msgid "From:"
-msgstr "A partir de:"
+msgid "_From:"
+msgstr "_De:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:906 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
msgctxt "frame-range"
-msgid "To:"
-msgstr "Até:"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Para:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
@@ -7066,15 +7028,15 @@ msgstr "Ícone #%d tem largura ou altura zero"
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ícone nº%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:431
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Abrindo miniatura para \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Ícone do Microsoft Windows"
@@ -7082,154 +7044,154 @@ msgstr "Ícone do Microsoft Windows"
msgid "JPEG preview"
msgstr "Pré-visualização do JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Tamanho do arquivo: %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Calculando o tamanho do arquivo..."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
msgid "File size: unknown"
msgstr "Tamanho do arquivo: desconhecido"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Qualidade:"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "Parâmetro de qualidade do JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "_Utilizar configurações de qualidade da imagem original"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"Se a imagem original foi lida de um arquivo JPEG com configurações não "
+"padrão de qualidade (tabelas de quantização), habilite esta opção para obter "
+"quase as mesmas qualidade e tamanho do arquivo."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Habilite a pré-visualização para ver o tamanho do arquivo."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "E_xibir pré-visualização na janela da imagem"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "Salvar dados _Exif"
+
+#. XMP metadata
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Salvar dados _XMP"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "Salvar dados _IPTC"
+
+#. Save Thumbnail
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "Salvar minia_tura"
+
+#. Comment
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
msgid "S_moothing:"
msgstr "Unifor_mizar:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Intervalo (linhas MCU):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Usar marcadores de _reinício"
#. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
msgid "_Optimize"
msgstr "_Otimizar"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
msgid "Use arithmetic _coding"
msgstr "Usar código _aritmético"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
"Programas mais antigos podem ter problemas para abrir imagens codificadas "
"aritmeticamente"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progressivo"
-#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
-msgid "Save _Exif data"
-msgstr "Salvar dados _Exif"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Salvar minia_tura"
-
-#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "Salvar dados _XMP"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
-msgid "Save _IPTC data"
-msgstr "Salvar dados _IPTC"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "_Utilizar configurações de qualidade da imagem original"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Se a imagem original foi lida de um arquivo JPEG com configurações não "
-"padrão de qualidade (tabelas de quantização), habilite esta opção para obter "
-"quase as mesmas qualidade e tamanho do arquivo."
-
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "Su_b-amostragem:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (melhor qualidade)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 horizontal (croma pela metade)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 na vertical (croma pela metade)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (croma em um quarto)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206
msgid "_DCT method:"
msgstr "Método _DCT:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212
msgid "Fast Integer"
msgstr "Inteiro rápido"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214
msgid "Floating-Point"
msgstr "Ponto flutuante"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Carregar configurações padrão"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Sal_var conf. como padrão"
@@ -7241,109 +7203,114 @@ msgstr "Imagem JPEG"
msgid "Export Preview"
msgstr "Pré-visualização da exportação"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:223
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:231
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Erro ao abrir arquivo PSD: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:278
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Não é um arquivo do Photoshop válido"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:285
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Versão do formato de arquivo não suportada: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:300
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Há canais demais no arquivo: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:319
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Tamanho da imagem não suportado ou inválida: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:331
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Modo de cores não suportado: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Profundidade de cores não suportada: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:391 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:401
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:612 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:412 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:422
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:915
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "O arquivo está corrompido!"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:540
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Muitos canais na camada: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Altura da imagem sem suporte ou inválida: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:577
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Largura da imagem sem suporte ou inválida: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:565
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:586
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Tamanho da camada sem suporte ou inválido: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:751
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:671
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
+msgstr "Tamanho de informação de máscara não suportado ou inválido: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:840
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Altura da máscara de camada sem suporte ou inválida: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:759
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:848
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Largura da máscara de camada sem suporte ou inválida: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:768
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:857
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Tamanho da máscara de camada sem suporte ou inválido: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1330 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1827
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Modo de compressão sem suporte: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1955
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Canal da imagem com tamanho sem suporte ou inválido"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2203
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Falha na descompressão de dados"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:464
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:469
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
"Erro: Não foi possível converter o tipo de imagem base do GIMP para o modo "
"PSD"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1564
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1861
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -7352,7 +7319,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível exportar \"%s\". O formato de arquivo PSD não oferece "
"suporte a imagens que tenham mais de 30.000 pixels de largura ou de altura."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1585
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1882
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -7378,99 +7345,99 @@ msgstr "Imagem do photoshop (misturada)"
msgid "Raw Canon"
msgstr "Raw Canon"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
msgid "Raw Nikon"
msgstr "Raw Nikon"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
msgid "Raw Hasselblad"
msgstr "Raw Hasselblad"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
msgid "Raw Sony"
msgstr "Raw Sony"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
msgid "Raw Casio BAY"
msgstr "Raw Casio BAY"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
msgid "Raw Phantom Software CINE"
msgstr "Raw Phantom Software CINE"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
msgid "Raw Sinar"
msgstr "Raw Sinar"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
msgid "Raw Kodak"
msgstr "Raw Kodak"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
msgid "Raw Epson ERF"
msgstr "Raw Epson ERF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
msgid "Raw Phase One"
msgstr "Raw Phase One"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
msgid "Raw Minolta"
msgstr "Raw Minolta"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
msgid "Raw Mamiya MEF"
msgstr "Raw Mamiya MEF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
msgid "Raw Leaf MOS"
msgstr "Raw Leaf MOS"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
msgid "Raw Olympus ORF"
msgstr "Raw Olympus ORF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
msgid "Raw Pentax PEF"
msgstr "Raw Pentax PEF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
msgid "Raw Logitech PXN"
msgstr "Raw Logitech PXN"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
msgstr "Raw Apple QuickTake QTK"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
msgid "Raw Fujifilm RAF"
msgstr "Raw Fujifilm RAF"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
msgid "Raw Panasonic"
msgstr "Raw Panasonic"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
msgid "Raw Leica RWL"
msgstr "Raw Leica RWL"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
msgid "Raw Samsung SRW"
msgstr "Raw Samsung SRW"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
msgid "Raw Sigma X3F"
msgstr "Raw Sigma X3F"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr "Raw Arriflex ARI"
@@ -7502,81 +7469,296 @@ msgstr "Imagem IRIS da Silicon Graphics"
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Não é possível abrir arquivo \"%s\" para leitura."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Largura inválida: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Altura inválida: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Número de canais inválidos: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Não é possível abrir arquivo \"%s\" para escrita."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677
msgid "Compression type"
msgstr "Tipo de compressão"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
-msgid "No compression"
-msgstr "Nenhuma compressão"
-
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
-msgid "RLE compression"
-msgstr "Compressão RLE"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681
+msgid "_No compression"
+msgstr "_Sem compressão"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685
msgid ""
-"Aggressive RLE\n"
+"_Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
msgstr ""
-"RLE Agressivo\n"
-"(Sem suporte pela SGI)"
+"RLE _agressivo\n"
+"(não suportado por SGI)"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:165 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:187
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:205 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222
msgid "TIFF image"
msgstr "Imagem TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307
+#, c-format
+msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "TIFF: \"%s\" não contém nenhum diretório"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:144
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "Importar de TIFF"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgid_plural ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgstr[0] ""
+"A contagem do diretório TIFF '%s' por cabeçalho falhou, embora pareça haver "
+"%d página. Tentando carregar o arquivo com essa suposição."
+msgstr[1] ""
+"A contagem do diretório TIFF '%s' por cabeçalho falhou, embora pareça haver "
+"%d páginas. Tentando carregar o arquivo com essa suposição."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476
+msgid "Extra channels with unspecified data."
+msgstr "Canais extras com dados não especificados."
+
+#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
+#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
+#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
+#. * must be present if there are extra samples". So the files
+#. * can be considered non-conformant.
+#. * Let's ask what to do with the channel.
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488
+msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
+msgstr "Inconformidade TIFF: canais extras sem campo 'ExtraSamples'."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582
+#, c-format
+msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler a página %d de %d. A imagem pode estar corrompida.\n"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
+"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
+msgstr ""
+"Esta imagem tem um perfil de cor linear, mas não foi definida na primeira "
+"camada. As camadas abaixo da camada # %d serão interpretadas como não "
+"lineares."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619
+msgid ""
+"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
+"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
+"separate image."
+msgstr ""
+"Esta imagem possui vários perfis de cores. Usaremos o primeiro. Se isso "
+"levar a resultados incorretos, você deve considerar carregar cada camada "
+"como uma imagem separada."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
+msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr ""
+"Não foi possível ler a página %d de %d. A imagem pode estar corrompida.\n"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
+msgstr "Profundidade de cores não suportada: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read header from '%s'"
+msgid "Could not get image width from '%s'"
+msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgid "Could not get image length from '%s'"
+msgstr "Não foi possível ler as entradas de cores de \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736
+#, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
+"is-white"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764
+#, c-format
+msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
+msgstr ""
+
+#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
+#. * We don't output messages in interactive mode as the user
+#. * has already the ability to choose through a dialog.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
+"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
+"is non-premultiplied alpha."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110
+#, c-format
+msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create new image for '%s': %s"
+msgid "Could not create a new image: %s"
+msgstr "Não é possível criar uma nova imagem para \"%s\": %s"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-de-%d-páginas"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:958
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown compression type %d"
+msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
+msgstr "Tipo de compressão desconhecido %d"
+
+#. no res unit tag
+#. old AppleScan software produces these
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343
+msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
+msgstr ""
+
+#. xres but no yres
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351
+msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1368
+msgid "Invalid image resolution info, using default"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgid "Could not get colormaps from '%s'"
+msgstr "Não foi possível ler as entradas de cores de \"%s\""
+
+#. Validate number of channels to the same maximum as we use for
+#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image
+#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
+#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1521
+#, c-format
+msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canal TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721
#, c-format
-msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
+msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
+msgstr ""
+"Nenhum dado pôde ser lido do TIFF '%s'. O arquivo provavelmente está "
+"corrompido."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
-"A exportação em TIFF não oferece suporte a imagens indexadas com um canal "
-"alfa."
+"A leitura do scanline falhou. A imagem pode estar corrompida na linha %d."
+
+#. Error reading scanline, stop loading
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310
+#, c-format
+msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr ""
+"A leitura do scanline falhou. A imagem pode estar corrompida na linha %d."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Importar de TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681
+#, fuzzy
+#| msgid "Show image"
+msgid "_Show reduced images"
+msgstr "Exibir imagem"
+
+#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
+#. or keep as much empty space as possible.
+#. Note that there seems to be no way to keep the empty
+#. space on the right and bottom.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715
+msgid "_Keep empty space around imported layers"
+msgstr "_Mantenha um espaço vazio em torno das camadas importadas"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732
+msgid "Process extra channel as:"
+msgstr "Processar canal extra como:"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735
+msgid "_Non-premultiplied alpha"
+msgstr "Alfa não pré-multiplicado"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736
+msgid "Pre_multiplied alpha"
+msgstr "Alfa pré-multiplicado"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737
+msgid "Channe_l"
+msgstr "Cana_l"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
@@ -7584,11 +7766,16 @@ msgstr ""
"Somente fotos monocromáticas podem ser comprimidas com \"CCITT Group 4\" ou "
"\"CCITT Group 3\"."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr "Figuras indexadas não podem ser comprimidas com \"JPEG\"."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:743
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr "Falha na escrita de varredura de linha na linha %d"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7596,48 +7783,55 @@ msgstr ""
"O formato TIFF só possui suporte a comentários em\n"
"ASCII de 7 bits. Nenhum comentário foi salvo."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095
#, c-format
-msgid "Failed a scanline write on row %d"
-msgstr "Falha na escrita de varredura de linha na linha %d"
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr "Escrever páginas com profundidade de bits diferente é estranho."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1157
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1188
+msgid ""
+"<i>Warning: maximum TIFF file size exceeded.\n"
+" Retry as BigTIFF or cancel.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203
msgid "_None"
msgstr "_Nenhum"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1205
msgid "_Pack Bits"
msgstr "Em_pacotar Bits"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1206
msgid "_Deflate"
msgstr "_Deflate"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1207
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1208
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "CCITT group _3 fax"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1209
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT group _4 fax"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163
msgid "WebP image"
msgstr "Imagem WebP"
@@ -7650,144 +7844,162 @@ msgid "(all frames are keyframes)"
msgstr "(todos os quadros são quadros-chave)"
#. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
-msgid "Image quality:"
-msgstr "Qualidade da imagem:"
+#. Create the lossless checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
+msgid "_Lossless"
+msgstr "_Sem perdas"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
+msgid "Image _quality:"
+msgstr "_Qualidade da imagem:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150
msgid "Image quality"
msgstr "Qualidade da imagem"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
-msgid "Alpha quality:"
-msgstr "Qualidade do canal alfa:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
+msgid "Alpha q_uality:"
+msgstr "Q_ualidade alfa:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169
msgid "Alpha channel quality"
msgstr "Qualidade do canal alfa"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
-msgid "Source type:"
-msgstr "Tipo da fonte:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194
+msgid "Source _type:"
+msgstr "_Tipo de fonte:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197
msgid "WebP encoder \"preset\""
msgstr "\"Predefinição\" do codificador WebP"
#. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229
msgid "As A_nimation"
msgstr "Como a_nimação"
#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
-msgid "Loop forever"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
+msgid "Loop _forever"
msgstr "Repetir infinitamente"
#. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275
msgid "Max distance between key-frames:"
msgstr "Distância máxima entre quadros chaves:"
#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
-msgid "Minimize output size (slower)"
-msgstr "Minimiza o tamanho de saída (lento)"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310
+msgid "_Minimize output size (slower)"
+msgstr "_Minimize o tamanho da saída (mais lento)"
#. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333
msgid "Delay between frames where unspecified:"
msgstr "Atraso entre os quadros onde não for especificado:"
#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
-msgid "Use delay entered above for all frames"
-msgstr "Usar o atraso acima para todas as camadas"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356
+msgid "Use _delay entered above for all frames"
+msgstr "Use o _atraso inserido acima para todos os quadros"
+
+#. Save EXIF data
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368
+msgid "_Save Exif data"
+msgstr "_Salvar dados Exif"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#. IPTC metadata
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:378
+msgid "Save _IPTC"
+msgstr "Salvar _IPTC"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
#, c-format
msgid "Invalid WebP file '%s'"
msgstr "Arquivo WebP inválido \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
msgstr "Falha ao decodificar arquivo WebP animado \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
msgstr "Falha ao decodificar informações de WebP animado de \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
msgstr "Falha ao decodificar quadro de WebP animado de \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Quadro %d (%dms)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
msgid "out of memory"
msgstr "sem memória"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
msgid "not enough memory to flush bits"
msgstr "memória insuficiente para limpar bits"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
msgid "NULL parameter"
msgstr "Parâmetro NULO"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
msgid "invalid configuration"
msgstr "configuração inválida"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
-msgid "bad image dimensions"
-msgstr "dimensões inválidas da imagem"
+#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign.
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
+msgstr "Dimensões da imagem: %d x %d"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
msgid "partition is bigger than 512K"
msgstr "a partição é maior que 512K"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
msgid "partition is bigger than 16M"
msgstr "a partição é maior que 16M"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
msgid "unable to flush bytes"
msgstr "não foi possível limpar bytes"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr "o arquivo é maior que 4GiB"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
msgid "user aborted encoding"
msgstr "o usuário abortou a codificação"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
msgid "list terminator"
msgstr "terminador de lista"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para gravação: %s"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "Erro no WebP: \"%s\""
@@ -7800,234 +8012,230 @@ msgstr "Cria chamas fractais cósmicas recursivas"
msgid "_Flame..."
msgstr "_Chama..."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
msgid "Drawing flame"
msgstr "Desenhando a chama"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
-msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "A chama só funciona em desenhos RGB."
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "\"%s\": não é um arquivo regular"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:653
msgid "Edit Flame"
msgstr "Editar chama"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:676
msgid "Directions"
msgstr "Direções"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:712
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:726
msgid "_Speed:"
msgstr "Velo_cidade:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
msgid "_Randomize"
msgstr "_Randomizar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
msgid "Same"
msgstr "Idêntico"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Random"
msgstr "Randômico"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidal"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
msgid "Spherical"
msgstr "Esférico"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
msgid "Swirl"
msgstr "Girar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
msgid "Horseshoe"
msgstr "Ferradura"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
msgid "Bent"
msgstr "Dobrada"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
msgid "Handkerchief"
msgstr "Lenço"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
msgid "Heart"
msgstr "Coração"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
msgid "Hyperbolic"
msgstr "Hipérbole"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
msgid "Ex"
msgstr "Xis"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
msgid "Fisheye"
msgstr "Olho de peixe"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
msgid "Popcorn"
msgstr "Pipoca"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
msgid "Exponential"
msgstr "Exponencial"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
msgid "Power"
msgstr "Força"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
msgid "Cosine"
msgstr "Cosseno"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
msgid "Rings"
msgstr "Anéis"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
msgid "Fan"
msgstr "Ventilador"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
msgid "Eyefish"
msgstr "Olho de peixe"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
msgid "Bubble"
msgstr "Bolha"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:782
msgid "Blur"
msgstr "Desfocar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussiana"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
msgid "_Variation:"
msgstr "_Variação:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
msgid "Load Flame"
msgstr "Carregar chama"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
msgid "Save Flame"
msgstr "Salvar chama"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:975
msgid "Flame"
msgstr "Chama"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076
msgid "_Rendering"
msgstr "_Renderização"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Co_ntraste:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gama:"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130
msgid "Sample _density:"
msgstr "_Densidade da amostra:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "Super-amos_tragem espacial:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr "Raio do _filtro espacial:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171
msgid "Color_map:"
msgstr "_Mapa de cores:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213
msgid "Custom gradient"
msgstr "Degradê personalizado"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239
msgid "C_amera"
msgstr "Câmer_a"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Zoom:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
@@ -8045,8 +8253,8 @@ msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Explorador de fractais"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
-msgid "Realtime preview"
-msgstr "Pré-visualização em tempo real"
+msgid "Re_altime preview"
+msgstr "Visualização em tempo real"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
@@ -8057,10 +8265,12 @@ msgid "R_edraw preview"
msgstr "A_tualizar pré-visualização"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
@@ -8069,7 +8279,8 @@ msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Desfaz último zoom"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
@@ -8329,26 +8540,26 @@ msgstr "Renderiza arte fractal"
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "_Explorador de fractais..."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Renderizando fractal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Você tem certeza que quer eliminar \"%s\" da lista e do disco?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Remove fractal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "O arquivo \"%s\" não é um arquivo do Explorador de Fractais"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8357,27 +8568,27 @@ msgstr ""
"O arquivo \"%s\" está corrompido.\n"
"Opção da linha %d está incorreta"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030
msgid "My first fractal"
msgstr "Meu primeiro fractal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Selecionar diretório e regenerar coleção"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Usar fractal selecionado"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Remover fractal selecionado"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Procurar fractais no disco"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Acrescentar diretório ao Explorador de Fractais"
@@ -8617,6 +8828,10 @@ msgstr "Exibir posição"
msgid "Show control points"
msgstr "Exibir pontos de controle"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Anti-serrilhamento"
+
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
msgid "Max undo:"
msgstr "Número máx. de desfazer:"
@@ -8629,6 +8844,10 @@ msgstr "Transparente"
msgid "Foreground"
msgstr "Frente"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
@@ -8681,7 +8900,7 @@ msgstr "Tipo de grade:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -8780,50 +8999,50 @@ msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
"Erro ao tentar abrir arquivo temporário \"%s\" para carregar parasita: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Só pode salvar desenháveis!"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277
msgid "Save Brush"
msgstr "Salvar pincel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Altera a gama (brilho) do pincel selecionado"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613
msgid "Select:"
msgstr "Selecione:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
msgid "Save _as"
msgstr "Salvar _como"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporção:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Especifica a proporção do pincel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
msgid "Relief:"
msgstr "Relevo:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
"Especifica a quantidade de relevo a ser aplicada à imagem (em porcentagem)"
@@ -8857,7 +9076,7 @@ msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "Adiciona ruído randômico à cor"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608
msgid "_General"
msgstr "_Geral"
@@ -8961,11 +9180,11 @@ msgstr "Realiza várias alterações artísticas na camada ativa"
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPressionista..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165
msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
msgstr "A seleção não cobre nenhuma parte da camada ou máscara ativa."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421
msgid "Painting"
msgstr "Pintando"
@@ -9182,23 +9401,23 @@ msgstr "Expoen_te da força:"
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Alterar o expoente da resistência"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
msgid "P_aper"
msgstr "P_apel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Inverte a textura dos papéis"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
msgid "O_verlay"
msgstr "_Superposição"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Aplica o papel como ele está (sem criar relevo)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr "Especifica a escala da textura (na porcentagem do arquivo original)"
@@ -9255,6 +9474,10 @@ msgstr "Falha ao salvar arquivo PPM \"%s\": %s"
msgid "Save Current"
msgstr "Salvar atual"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr "Padrões do gimpressionista"
@@ -9470,9 +9693,9 @@ msgstr "Opções de GIF animado"
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Entrelaçar (Adam7)"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Salvar cor de _fundo"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+msgid "Save gamma"
+msgstr "Salvar gama"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
msgid "Save layer o_ffset"
@@ -9482,20 +9705,17 @@ msgstr "Salvar _deslocamento de camada"
msgid "Save _resolution"
msgstr "Salvar _resolução"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Salvar hora de _criação"
-
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
msgid "Save comme_nt"
msgstr "Salvar co_mentário"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Salvar informações de _cor dos pixels transparentes"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "_Salvar conf. como padrão"
@@ -9516,9 +9736,8 @@ msgid "Save thumbnail"
msgstr "Salvar miniatura"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
+msgid "Save color profile"
+msgstr "Salvar perfil de cor"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
msgid "Co_mpression level:"
@@ -9565,36 +9784,62 @@ msgid "RGB Save Type"
msgstr "Tipo de RGB para salvar"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Padrão (R, G, B)"
+msgid "_Standard (R,G,B)"
+msgstr "_Padrão (R,G,B)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "Planos (RRR, GGG, BBB)"
+msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "_Planos (RRR,GGG,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+msgid "Palette Type"
+msgstr "Tipo de paleta"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+msgid "_R, G, B (normal)"
+msgstr "_R, G, B (normal)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "_B, G, R, X (estilo BMP)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
-msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgstr "Salvar informações de cor dos pixels transparentes"
+msgid ""
+"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
+"different compression algorithm, or cancel."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Comentário</b>"
+msgid "Export in _BigTIFF variant file format"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-msgid "save Exif data"
-msgstr "salvar dados Exif"
+msgid "Save _layers"
+msgstr "Salvar _camadas"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-msgid "save XMP data"
-msgstr "salvar dados XMP"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
-msgid "save IPTC data"
-msgstr "salvar dados IPTC"
+msgid "Cr_op layers to image bounds"
+msgstr "_Cortar camadas para os limites da imagem"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-msgid "save thumbnail"
-msgstr "salvar miniatura"
+msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
+msgstr "As cores não são armazenadas pré-multiplicadas pelo alfa associado"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Comentário</b>"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+msgid "S_ave Exif data"
+msgstr "S_alvar dados Exif"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13
+msgid "Save _GeoTIFF data"
+msgstr "Salvar dados _GeoTIFF"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14
+msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
msgid "Document Title"
@@ -9750,7 +9995,7 @@ msgid "Location Shown"
msgstr "Localização mostrada"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
-msgid "Featured Organisation"
+msgid "Featured Organization"
msgstr "Organização em destaque"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
@@ -10033,6 +10278,10 @@ msgstr "Adição"
msgid "Overlay"
msgstr "Superposição"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+msgid "Screen"
+msgstr "Tela"
+
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr "Produz um efeito de clarão de lente usando degradês"
@@ -10044,53 +10293,53 @@ msgstr "Clarão em _degradê..."
#.
#. * Dialog Shell
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Clarão em degradê"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo GFlare: \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "\"%s\" não é um arquivo válido GFlare válido."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "Formato de arquivo GFlare inválido: %s\n"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
-"GFlare \"%s\" não está salvo Se você adicionar uma nova entrada em %s, como:"
-"\n"
+"GFlare \"%s\" não está salvo Se você adicionar uma nova entrada em %s, "
+"como:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"e criar um diretório %s,\n"
"então, pode-se salvar os seus próprios GFlares nesse diretório."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "Falha ao gravar arquivo GFlare \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480
msgid "A_uto update preview"
msgstr "Atualização a_utomática da pré-visualização"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533
msgid "'Default' is created."
msgstr "O \"Padrão\" foi criado."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
@@ -10100,208 +10349,212 @@ msgstr "Padrão"
#.
#. * Scales
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tação:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860
msgid "_Hue rotation:"
msgstr "Rotação de m_atiz:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872
msgid "Vector _angle:"
msgstr "Ângulo do _vetor:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884
msgid "Vector _length:"
msgstr "Comprimento do v_etor:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr "Super-amostragem a_daptativa"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
msgid "_Max depth:"
msgstr "Profundidade má_xima:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936
msgid "_Threshold"
msgstr "_Limiar"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946
msgid "_Settings"
msgstr "Configuraçõe_s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074
msgid "S_elector"
msgstr "_Seletor"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
msgid "New Gradient Flare"
msgstr "Novo clarão em degradê"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Digite um nome para o novo GFlare"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sem nome"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "O nome \"%s\" já é usado!"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr "Copia o clarão em degradê"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Digite um nome para o GFlare copiado"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Não é possível remover!! Deve haver pelo menos um GFlare."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr "Remover clarão em degradê"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "não foi encontrado %s em gflares_list"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Editor de clarão em degradê"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400
msgid "_Rescan Gradients"
msgstr "_Reexaminar degradês"
#. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Opções de pintura luminescente"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
msgid "Paint mode:"
msgstr "Modo de pintura:"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Opções de pintura de raios"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Opções de pintura de clarões secundários"
#.
#. * Gradient Menus
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
msgid "Gradients"
msgstr "Degradês"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
msgid "Radial gradient:"
msgstr "Degradê radial:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754
msgid "Angular gradient:"
msgstr "Degradê angular:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758
msgid "Angular size gradient:"
msgstr "Degradê de tamanho angular:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915
msgid "Size (%):"
msgstr "Tamanho (%):"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotação:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940
msgid "Hue rotation:"
msgstr "Rotação de matiz:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
msgid "G_low"
msgstr "_Luminescência"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Nº de pontas:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827
msgid "Spike thickness:"
msgstr "Espessura das pontas:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841
msgid "_Rays"
msgstr "_Raios"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891
msgid "Size factor gradient:"
msgstr "Degradê de fator de tamanho:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895
msgid "Probability gradient:"
msgstr "Degradê de probabilidade:"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Forma dos clarões secundários"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016
msgid "Random seed:"
msgstr "Semente aleatória:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030
msgid "_Second Flares"
msgstr "Clarões _secundários"
@@ -10417,12 +10670,18 @@ msgstr ""
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "ID de ajuda \"%s\" desconhecido"
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
#, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
msgstr "Carregando índice de \"%s\""
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not load '%s': %s"
+msgid "Could not load data from '%s': %s"
+msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
@@ -10431,16 +10690,16 @@ msgstr ""
"Erro de análise em \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr "Cria um fractal de Sistema de Função Iterada (IFS)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "_Fractal IFS..."
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:513
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
@@ -10450,7 +10709,7 @@ msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:527
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
@@ -10461,149 +10720,149 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:569
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Assimetria:"
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:583
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
msgid "Shear:"
msgstr "Inclinar:"
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:628
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:637
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "Fractal IFS: alvo"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Redimensionar matiz por:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:658
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
msgid "Scale value by:"
msgstr "Redimensionar valor por:"
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:675
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
msgid "Full"
msgstr "Cheia"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "Fractal IFS: vermelho"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:691
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "Fractal IFS: verde"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:699
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "Fractal IFS: azul"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:707
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "Fractal IFS: preto"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
msgid "IFS Fractal"
msgstr "Fractal IFS"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:855
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Transformação espacial"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:861
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
msgid "Color Transformation"
msgstr "Transformação de cor"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:871
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
msgid "Relative probability:"
msgstr "Probabilidade relativa:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _tudo"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
msgid "Re_center"
msgstr "Recalcular o _centro"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
msgid "Recompute Center"
msgstr "Recalcula o centro"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1052
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
msgid "Render Options"
msgstr "Opções de renderização"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Rotate"
msgstr "Rotaciona"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Rotaciona / redimensiona"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
msgid "Stretch"
msgstr "Estica"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1162
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "Opções de renderização do fractal IFS"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
msgid "Max. memory:"
msgstr "Memória máxima:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
msgid "Subdivide:"
msgstr "Subdividir:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
msgid "Spot radius:"
msgstr "Raio das manchas:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1296
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "Renderizando IFS (%d/%d)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1448
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformação %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2396
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
msgid "Save failed"
msgstr "Falha ao salvar"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2479
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2492
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
msgid "Open failed"
msgstr "Falha ao abrir"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2487
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "O arquivo \"%s\" não parece ser um arquivo de fractais IFS."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2527
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Salvar como arquivo de fractal IFS"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Abrir arquivo de fractal IFS"
@@ -10836,83 +11095,83 @@ msgstr "Des-selecionar"
msgid "Unselect All"
msgstr "Des-selecionar todos"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
msgid "Link Type"
msgstr "Tipo de link"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258
msgid "_Web Site"
msgstr "Site na _web"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "_Ftp Site"
msgstr "Site _FTP"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
msgid "Ot_her"
msgstr "Ou_tro"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
msgid "F_ile"
msgstr "Arqu_ivo"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300
msgid "e-_mail"
msgstr "e-_mail"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "_URL a ser ativada quando esta área receber um clique: (necessário)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308
msgid "Select HTML file"
msgstr "Selecionar arquivo HTML"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Link relati_vo"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "_Nome/ID do frame alvo: (opcional - usado somente para FRAMES)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "Te_xto do ALT: (opcional)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329
msgid "_Link"
msgstr "_Link"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367
msgid "Pre_view"
msgstr "Pré-_visualização"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504
msgid "Area Settings"
msgstr "Configurações de área"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Configurações da área #%d"
@@ -10989,41 +11248,41 @@ msgstr "Criar um mapa de imagens clicável para Web"
msgid "_Image Map..."
msgstr "Mapa de _imagens..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Sem título>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Alguns dados foram alterados!"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "Você deseja realmente descartar suas alterações?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Arquivo \"%s\" salvo."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Não foi possível salvar arquivo:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854
msgid "Image size has changed."
msgstr "O tamanho da imagem foi alterado."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855
msgid "Resize area's?"
msgstr "Redimensionar a partir da área?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
@@ -11054,6 +11313,10 @@ msgstr "Salvar"
msgid "Save _As..."
msgstr "S_alvar como..."
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
@@ -11062,6 +11325,14 @@ msgstr "Desfazer"
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cu_t"
+msgstr "C_ortar"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Colar"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "D_eselect All"
msgstr "D_es-marcar tudo"
@@ -11075,6 +11346,10 @@ msgid "Edit selected area info"
msgstr "Editar informação da área selecionada"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -11146,6 +11421,10 @@ msgstr "_Ajuda"
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdos"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
@@ -11335,10 +11614,6 @@ msgstr "A_utor:"
msgid "Default _URL:"
msgstr "UR_L padrão:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descrição:"
-
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
msgid "Map File Format"
msgstr "Formato do arquivo de mapa"
@@ -11347,7 +11622,7 @@ msgstr "Formato do arquivo de mapa"
msgid "View Source"
msgstr "Visualizar fonte"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Efeitos de iluminação"
@@ -11659,23 +11934,23 @@ msgstr "Salvar configuração de iluminação"
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Carregar configuração de iluminação"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
msgid "Map to plane"
msgstr "Mapear para plano"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
msgid "Map to sphere"
msgstr "Mapear para esfera"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
msgid "Map to box"
msgstr "Mapear para caixa"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Mapear para cilindro"
@@ -11923,337 +12198,433 @@ msgstr "Exibir es_queleto"
msgid "Update preview _live"
msgstr "_Recalcular imagem de pré-visualização em tempo real"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
msgstr "Editar metadados (IPTC, EXIF, XMP)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
-msgid "Edit Metadata"
-msgstr "Editar metadados"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447
+msgid "_Edit Metadata"
+msgstr "_Editar metadados"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571
+msgid "Error loading metadata-editor dialog."
+msgstr "Erro ao carregar a caixa de diálogo do editor de metadados."
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582
#, c-format
msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr "Editor de metadados: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
-msgid "Write Metadata"
-msgstr "Escrever metadados"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591
+msgid "_Write Metadata"
+msgstr "_Escrever metadados"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615
msgid "Import metadata"
msgstr "Importar metadados"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617
msgid "Export metadata"
msgstr "Exportar metadados"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921
+#, c-format
+msgid "Error loading calendar. %s"
+msgstr "Erro ao carregar o calendário. %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949
msgid "Calendar Date:"
msgstr "Data do calendário:"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953
msgid "Set Date"
msgstr "Definir data"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687
+msgid ""
+"Enter or edit GPS value here.\n"
+"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
+"the following examples:\n"
+"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
+"or 10.45\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+"Insira ou edite o valor do GPS aqui.\n"
+"Os valores válidos consistem em 1, 2 ou 3 números (graus, minutos, "
+"segundos), consulte os seguintes exemplos:\n"
+"10 graus 15 '20\", ou 10° 15' 20\", ou 10:15:20,45, ou 10 15 20, ou 10 "
+"15,30, ou 10,45\n"
+"Exclua todo o texto para remover o valor atual."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693
+msgid ""
+"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
+"A valid value consists of one number:\n"
+"e.g. 100, or 12.24\n"
+"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
+"meter (m) or feet (ft)\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+"Insira ou edite o valor da altitude do GPS aqui.\n"
+"Um valor válido consiste em um número:\n"
+"por exemplo. 100 ou 12,24\n"
+"Dependendo do tipo de medição selecionado, o valor deve ser inserido em "
+"metros (m) ou pés (pés)\n"
+"Exclua todo o texto para remover o valor atual."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829
msgid "Unrated"
msgstr "Sem avaliação"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782
+#, c-format
+msgid "Failed to set metadata tag %s"
+msgstr "Falha ao definir a tag de metadados %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623
msgid "Import Metadata File"
msgstr "Importar arquivo de metadados"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658
msgid "Export Metadata File"
msgstr "Exportar arquivo de metadados"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportar"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280
+msgid "Select a value"
+msgstr "Selecione um valor"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
msgid "Original digital capture of a real life scene"
msgstr "Captura digital original de uma cena da vida real"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
-msgid "Digitised from a negative on film"
-msgstr "Digitalizado a partir de um negativo de filme"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
+msgid "Digitized from a negative on film"
+msgstr "Digitalizado de um negativo em filme"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
+msgid "Digitized from a positive on film"
+msgstr "Digitalizado de um positivo em filme"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
+msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
+msgstr "Digitalizado a partir de uma impressão em meio não transparente"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
+msgid "Original media with minor human edits"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186
+msgid "Composite of captured elements"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187
+msgid "Algorithmically-enhanced media"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
-msgid "Digitised from a positive on film"
-msgstr "Digitalizado a partir de um positivo de filme"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
+msgid "Data-driven media"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
-msgid "Digitised from a print on non-transparent medium"
-msgstr "Digitalizado a partir de uma impressão em mídia não transparente"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Digital Source Type"
+msgid "Digital art"
+msgstr "Tipo de fonte digital"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
+msgid "Virtual recording"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
+msgid "Composite including synthetic elements"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192
+msgid "Trained algorithmic media"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Prim's algorithm"
+msgid "Pure algorithmic media"
+msgstr "Algoritmo de Prim"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
msgid "Created by software"
msgstr "Criado por programa"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
msgid "Not Applicable"
msgstr "Não aplicável"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr "Lançamentos ilimitados do(a) modelo(a)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr "Lançamentos limitados ou incompletos do(a) modelo(a)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr "Lançamentos de propriedade ilimitados"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr "Lançamentos limitados ou incompletos de propriedade"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
msgid "Age Unknown"
msgstr "Idade desconhecida"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "25 anos ou mais"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
msgid "Age 24"
msgstr "24 anos"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
msgid "Age 23"
msgstr "23 anos"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232
msgid "Age 22"
msgstr "22 anos"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233
msgid "Age 21"
msgstr "21 anos"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
msgid "Age 20"
msgstr "20 anos"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
msgid "Age 19"
msgstr "19 anos"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
msgid "Age 18"
msgstr "18 anos"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
msgid "Age 17"
msgstr "17 anos"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Age 16"
msgstr "16 anos"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
msgid "Age 15"
msgstr "15 anos"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "14 anos ou menos"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
msgid "Copyrighted"
msgstr "Protegido por direitos autorais"
#. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
msgid "Public Domain"
msgstr "Domínio público"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
-msgid "Select a value"
-msgstr "Selecione um valor"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265
msgid "Cell"
msgstr "Célula"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267
msgid "Home"
msgstr "Casa"
# Não é paginador, é https://pt.wikipedia.org/wiki/Pager
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-msgid "Above Sea Level"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
+msgid "Above sea level"
msgstr "Acima do nível do mar"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-msgid "Below Sea Level"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290
+msgid "Below sea level"
msgstr "Abaixo do nível do mar"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "North"
msgstr "Norte"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
msgid "South"
msgstr "Sul"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "East"
msgstr "Leste"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304
msgid "West"
msgstr "Oeste"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr "Ver metadados (Exif, IPTC, XMP)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
-msgid "View Metadata"
-msgstr "Ver metadados"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147
+msgid "_View Metadata"
+msgstr "_Ver metadados"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242
+msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
+msgstr "Erro ao carregar a caixa de diálogo do visualizador de metadados."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
#, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s"
msgstr "Visualizador de metadados: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345
#, c-format
msgid "(%lu more character(s))"
msgstr "(%lu caracteres a mais(s))"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554
+msgid " meter"
+msgstr "metro"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555
+msgid " feet"
+msgstr "pés"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr "(%llu mais byte(s))"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "Corta uma das bordas da imagem, com um efeito de dobra"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "Dobra da _página..."
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Efeito de dobra de página"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456
msgid "Curl Location"
msgstr "Localização da dobra"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
msgid "Lower right"
msgstr "Direita inferior"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
msgid "Lower left"
msgstr "Esquerda inferior"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
msgid "Upper left"
msgstr "Esquerda superior"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
msgid "Upper right"
msgstr "Direita superior"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientação da dobra"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563
msgid "_Shade under curl"
msgstr "_Sombra sob a dobra"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Degradê atual (invertido)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
msgid "Current gradient"
msgstr "Degradê personalizado"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Cores de frente/fundo"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacidade:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718
msgid "Curl Layer"
msgstr "Dobrar camada"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
msgid "Page Curl"
msgstr "Dobrando página"
@@ -12317,8 +12688,8 @@ msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr "Ajustar tamanho e orientação para impressão da página"
#: ../plug-ins/print/print.c:131
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Confi_guração da página"
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Configur_ações da página..."
#: ../plug-ins/print/print.c:275
msgid "Image Settings"
@@ -12332,128 +12703,128 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir:"
msgid "Printing"
msgstr "Imprimindo"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Cria uma imagem a partir do que é exibido na tela"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
msgid "_Screenshot..."
msgstr "Captura de _tela..."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:425
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de tela"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492
msgid "S_nap"
msgstr "Ca_pturar"
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Capt_urar uma única janela"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Incluir _decorações da janela"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Incluir ponteiro do _mouse"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Capturar a tela _inteira"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Selecionar uma _região da tela"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686
msgid "Selection delay: "
msgstr "Atraso da seleção: "
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:774
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Após o atraso, clique e arraste para selecionar a região a ser capturada."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr "Clique em uma janela para capturá-la após um atraso."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Ao final do atraso, clique em uma janela para capturá-la."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
-msgid "Screenshot delay: "
-msgstr "Atraso da captura: "
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749
+msgid "Screenshot dela_y: "
+msgstr "Atraso de _captura de tela:"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Após o atraso, a tela é capturada."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
"Uma vez que a região foi selecionada, ela será capturada após esse atraso."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:793
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
"Uma vez que a janela foi selecionada, ela será capturada após esse atraso."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr "Após o atraso, a janela ativa será capturada."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801
msgid "Color Profile"
msgstr "Perfil de cores"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr "Etiqueta a imagem com o perfile do _monitor"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "Converter imagem para sR_GB"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
msgid "No data captured"
msgstr "Nenhum dado capturado"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:96
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Erro ao selecionar a janela"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:413
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Importando imagem"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:466
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Ponteiro do mouse"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:629
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
msgid "Specified window not found"
msgstr "Janela especificada não encontrada"
@@ -12470,46 +12841,46 @@ msgstr "Nenhuma seleção para converter"
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas de seleção para vetor"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
msgid "Align Threshold:"
msgstr "Alinhamento do limiar:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120
msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
msgstr ""
"Se dois pontos de extremidade estão mais próximos do que este, eles são "
"feitos para serem iguais."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129
msgid "Corner Always Threshold:"
msgstr "Limiar de canto sempre:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
msgid ""
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
-"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
"pixels of a point with a smaller angle."
msgstr ""
-"Se o ângulo definido por um ponto e os seus predecessores e sucessores é "
-"menor do que este, ele é um canto, mesmo que esteja dentro dos pixels de \""
-"corner_surround\" de um ponto com um ângulo menor."
+"Se o ângulo definido por um ponto e seus predecessores e sucessores for "
+"menor do que este, é um canto, mesmo que esteja dentro de pixels "
+"'corner_surround' de um ponto com um ângulo menor."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144
msgid "Corner Surround:"
msgstr "Redondeza de canto:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148
msgid ""
"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
msgstr ""
"Número de pontos a ser considerado ao determinar se um ponto é um canto ou "
"não."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157
msgid "Corner Threshold:"
msgstr "Limiar de canto:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161
msgid ""
"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
"than this, it's a corner."
@@ -12517,32 +12888,31 @@ msgstr ""
"Se um ponto, seus predecessores e seus sucessores definem um ângulo menor "
"que isso, é um canto."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172
msgid "Error Threshold:"
msgstr "Limiar de erro:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
msgid ""
-"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
"further away than this from the fitted curve, we try again."
msgstr ""
-"Quantidade de erro na qual uma spline determinada é inaceitável. Se algum "
-"pixel estiver um pouco mais distante que isso da curva determinada, nós "
-"tentamos novamente."
+"Quantidade de erro em que uma spline ajustada é inaceitável. Se algum pixel "
+"estiver mais longe do que isso da curva ajustada, tentamos novamente."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
msgid "Filter Alternative Surround:"
msgstr "Redondeza alternativa de filtro:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr "Um segundo número de pontos adjacentes para considerar ao filtrar."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
msgid "Filter Epsilon:"
msgstr "Épsilon de filtro:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
msgid ""
"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
@@ -12552,68 +12922,67 @@ msgstr ""
"filter_alternative_surround divergirem por mais que isso, use o do "
"filter_alternative_surround."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216
msgid "Filter Iteration Count:"
msgstr "Contagem de iteração de filtro:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
msgid ""
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
-"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
-"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
"around that point."
msgstr ""
-"Número de vezes para suavizar pontos de dados originais. Aumentar esse "
-"número drasticamente – para 50 ou mais – pode produzir resultados muito "
-"melhores. Mas se pontos que DEVEM ser cantos não forem localizados, a curva "
-"vai passar longe daquele ponto."
+"Número de vezes para suavizar os pontos de dados originais. Aumentar esse "
+"número dramaticamente --- para 50 ou mais --- pode produzir resultados muito "
+"melhores. Mas se quaisquer pontos que \"deveriam\" ser cantos não forem "
+"encontrados, a curva vai passar longe em torno desse ponto."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
msgid "Filter Percent:"
msgstr "Percentual do filtro:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
msgid ""
"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
msgstr ""
"Para produzir o novo ponto, usa o ponto antigo mais essa quantidade de "
"vizinhos."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
msgid "Filter Secondary Surround:"
msgstr "Redondeza secundária de filtro:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
msgid ""
-"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
"straight line."
msgstr ""
-"Número de pontos adjacentes a se considerar se pontos de \"filter_surround\" "
-"definem uma linha estreita."
+"Número de pontos adjacentes a serem considerados se os pontos "
+"'filter_surround' definirem uma linha reta."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259
msgid "Filter Surround:"
msgstr "Redondeza de filtro:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263
msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr "Número de pontos adjacentes para considerar ao filtrar."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
msgid "Keep Knees"
msgstr "Manter joelhos"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
-msgid ""
-"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
+msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
msgstr ""
-"Diz se deve ou não remover pontos \"joelhos\" após localizar o contorno."
+"Diz se deve ou não remover pontos de 'joelho' após encontrar o contorno."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
msgid "Line Reversion Threshold:"
msgstr "Limiar de reversão de linha:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291
msgid ""
"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
@@ -12625,11 +12994,11 @@ msgstr ""
"volta para uma curva. Isso é ponderado pelo quadrado do comprimento da "
"curva, para tornar as curvas mais curtas mais propensas a serem revertidas."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
msgid "Line Threshold:"
msgstr "Limiar de linha:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307
msgid ""
"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
@@ -12637,11 +13006,11 @@ msgstr ""
"Quantos pixels (em média) uma spline pode divergir da linha determinada por "
"seus pontos de extremidade antes de ser alterada para uma linha reta."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
msgid "Reparametrize Improvement:"
msgstr "Melhoria de reparametrização:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321
msgid ""
"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
@@ -12649,29 +13018,29 @@ msgstr ""
"Se a reparameterização não melhorar o ajuste nesse percentual, pare de fazer "
"isso. Quantidade de erro em que é inútil reparar novamente."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331
msgid "Reparametrize Threshold:"
msgstr "Limiar de reparametrização:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
msgid ""
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
-"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
-"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
"detect the cases where we didn't find any corners."
msgstr ""
-"Quantidade de erro em que é inútil reparametrizar novamente. Isso acontece, "
-"por exemplo, quando tentamos encaixar o contorno do lado de fora de um \"O\" "
-"com uma única spline. O ajuste inicial não é bom o suficiente para que a "
-"iteração de Newton-Raphson o melhore. Pode ser que seja melhor detectar os "
+"Quantidade de erro em que é inútil reparametrizar. Isso acontece, por "
+"exemplo, quando estamos tentando ajustar o contorno do lado de fora de um "
+"'O' com um único spline. O ajuste inicial não é bom o suficiente para que a "
+"iteração Newton-Raphson o aprimore. Pode ser que seja melhor detectar os "
"casos em que não encontramos cantos."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348
msgid "Subdivide Search:"
msgstr "Procura de subdivisão:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352
msgid ""
"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
"to subdivide."
@@ -12679,11 +13048,11 @@ msgstr ""
"Porcentagem da curva longe do pior ponto para procurar um lugar melhor para "
"subdividir."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
msgid "Subdivide Surround:"
msgstr "Rodeamento de subdivisão:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365
msgid ""
"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
"place to subdivide."
@@ -12691,11 +13060,11 @@ msgstr ""
"Número de pontos a considerar ao decidir se um determinado ponto é o melhor "
"local para subdividir."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
msgid "Subdivide Threshold:"
msgstr "Limiar de subdivisão:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379
msgid ""
"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
"considered a better place to subdivide."
@@ -12703,11 +13072,11 @@ msgstr ""
"Quantos pixels um ponto pode divergir de uma linha reta e ainda ser "
"considerado um lugar melhor para subdividir."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389
msgid "Tangent Surround:"
msgstr "Rodeamento de tangente:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
msgid ""
"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
"approximation to the tangent at that point."
@@ -12719,15 +13088,284 @@ msgstr ""
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Captura uma imagem de uma fonte de dados TWAIN"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:362
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Scanner/Câmera..."
#. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:505
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera"
+#~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+#~ msgstr "Pixels não quadrados: a imagem pode parecer amassada."
+
+#~ msgid "bad image dimensions"
+#~ msgstr "dimensões inválidas da imagem"
+
+#~ msgid "Borderaverage"
+#~ msgstr "Médiadaborda"
+
+#~ msgid "Adding checkerboard"
+#~ msgstr "Adicionando xadrez"
+
+#~ msgid "CMY"
+#~ msgstr "CMY"
+
+#~ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aumenta os valores de brilho para que cubram toda a faixa disponível"
+
+#~ msgid "Normalizing"
+#~ msgstr "Normalizando"
+
+#~ msgid "cyan-k"
+#~ msgstr "ciano-k"
+
+#~ msgid "magenta-k"
+#~ msgstr "magenta-k"
+
+#~ msgid "yellow-k"
+#~ msgstr "amarelo-k"
+
+#~ msgid "Cyan_K"
+#~ msgstr "Ciano_k"
+
+#~ msgid "Magenta_K"
+#~ msgstr "Magenta_k"
+
+#~ msgid "Yellow_K"
+#~ msgstr "Amarelo_k"
+
+#~ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
+#~ msgstr "Simula a borda luminosa de uma lâmpada de neon"
+
+#~ msgid "_Neon (legacy)..."
+#~ msgstr "_Neon (legado)..."
+
+#~ msgid "Neon"
+#~ msgstr "Neon"
+
+#~ msgid "Neon Detection"
+#~ msgstr "Detecção neon"
+
+#~ msgid "_Amount:"
+#~ msgstr "_Quantidade:"
+
+#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dados inválidos de cabeçalho em '%s: largura=%lu, altura=%lu, bytes=%lu"
+
+#~ msgid "Unsupported brush format"
+#~ msgstr "Formato de pincel sem suporte"
+
+#~ msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dados inválidos de cabeçalho em \"%s\": O nome do pincel é muito grande: "
+#~ "%lu"
+
+#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+#~ msgstr "Erro no arquivo de Pincel do GIMP \"%s\""
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+#~ msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"."
+
+#~ msgid "Brush name is too long: %lu"
+#~ msgstr "O nome do pincel é muito grande: %lu"
+
+#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
+#~ msgstr "Arquivo de pincel do GIMP está aparentemente corrompido."
+
+#~ msgid "HEIF"
+#~ msgstr "HEIF"
+
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Qualidade:"
+
+#~ msgid "Save background color"
+#~ msgstr "Salvar cor de fundo"
+
+#~ msgid "Save creation time"
+#~ msgstr "Salvar hora de criação"
+
+#~ msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dados do cabeçalho inválidos em \"%s\": O nome da textura é muito grande: "
+#~ "%lu"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+#~ msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de textura \"%s\"."
+
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "Sem formatação"
+
+#~ msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
+#~ msgstr "Dados de palavra-chave de criador não terminado em nulo"
+
+#~ msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
+#~ msgstr "Tipo de bitmap inválido %d no bloco de informações de canal"
+
+#~ msgid "RunLength Encoded"
+#~ msgstr "Codificação de comprimento de execução (RLE)"
+
+#~ msgid "_Guillotine"
+#~ msgstr "_Guilhotina"
+
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Circular"
+
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Linha"
+
+#~ msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
+#~ msgstr "Quadrado PS (ponto euclidiano)"
+
+#~ msgid "PS Diamond"
+#~ msgstr "Diamante PS"
+
+#~ msgid "_Grey"
+#~ msgstr "C_inza"
+
+#~ msgid "R_ed"
+#~ msgstr "V_ermelho"
+
+#~ msgid "_Green"
+#~ msgstr "V_erde"
+
+#~ msgid "_Blue"
+#~ msgstr "Az_ul"
+
+#~ msgid "C_yan"
+#~ msgstr "_Ciano"
+
+#~ msgid "Magen_ta"
+#~ msgstr "Ma_genta"
+
+#~ msgid "_Yellow"
+#~ msgstr "Amare_lo"
+
+#~ msgid "Luminance"
+#~ msgstr "Luminância"
+
+#~ msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
+#~ msgstr "Aplica uma retícula com um efeito parecido com jornal"
+
+#~ msgid "Newsprin_t..."
+#~ msgstr "Retícu_la..."
+
+#~ msgid "Newsprint"
+#~ msgstr "Criando retícula"
+
+#~ msgid "_Angle:"
+#~ msgstr "Â_ngulo:"
+
+#~ msgid "_Spot function:"
+#~ msgstr "_Função de ponto:"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Resolução"
+
+#~ msgid "_Input SPI:"
+#~ msgstr "SPI de _entrada:"
+
+#~ msgid "O_utput LPI:"
+#~ msgstr "_LPI de saída:"
+
+#~ msgid "C_ell size:"
+#~ msgstr "Tamanho da _célula:"
+
+#~ msgid "B_lack pullout (%):"
+#~ msgstr "Extração de _preto (%):"
+
+#~ msgid "Separate to:"
+#~ msgstr "Separar em:"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#~ msgid "C_MYK"
+#~ msgstr "CM_YK"
+
+#~ msgid "I_ntensity"
+#~ msgstr "I_ntensidade"
+
+#~ msgid "_Lock channels"
+#~ msgstr "_Sincronizar canais"
+
+#~ msgid "_Factory Defaults"
+#~ msgstr "P_adrões de Fábrica"
+
+#~ msgid "O_versample:"
+#~ msgstr "S_obre-amostragem:"
+
+#~ msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
+#~ msgstr "Difunde as cores para simular uma pintura a óleo"
+
+#~ msgid "Oili_fy (legacy)..."
+#~ msgstr "Pint_ura a óleo (legado)..."
+
+#~ msgid "Oil painting"
+#~ msgstr "Pintando a óleo"
+
+#~ msgid "Oilify"
+#~ msgstr "Pintura a óleo"
+
+#~ msgid "_Mask size:"
+#~ msgstr "Tamanho da _máscara:"
+
+#~ msgid "Use m_ask-size map:"
+#~ msgstr "Usar mapa de tamanho de másc_ara:"
+
+#~ msgid "_Exponent:"
+#~ msgstr "_Expoente:"
+
+#~ msgid "Use e_xponent map:"
+#~ msgstr "Usar mapa de e_xpoente:"
+
+#~ msgid "_Use intensity algorithm"
+#~ msgstr "Usar algoritmo de _intensidade"
+
+#~ msgctxt "composing"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenhuma"
+
+#~ msgctxt "frame-range"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "A partir de:"
+
+#~ msgctxt "frame-range"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Até:"
+
+#~ msgid "RLE compression"
+#~ msgstr "Compressão RLE"
+
+#~ msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "A exportação em TIFF não oferece suporte a imagens indexadas com um canal "
+#~ "alfa."
+
+#~ msgid "Flame works only on RGB drawables."
+#~ msgstr "A chama só funciona em desenhos RGB."
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançado"
+
+#~ msgid "Save color values from transparent pixels"
+#~ msgstr "Salvar informações de cor dos pixels transparentes"
+
+#~ msgid "save Exif data"
+#~ msgstr "salvar dados Exif"
+
+#~ msgid "save XMP data"
+#~ msgstr "salvar dados XMP"
+
+#~ msgid "save IPTC data"
+#~ msgstr "salvar dados IPTC"
+
+#~ msgid "save thumbnail"
+#~ msgstr "salvar miniatura"
+
#~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
#~ msgstr "A forma mais usada para realçar uma imagem"
@@ -12806,9 +13444,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera"
#~ msgid "Rotate Colors"
#~ msgstr "Rotacionar cores"
-#~ msgid "Main Options"
-#~ msgstr "Opções principais"
-
#~ msgid "Gray Options"
#~ msgstr "Opções de cinza"
@@ -12999,9 +13634,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera"
#~ "A matriz de convolução não pode ser aplicada em camadas com menos de "
#~ "3x3pixels."
-#~ msgid "Applying convolution"
-#~ msgstr "Aplicando convolução"
-
#~ msgid "Convolution Matrix"
#~ msgstr "Matriz de convolução"
@@ -13020,9 +13652,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera"
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Borda"
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Canais"
-
#~ msgid "Fix images where every other row is missing"
#~ msgstr "Concerta imagens onde linhas alternadas estão faltando"
@@ -13744,9 +14373,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera"
#~ msgid "_Max (%):"
#~ msgstr "_Máx. (%):"
-#~ msgid "_Wrap around"
-#~ msgstr "Dar a _volta"
-
#~ msgid "Background Type"
#~ msgstr "Tipo de fundo"
@@ -14069,9 +14695,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera"
#~ msgid "Depth first"
#~ msgstr "Profundidade primeiro"
-#~ msgid "Prim's algorithm"
-#~ msgstr "Algoritmo de Prim"
-
#~ msgid ""
#~ "Selection size is not even.\n"
#~ "Tileable maze won't work perfectly."
@@ -14666,9 +15289,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera"
#~ msgid "Removing red eye"
#~ msgstr "Removendo olhos vermelhos"
-#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color"
-#~ msgstr "Troca transparência parcial pela cor de fundo atual"
-
#~ msgid "_Semi-Flatten"
#~ msgstr "_Semi-achatar"
@@ -14845,9 +15465,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera"
#~ msgid "Some error occurred while saving"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao salvar"
-#~ msgid "Could not close the file"
-#~ msgstr "Não foi possível fechar o arquivo"
-
#~ msgid "Image Properties"
#~ msgstr "Propriedades da imagem"
@@ -14934,9 +15551,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera"
#~ msgid "Save as PNG"
#~ msgstr "Salvar como PNG"
-#~ msgid "Save _gamma"
-#~ msgstr "Salvar _gama"
-
#~ msgid "Save as PNM"
#~ msgstr "Salvar como PNM"
diff --git a/po-plug-ins/tr.po b/po-plug-ins/tr.po
index 8a9f0ad..586d76f 100644
--- a/po-plug-ins/tr.po
+++ b/po-plug-ins/tr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins gimp-2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-22 23:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-24 02:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-19 19:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 01:28+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1436641384.000000\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Görünür Katmanları Hizala"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1378 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "_İptal"
#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1379 ../plug-ins/flame/flame.c:658
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658
#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "_Izgara boyutu:"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
-msgstr "Görünür olsa bile alt katmanı _yoksay"
+msgstr "Görünür olsa bile alt katmanı _yok say"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "_Dikey"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "_Dikey"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@@ -2413,31 +2413,27 @@ msgstr "GIF görüntüsü"
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Bu GIF dosyası değil"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
-msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
-msgstr "Kare olmayan pikseller. Görüntü ezilmiş görünebilir."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Artalan (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "'%s' açılıyor (kare %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Kare %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Kare %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -3382,7 +3378,7 @@ msgstr "PNG Konumunu Uygula"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412
msgid "Ignore PNG offset"
-msgstr "PNG konumunu yoksay"
+msgstr "PNG konumunu yok say"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413
msgid "Apply PNG offset to layer"
@@ -5298,7 +5294,7 @@ msgstr "Her parça eğri kenarlara sahip"
#: ../plug-ins/common/mail.c:158
msgid "Send the image by email"
-msgstr "Görüntüyü eposta ile gönder"
+msgstr "Görüntüyü e-posta ile gönder"
#: ../plug-ins/common/mail.c:168
msgid "Send by E_mail..."
@@ -6121,7 +6117,7 @@ msgstr "Kimlik"
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
-"Bu dizgi GIMP'in yapılandırma dosyasındaki bir birimi saptamak için "
+"Bu dizge GIMP'in yapılandırma dosyasındaki bir birimi saptamak için "
"kullanılacaktır."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
@@ -6658,7 +6654,7 @@ msgstr "Saydamlık indeksli görüntü BMP dosya biçiminde dışa aktarılamaz.
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221
msgid "Alpha channel will be ignored."
-msgstr "Alfa kanalı yoksayılacak."
+msgstr "Alfa kanalı yok sayılacak."
#. Run-Length Encoded
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952
@@ -6726,15 +6722,15 @@ msgstr "YCoCg Çözümle (ölçeklenmiş)"
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr "Alfa katsayılarını çözümle"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1376
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399
msgid "Load DDS"
msgstr "DDS Yükle"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1395
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418
msgid "_Load mipmaps"
msgstr "_Mipmapları yükle"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr "_Algılandığında, YCoCg/AExp görüntülerini kendiliğinden çözümle"
@@ -7238,21 +7234,21 @@ msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz katman maskesi genişliği: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Desteklenmeyen ya da geçersiz katman maskesi boyutu: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Desteklenmeyen sıkıştırma biçimi. %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281
msgid "Extra"
msgstr "Ek"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz kanal boyutu"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Veri açması başarısız"
@@ -11044,84 +11040,84 @@ msgstr "Seçme"
msgid "Unselect All"
msgstr "Seçimi Temizle"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
msgid "Link Type"
msgstr "Bağlantı Türü"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258
msgid "_Web Site"
msgstr "_Web Sitesi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_Ftp Sitesi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
msgid "Ot_her"
msgstr "D_iğer"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
msgid "F_ile"
msgstr "_Dosya"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300
msgid "e-_mail"
msgstr "e-_posta"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "Bu alana tıklandığında etkinleştirilecek _URL: (gerekli)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308
msgid "Select HTML file"
msgstr "HTML dosyası seç"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Nis_pi bağlantı"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
"_Hedef çerçeve adı/ID: (isteğe bağlı - yalnızca ÇERÇEVELER için kullanılır)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "ALT me_tin: (isteğe bağlı)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329
msgid "_Link"
msgstr "_Bağlantı"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363
msgid "Dimensions"
msgstr "Boyutlar"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367
msgid "Pre_view"
msgstr "Ön_izleme"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504
msgid "Area Settings"
msgstr "Alan Ayarları"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Alan #%d Ayarları"
@@ -12578,7 +12574,7 @@ msgstr "Sayfa Kıvırma"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "Sayfa _Boşluklarını Yoksay"
+msgstr "Sayfa _Boşluklarını Yok Say"
#. crop marks toggle
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
@@ -13043,3 +13039,6 @@ msgstr "_Tarayıcı/Kamera..."
#: ../plug-ins/twain/twain.c:505
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Tarayıcıdan/kameradan veri aktarılıyor"
+
+#~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+#~ msgstr "Kare olmayan pikseller. Görüntü ezilmiş görünebilir."
diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po
index 3967ab8..7876670 100644
--- a/po-plug-ins/uk.po
+++ b/po-plug-ins/uk.po
@@ -4,22 +4,22 @@
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010.
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2018.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-19 03:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-20 21:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Вирівнювання видимих шарів"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1378 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "_Скасувати"
#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1379 ../plug-ins/flame/flame.c:658
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658
#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "_Вертикально"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "_Вертикально"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@@ -1570,8 +1570,7 @@ msgstr "_Згин за кривою..."
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr ""
-"Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)"
+msgstr "Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748
msgid "Cannot operate on layers with masks."
@@ -2410,31 +2409,27 @@ msgstr "Зображення GIF"
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Не є файлом GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
-msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
-msgstr "Неквадратні точки. Зображення, ймовірно, пошкоджене."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Тло (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Відкривається «%s» (кадр %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Кадр %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Кадр %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -3405,13 +3400,11 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
-msgstr ""
-"Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»."
+msgstr "Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586
#, c-format
-msgid ""
-"Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Помилка при експортуванні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру "
"заголовка PNG."
@@ -5116,7 +5109,7 @@ msgstr "Змінити колір зображення, використовую
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
msgid "_Palette Map"
-msgstr "К_арта палітри:"
+msgstr "Відобр_азити палітру"
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
msgid "Gradient Map"
@@ -6748,15 +6741,15 @@ msgstr "Декодувати YCoCg (масштабоване)"
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr "Декодувати Alpha exponent"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1376
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399
msgid "Load DDS"
msgstr "Завантажити DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1395
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418
msgid "_Load mipmaps"
msgstr "_Завантажити MIP-текстури"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr "_Автоматично декодувати виявлені зображення YCoCg/AExp"
@@ -7259,21 +7252,21 @@ msgstr "Непідтримувана чи хибна ширина маски: %d
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір маски: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Непідтримуваний метод стиснення: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір каналу"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Не вдається розпакувати дані"
@@ -9227,8 +9220,7 @@ msgid "Radial"
msgstr "Радіальне"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
-msgid ""
-"Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
+msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr "Напрямок від центру визначає напрямок мазка"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
@@ -9343,8 +9335,7 @@ msgstr "_Вороний"
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
-msgstr ""
-"В режимі \"Вороний\" лише найближчий до заданої точки вектор має вплив"
+msgstr "В режимі \"Вороний\" лише найближчий до заданої точки вектор має вплив"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
msgid "A_ngle:"
@@ -10397,8 +10388,7 @@ msgstr "Введіть назву для копії градієнтного с
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
-msgstr ""
-"Не вдається видалити! Повинен лишитись хоча б один градієнтний спалах."
+msgstr "Не вдається видалити! Повинен лишитись хоча б один градієнтний спалах."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283
msgid "Delete Gradient Flare"
@@ -11070,83 +11060,83 @@ msgstr "Зняти вибір"
msgid "Unselect All"
msgstr "Зняти вибір з усього"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
msgid "Link Type"
msgstr "Тип посилання"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258
msgid "_Web Site"
msgstr "_Вебсторінка"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_FTP-сайт"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
msgid "Ot_her"
msgstr "_Інше"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
msgid "F_ile"
msgstr "_Файл"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300
msgid "e-_mail"
msgstr "_ел.адреса"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "_URL, що активізується при клацанні на цій ділянці: (обов'язково)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308
msgid "Select HTML file"
msgstr "Виберіть HTML-файл"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Від_носне посилання"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "Назва/Ід _цільового кадру: (необов'язково - лише для кадрів)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "_Текст ALT: (необов'язково)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329
msgid "_Link"
msgstr "По_силання"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363
msgid "Dimensions"
msgstr "Розміри"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367
msgid "Pre_view"
msgstr "_Перегляд"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504
msgid "Area Settings"
msgstr "Параметри області"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Параметри області #%d"
@@ -12304,7 +12294,6 @@ msgid "Data-driven media"
msgstr "Мультимедійні дані на основі цифрових даних"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
-#| msgid "Digital Source Type"
msgid "Digital art"
msgstr "Цифровий малюнок"
@@ -12873,8 +12862,7 @@ msgstr "Альтернативне оточення фільтра:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
-msgstr ""
-"Друга кількість сусідніх точок, які слід враховувати при фільтруванні."
+msgstr "Друга кількість сусідніх точок, які слід враховувати при фільтруванні."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
msgid "Filter Epsilon:"
@@ -13060,6 +13048,9 @@ msgstr "_Сканер/Камера..."
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Отримання даних зі сканера/камери"
+#~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+#~ msgstr "Неквадратні точки. Зображення, ймовірно, пошкоджене."
+
#~ msgid "bad image dimensions"
#~ msgstr "хибні розміри зображення"
diff --git a/po-python/be.po b/po-python/be.po
index 12d87ed..c1da7cb 100644
--- a/po-python/be.po
+++ b/po-python/be.po
@@ -1,79 +1,77 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp 2.4.5\n"
+"Project-Id-Version: gimp 2.10 beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:46+0300\n"
-"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-06 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 02:12+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: belarusian\n"
-"X-Poedit-Country: belarus\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:396
msgid "Missing exception information"
-msgstr "Зьвесткі аб выключэньні адсутнічаюць"
+msgstr "Адсутнічаюць звесткі пра выключэнні"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
#, python-format
msgid "An error occurred running %s"
-msgstr "Здарылася памылка падчас працы %s"
+msgstr "Узнікла памылка пры выкананні %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:416
msgid "_More Information"
-msgstr "_Болей зьвестак"
+msgstr "_Дадатковыя звесткі"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:600 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "Выбар файла Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:649
msgid "Python-Fu Folder Selection"
-msgstr "Выбар тэчкі Python-Fu"
+msgstr "Выбар папкі Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:738
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
-msgstr "Недапушчальны ўваход для `%s'"
+msgstr "Памылковы ўвод для `%s'"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
msgid "Python-Fu Color Selection"
-msgstr "Выбіральнік колера Python-Fu"
+msgstr "Вылучэнне колеру Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
msgid "Saving as colored XHTML"
-msgstr "Захоўваньне расфарбаванага XHTML"
+msgstr "Захаванне каляровага XHTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
msgid "Save as colored XHTML"
-msgstr "Захаваць як расфарбаваны XHTML"
+msgstr "Захаваць як каляровы XHTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
msgid "Colored XHTML"
-msgstr "Расфарбаваны XHTML"
+msgstr "Каляровы XHTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
msgid "Character _source"
-msgstr "_Крыніца знакаў"
+msgstr "_Крыніца сімвала"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
msgid "Source code"
-msgstr "Крынічны код"
+msgstr "Зыходны код"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
msgid "Text file"
@@ -81,31 +79,75 @@ msgstr "Тэкставы файл"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
msgid "Entry box"
-msgstr "Поле ўвядзеньня"
+msgstr "Поле ўводу"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
msgid "_File to read or characters to use"
-msgstr "_Чытаць файл або выкарыстаць знакі"
+msgstr "_Файл для чытання або сімвалы для выкарыстання"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
msgid "Fo_nt size in pixels"
-msgstr "_Кеґль шрыфта ў піксэлях"
+msgstr "_Памер шрыфту ў пікселях"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
msgid "_Write a separate CSS file"
-msgstr "_Запісаць асобны файл з CSS"
+msgstr "_Запісаць асобны файл CSS"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
msgid "Gradient to use"
-msgstr "Выкарыстоўваць ґрадыент"
+msgstr "Градыент для выкарыстання"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:89
+msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
+msgstr "Экспартаваць гістаграму відарыса ў тэкставы файл (CSV)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:94
+msgid "_Export histogram..."
+msgstr "_Экспартаваць гістаграму..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
+msgid "_Image"
+msgstr "_Відарыс"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
+msgid "_Drawable"
+msgstr "_Прамалёўванне"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
+msgid "Histogram _File"
+msgstr "_Файл гістаграмы"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
+msgid "_Bucket Size"
+msgstr "Памер _запаўнення"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
+msgid "Sample _Average"
+msgstr "Выбарачнае сяр_эдняе"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
+msgid "Output format"
+msgstr "Выходны фармат"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
+msgid "Pixel count"
+msgstr "Колькасць пікселяў"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
+msgid "Normalized"
+msgstr "Нармалізацыя"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:104
+msgid "Percent"
+msgstr "Працэнт"
+
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
msgid "Add a layer of fog"
-msgstr "Дадаць пласт туману"
+msgstr "Дадаць слой туману"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
msgid "_Fog..."
@@ -113,7 +155,7 @@ msgstr "_Туман..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
msgid "_Layer name"
-msgstr "_Назва пласта"
+msgstr "_Назва слоя"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
msgid "Clouds"
@@ -121,15 +163,15 @@ msgstr "Аблокі"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
msgid "_Fog color"
-msgstr "_Колер туману…"
+msgstr "_Колер туману"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
msgid "_Turbulence"
-msgstr "_Узбуранасьць"
+msgstr "Турбулентна_сць"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
msgid "Op_acity"
-msgstr "_Непразрыстасьць"
+msgstr "_Непразрыстасць"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
msgid "Offset the colors in a palette"
@@ -137,10 +179,10 @@ msgstr "Зрушыць колеры ў палітры"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
msgid "_Offset Palette..."
-msgstr "_Зрушыць палітру…"
+msgstr "_Зрух палітры..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
msgid "Palette"
@@ -148,152 +190,232 @@ msgstr "Палітра"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
msgid "Off_set"
-msgstr "_Зрушэньне"
+msgstr "_Зрух"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Red"
+msgstr "Чырвоны"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Green"
+msgstr "Зялёны"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Blue"
+msgstr "Сіні"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
+msgid "Luma (Y)"
+msgstr "Luma (Y)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Hue"
+msgstr "Тон"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насычанасць"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Value"
+msgstr "Значэнне"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Насычанасць (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr "Асвятленне (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
+msgid "Index"
+msgstr "Індэкс"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
+msgid "Random"
+msgstr "Выпадковы"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
+msgid "Lightness (LAB)"
+msgstr "Асвятленне (LAB)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "A-color"
+msgstr "Колер A"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "B-color"
+msgstr "Колер B"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
+msgid "Chroma (LCHab)"
+msgstr "Колернасць (LCHab)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
+msgid "Hue (LCHab)"
+msgstr "Тон (LCHab)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313
msgid "Sort the colors in a palette"
-msgstr "Упарадкоўвае колеры ў палітры"
+msgstr "Сартуе колеры ў палітры"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:332
msgid "_Sort Palette..."
-msgstr "_Упарадкаваць палітру"
+msgstr "_Сартаванне палітры..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
-msgid "Color _model"
-msgstr "_Мадэль колераў"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "Se_lections"
+msgstr "Вылучэнн_і"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+msgid "All"
+msgstr "Усе"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+msgid "Slice / Array"
+msgstr "Зрэз / Масіў"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
-msgid "Channel to _sort"
-msgstr "_Упарадкаваць канал"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+msgid "Autoslice (fg->bg)"
+msgstr "Аўтазрэз (пп->фон)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
-msgid "Red or Hue"
-msgstr "Чырвоны ці Адценьне"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
+msgid "Partitioned"
+msgstr "Раздзелены"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
-msgid "Green or Saturation"
-msgstr "Зялёны ці Насычанасьць"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
+msgid "Slice _expression"
+msgstr "Выраз _зрэзу"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
-msgid "Blue or Value"
-msgstr "Сіні ці Яркасьць"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:340
+msgid "Channel to _sort"
+msgstr "_Канал для сартавання"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
msgid "_Ascending"
-msgstr "_З павелічэньнем"
+msgstr "_Па ўзрастанню"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:343
+msgid "Secondary Channel to s_ort"
+msgstr "Другі канал для сарта_вання"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
+msgid "_Quantization"
+msgstr "_Квантаванне"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:347
+msgid "_Partitioning channel"
+msgstr "_Канал раздзялення"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:349
+msgid "Partition q_uantization"
+msgstr "Квантав_анне раздзела"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
-msgstr "Стварыць паўтаральны ґрадыент, ужываючы колеры з палітры"
+msgstr "Стварыць з колераў палітры градыент, які паўтараецца"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
-msgstr "Палітру ў _паўтаральны ґрадыент"
+msgstr "Палітра ў _градыент, які паўтараецца"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
-msgstr "Стварыць ґрадыент, ужываючы колеры з палітры"
+msgstr "Стварыць градыент з колераў палітры"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
msgid "Palette to _Gradient"
-msgstr "Палітру ў _ґрадыент"
+msgstr "Палітра ў _градыент"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
msgid "Slice"
-msgstr "Наразаньне"
+msgstr "Нарэзка"
#. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
-msgstr ""
-"Разразае відарыс па накіроўных, стварае відарысы й фраґмэнт з табліцай HTML"
+msgstr "Разразае відарыс па накіроўваючых у табліцу HTML з яго фрагментамі"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
msgid "_Slice..."
-msgstr "_Нарэзаць…"
+msgstr "_Нарэзка..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Path for HTML export"
-msgstr "Шлях экспартаваньня HTML"
+msgstr "Шлях экспартавання для HTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
msgid "Filename for export"
-msgstr "Назва файла экспартаваньня"
+msgstr "Назва файла для экспартавання"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
msgid "Image name prefix"
msgstr "Прэфікс назвы відарыса"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
msgid "Image format"
msgstr "Фармат відарыса"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
msgid "Separate image folder"
-msgstr "Асобны каталёґ відарысаў"
+msgstr "Асобная папка для відарысаў"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
msgid "Folder for image export"
-msgstr "Каталёґ экспартаваньня відарыса"
+msgstr "Папка для экспартавання відарысаў"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444
msgid "Space between table elements"
-msgstr "Прастора між элемэнтамі табліцы"
+msgstr "Прабел паміж элементамі табліцы"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr "Javascript для падзей onmouseover і clicked"
+msgstr "JavaScript для падзей onmouseover і clicked"
#. table caps are table cells on the edge of the table
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449
msgid "Skip animation for table caps"
-msgstr "Прапусьціць анімацыю загалоўка табліцы"
+msgstr "Прапусціць анімацыю для загалоўкаў табліцы"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57
msgid "Python Console"
msgstr "Кансоль Python"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Прагледзець…"
+msgstr "_Агляд..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:154
msgid "Python Procedure Browser"
-msgstr "Агладальнік працэдураў Python"
+msgstr "Аглядальнік працэдур Python"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Немагчыма адкрыць «%s» на запіс: %s"
+msgstr "Не ўдалося адкрыць «%s» для запісу: %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:198
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
-msgstr "Немагчыма запісаць «%s»: %s"
+msgstr "Не ўдалося запісаць у «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:206
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Захаваць вывад кансолі Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:232
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
-msgstr "Інтэрактыўны інтэрпрэтатар Python"
+msgstr "Інтэрактыўны інтэрпрэтатар Python у GIMP"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:237
msgid "_Console"
msgstr "_Кансоль"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
-msgstr "Дадае падаючы цень да пласта і, неабавязкова, скошвае яго"
+msgstr "Дадае на слой падаючы цень і пры жаданні скос"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
@@ -301,7 +423,7 @@ msgstr "_Падаючы цень і скос…"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
msgid "_Shadow blur"
-msgstr "_Размыцьцё ценю"
+msgstr "_Размытасць ценю"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
msgid "_Bevel"
@@ -313,28 +435,412 @@ msgstr "_Падаючы цень"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
msgid "Drop shadow _X displacement"
-msgstr "Зрух падаючага ценю па _X"
+msgstr "Змяшчэнне падаючага ценю па _X"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
msgid "Drop shadow _Y displacement"
-msgstr "Зрух падаючага ценю па _Y"
+msgstr "Змяшчэнне падаючага ценю па _Y"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:44
+msgid "Spyro Layer"
+msgstr "Слой Spyro"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45
+msgid "Spyro Path"
+msgstr "Контур Spyro"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:56
+msgid ""
+"Save\n"
+"as New Layer"
+msgstr ""
+"Захаваць\n"
+"як новы слой"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:57
+msgid ""
+"Redraw on\n"
+"Active layer"
+msgstr ""
+"Перамаляваць на\n"
+"актыўным слоі"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:58
+msgid ""
+"Save\n"
+"as Path"
+msgstr ""
+"Захаваць\n"
+"як контур"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:104
+msgid "Circle"
+msgstr "Акружнасць"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:140
+msgid "Polygon-Star"
+msgstr "Шматвугольнік-Зорка"
+
+#. Sine wave on a circle ring.
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:156
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:947
+msgid "Sine"
+msgstr "Сінусоіда"
+
+#. Semi-circles, based on a polygon
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:166
+msgid "Bumps"
+msgstr "Рэльефнасць"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:271
+msgid "Rack"
+msgstr "Рэйка"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:315
+msgid "Frame"
+msgstr "Рамка"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:404
+msgid "Selection"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:494
+msgid "Pencil"
+msgstr "Аловак"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:510
+msgid "AirBrush"
+msgstr "Распыляльнік"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:570
+msgid "Preview"
+msgstr "Перадпрагляд"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:575
+msgid "Stroke"
+msgstr "Абвядзенне"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:622
+msgid "PaintBrush"
+msgstr "Пэндзаль"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:624
+msgid "Ink"
+msgstr "Пяро"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:625
+msgid "MyPaintBrush"
+msgstr "Пэндзаль MyPaint"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:933
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Спірограф"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:940
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "Эпітрахоіда"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:967
+msgid "Lissajous"
+msgstr "Лісажу"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1397
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Тып крывой"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1398
+msgid ""
+"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
+"fixed gear."
+msgstr ""
+"Узор эпітрахоіды атрымліваецца пры перамяшчэнні рухомай шасцярні звонку на "
+"нерухомай."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1403
+msgid "Tool"
+msgstr "Інструмент"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1404
+msgid ""
+"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
+msgstr ""
+"Інструмент для малявання ўзораў. Інструмент перадпрагляду дазваляе рабіць "
+"гэта яшчэ хутчэй."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
+msgid "Long Gradient"
+msgstr "Доўгі градыент"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1411
+msgid ""
+"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
+"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
+"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
+msgstr ""
+"Калі сцяжок не стаіць, будуць выкарыстаны бягучыя налады інструмента. Калі "
+"стаіць – выкарыстоўваецца доўгі градыент з даўжынёй адпаведнай даўжыні "
+"ўзору, выконваецца на падставе бягучага градыента і рэжыму паўтарэння з "
+"налад інструмента «Градыент»."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
+msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
+msgstr "Каб вызначыць узор, выкарыстоўвайце адну з наступных укладак:"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1433
+msgid ""
+"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
+"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
+"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
+"similar."
+msgstr ""
+"Узор вызначаецца ў залежнасці ад актыўнай укладкі. «Цацачны набор» падобны "
+"на «Шасцярні», але выкарыстоўвае шасцярні і параметры колькасці адтулін, "
+"якія можна сустрэць у цацачных наборах. Калі прытрымлівацца інструкцый з "
+"цацачнага набору, вынікі павінны быць падобнымі."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1457
+msgid ""
+"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
+"the number of teeth."
+msgstr ""
+"Колькасць зубцоў нерухомай шасцярні. Памер нерухомай шасцярні "
+"прапарцыянальны колькасці зубцоў."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1460
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1486
+msgid "Fixed Gear Teeth"
+msgstr "Зубцы нерухомай шасцярні"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1466
+msgid ""
+"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
+"to the number of teeth."
+msgstr ""
+"Колькасць зубцоў рухомай шасцярні. Памер рухомай шасцярні, прапарцыянальны "
+"колькасці зубцоў."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1469
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1491
+msgid "Moving Gear Teeth"
+msgstr "Зубцы рухомай шасцярні"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1474
+msgid "Hole percent"
+msgstr "Працэнт адтуліны"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1475
+msgid ""
+"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
+"hole is at the gear's edge."
+msgstr ""
+"На колькі далёка знаходзіцца адтуліна ад цэнтра рухомай шасцярні. Сто "
+"працэнтаў азначае, што адтуліна знаходзіцца на самым краі шасцярні."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1496
+msgid "Hole Number"
+msgstr "Нумар адтуліны"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1497
+msgid ""
+"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
+"center. The maximum hole number is different for each gear."
+msgstr ""
+"Першая па ліку адтуліна знаходзіцца на краі шасцярні, апошняя — бліжэй да "
+"цэнтра. Максімальны нумар адтуліны адрозніваецца для кожнай шасцярні."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
+msgid "Flower Petals"
+msgstr "Пялёсткі кветкі"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
+msgid "The number of petals in the pattern."
+msgstr "Колькасць пялёсткаў ва ўзоры."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1513
+msgid "Petal Skip"
+msgstr "Пропуск пялёсткаў"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1514
+msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
+msgstr ""
+"Колькасць пялёсткаў, якую трэба прапусціць, перш чым маляваць наступны "
+"пялёстак."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1519
+msgid "Hole Radius(%)"
+msgstr "Радыус адтуліны (%)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1520
+msgid ""
+"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
+"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
+"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
+msgstr ""
+"Радыус адтуліны ў цэнтры ўзору, месца, дзе нічога малюецца. Вызначаецца ў "
+"працэнтах адносна памеру ўзору. Значэнне 0 азначае, што ўзор будзе без "
+"адтуліны, пры значэнні 99 атрымаецца тонкая лінія на краі."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1533
+msgid "Width(%)"
+msgstr "Шырыня (%)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1534
+msgid ""
+"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
+"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
+"fixed gear."
+msgstr ""
+"Шырыня ўзору ў працэнтах адносна памеру ўзору. Пры значэнні 1 проста "
+"малюецца тонкі ўзор, пры значэнні 100 цалкам запоўніцца нерухомая шасцярня."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1544
+msgid "Visual"
+msgstr "Візуальна"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1549
+msgid "Toy Kit"
+msgstr "Цацачны набор"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1554
+msgid "Gears"
+msgstr "Шасцярні"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1566
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610
+msgid "Rotation"
+msgstr "Паварот"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1567
+msgid ""
+"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
+"gear in the fixed gear."
+msgstr ""
+"Паварот узору, у градусах. Пачатковая пазіцыя рухомай шасцярні ўнутры "
+"нерухомай."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1590
+msgid "Shape"
+msgstr "Форма"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1591
+msgid ""
+"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
+"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
+"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch "
+"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
+"non-rectangular."
+msgstr ""
+"Форма нерухомай шасцярні, якая будзе выкарыстана ўнутры бягучага вылучэння. "
+"Рэйка - гэта доўгая форма з закругленымі краямі, якая маецца ў цацачным "
+"наборы. Рамка агінае межы прамавугольнага вылучэння. Выкарыстоўвайце для "
+"адтуліны значэнне 100, каб шасцярня дакраналася да мяжы вылучэння. Калі ў "
+"вас не атрымліваецца стварыць правільнае вылучэнне, паспрабуйце што-небудзь "
+"не прамавугольнае."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600
+msgid "Sides"
+msgstr "Бакі"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600
+msgid "Number of sides of the shape."
+msgstr "Колькасць бакоў фігуры."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605
+msgid "Morph"
+msgstr "Морфінг"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605
+msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
+msgstr "Морфінг фігуры нерухомай шасцярні. Працуе не для ўсіх фігур."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610
+msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
+msgstr "Паварот нерухомай шасцярні ў градусах"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625
+msgid "Margin (px)"
+msgstr "Палі (пікселяў)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625
+msgid "Margin from edge of selection."
+msgstr "Палі ад краю вылучэння."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
+msgid "Make width and height equal"
+msgstr "Зрабіць шырыню і вышыню роўнымі"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1632
+msgid ""
+"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
+"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
+msgstr ""
+"Калі сцяжок не стаіць, узор будзе запаўняць бягучы відарыс або вылучэнне. "
+"Калі стаіць – узор будзе мець аднолькавую шырыню і вышыню, а таксама "
+"размешчаны па цэнтры."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1656
+msgid "Re_draw"
+msgstr "_Перамаляваць"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
+msgid ""
+"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
+"press this to preview how the pattern looks."
+msgstr ""
+"Калі вы змянілі налады інструмента, колер або вылучэнне, націсніце гэтую "
+"кнопку, каб паглядзець як будзе выглядаць узор."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
+msgid "_Reset"
+msgstr "С_кінуць"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1660
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасаваць"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1661
+msgid "_OK"
+msgstr "_ОК"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1667
+msgid ""
+"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
+"path"
+msgstr ""
+"Выберыце, захаваць як новы слой, перамаляваць на апошнім актыўным слоі або "
+"захаваць як контур"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1679
+msgid "Spyrogimp"
+msgstr "SpyroGIMP"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1688
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2195
+msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
+msgstr ""
+"Малюе лініі спірографа з выкарыстаннем бягучых налад інструмента і вылучанай "
+"вобласці."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1701
+msgid "Curve Pattern"
+msgstr "Узор крывой"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
-msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
-msgstr "Стварыць новы пэндзаль са знакамі з тэкставай пасьлядоўнасьці"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1704
+msgid "Fixed Gear"
+msgstr "Нерухомая шасцярня"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
-msgid "New Brush from _Text..."
-msgstr "Стварыць пэндзаль з _тэксту…"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1707
+msgid "Size"
+msgstr "Памер"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
-msgid "Font"
-msgstr "Шрышт"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2047
+msgid "Rendering Pattern"
+msgstr "Адмалёўванне ўзору"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
-msgid "Pixel Size"
-msgstr "Памер піксэля"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2059
+msgid "Please wait : Rendering Pattern"
+msgstr "Пачакайце. Адмалёўваецца ўзор"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
-msgid "Text"
-msgstr "Тэкст"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2164
+msgid "Spyrogimp..."
+msgstr "SpyroGIMP..."
diff --git a/po-python/en_GB.po b/po-python/en_GB.po
index 1454387..d2e3698 100644
--- a/po-python/en_GB.po
+++ b/po-python/en_GB.po
@@ -1,15 +1,17 @@
# This is the English, British catalogue for GIMP Python.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Piers Cornwell <piers.cornwell@usa.net>, 2000.
-# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
-# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2020.
+# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
+# David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
+# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2024.
+# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-26 23:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-08 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-17 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -17,39 +19,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:396
msgid "Missing exception information"
msgstr "Missing exception information"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
#, python-format
msgid "An error occurred running %s"
msgstr "An error occurred running %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:416
msgid "_More Information"
msgstr "_More Information"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:600 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "Python-Fu File Selection"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:649
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "Python-Fu Folder Selection"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:738
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "Invalid input for '%s'"
@@ -106,47 +108,47 @@ msgstr "Gradient to use"
msgid "File Name"
msgstr "File Name"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:89
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:94
msgid "_Export histogram..."
msgstr "_Export histogram..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
msgid "_Image"
msgstr "_Image"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
msgid "_Drawable"
msgstr "_Drawable"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
msgid "Histogram _File"
msgstr "Histogram _File"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
msgid "_Bucket Size"
msgstr "_Bucket Size"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
msgid "Sample _Average"
msgstr "Sample _Average"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
msgid "Output format"
msgstr "Output format"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
msgid "Pixel count"
msgstr "Pixel count"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
msgid "Normalized"
msgstr "Normalised"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:104
msgid "Percent"
msgstr "Percent"
@@ -187,7 +189,7 @@ msgid "_Offset Palette..."
msgstr "_Offset Palette..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
msgid "Palette"
@@ -261,60 +263,60 @@ msgstr "Chroma (LCHab)"
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Hue (LCHab)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Sort the colours in a palette"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:332
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Sort Palette..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "Se_lections"
msgstr "Se_lections"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "All"
msgstr "All"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "Slice / Array"
msgstr "Slice / Array"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Autoslice (fg->bg)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
msgid "Partitioned"
msgstr "Partitioned"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
msgid "Slice _expression"
msgstr "Slice _expression"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:340
msgid "Channel to _sort"
msgstr "Channel to _sort"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascending"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:343
msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgstr "Secondary Channel to s_ort"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
msgid "_Quantization"
msgstr "_Quantisation"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:347
msgid "_Partitioning channel"
msgstr "_Partitioning channel"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:349
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Partition q_uantisation"
@@ -452,7 +454,6 @@ msgid "Spyro Layer"
msgstr "Spyro Layer"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45
-#| msgid "Spyrograph"
msgid "Spyro Path"
msgstr "Spyro Path"
@@ -551,11 +552,11 @@ msgstr "Epitrochoid"
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1397
msgid "Curve Type"
msgstr "Curve Type"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1398
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
@@ -563,35 +564,35 @@ msgstr ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1403
msgid "Tool"
msgstr "Tool"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1404
msgid ""
-"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly."
+"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
msgid "Long Gradient"
msgstr "Long Gradient"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1411
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
msgstr ""
-"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
-"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
+"When unticked, the current tool settings will be used. When ticked, will use "
+"a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Specify pattern using one of the following tabs:"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1433
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@@ -603,7 +604,7 @@ msgstr ""
"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
"similar."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1457
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
@@ -611,12 +612,12 @@ msgstr ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1460
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1486
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Fixed Gear Teeth"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1466
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
@@ -624,16 +625,16 @@ msgstr ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1469
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1491
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Moving Gear Teeth"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1474
msgid "Hole percent"
msgstr "Hole percent"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1475
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
@@ -641,11 +642,11 @@ msgstr ""
"How far is the hole from the centre of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1496
msgid "Hole Number"
msgstr "Hole Number"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1497
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
@@ -653,28 +654,27 @@ msgstr ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"centre. The maximum hole number is different for each gear."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
msgid "Flower Petals"
msgstr "Flower Petals"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
-#| msgid "Number of sides of the shape."
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "The number of petals in the pattern."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1513
msgid "Petal Skip"
msgstr "Petal Skip"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1514
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "The number of petals to advance for drawing the next petal."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1519
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Hole Radius(%)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1520
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
@@ -684,11 +684,11 @@ msgstr ""
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1533
msgid "Width(%)"
msgstr "Width(%)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1534
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
@@ -698,24 +698,24 @@ msgstr ""
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
"fixed gear."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1544
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1549
msgid "Toy Kit"
msgstr "Toy Kit"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1554
msgid "Gears"
msgstr "Gears"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1566
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1567
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
@@ -723,11 +723,11 @@ msgstr ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1590
msgid "Shape"
msgstr "Shape"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1591
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@@ -741,52 +741,51 @@ msgstr ""
"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
"non-rectangular."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600
msgid "Sides"
msgstr "Sides"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Number of sides of the shape."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605
msgid "Morph"
msgstr "Morph"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Rotation of the fixed gear, in degrees"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625
msgid "Margin (px)"
msgstr "Margin (px)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Margin from edge of selection."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
msgid "Make width and height equal"
msgstr "Make width and height equal"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1632
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
msgstr ""
-"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
-"checked, the pattern will have same width and height, and will be centred."
+"When unticked, the pattern will fill the current image or selection. When "
+"ticked, the pattern will have same width and height, and will be centred."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654
-#| msgid "Redraw"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1656
msgid "Re_draw"
msgstr "Re_draw"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
@@ -794,22 +793,19 @@ msgstr ""
"If you change the settings of a tool, change colour, or change the "
"selection, press this to preview how the pattern looks."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
-#| msgid "Reset"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658
-#| msgid "Cancel"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1660
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
-#| msgid "OK"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1661
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1667
msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
@@ -817,36 +813,36 @@ msgstr ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1679
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spyrogimp"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1688
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2195
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1701
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Curve Pattern"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1704
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Fixed Gear"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1707
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2047
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Rendering Pattern"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2059
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Please wait : Rendering Pattern"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2164
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spyrogimp..."
diff --git a/po-python/nn.po b/po-python/nn.po
index 33ac50c..822c08d 100644
--- a/po-python/nn.po
+++ b/po-python/nn.po
@@ -7,47 +7,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-14 20:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-02 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-25 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:396
msgid "Missing exception information"
msgstr "Manglar informasjon om unntak"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
#, python-format
msgid "An error occurred running %s"
msgstr "Det oppstod ein feil under køyringa av %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:416
msgid "_More Information"
msgstr "_Meir informasjon"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:600 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "Python-Fu filutval"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:649
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "Python-Fu mappeutval"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:738
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "Ugyldig inndata for «%s»"
@@ -104,47 +104,47 @@ msgstr "Fargeovergang som skal brukast"
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:89
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "Eksporter bilethistogrammet til ei tekstfil (CSV)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:94
msgid "_Export histogram..."
msgstr "_Eksporter histogram …"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
msgid "_Image"
msgstr "_Bilete"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
msgid "_Drawable"
msgstr "Teikneobjekt"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
msgid "Histogram _File"
msgstr "Histogram_fil"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
msgid "_Bucket Size"
-msgstr "_Bøttestorleik:"
+msgstr "_Bøttestorleik"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
msgid "Sample _Average"
msgstr "_Gjennomsnitt"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
msgid "Output format"
msgstr "Utformat"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
msgid "Pixel count"
msgstr "Pikselteljing"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
msgid "Normalized"
msgstr "Normalisert"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:104
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "_Offset Palette..."
msgstr "_Forskyv paletten …"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
msgid "Palette"
@@ -259,62 +259,62 @@ msgstr "Kroma (LCHab)"
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Kulør (LCHab)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Sorter fargane i paletten"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:332
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Sorter paletten …"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "Se_lections"
msgstr "_Utval"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "Slice / Array"
-msgstr ""
+msgstr "Oppskore / Matrise"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "Autoslice (fg->bg)"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-oppskjering"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
msgid "Partitioned"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjonert"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
msgid "Slice _expression"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:340
msgid "Channel to _sort"
msgstr "Kanal som skal _sorterast"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
msgid "_Ascending"
msgstr "_Aukande"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:343
msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgstr "Sekundærkanal som skal s_orterast"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
msgid "_Quantization"
msgstr "Kvantisering"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:347
msgid "_Partitioning channel"
-msgstr ""
+msgstr "_Partisjoneringskanal"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:349
msgid "Partition q_uantization"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjons_kvantisering"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
@@ -337,82 +337,82 @@ msgid "Slice"
msgstr "Del opp"
#. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
msgstr "Del biletet langs hjelpelinjene, lag småbilete og HTML tabell"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
msgid "_Slice..."
msgstr "_Del opp …"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Path for HTML export"
msgstr "Sti for HTML-eksport"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
msgid "Filename for export"
msgstr "Filnamn for eksport"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
msgid "Image name prefix"
msgstr "Prefiks for filnamnet"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
msgid "Image format"
msgstr "Biletformat"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
msgid "Separate image folder"
msgstr "Særskild biletmappe"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
msgid "Folder for image export"
msgstr "Mappe for bileteksport"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444
msgid "Space between table elements"
msgstr "Avstand mellom tabellelementa"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "Javascript for «onmouseover» og «clicked»"
#. table caps are table cells on the edge of the table
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Hopp over animasjon for tabellen"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57
msgid "Python Console"
msgstr "Python konsoll"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bla gjennom …"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:154
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Python Procedure Browser"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:198
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje skrive til «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:206
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Lagra utdata frå Python-Fu-konsollen"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:232
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Interaktiv Gimp-Python tolkar"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:237
msgid "_Console"
msgstr "_Konsollen"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Legg slagskugge og eventuelt fasettkant til laget"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
-msgstr "_Slagskugge og fasettkant"
+msgstr "_Slagskugge og fasettkant…"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
msgid "_Shadow blur"
@@ -444,6 +444,389 @@ msgstr "_X-lengd for slagskuggen"
msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "_Y-lengd for slagskuggen"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:44
+msgid "Spyro Layer"
+msgstr "Spyrolag"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45
+msgid "Spyro Path"
+msgstr "Spyrosti"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:56
+msgid ""
+"Save\n"
+"as New Layer"
+msgstr "Lagra som nytt lag"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:57
+msgid ""
+"Redraw on\n"
+"Active layer"
+msgstr "Teikna på nytt i gjeldande lag"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:58
+msgid ""
+"Save\n"
+"as Path"
+msgstr "Lagra som sti"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:104
+msgid "Circle"
+msgstr "Sirkel"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:140
+msgid "Polygon-Star"
+msgstr "Mangekant - Stjerne"
+
+#. Sine wave on a circle ring.
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:156
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:947
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#. Semi-circles, based on a polygon
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:166
+msgid "Bumps"
+msgstr "Humpar"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:271
+msgid "Rack"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:315
+msgid "Frame"
+msgstr "Ramme"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:404
+msgid "Selection"
+msgstr "Utval"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:494
+msgid "Pencil"
+msgstr "Blyant"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:510
+msgid "AirBrush"
+msgstr "Luftpensel"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:570
+msgid "Preview"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:575
+msgid "Stroke"
+msgstr "Strøk"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:622
+msgid "PaintBrush"
+msgstr "Pensel"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:624
+msgid "Ink"
+msgstr "Blekk"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:625
+msgid "MyPaintBrush"
+msgstr "MyPaintBrush"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:933
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spyrograf"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:940
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "Epitrokoide"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:967
+msgid "Lissajous"
+msgstr "Lissajousfigur"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1397
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Kurvetype"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1398
+msgid ""
+"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
+"fixed gear."
+msgstr ""
+"Eit epitrokoidemønster er når det roterande ghjulet er utføre det faste "
+"hjulet."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1403
+msgid "Tool"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1404
+msgid ""
+"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
+msgstr ""
+"Verktøyet som vert brukt for å teikna mønsteret. Verktøyet brukt i "
+"førehandsvisinga teikna berre raskt."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
+msgid "Long Gradient"
+msgstr "Lang fargeovergang"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1411
+msgid ""
+"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
+"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
+"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
+msgstr ""
+"Når det ikkje er merkt av, vert gjeldande verktøyinnstillingar brukte. Når "
+"det er merkt av, vert det brukt ein lang fargeovergang for å passa lengda på "
+"mønsteret, basert på gjeldande fargeovergang og repetisjonsmodus frå "
+"innstillingane for overgangsverktøyet."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
+msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
+msgstr "Spesifiser mønsteret ut frå desse fanene:"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1433
+msgid ""
+"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
+"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
+"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
+"similar."
+msgstr ""
+"Mønsteret vert spesifisert berre av den aktive fana. Toy Kit liknar på "
+"Gears, men brukar tannhjul og hullnummer som finst i Toy Kit. Viss du føljer "
+"instruksjonane frå handboka for Toy Kit, bør resultata væra like."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1457
+msgid ""
+"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
+"the number of teeth."
+msgstr ""
+"Talet på tenner i fet faste tannhjulet. Storleiken på det faste hjulet er "
+"proporsjonal med talet på tenner."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1460
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1486
+msgid "Fixed Gear Teeth"
+msgstr "Tenner i fast tannhjul"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1466
+msgid ""
+"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
+"to the number of teeth."
+msgstr ""
+"Talet på tenner i roterande tannhjul. Storleiken på det roterande hjulet er "
+"proporsjonal med talet på tenner."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1469
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1491
+msgid "Moving Gear Teeth"
+msgstr "Tenner i det roterande hjulet"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1474
+msgid "Hole percent"
+msgstr "Hol-prosent"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1475
+msgid ""
+"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
+"hole is at the gear's edge."
+msgstr ""
+"Kor langt holet er frå midten av det roterande hjulet. 100 % betyr at holet "
+"er på kanten av hjulet."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1496
+msgid "Hole Number"
+msgstr "Kor mange hol"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1497
+msgid ""
+"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
+"center. The maximum hole number is different for each gear."
+msgstr ""
+"Holet #1 er på kanten av hjulet. Det høgste holnummeret er nær midten. Det "
+"høgste holnummeret er ulikt for kvart hjul."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
+msgid "Flower Petals"
+msgstr "Blomsterblad"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
+msgid "The number of petals in the pattern."
+msgstr "Talet på blad i mønsteret."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1513
+msgid "Petal Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1514
+msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1519
+msgid "Hole Radius(%)"
+msgstr "Holradius (%)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1520
+msgid ""
+"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
+"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
+"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
+msgstr ""
+"Radiusen til holet i midten av mønsteret der ingenting vert teikna. Gjeve "
+"som ein prosentdel av storleiken på mønsteret. Ein verdi på 0 vil ikkje "
+"teikna noko hol. Ein verdi på 99 vil teikna ei tynn linje på kanten."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1533
+msgid "Width(%)"
+msgstr "Breidd(%)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1534
+msgid ""
+"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
+"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
+"fixed gear."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1544
+msgid "Visual"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1549
+msgid "Toy Kit"
+msgstr "Toy Kit"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1554
+msgid "Gears"
+msgstr "Gir"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1566
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotering"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1567
+msgid ""
+"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
+"gear in the fixed gear."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1590
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1591
+msgid ""
+"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
+"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
+"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch "
+"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
+"non-rectangular."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600
+msgid "Sides"
+msgstr "Sider"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600
+msgid "Number of sides of the shape."
+msgstr "Talet på sider i forma."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605
+msgid "Morph"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605
+msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610
+msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
+msgstr "Rotering av det faste giret i grader"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625
+msgid "Margin (px)"
+msgstr "Marg (px)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625
+msgid "Margin from edge of selection."
+msgstr "Marg frå kanten av utvalet."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
+msgid "Make width and height equal"
+msgstr "Gjer høgd og breidd like"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1632
+msgid ""
+"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
+"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
+msgstr ""
+"Når denne ikkje er merkt, vil mønsteret fylla fet gjeldande biletet eller "
+"utvalet. Når denne er merkt, vil mønsteret ha same breidde og høgd og vert "
+"midtstilt."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1656
+msgid "Re_draw"
+msgstr "_Teikna på nytt"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
+msgid ""
+"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
+"press this to preview how the pattern looks."
+msgstr ""
+"Viss du endrar innstillingane for eit verktøy eller endrar utvalet, trykk "
+"denne for å førehandsvisa mønsteret."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Tilbakestill"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1660
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1661
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1667
+msgid ""
+"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
+"path"
+msgstr ""
+"Vel om du vil lagra som nytt lag, teikna på nytt på det sist brukte laget "
+"eller lagra til ein sti"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1679
+msgid "Spyrogimp"
+msgstr "Spyrogimp"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1688
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2195
+msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
+msgstr "Teiknar spyrografar med dei gjeldande verktøyinnstillingane og utvala."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1701
+msgid "Curve Pattern"
+msgstr "Kurvemønster"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1704
+msgid "Fixed Gear"
+msgstr "Fast gir"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1707
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2047
+msgid "Rendering Pattern"
+msgstr "Teiknar mønster"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2059
+msgid "Please wait : Rendering Pattern"
+msgstr "Vent: Teiknar mønster"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2164
+msgid "Spyrogimp..."
+msgstr "Spyrogimp..."
+
#~ msgid "Color _model"
#~ msgstr "Farge_modell"
diff --git a/po-script-fu/it.po b/po-script-fu/it.po
index 7f0aab8..36d5fc6 100644
--- a/po-script-fu/it.po
+++ b/po-script-fu/it.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# This is the Italian catalog for The GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000-2002
-# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2003-2020
+# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2003-2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-02 11:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-16 10:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"Language: it\n"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Salva il risultato della console Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
@@ -156,69 +156,69 @@ msgstr ""
"La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non "
"interattive"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu non può elaborare due o più script contemporaneamente."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Lo script \"%s\" è già in esecuzione."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Reimposta"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selezione colore Script-fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selezione file Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Selezione cartella Script-fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selezione carattere Script-fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Selezione tavolozza Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Selezione motivo Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:880
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Errore durante l'esecuzione di %s:"
@@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "Troppo pochi argomenti per la chiamata \"script-fu-register\""
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Errore durante il caricamento di: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Opzioni server Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
msgid "_Start Server"
msgstr "Avvia il _server"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Ascolta sull'IP:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
msgid "Server port:"
msgstr "Porta del server:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
msgid "Server logfile:"
msgstr "File di log del server:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Spessore"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Spostamento in Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "Raggio di sfocatura"
@@ -819,88 +819,93 @@ msgstr "Peso ombra (%)"
msgid "Flatten image"
msgstr "Immagine appiattita"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
msgid "Using _Paths"
msgstr "Uso dei _tracciati"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Segnalibro al manuale utente"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Preparazione delle immagini per il Web"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "Al la_voro con le foto digitali"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Creare, aprire e salvare _file"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "Concetti _base"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Come usare le finestre di _dialogo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Disegno di oggetti _semplici"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Creare e usare le _selezioni"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
+msgid "_[Table of Contents]"
+msgstr "_[Sommario]"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206
msgid "_Main Web Site"
msgstr "Sito Web _principale"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:220
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:272
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Segnalibro al sito web di GIMP"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:219
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Sito web _degli sviluppatori"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:232
msgid "_Roadmap"
msgstr "Tabella di ma_rcia"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:233
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
msgstr "Segnalibro alla tabella di marcia di GIMP"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:245
msgid "_Wiki"
msgstr "_Wiki"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:246
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
msgstr "Segnalibro al wiki di GIMP"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:258
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Rapporti difetti e richieste di funzionalità"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:259
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "Segnalibro alla segnalazione difetti di GIMP"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:271
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "Sito Web del manuale _utente"
@@ -1331,34 +1336,34 @@ msgstr "Macchia"
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..."
msgstr "Angoli a_rrotondati..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
"Arrotonda gli spigoli di un'immagine e opzionalmente aggiunge un'ombra e uno "
"sfondo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "Raggio bordo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Aggiungi ombra"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Spostamento ombra in X"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Spostamento ombra in Y"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "Aggiungi sfondo"
diff --git a/po-script-fu/nn.po b/po-script-fu/nn.po
index 866a00c..05f793a 100644
--- a/po-script-fu/nn.po
+++ b/po-script-fu/nn.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-14 20:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 16:04+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
@@ -103,6 +103,20 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu konsoll"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Tøm"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Velkommen til TinyScheme"
@@ -119,74 +133,92 @@ msgstr "_Bla gjennom …"
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Lagra utdata frå Script-Fu konsollen"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Prosedyrelesaren for Script-Fu"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Bruk"
+
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu evalueringsmodus tillét berre ikkje-interaktiv køyring"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu kan ikkje køyra to skript samtidig."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Skriptet «%s» er i bruk nå."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Tilbakestill"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
#, c-format
msgid "%s:"
-msgstr "%s"
+msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu fargeval"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu filval"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu mappeval"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu skrifttypeval"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu palettval"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu mønsterval"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu fargeovergangsval"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu penselval"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:880
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Feil under utføringa av %s:"
@@ -200,27 +232,27 @@ msgstr "For få argument i oppkallet til «script-fu-register»"
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Feil ved lastinga av %s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu tenaralternativ"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
msgid "_Start Server"
msgstr "_Start tenaren"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Lytt på IP:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
msgid "Server port:"
msgstr "Tenarport:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
msgid "Server logfile:"
msgstr "Loggfil for tenar:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@@ -232,28 +264,28 @@ msgstr ""
msgid "Bumpmap"
msgstr "Punktbilete"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..."
-msgstr "Legg til _fasettkant"
+msgstr "Legg til _fasettkant…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Legg ein fasettert kant rundt biletet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness"
msgstr "Breidde"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
msgstr "Arbeid på kopi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Behald humplaget"
@@ -261,29 +293,29 @@ msgstr "Behald humplaget"
msgid "Border Layer"
msgstr "Kantlag"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..."
msgstr "Legg til _ramme …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Lag ei ramme rundt biletet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size"
msgstr "Breidde høgre og venstre kant"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size"
msgstr "Breidde øvre og nedre kant"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color"
msgstr "Kantfarge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color"
-msgstr "Skyggeverknad"
+msgstr "Skuggeverknad"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
@@ -292,7 +324,7 @@ msgstr "Ramme"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
-msgstr "Filteret «bland» må ha minst tre kjeldelag."
+msgstr "Filteret «bland» må ha minst tre kjeldelag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
@@ -319,130 +351,130 @@ msgid "Looped"
msgstr "Løkke"
#. --- false form of "if-1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
"Filteret «brenn inn» treng totalt to lag, eit forgrunnslag med gjennomsikt "
-"og eit bakgrunnslag"
+"og eit bakgrunnslag."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Brenn inn …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
"Oppretter mellomlag for å lage ein animert «innbrent» overgang mellom to lag"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "Glødfarge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
msgstr "Ton ut"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "Uttoningsbreidde"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width"
msgstr "Koronabreidde"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow"
msgstr "Etter glød"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
msgstr "Legg til glød"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Klargjer for GIF"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Fart (pikslar/ramme)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
msgid "Carved Surface"
msgstr "Utskoren overflate"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Fasettskugge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Fasettutheving"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Slagskugge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
msgid "Inset"
msgstr "Set inn"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "_Skjer ut …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Bruk det valde teikneobjektet som eit mønster for å skjere ut i det valde "
"bildetet."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
msgid "Image to carve"
msgstr "Bilete som skal skjerast ut"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
msgid "Carve white areas"
msgstr "Skjer ut kvite område"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
msgid "Layer 1"
msgstr "Lag 1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Layer 2"
msgstr "Lag 2"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 3"
msgstr "Lag 3"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Slagskugge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
msgid "Chrome"
msgstr "Krom"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "Uthev"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Kromeffekt …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
@@ -450,31 +482,31 @@ msgstr ""
"Legg ein kromeffekt i det valde området (eller alfa) ved hjelp av eit "
"spesifisert (gråskala) mønster"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Krom metning"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Krom lysverdi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid "Chrome factor"
msgstr "Kromfaktor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
msgid "Environment map"
msgstr "Omgivnadskart"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Highlight balance"
msgstr "Høglysbalanse"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
msgid "Chrome balance"
msgstr "Krombalanse"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Krom kvite område"
@@ -518,32 +550,32 @@ msgstr "Behald utvalet"
msgid "Separate layer"
msgstr "Del laga"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Tekstil …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Legg ein tekstilliknande tekstur over det valde området (eller alfakanalen)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X"
msgstr "Slør X"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y"
msgstr "Slør Y"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth"
msgstr "Asimut"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation"
msgstr "Elevasjon"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth"
msgstr "Djupn"
@@ -551,27 +583,27 @@ msgstr "Djupn"
msgid "Stain"
msgstr "Flekkar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Kaffiflekkar …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
-msgstr "Legg inn realistiske kaffiflekkar i biletet "
+msgstr "Legg inn realistiske kaffiflekkar i biletet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains"
-msgstr "Talet på flekkar:"
+msgstr "Talet på flekkar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only"
msgstr "Gjer bare mørkare"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
-msgid "Difference Clouds..."
-msgstr "Differenseskyer …"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
+msgid "_Difference Clouds..."
+msgstr "_Differenseskyer …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Legg til massiv støy med lagmodus «differanse»"
@@ -584,36 +616,36 @@ msgid "Distress the selection"
msgstr "Forvreng utvalet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
-msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
-msgstr "Terskel (Høg 1<-->255 låg)"
+msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "Terskel (større 1<-->254 mindre)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
-msgid "Spread"
-msgstr "Spreiing"
+msgid "_Spread"
+msgstr "_Spreiing"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
-msgid "Granularity (1 is low)"
-msgstr "Korning (1 er låg)"
+msgid "_Granularity (1 is low)"
+msgstr "_Korning (1 er låg)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
-msgid "Smooth"
-msgstr "Utglatting"
+msgid "S_mooth"
+msgstr "_Utglatting"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
-msgid "Smooth horizontally"
-msgstr "Glatt ut horisontalt"
+msgid "Smooth hor_izontally"
+msgstr "Glatt ut _vassrett"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
-msgid "Smooth vertically"
-msgstr "Glatt ut vertikalt"
+msgid "Smooth _vertically"
+msgstr "Glatt ut _loddrett"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Slagskygge …"
+msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
+msgstr "_Slagskugge (legacy)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Legg ein slagskygge til det valde området (eller alfakanalen)"
+msgstr "Legg ein slagskugge til det valde området (eller alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
@@ -625,12 +657,12 @@ msgstr "Forskyv Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "Sløringsradius"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
@@ -646,50 +678,64 @@ msgstr "Dekkevne"
msgid "Allow resizing"
msgstr "Tillat endring av storleik"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
-msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "Sl_ett annakvar rad …"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
+msgid "_Erase Every Nth Row..."
+msgstr "Slett kvar _n-te rad …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
-msgid "Erase every other row or column"
-msgstr "Visk ut annakvar rad eller kolonne"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Erase every nth row or column"
+msgstr "Visk ut kvar n-te rad eller kolonne"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows/cols"
msgstr "Rader/kolonner"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
-msgid "Even/odd"
-msgstr "Like/odde"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
-msgid "Even"
-msgstr "Like"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
-msgid "Odd"
-msgstr "Odde"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase/fill"
msgstr "Slett/Fyll"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase"
msgstr "Slett"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Fill with BG"
msgstr "Fyll med bakgrunn"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "Sl_ett annakvar rad …"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "Visk ut annakvar rad eller kolonne"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even/odd"
+msgstr "Like/odde"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even"
+msgstr "Like"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Odd"
+msgstr "Odde"
+
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Lager _skrifttypekart …"
@@ -737,130 +783,154 @@ msgstr "Svart på kvit"
msgid "Active colors"
msgstr "Aktive fargar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Ullen kant …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Legg ein ullen kant rundt biletet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "Kantbreidde"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border"
msgstr "Slør kanten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Korning (1 = låg)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow"
-msgstr "Legg til skygge"
+msgstr "Legg til skugge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)"
-msgstr "Vekting av skygge (%)"
+msgstr "Vekting av skugge (%)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image"
msgstr "Flat ut biletet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
msgid "Using _Paths"
msgstr "_Bruker banar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Bokmerke i handboka"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Tilpass bileta for nettsider"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "Arbeid med foto frå _digitalkamera"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Opprett, opna og lagra filer"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "Oppsett av GIMP"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Korleis bruke dialogar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Teikne enkle objekt"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Opprett og bruk _utval"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
+msgid "_[Table of Contents]"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Hovudside på Internett"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:220
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:272
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Bokmerke til GIMP si nettside"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:219
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "_Developer Web Site"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:232
+msgid "_Roadmap"
+msgstr "_Nettsider"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:233
+msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
+msgstr "Bokmerke til GIMP si nettside"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:245
+msgid "_Wiki"
+msgstr "_Wiki"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:246
+msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
+msgstr "Bokmerke til GIMP si Wikiside"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:258
+msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
+msgstr "_Feilrapport og ønskje"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:259
+msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
+msgstr "Bokmerke i feilrapportsida for GIMP"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:271
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Nettsida for brukarhandboka"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "_Registeret over programtillegg"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "_Eigendefinert fargeovergang …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Lager eit bilete med eit eksempel på den aktive fargeovergangen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width"
msgstr "Breidde"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height"
msgstr "Høgde"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Reversert fargeovergang"
@@ -874,7 +944,7 @@ msgid ""
"brush"
msgstr ""
"Teiknar eit rutenett ut frå x- og y-koordinata ved hjelp av den aktive "
-"penselen."
+"penselen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
@@ -904,8 +974,8 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Direction"
-msgstr "Retning"
+msgid "_Direction"
+msgstr "_Retning"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
@@ -918,8 +988,8 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
-msgid "Position (in %)"
-msgstr "Posisjon (i %)"
+msgid "_Position (in %)"
+msgstr "_Posisjon (i %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
@@ -931,8 +1001,8 @@ msgstr ""
"Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte retninga og posisjonen i pikslar)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
-msgid "Position"
-msgstr "Posisjon"
+msgid "_Position"
+msgstr "_Posisjon"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
@@ -1008,47 +1078,45 @@ msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Lag ein rektangulær pensel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Re_ktangulær, fjørkanta …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Opprett ein rektangulær pensel med fjørkantar"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering"
msgstr "Fjør"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elliptisk …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Lag ein elliptisk pensel"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Elliptisk, med fjørkant …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Opprett ein elliptisk pensel med fjørkantar"
@@ -1131,7 +1199,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla å lime inn"
+msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla å lime inn."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
msgid "New _Brush..."
@@ -1143,15 +1211,20 @@ msgstr "Lim innhalde i utklippstavla inn i ein ny pensel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
-msgid "Brush name"
-msgstr "Penselnamn"
+msgid "_Brush name"
+msgstr "_Penselnamn"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
-msgid "File name"
-msgstr "Filnamn"
+msgid "_File name"
+msgstr "_Filnamn"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "_Spacing"
+msgstr "_Mellomrom"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
@@ -1163,16 +1236,16 @@ msgstr "Lim innhalde i utklippstavla inn i eit nytt mønsterelement"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
-msgid "Pattern name"
-msgstr "Mønsternamn"
+msgid "_Pattern name"
+msgstr "_Mønsternamn"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
-msgstr "_Perspektivskygge …"
+msgstr "_Perspektivskugge …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Legg perspektivskygge til det valde området (eller alfakanalen)"
+msgstr "Legg perspektivskugge til det valde området (eller alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
@@ -1184,7 +1257,7 @@ msgstr "Relativ avstand til horisonten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
msgid "Relative length of shadow"
-msgstr "Relativ skyggelengde"
+msgstr "Relativ skuggelengd"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Interpolation"
@@ -1211,75 +1284,75 @@ msgid "Pixel amount"
msgstr "Blokkstorleik"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
-msgid "Reverse Layer Order"
-msgstr "Reverser rekkefølgja for laga"
+msgid "Reverse Layer _Order"
+msgstr "_Reverser rekkefølgja for laga"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Reverser rekkefølgja for biletlaga"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Krusning …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr ""
"Oppretter eit bilete med fleire lag ved å legge ein krusningseffekt til det "
"aktive laget"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength"
msgstr "Krusningsstyrke"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Talet på rammer"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior"
msgstr "Kanthandtering"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap"
msgstr "Bryt"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear"
msgstr "Smør ut"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black"
msgstr "Svart"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Avrunda hjørne …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
-msgstr "Rund av bilethjørna og legg til slagskygge og bakgrunn"
+msgstr "Rund av bilethjørna og legg til slagskugge og bakgrunn"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "Kantradius"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Legg til slagskygge"
+msgstr "Legg til slagskugge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
-msgstr "X-forskyving av skygge"
+msgstr "X-forskyving av skugge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
-msgstr "Y-forskyving av skygge"
+msgstr "Y-forskyving av skugge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "Legg til bakgrunn"
@@ -1289,7 +1362,7 @@ msgstr "_Bytt palett …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
-msgstr "Bytter ut den gjeldande paletten for biletet med ein annan palett"
+msgstr "Bytter ut den gjeldande paletten for biletet med ein annan palett."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
msgid "Palette"
@@ -1304,12 +1377,12 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Avrund hjørna i det aktive utvalet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
-msgid "Radius (%)"
-msgstr "Radius (%)"
+msgid "R_adius (%)"
+msgstr "_Radius (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
-msgid "Concave"
-msgstr "Konkav"
+msgid "Co_ncave"
+msgstr "_Konkav"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
@@ -1329,33 +1402,33 @@ msgstr "Konverter eit utval til eit bilete"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
msgid "To _Pattern..."
-msgstr "Til _mønster"
+msgstr "Til _mønster…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Omform eit utval til eit mønster"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..."
msgstr "_Dias …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "Legg ei diasramme med gripehol og tekst rundt biletet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
msgid "Number"
msgstr "Rammenummer"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
msgid "Font color"
msgstr "Tekstfarge"
@@ -1389,14 +1462,12 @@ msgid "Rendering Spyro"
msgstr "Berekner blåst"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
-msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "_Spyrogimp …"
+msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
+msgstr "_Spyrogimp (eldre script-fu-versjon)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
-msgid ""
-"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-msgstr ""
-"Legg spirographs, epitrochoids og Lissajous kurver til det gjeldande laget"
+msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
+msgstr "Denne prosedyren er ikkje i bruk! Bruk «plug-in-spyrogimp» i staden."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type"
@@ -1507,7 +1578,7 @@ msgstr "Fargeovergang: Sløyfe, sagtann"
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Fargeovergang: Sløyfe, triangel"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Kule …"
@@ -1575,49 +1646,49 @@ msgstr "Bølgelengde"
msgid "Invert direction"
msgstr "Inverter retning"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..."
msgstr "_Vevnad …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
"Opretter eit nytt lag fylt med bølgjer. Kan brukast som overlegg eller eit "
-"avbildingskart."
+"avbildingskart"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
msgid "Ribbon width"
msgstr "Stripebreidde"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Stripeavstand"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
msgid "Shadow darkness"
-msgstr "Skyggemørkne"
+msgstr "Skuggemørkne"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
msgid "Shadow depth"
-msgstr "Skyggedjupn"
+msgstr "Skuggedjupn"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
msgid "Thread length"
msgstr "Trådlengde"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
msgid "Thread density"
msgstr "Trådtettleik"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
msgid "Thread intensity"
msgstr "Trådintensitet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
-msgstr "Skygge"
+msgstr "Skugge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
@@ -1631,11 +1702,11 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
-msgstr "X-forskyving høglys "
+msgstr "X-forskyving høglys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Y-forskyving høglys "
+msgstr "Y-forskyving høglys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
@@ -1647,23 +1718,34 @@ msgstr "Dekkevne for høglys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Farge på slagskyggen"
+msgstr "Farge på slagskuggen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Dekkevne for slagskyggen"
+msgstr "Dekkevne for slagskuggen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Sløringsradius for slagskygge"
+msgstr "Sløringsradius for slagskugge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "X-forsyving av slagskyggen"
+msgstr "X-forsyving av slagskuggen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Y-forsyving av slagskyggen"
+msgstr "Y-forsyving av slagskuggen"
+
+#~ msgid "Plug-in _Registry"
+#~ msgstr "_Registeret over programtillegg"
+
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "_Spyrogimp …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legg spirographs, epitrochoids og Lissajous kurver til det gjeldande laget"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Høgre"
diff --git a/po-tips/nn.po b/po-tips/nn.po
index 609c296..e074f17 100644
--- a/po-tips/nn.po
+++ b/po-tips/nn.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-28 19:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-02 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-14 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -45,16 +45,15 @@ msgstr ""
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid ""
-"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
-"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
-"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
-"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
+"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
+"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
+"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
msgstr ""
-"Når du lagrar eit bilete som er under arbeid, vert det lagra i GIMP sitt "
-"eige filformat XCF, (filendinga <tt>.xcf</tt>). Då vil det aller meste av "
-"det du har gjort også verta lagra. Dermed er det enklare å fortsetja "
-"arbeidet seinare. Når prosjektet er ferdig, kan du eksportera det som JPEG, "
-"PNG, GIF el.l."
+"Når du lagrar eit bilete vert det lagra i GIMP sitt eige filformat XCF, "
+"(filendinga <tt>.xcf</tt>). Då vert laga og det aller meste av det du har "
+"gjort også lagra. Dermed er det enklare å fortsetja arbeidet seinare. Når "
+"prosjektet er ferdig, kan du eksportera det som JPEG, PNG, GIF el.l."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 4a6b358..c81131c 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP 2.10\n"
+"Project-Id-Version: GIMP 2.10 Beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-22 23:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-24 11:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-13 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-16 04:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: be\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -30,9 +30,9 @@ msgid ""
"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
"and image authoring."
msgstr ""
-"GIMP - гэта абрэвіятура ад GNU Image Manipulation Program. Дадзеная праграма "
-"распаўсюджваецца бясплатна для выканання такіх задач, як рэтушаванне "
-"фотаздымкаў, а таксама прымяняецца для стварэння сваіх уласных відарысаў."
+"GIMP - гэта абрэвіятура ад GNU Image Manipulation Program. Гэта свабоднае "
+"праграмнае забеспячэнне для рэтушавання фотаздымкаў і сумяшчэння відарысаў, "
+"а таксама для стварэння ўласных відарысаў."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
msgid ""
@@ -66,118 +66,147 @@ msgstr "Маляванне ў GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
msgid "Photo editing in GIMP"
-msgstr "Рэдагаванне фота ў GIMP"
+msgstr "Рэдагаванне фотаздымкаў ў GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
-msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
+msgid ""
+"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
+"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
+"interesting changes, such as:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
-msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
-msgstr ""
+msgid "Adobe ACB and ASE palette support"
+msgstr "Падтрымка палітраў Adobe ACB і ASE"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Improvements in handling a few specific metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
+msgstr ""
+"Новы стабільны выпуск з вялікай колькасцю выпраўленняў і новых магчымасцей:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
+msgstr "Новы сродак выбару шаблона ў акне «Памер палатна»"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid ""
"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
"settings remembered across sessions"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "Paths are now exported to PSD"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "JPEG XL export added"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Metadata in JPEG XL import"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "16-bit per channel export for raw image data"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
"Dicom and Help"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
"color picking on Windows"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "Check for updates fixed on macOS"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
"many bugs and improving format support. Notable changes:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
-msgstr ""
+msgstr "Цяпер падтрымліваецца імпартаванне 8 і 16-бітных файлаў CMYK(A) TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
-msgstr ""
+msgstr "Цяпер падтрымліваецца імпартаванне і экспартаванне файлаў BIGTIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "JPEG XL files import is now supported"
-msgstr ""
+msgstr "Цяпер падтрымліваецца імпартаванне файлаў JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
"layers\" options"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
"value of the \"Language\" tool option"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "More robust XCF import"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "Several metadata handling improvements"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
@@ -187,7 +216,7 @@ msgstr ""
"адпаведна з развіццём аперацыйнай сістэмы, паляпшае падтрымку метаданых і "
"некалькіх фарматаў, такіх як PSD і AVIF."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
@@ -195,7 +224,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.28 выпраўляе памылку версіі 2.10.26, якая была звязана з "
"няправільным усталяваннем некаторых даных тэмы."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
"scripts and plug-in code."
@@ -203,17 +232,17 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.26 - гэта выпуск, які змяшчае дзясяткі выпраўленых памылак у такіх "
"частках, як код ядра праграмы, сцэнарыі і ўбудовы."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"Як і папярэднія выпускі, версія GIMP 2.10.24 у асноўным выпраўлены памылкі. "
"Найбольш заўважныя змены:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "GeoTIFF metadata support added"
msgstr "Дададзена падтрымка метаданых GeoTIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
@@ -221,42 +250,42 @@ msgstr ""
"Імпартаванне ў PDF цяпер прапануе параметр загрузкі слаёў у адваротным "
"парадку і дазваляе дробавую шчыльнасць пікселяў"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
"Абноўлены спосаб імпартавання зыходных відарысаў з мэтай апрацоўкі змен у "
"праграмным інтэрфейсе darktable 3.6 і больш новых версіях"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
"Палепшана падтрымка файлаў у такіх фарматах, як HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, "
"PDF, DDS, BMP, PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr ""
"Шмат выпраўленняў і ўдасканаленняў у сродку прагляду метаданых і рэдактары"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "New Kabyle translation"
msgstr "Новы пераклад на кабільскую мову"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr ""
"Стала магчымай прывязка пунктаў па-за палатном (да сеткі, накіроўваючых, "
"контураў)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.22 - гэта пераважна выпуск з выпраўленымі памылкамі. Найбольш "
"заўважныя змены:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
@@ -264,23 +293,23 @@ msgstr ""
"Удасканаленні падтрымкі HEIF: магчымае экспартаванне з высокай бітавай "
"глыбінёй колераў, імпартаванне і экспартаванне AVIF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr "Некалькі паляпшэнняў у падтрымцы Corel PaintShop Pro"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
"У новай версіі цяпер даступна функцыя «Аб'яднаныя па ўзоры» ў параметрах "
"аперацыі інструментаў GEGL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr ""
"У новай версіі прадвызначана ўключана функцыя «Аб'яднаныя па ўзоры» для "
"выбару колераў"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
@@ -288,7 +317,7 @@ msgstr ""
"Уключэнне падтрымкі OpenCL перамешчаны ва ўкладку «Пляцоўка для "
"тэсціравання» ў параметрах праграмы"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
@@ -296,21 +325,21 @@ msgstr ""
"Маціраванне Левіна цяпер з'яўляецца прадвызначаным інструментам для "
"вылучэння абласцей пярэдняга плана, паколькі дадзенае вылучэнне працуе хутчэй"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr "Новы прагрэсіўны журнал прадукцыйнасці і абнаўленні панэлі кіравання"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr ""
"У падрабязных адладачных даных цяпер могуць быць паказаны звесткі Flatpak, "
"калі гэта неабходна"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Various bug fixes"
msgstr "Розныя выпраўленні памылак"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
@@ -318,13 +347,13 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.20 пастаўляецца з новымі функцыямі, а таксама з важнымі "
"выпраўленнямі памылак. Найбольш заўважныя змены:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
-"Цяпер групы інструментаў прадвызначана разгортваюцца пры навядзенні мышы, "
-"а не пры націсканні"
+"Цяпер групы інструментаў прадвызначана разгортваюцца пры навядзенні мышы, а "
+"не пры націсканні"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
@@ -332,7 +361,7 @@ msgstr ""
"У новай версіі рэалізавана неразбуральнае абразанне (цяпер можна абрэзаць "
"палатно, а не самі пікселі)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
@@ -340,21 +369,21 @@ msgstr ""
"Палепшана падтрымка PSD: даступна экспартаванне 16-бітавых файлаў, чытанне і "
"запіс каналаў у правільным парадку"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "Фільтрам \"Віньетка\" цяпер можна кіраваць непасрэдна на палатне"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr ""
"Новыя фільтры: арэол, фокусная размытасць, размытасць аб'ектывам, пераменная "
"размытасць"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Больш за 30 выпраўленых памылак"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -363,7 +392,7 @@ msgstr ""
"падтрымку файлаў CMYK PSD і дадае больш кантрасную варыяцыю тэмы сімвалічных "
"значкоў."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -374,47 +403,47 @@ msgstr ""
"новы спосаб праверкі абнаўленняў і стандартная колькасць выпраўленых "
"памылак. Найбольш заўважнымі паляпшэннямі з'яўляюцца:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr "Цяпер прадвызначана інструменты згрупаваны ў панэль інструментаў"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
"Паўзункі цяпер выкарыстоўваюць кампактны стыль з палепшаным узаемадзеяннем з "
"карыстальнікам"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr "Значна палепшаны карыстальніцкі досвед для перадпрагляду пераўтварэння"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"Стыкуемые вобласці зараз падсвечваюцца пры перацягванні стыкуемага "
"дыялогавага акна"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
"Дадзены інструмент трохмернага пераўтварэння для паварочвання і "
"панараміравання элементаў"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Больш плаўны рух абрысу пэндзля на палатне"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr "Зводны інтэрфейс карыстальніка для зліцця і прывязкі слаёў"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
"Праверка абнаўленняў дапамагае карыстальнікам даведвацца пра выпуск новай "
"версіі праграмы або абнаўленні інсталятара"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -425,7 +454,7 @@ msgstr ""
"нарэшце партаваныя на GEGL. Вядома, што акрамя гэтага, ёсць іншыя вартыя "
"ўвагі ўдасканаленні:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
@@ -433,54 +462,54 @@ msgstr ""
"Меню «Выгляд»: новы параметр «Паказваць усе» для выяўлення пікселяў па-за "
"межамі палатна"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
"Фільтры: новы параметр \"Абрэзка\", які дазваляе змяніць памер слоя пры "
"неабходнасці"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
"Інструмент выбару пярэдняга плана: новы рэжым перадпрагляду «Градацыі шэрага»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
"Інструмент выбару пярэдняга плана: магчымасць выбару колеру або ўзроўню "
"непразрыстасці для перадпрагляду «Колер»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
"Інструмент свабоднага выбару: паляпшае ўзаемадзеянне пры капіяванні і ўстаўцы"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
"Інструмент пераўтварэння: новы тып пераўтварэння відарыса, які дае "
"магчымасць пераўтварыць увесь відарыс"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr "Параметры: новая налада «Дазволіць рэдагаванне нябачных слаёў»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "Імпартаванне або экспартаванне HEIF: падтрымка колеравага профілю"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
"Экспартаванне ў PDF: тэкставыя слаі ў групы слаёў цяпер экспартуюцца як тэкст"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
"Імпартаванне TIFF: праграма не можа зразумець, як апрацоўваць нявызначаныя "
"каналы TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -490,31 +519,31 @@ msgstr ""
"пасля версіі 2.10.10 з вялікай колькасцю змяненняў! Заўважце, што і ў гэтай "
"версіі даступны паляпшэнні, якія датычацца рэдагавання крывых:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Палепшана ўзаемадзеянне з крывымі ў цэлым"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Некаторыя паляпшэнні малявання ў інструментах крывых"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Падтрымка слаёў у TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Выяўленне шрыфтоў, якія ўсталяваны карыстальнікам у Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Інкрэментны рэжым інструмента «Асвятлення/Зацямнення»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "Інструмент свабоднага выбару стварае папярэдняе вылучэнне"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -523,7 +552,7 @@ msgstr ""
"выпраўленымі памылкамі ў кодзе праграмы. Найбольш заўважнымі паляпшэннямі "
"з'яўляюцца:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -531,13 +560,13 @@ msgstr ""
"Інструмент «Плоскае запаўненне»: «Вызначэнне запаўнення штрыхавой графікай» "
"для не цалкам закрытых зон са штрыхавой графікай"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"Інструмент «Плоскае запаўненне» цяпер дазваляе хутка выбіраць колер з "
"дапамогай спалучэння клавіш «Ctrl+націсканне мышы»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -545,13 +574,13 @@ msgstr ""
"Інструмент «Плоскае запаўненне» цяпер дазваляе ўтрымліваць мышку падчас "
"запаўнення «падобныя колеры» і «выяўленне штрыхавой графікі»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"Інструмент маштабавання: выконвае маштабаванне вакол цэнтра нават пры "
"выкарыстанні лічбавага ўводу"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -559,7 +588,7 @@ msgstr ""
"Цяпер інструмент «Адзінае пераўтварэнне» прадвызначана захоўвае суадносіны "
"бакоў пры павелічэнні або памяншэнні маштабу"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -567,24 +596,24 @@ msgstr ""
"Дадаць параметры «Абмяжоўваць апорныя пункты» і «Вакол цэнтра» ў графічны "
"інтэрфейс інструментаў перспектыўнага пераўтварэння"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
-"Новы агульны мадыфікатар палатна «Alt + націсканне сярэдняй кнопкай» для выбару "
-"слаёў"
+"Новы агульны мадыфікатар палатна «Alt + націсканне сярэдняй кнопкай» для "
+"выбару слаёў"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"Параметрычныя пэндзлі цяпер маюць дакладнасць у 32 біты з плаваючай коскай, "
"каб пазбегнуць пастэрызацыі"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr ""
"Пэндзлі і ўзоры, якія знаходзяцца ў буферы абмену цяпер можна дубліраваць"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -592,25 +621,25 @@ msgstr ""
"Збой рэдагавання заблакіраваных слаёў выклікае мірганне ў інтэрфейсе для "
"прыцягвання ўвагі да прычыны памылкі"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Новы графічны інтэрфейс на палатне (простыя лініі) для кругавой, лінейнай і "
"маштабаванай размытасці рухам"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
"Дабаўлены некаторыя аптымізацыі, якія ўключаюць у сябе павышэнне хуткасці "
"адмалёўкі групы слаёў"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr "Своп і кэш больш не захоўваюцца ў каталозе канфігурацыі"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -618,15 +647,15 @@ msgstr ""
"Разнастайныя аперацыі захавання/экспартавання файлаў сталі больш устойлівымі "
"да памылак дзякуючы таму, што было выключана захаванне няпоўных файлаў"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Палепшана падтрымка HiDPI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Новы параметр выбару тыпу прадвызначанага экспартавання файла"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -634,11 +663,11 @@ msgstr ""
"Новы параметр экспартавання фарматаў PNG, JPEG і TIFF з колеравым профілем; "
"PSD заўсёды экспартуецца з колеравым профілем"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Новая ўбудова для загрузкі/экспартавання фармату DDS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -646,7 +675,7 @@ msgstr ""
"Цалкам перапісана ўбудова Spyrogimp, якая цяпер змяшчае больш параметраў і "
"паляпшае ўзаемадзеянне"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -654,7 +683,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 - гэта ў асноўным выпуск з выпраўленымі памылкамі і "
"аптымізацыямі. У прыватнасці, яны ўключаюць:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -662,13 +691,13 @@ msgstr ""
"Адаптыўны памер порцыі даных пры адмалёўцы праекцый з дынамічным паляпшэннем "
"спагадлівасці"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"У АС Windows палепшаны алгарытм выяўлення RawTherapee (пачынаючы з версіі "
"5.5)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -676,7 +705,7 @@ msgstr ""
"Больш зразумелыя і даступныя для выяўлення звесткі аб сумяшчальнасці фармату "
"XCF у дыялогавым акне захавання"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -684,7 +713,7 @@ msgstr ""
"Дададзены разнастайныя інструменты журналявання прадукцыйнасці. Доступ да "
"запісаў з журналамі можна атрымаць з дапамогай панэлі кіравання"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -693,7 +722,7 @@ msgstr ""
"выкананы разнастайныя аптымізацыі і дададзены новыя функцыі. Найбольш "
"заўважнымі зменамі з'яўляюцца:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -701,15 +730,15 @@ msgstr ""
"Тэкставыя слаі цяпер могуць размяшчацца вертыкальна (з рознымі арыентацыямі "
"сімвалаў і напрамкамі радкоў)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Новы фільтр «Маленькая планета» (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Новы фільтр «Доўгі цень»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
@@ -717,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Параметр «Выраўнаваць» інструмента «Вымяральнік» цяпер дазваляе рабіць "
"вертыкальныя выраўноўванні"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -725,7 +754,7 @@ msgstr ""
"Перадпрагляд прамалёўвання цяпер адмалёўваецца асінхронна, а перадпрагляд "
"груп слаёў можа быць адключаны ў параметрах праграмы"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -733,19 +762,19 @@ msgstr ""
"Новае поле \"async\" у групе \"misc\" панэлі кіравання паказвае колькасць "
"асінхронных аперацый, якія выконваюцца ў дадзены час"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Фільтрацыя па фармату файла ў дыялогавых вокнах адкрыцця/захавання/"
"экспартавання стала больш зразумелай"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr ""
"Новая мова інтэрфейсу: маратхі (у цяперашні час GIMP перакладзены на 81 мову "
"свету)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -753,7 +782,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 уключае не толькі выпраўленне вялікай колькасці памылак, але і "
"разнастайныя аптымізацыі. Найбольш заўважнымі зменамі з'яўляюцца:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -761,11 +790,11 @@ msgstr ""
"Інструмент выраўноўвання і вымярэння: слаі можна павярнуць выкарыстоўваючы "
"лінію вымярэння як гарызонт"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Хуткі запуск: загрузка шрыфтоў больш не блакіруе запуск праграмы"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -773,13 +802,13 @@ msgstr ""
"Маркіроўка шрыфтоў з аналагічным інтэрфейсам карыстальніка, які падобны да "
"інтэрфейсу пэндзляў, узораў і градыентаў"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Падтрымка PSD: магчымасць імпартавання папярэдне скампанаванай версіі "
"відарыса PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -787,7 +816,7 @@ msgstr ""
"Абнаўленне панэлі кіравання: новая група «Памяць» і палепшаная група «Своп» "
"з разнастайнымі паказчыкамі"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -797,7 +826,7 @@ msgstr ""
"2.10.0 і гэта версія нацэлена на выпраўленне памылак асноўнага выпуску. У ёй "
"было выпраўлена некалькі дзясяткаў разнастайных памылак."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -809,7 +838,7 @@ msgstr ""
"«Рэкурсіўнае пераўтварэнне». Гэта цудоўныя прыклады нашай нязмушанай "
"палітыкі ў стабільных мікравыпусках."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -817,13 +846,13 @@ msgstr ""
"Галоўнай асаблівасцю першай версіі ў серыі 2.10 стала партацыя на новы "
"рухавік апрацоўкі відарысаў (GEGL). Самымі значнымі змяненнямі з'яўляюцца:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
"Апрацоўка відарысаў з высокай бітавай разраднасцю колераў (16/32 бітаў на "
"колеравы канал)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -831,37 +860,37 @@ msgstr ""
"Цяпер кіраванне колерам з'яўляецца ключавой функцыяй праграмы, большасць "
"віджэтаў і абласцей прадпрагляду падтрымліваюць кіраванне колерам"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Перадпрагляд эфектаў на палатне з раздзяленнем экрана на зоны да і пасля "
"апрацоўкі пікселяў"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Шматпатокавая і з апаратным паскарэннем адмалёўка, апрацоўка і маляванне"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"Палепшана большасць інструментаў і дададзена некалькі новых інструментаў "
"пераўтварэння"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Палепшана падтрымка многіх фарматаў відарысаў (у прыватнасці імпартаванне "
"даных у PSD)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Рэалізавана падтрымка фарматаў: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -869,27 +898,27 @@ msgstr ""
"Палепшана магчымасць лічбавага малявання: паварот і адлюстравання палатна, "
"сіметрычнае маляванне, пэндзлі MyPaint…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
"З'явілася магчымасць прагляду і рэдагавання метаданых для Exif, XMP, IPTC і "
"DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Базавая падтрымка HiDPI: вызначэнне размераў значка ў аўтаматычным рэжыме "
"або ўручную карыстальнікам"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Новыя тэмы інтэрфейсу GIMP: светлая, шэрая, цёмная і сістэмная"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "And much, much more…"
msgstr "А таксама, шмат чаго іншага…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -900,7 +929,7 @@ msgstr ""
"аптымізацыі для забеспячэння яшчэ большага камфорту пры маляванні. Найбольш "
"істотнымі змяненнямі ў гэтым выпуску з'яўляюцца:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -908,19 +937,19 @@ msgstr ""
"Істотная аптымізацыя ядра праграмы для малявання і паказу відарыса дзякуючы "
"разпаралельванню кода малявання"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Зберажэнне сіметрыі цяпер захоўваецца ў файлах XCF (у паразітах відарыса)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
"Светлая і цёмная тэмы перапісаны з нуля і не змяшчаюць папярэдніх праблем."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -931,7 +960,7 @@ msgstr ""
"ўзаемадзейнічаць на палатне для трохмернага павароту (адхіленне, нахіл, "
"паварот)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -942,7 +971,7 @@ msgstr ""
"атрымліваць не толькі сігналы, але і папярэджанні разам з крытычнымі "
"памылкамі, калі зададзены адладачны ключ \"fatal-warnings\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -953,13 +982,13 @@ msgstr ""
"праграмы. Акрамя шматлікіх выпраўленняў памылак найбольш заўважнымі "
"паляпшэннямі з'яўляюцца:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Новая панэль кіравання, якую можна прыстыкаваць на экране манітора, каб "
"адсочваць рэсурсы выкарыстання GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -967,36 +996,36 @@ msgstr ""
"Новае дыялогавае акно адладкі для атрымання даных зваротнай трасіроўкі і "
"іншых адладачных даных для паляпшэння справаздач аб памылках"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Незахаваныя відарысы цяпер могуць быць адноўлены пасля збою"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Маскі слоя на групы слаёў"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Палепшана падтрымка JPEG 2000 для высокіх значэнняў бітавай глыбіні і "
"разнастайных прастор колераў"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"Палепшана функцыя стварэння здымка экрана і выбар колеру на разнастайных "
"платформах"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr ""
"Цяпер можна прадвызначана выбіраць захоўваць або не захоўваць метаданыя"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Розныя паляпшэнні ў карыстальніцкім інтэрфейсе"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -1005,47 +1034,47 @@ msgstr ""
"рэалізаваны разнастайныя паляпшэнні. Аднак у гэтым выпуску распрацоўшчыкі "
"пераважна сканцэнтраваліся на выпраўленні памылак і стабільнасці."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Рэдагаванне градыентаў на палатне"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Апавяшчаць пры пераэкспанаванасці або недаэкспанаванасці відарыса"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Палепшанае і паскоранае кіраванне колерам"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "Падтрымка для піпеткі і здымкаў экрана ў Wayland на KDE Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Функцыя ўстаўкі на месца"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Шмат выпраўленняў для зручнасці выкарыстання"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Дапаможнік можа быць паказаны на мове, якую выбраў карыстальнік"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Паляпшэнні ў фільтры Wavelet Decompose"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Палепшана сумяшчальнасць з файламі Photoshop (фармат *.psd)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Рэалізавана падтрымка файлаў PDF, якія абаронены паролем"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Рэалізавана падтрымка фармату HGT (даныя Digital Elevation Model)"
@@ -1064,7 +1093,9 @@ msgstr "Рэдактар відарысаў"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
-msgstr "GIMP;графіка;распрацоўка;ілюстрацыя;маляванне;дызайн;"
+msgstr ""
+"GIMP;graphic;design;illustration;painting;графіка;распрацоўка;дызайн;"
+"ілюстрацыя;маляванне;"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
@@ -1100,20 +1131,18 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
msgstr ""
-"Праграма GIMP з'яўляецца свабодным праграмным забеспячэннем, якое вы можаце "
-"распаўсюджваць і/або змяняць згодна з умовамі ліцэнзіі GNU General Public "
-"License апублікаванымі\n"
-"Free Software Foundation, версіі 3 або больш позняй версіяй\n"
-"(на ваш выбар).\n"
+"GIMP з'яўляецца свабодным праграмным забеспячэннем, якое вы можаце "
+"распаўсюджваць і/або змяняць згодна з умовамі ліцэнзіі Агульнай Грамадскай "
+"Ліцэнзіі GNU (апублікаванай Free Software Foundation) версіі 3 або любой "
+"пазнейшай\n"
"\n"
-"Гэта праграма распаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карыснай,\n"
-"але БЕЗ ГАРАНТЫІ; не гарантуецца нават КАМЕРЦЫЙНАЯ ЯКАСЦЬ\n"
-"або МАГЧЫМАСЦЬ РАШЭННЯ ВЫЗНАЧАНЫХ ЗАДАЧ. Дэталі глядзіце на\n"
-"GNU General Public License.\n"
+"Праграма распаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карыснай, але без ніякіх "
+"гарантый, у тым ліку камерцыйнай вартасці праграмы і наогул яе карысці. "
+"Падрабязней глядзіце ў тэксце Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU.\n"
"\n"
-"Вы можаце атрымаць копію тэксту ліцэнзіі GNU General Public License\n"
-"разам з гэтай праграмай. Калі гэта не так, азнаёмцеся http://www.gnu.org/"
-"licenses/"
+"Вы павінны былі атрымаць копію Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU разам з "
+"гэтай праграмай. Калі гэта не так, умовы можна паглядзець на http://www.gnu."
+"org/licenses/"
#: ../app/gimp-update.c:415
#, c-format
@@ -1136,7 +1165,7 @@ msgstr "%s версіі %s"
#: ../app/main.c:163
msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Паказаць нумар версіі і выйсці"
+msgstr "Паказаць звесткі пра версію і выйсці"
#: ../app/main.c:168
msgid "Show license information and exit"
@@ -1164,11 +1193,11 @@ msgstr "Не загружаць пэндзлі, градыенты, узоры,
#: ../app/main.c:198
msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Не загружаць ніякія шрыфты"
+msgstr "Не загружаць шрыфты"
#: ../app/main.c:203
msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Не паказваць застаўку пры запуску"
+msgstr "Не паказваць застаўку падчас запуску"
#: ../app/main.c:208
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
@@ -1200,7 +1229,7 @@ msgstr "Працэдура для выканання каманд пакетна
#: ../app/main.c:243
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Паказваць паведамленні ў кансолі замест дыялогавых акон"
+msgstr "Адпраўляць паведамленні ў кансоль замест выкарыстання дыялогавых акон"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:249
@@ -1246,7 +1275,7 @@ msgid ""
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"Не ўдалося ініцыялізаваць графічны інтэрфейс карыстальніка.\n"
-"Пераканайцеся ў правільнасці наладаў вашага графічнага асяроддзя."
+"Пераканайцеся ў правільнасці налад вашага графічнага асяроддзя."
#: ../app/main.c:635
msgid "Another GIMP instance is already running."
@@ -1272,7 +1301,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Немагчыма пераўтварыць кадзіроўку ў UTF-8: %s\n"
+"Пазначаную для назвы файла кадзіроўку немагчыма пераўтварыць ў UTF-8: %s\n"
"\n"
"Праверце значэнне пераменнай асяроддзя G_FILENAME_ENCODING."
@@ -1286,17 +1315,17 @@ msgid ""
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Немагчыма пераўтварыць у кадзіроўку UTF-8 назву каталога, які змяшчае "
-"канфігурацыю карыстальніка GIMP: %s\n"
+"Назву каталога, які змяшчае канфігурацыю карыстальніка GIMP, немагчыма "
+"пераўтварыць у кадзіроўку UTF-8: %s\n"
"\n"
-"Хутчэй за ўсё ваша файлавая сістэма захоўвае файлы ў кадзіроўцы, якая "
+"Хутчэй за ўсё, ваша файлавая сістэма захоўвае файлы ў кадзіроўцы, якая "
"адрозніваецца ад UTF-8, і вы не паведамілі пра гэта GLib. Задайце правільнае "
"значэнне пераменнай асяроддзя G_FILENAME_ENCODING."
#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
-msgstr "Рэдактар пэндзля"
+msgstr "Рэдактар пэндзляў"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
@@ -1351,8 +1380,9 @@ msgstr "Стыкуемы"
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
msgid "Document History"
-msgstr "Гісторыя дакумента"
+msgstr "Гісторыя дакументаў"
+# удакладніць
#: ../app/actions/actions.c:150
msgid "Drawable"
msgstr "Прамалёўванне"
@@ -1519,7 +1549,7 @@ msgstr "%s: %d"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Меню рэдактара пэндзля"
+msgstr "Меню рэдактара пэндзляў"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
msgctxt "brush-editor-action"
@@ -2169,7 +2199,7 @@ msgstr "_Промні"
#: ../app/actions/context-actions.c:74
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
-msgstr "_Цвёрдасць"
+msgstr "_Жорсткасць"
#: ../app/actions/context-actions.c:76
msgctxt "context-action"
@@ -2194,12 +2224,12 @@ msgstr "Задаць колер пярэдняга плана чорным, а
#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
-msgstr "_Замяніць колеры месцамі"
+msgstr "_Памяняць колеры месцамі"
#: ../app/actions/context-actions.c:89
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Замяніць колеры пярэдняга плана і фону"
+msgstr "Памяняць месцамі колеры пярэдняга плана і фону"
#: ../app/actions/context-actions.c:97
msgctxt "context-action"
@@ -2414,422 +2444,422 @@ msgstr "Фон: уперад на адзін колер з узору"
#: ../app/actions/context-actions.c:289
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set"
-msgstr "Пярэдні план чырвонага канала: задаць значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, чырвоны канал: задаць значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:293
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
-msgstr "Пярэдні план чырвонага канала: задаць мінімальнае значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, чырвоны канал: задаць мінімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:297
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
-msgstr "Пярэдні план чырвонага канала: задаць максімальнае значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, чырвоны канал: задаць максімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:301
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
-msgstr "Пярэдні план чырвонага канала: паменшыць на 1%"
+msgstr "Пярэдні план, чырвоны канал: паменшыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:305
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
-msgstr "Пярэдні план чырвонага канала: павялічыць на 1%"
+msgstr "Пярэдні план, чырвоны канал: павялічыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:309
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
-msgstr "Пярэдні план чырвонага канала: паменшыць на 10%"
+msgstr "Пярэдні план, чырвоны канал: паменшыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:313
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
-msgstr "Пярэдні план чырвонага канала: павялічыць на 10%"
+msgstr "Пярэдні план, чырвоны канал: павялічыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:321
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set"
-msgstr "Пярэдні план зялёнага канала: задаць значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, зялёны канал: задаць значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:325
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
-msgstr "Пярэдні план зялёнага канала: задаць мінімальнае значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, зялёны канал: задаць мінімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:329
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
-msgstr "Пярэдні план зялёнага канала: задаць максімальнае значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, зялёны канал: задаць максімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:333
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
-msgstr "Пярэдні план зялёнага канала: паменшыць на 1%"
+msgstr "Пярэдні план, зялёны канал: паменшыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:337
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
-msgstr "Пярэдні план зялёнага канала: павялічыць на 1%"
+msgstr "Пярэдні план, зялёны канал: павялічыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:341
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
-msgstr "Пярэдні план зялёнага канала: паменшыць на 10%"
+msgstr "Пярэдні план, зялёны канал: паменшыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:345
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
-msgstr "Пярэдні план зялёнага канала: павялічыць на 10%"
+msgstr "Пярэдні план, зялёны канал: павялічыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:353
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set"
-msgstr "Пярэдні план сіняга канала: задаць значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, сіні канал: задаць значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:357
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Пярэдні план сіняга канала: задаць мінімальнае значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, сіні канал: задаць мінімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:361
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Пярэдні план сіняга канала: задаць максімальнае значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, сіні канал: задаць максімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:365
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
-msgstr "Пярэдні план сіняга канала: паменшыць на 1%"
+msgstr "Пярэдні план, сіні канал: паменшыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:369
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
-msgstr "Пярэдні план сіняга канала: павялічыць на 1%"
+msgstr "Пярэдні план, сіні канал: павялічыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:373
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
-msgstr "Пярэдні план сіняга канала: паменшыць на 10%"
+msgstr "Пярэдні план, сіні канал: паменшыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:377
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
-msgstr "Пярэдні план сіняга канала: павялічыць на 10%"
+msgstr "Пярэдні план, сіні канал: павялічыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:385
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set"
-msgstr "Фон чырвонага канала: задаць значэнне"
+msgstr "Фон, чырвоны канал: задаць значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:389
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Minimum"
-msgstr "Фон чырвонага канала: задаць мінімальнае значэнне"
+msgstr "Фон, чырвоны канал: задаць мінімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:393
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Maximum"
-msgstr "Фон чырвонага канала: задаць максімальнае значэнне"
+msgstr "Фон, чырвоны канал: задаць максімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:397
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 1%"
-msgstr "Фон чырвонага канала: паменшыць на 1%"
+msgstr "Фон, чырвоны канал: паменшыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:401
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 1%"
-msgstr "Фон чырвонага канала: павялічыць на 1%"
+msgstr "Фон, чырвоны канал: павялічыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:405
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 10%"
-msgstr "Фон чырвонага канала: паменшыць на 10%"
+msgstr "Фон, чырвоны канал: паменшыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:409
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 10%"
-msgstr "Фон чырвонага канала: павялічыць на 10%"
+msgstr "Фон, чырвоны канал: павялічыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:417
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set"
-msgstr "Фон зялёнага канала: задаць значэнне"
+msgstr "Фон, зялёны канал: задаць значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:421
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Minimum"
-msgstr "Фон зялёнага канала: задаць мінімальнае значэнне"
+msgstr "Фон, зялёны канал: задаць мінімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:425
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Maximum"
-msgstr "Фон зялёнага канала: задаць максімальнае значэнне"
+msgstr "Фон, зялёны канал: задаць максімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:429
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 1%"
-msgstr "Фон зялёнага канала: паменшыць на 1%"
+msgstr "Фон, зялёны канал: паменшыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:433
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 1%"
-msgstr "Фон зялёнага канала: павялічыць на 1%"
+msgstr "Фон, зялёны канал: павялічыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:437
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 10%"
-msgstr "Фон зялёнага канала: паменшыць на 10%"
+msgstr "Фон, зялёны канал: паменшыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:441
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 10%"
-msgstr "Фон зялёнага канала: павялічыць на 10%"
+msgstr "Фон, зялёны канал: павялічыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:449
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set"
-msgstr "Фон сіняга канала: задаць значэнне"
+msgstr "Фон, сіні канал: задаць значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:453
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Фон сіняга канала: задаць мінімальнае значэнне"
+msgstr "Фон, сіні канал: задаць мінімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:457
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Фон сіняга канала: задаць максімальнае значэнне"
+msgstr "Фон, сіні канал: задаць максімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:461
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
-msgstr "Фон сіняга канала: паменшыць на 1%"
+msgstr "Фон, сіні канал: паменшыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:465
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 1%"
-msgstr "Фон сіняга канала: павялічыць на 1%"
+msgstr "Фон, сіні канал: павялічыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:469
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
-msgstr "Фон сіняга канала: паменшыць на 10%"
+msgstr "Фон, сіні канал: паменшыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:473
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 10%"
-msgstr "Фон сіняга канала: павялічыць на 10%"
+msgstr "Фон, сіні канал: павялічыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:481
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set"
-msgstr "Адценне пярэдняга плана: задаць значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, тон: задаць значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:485
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Адценне пярэдняга плана: задаць мінімальнае значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, тон: задаць мінімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:489
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Адценне пярэдняга плана: задаць максімальнае значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, тон: задаць максімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:493
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
-msgstr "Адценне пярэдняга плана: паменшыць на 1%"
+msgstr "Пярэдні план, тон: паменшыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:497
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
-msgstr "Адценне пярэдняга плана: павялічыць на 1%"
+msgstr "Пярэдні план, тон: павялічыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:501
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
-msgstr "Адценне пярэдняга плана: паменшыць на 10%"
+msgstr "Пярэдні план, тон: паменшыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:505
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
-msgstr "Адценне пярэдняга плана: павялічыць на 10%"
+msgstr "Пярэдні план, тон: павялічыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:513
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set"
-msgstr "Пярэдні план насычанасці: задаць значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, насычанасць: задаць значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:517
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
-msgstr "Пярэдні план насычанасці: задаць мінімальнае значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, насычанасць: задаць мінімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:521
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
-msgstr "Пярэдні план насычанасці: задаць максімальнае значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, насычанасць: задаць максімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:525
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr "Пярэдні план насычанасці: паменшыць на 1%"
+msgstr "Пярэдні план, насычанасць: паменшыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:529
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
-msgstr "Пярэдні план насычанасці: павялічыць на 1%"
+msgstr "Пярэдні план, насычанасць: павялічыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:533
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr "Пярэдні план насычанасці: паменшыць на 10%"
+msgstr "Пярэдні план, насычанасць: паменшыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:537
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
-msgstr "Пярэдні план насычанасці: павялічыць на 10%"
+msgstr "Пярэдні план, насычанасць: павялічыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:545
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set"
-msgstr "Значэнне пярэдняга плана: задаць значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, яркасць: задаць значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:549
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
-msgstr "Значэнне пярэдняга плана: задаць мінімальнае значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, яркасць: задаць мінімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:553
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
-msgstr "Значэнне пярэдняга плана: задаць максімальнае значэнне"
+msgstr "Пярэдні план, яркасць: задаць максімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:557
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
-msgstr "Значэнне пярэдняга плана: паменшыць на 1%"
+msgstr "Пярэдні план, яркасць: паменшыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:561
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
-msgstr "Значэнне пярэдняга плана: павялічыць на 1%"
+msgstr "Пярэдні план, яркасць: павялічыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:565
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
-msgstr "Значэнне пярэдняга плана: паменшыць на 10%"
+msgstr "Пярэдні план, яркасць: паменшыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:569
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
-msgstr "Значэнне пярэдняга плана: павялічыць на 10%"
+msgstr "Пярэдні план, яркасць: павялічыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:577
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set"
-msgstr "Адценне фону: задаць значэнне"
+msgstr "Фон, тон: задаць значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:581
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Адценне фону: задаць мінімальнае значэнне"
+msgstr "Фон, тон: задаць мінімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:585
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Адценне фону: задаць максімальнае значэнне"
+msgstr "Фон, тон: задаць максімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:589
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
-msgstr "Адценне фону: паменшыць на 1%"
+msgstr "Фон, тон: паменшыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:593
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 1%"
-msgstr "Адценне фону: павялічыць на 1%"
+msgstr "Фон, тон: павялічыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:597
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
-msgstr "Адценне фону: паменшыць на 10%"
+msgstr "Фон, тон: паменшыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:601
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 10%"
-msgstr "Адценне фону: павялічыць на 10%"
+msgstr "Фон, тон: павялічыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:609
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set"
-msgstr "Фон насычанасці: задаць значэнне"
+msgstr "Фон, насычанасць: задаць значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:613
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
-msgstr "Фон насычанасці: задаць мінімальнае значэнне"
+msgstr "Фон, насычанасць: задаць мінімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:617
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
-msgstr "Фон насычанасці: задаць максімальнае значэнне"
+msgstr "Фон, насычанасць: задаць максімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:621
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr "Фон насычанасці: паменшыць на 1%"
+msgstr "Фон, насычанасць: паменшыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:625
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
-msgstr "Фон насычанасці: павялічыць на 1%"
+msgstr "Фон, насычанасць: павялічыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:629
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr "Фон насычанасці: паменшыць на 10%"
+msgstr "Фон, насычанасць: паменшыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:633
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
-msgstr "Фон насычанасці: павялічыць на 10%"
+msgstr "Фон, насычанасць: павялічыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:641
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set"
-msgstr "Значэнне фону: задаць значэнне"
+msgstr "Фон, яркасць: задаць значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:645
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Minimum"
-msgstr "Значэнне фону: задаць мінімальнае значэнне"
+msgstr "Фон, яркасць: задаць мінімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:649
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Maximum"
-msgstr "Значэнне фону: задаць максімальнае значэнне"
+msgstr "Фон, яркасць: задаць максімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:653
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 1%"
-msgstr "Значэнне фону: паменшыць на 1%"
+msgstr "Фон, яркасць: паменшыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:657
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 1%"
-msgstr "Значэнне фону: павялічыць на 1%"
+msgstr "Фон, яркасць: павялічыць на 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:661
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 10%"
-msgstr "Значэнне фону: паменшыць на 10%"
+msgstr "Фон, яркасць: паменшыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:665
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 10%"
-msgstr "Значэнне фону: павялічыць на 10%"
+msgstr "Фон, яркасць: павялічыць на 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:673
msgctxt "context-action"
@@ -3179,37 +3209,37 @@ msgstr "Промні пэндзля (рэдактар): павялічыць н
#: ../app/actions/context-actions.c:997
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
-msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): задаць значэнне"
+msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): задаць значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:1001
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): задаць мінімальнае значэнне"
+msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): задаць мінімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:1005
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): задаць максімальнае значэнне"
+msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): задаць максімальнае значэнне"
#: ../app/actions/context-actions.c:1009
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
-msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,01"
+msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,01"
#: ../app/actions/context-actions.c:1013
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
-msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,01"
+msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,01"
#: ../app/actions/context-actions.c:1017
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,1"
+msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1021
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,1"
+msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1029
msgctxt "context-action"
@@ -3559,17 +3589,17 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Збой адкрыцця файла «%s»:\n"
+"Не ўдалося адкрыць «%s»:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
-msgstr "Без назвы"
+msgstr "Неназваны"
#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
#: ../app/actions/file-commands.c:530
@@ -3600,7 +3630,7 @@ msgstr "_Статус прылады"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Адкрыць статус дыялогавага акна прылады"
+msgstr "Адкрыць акно статусу прылады"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3720,7 +3750,7 @@ msgstr "_Колеры"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Адкрыць дыялогавае акно колераў ПП/ФОНУ"
+msgstr "Адкрыць дыялогавае акно колераў фону або пярэдняга плана"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3865,7 +3895,7 @@ msgstr "Адкрыць дыялогавае акно відарысаў"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
-msgstr "_Гісторыя дакумента"
+msgstr "_Гісторыя дакументаў"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
msgctxt "dialogs-action"
@@ -4056,12 +4086,12 @@ msgstr "_Адлучыць укладку"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
-msgstr "_Малюсенькі"
+msgstr "Ма_ленечкі"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
-msgstr "_Вельмі маленькі"
+msgstr "Вельмі м_аленькі"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
msgctxt "preview-size"
@@ -4081,17 +4111,17 @@ msgstr "_Вялікі"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "_Вельмі вялікі"
+msgstr "Вельмі в_ялікі"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
-msgstr "_Вялізны"
+msgstr "Вял_ізны"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
-msgstr "_Гіганцкі"
+msgstr "Вялі_зарны"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
msgctxt "preview-size"
@@ -4106,7 +4136,7 @@ msgstr "_Значок"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
-msgstr "Бягучы _статус"
+msgstr "_Бягучы статус"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
msgctxt "tab-style"
@@ -4116,7 +4146,7 @@ msgstr "_Тэкст"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
-msgstr "_Значок і тэкст"
+msgstr "З_начок і тэкст"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
msgctxt "tab-style"
@@ -4231,12 +4261,12 @@ msgstr "Ачысціць усю гісторыю дакумента"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "_Узнавіць перадпрагляд"
+msgstr "_Абнавіць перадпрагляд"
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
-msgstr "Узнавіць перадпрагляд"
+msgstr "Абнавіць перадпрагляд"
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
msgctxt "documents-action"
@@ -4707,7 +4737,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:214
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "Запоўніць колерам _ПП"
+msgstr "Запоўніць колерам _пярэдняга плана"
#: ../app/actions/edit-actions.c:215
msgctxt "edit-action"
@@ -4717,7 +4747,7 @@ msgstr "Запоўніць вылучэнне з выкарыстаннем ко
#: ../app/actions/edit-actions.c:220
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "Запоўніць колерам _ФОНУ"
+msgstr "Запоўніць колерам _фону"
#: ../app/actions/edit-actions.c:221
msgctxt "edit-action"
@@ -4758,7 +4788,7 @@ msgstr "Ачысціць гісторыю адрабленняў"
#: ../app/actions/edit-commands.c:186
msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "Вы сапраўды хочаце ачысціць гісторыю адрабленняў?"
+msgstr "Сапраўды хочаце ачысціць гісторыю адрабленняў?"
#: ../app/actions/edit-commands.c:199
#, c-format
@@ -4784,7 +4814,7 @@ msgstr "Пікселі скапіяваны ў буфер абмену."
#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Адсутнічаюць даныя відарыса ў буферы абмену для ўстаўкі."
+msgstr "Буфер абмену не ўтрымлівае даных відарыса."
#: ../app/actions/edit-commands.c:402
msgid "Cut Named"
@@ -4968,7 +4998,7 @@ msgstr "_Адкрыць як слаі..."
#: ../app/actions/file-actions.c:84
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Адкрыць файл з відарысам як слаі"
+msgstr "Адкрыць файл відарыса як слаі"
#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
@@ -4978,7 +5008,7 @@ msgstr "Адкрыць _размяшчэнне..."
#: ../app/actions/file-actions.c:90
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr "Адкрыць файл відарыса з пазначанага размяшчэння"
+msgstr "Адкрыць файл відарыса з указанага размяшчэння"
#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
@@ -5003,7 +5033,7 @@ msgstr "Перазагрузіць файл відарыса з дыска"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
msgid "C_lose All"
-msgstr "_Закрыць усё"
+msgstr "_Закрыць усе"
#: ../app/actions/file-actions.c:108
msgctxt "file-action"
@@ -5013,12 +5043,12 @@ msgstr "Закрыць усе адкрытыя відарысы"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
-msgstr "Размяшчэнне копіі _відарыса"
+msgstr "Скапіяваць размяшчэнне _відарыса"
#: ../app/actions/file-actions.c:114
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
-msgstr "Капіяваць размяшчэнне файла відарыса ў буфер абмену"
+msgstr "Скапіяваць размяшчэнне файла відарыса ў буфер абмену"
#: ../app/actions/file-actions.c:119
msgctxt "file-action"
@@ -5028,7 +5058,7 @@ msgstr "Паказаць у _менеджары файлаў"
#: ../app/actions/file-actions.c:120
msgctxt "file-action"
msgid "Show image file location in the file manager"
-msgstr "Паказваць размяшчэнне файла відарыса ў файлавым менеджары"
+msgstr "Паказваць размяшчэнне відарыса ў файлавым менеджары"
#: ../app/actions/file-actions.c:125
msgctxt "file-action"
@@ -5102,7 +5132,7 @@ msgstr "_Перазапісаць"
#: ../app/actions/file-actions.c:167
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr "Экспартаваць відарыс назад у зыходны імпартаваны файл"
+msgstr "Экспартаваць відарыс ў месца, адкуль ён імпартаваны ў зыходным фармаце"
#: ../app/actions/file-actions.c:172
msgctxt "file-action"
@@ -5112,8 +5142,7 @@ msgstr "_Экспартаваць як..."
#: ../app/actions/file-actions.c:173
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr ""
-"Экспартаваць відарыс у разнастайныя фарматы файлаў, такія як PNG або JPEG"
+msgstr "Экспартаваць відарыс у фармат на выбар, напрыклад PNG або JPEG"
#: ../app/actions/file-actions.c:315
msgctxt "file-action"
@@ -5182,8 +5211,8 @@ msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
-"Аднаўляючы відарыс да стану, які захаваны на дыску, вы страціце ўсе "
-"змяненні, у тым ліку звесткі пра адрабленні дзеянняў."
+"Калі вярнуць стан відарысу да захаванага на дыску, вы страціце ўсе змяненні, "
+"у тым ліку звесткі пра адрабленні дзеянняў."
#: ../app/actions/file-commands.c:785
msgid "(Unnamed Template)"
@@ -5443,7 +5472,7 @@ msgstr "_Тэмпература колеру..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:258
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Колер у _альфа..."
+msgstr "Колер у _альфа-канал..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:263
msgctxt "filters-action"
@@ -5578,12 +5607,12 @@ msgstr "_Высокачастотны фільтр..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:393
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "Адценне-_колернасць..."
+msgstr "Тон-_колернасць..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:398
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Адценне-_насычанасць..."
+msgstr "Тон-_насычанасць..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
@@ -5603,17 +5632,17 @@ msgstr "_Калейдаскоп..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:418
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Blur..."
-msgstr "_Размытасць аб'ектыва..."
+msgstr "_Размытасць ад аб'ектыва..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:423
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Distortion..."
-msgstr "_Скажэнне аб'ектыва..."
+msgstr "_Скажэнне ад аб'ектыва..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:428
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "_Блік аб'ектыва..."
+msgstr "_Блік ад аб'ектыва..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:433
msgctxt "filters-action"
@@ -5833,7 +5862,7 @@ msgstr "_Сепія..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:648
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
-msgstr "Цені-падсвятлення..."
+msgstr "Цені-светлавыя плямы..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:653
msgctxt "filters-action"
@@ -5893,7 +5922,7 @@ msgstr "_Парог..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:708
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "Парог альфа..."
+msgstr "Парог альфа-канала..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:713
msgctxt "filters-action"
@@ -5933,7 +5962,7 @@ msgstr "Пагаршэнне _відэа..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:748
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
-msgstr "_Віньетаванне..."
+msgstr "_Віньетка..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:753
msgctxt "filters-action"
@@ -6180,12 +6209,12 @@ msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (адценне супраць гадзіннікавай стрэлкі)"
+msgstr "HSV (тон _супраць гадзіннікавай стрэлкі)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (_адценне па гадзіннікавай стрэлцы)"
+msgstr "HSV (тон _па гадзіннікавай стрэлцы)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
msgctxt "gradient-editor-coloring"
@@ -6194,7 +6223,7 @@ msgstr "(Змяняецца)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom In"
-msgstr "_Павялічыць"
+msgstr "Павялічыць"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
@@ -6212,12 +6241,12 @@ msgstr "Паменшыць"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
msgid "Zoom All"
-msgstr "_Павялічыць усе"
+msgstr "Павялічыць усе"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
msgid "Zoom all"
-msgstr "_Павялічыць усе"
+msgstr "Павялічыць усе"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Blending Function for Segment"
@@ -6556,7 +6585,7 @@ msgstr "_Абясколерванне"
#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
-msgstr "_Новае..."
+msgstr "_Новы..."
#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
@@ -6576,7 +6605,7 @@ msgstr "Стварыць дублікат гэтага відарыса"
#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "_Прызначыць колер профілю..."
+msgstr "_Прызначыць колеравы профіль..."
#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
@@ -6596,7 +6625,7 @@ msgstr "Ужыць колеравы профіль да відарыса"
#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
-msgstr "_Адхіліць колер профілю"
+msgstr "_Адхіліць колеравы профіль"
#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
@@ -6606,7 +6635,7 @@ msgstr "Выдаліць колеравы профіль відарыса"
#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "_Save Color Profile to File..."
-msgstr "_Захаваць колер профілю ў файл..."
+msgstr "_Захаваць колеравы профіль у файл..."
#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
@@ -6621,7 +6650,7 @@ msgstr "_Памер палатна…"
#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Рэгуляваць вымярэнні відарыса"
+msgstr "Рэгуляваць памеры відарыса"
#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
@@ -6708,12 +6737,12 @@ msgstr "Аб'яднаць усе слаі ў адзін і выдаліць пр
#: ../app/actions/image-actions.c:169
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Канфігурацыя _сеткі..."
+msgstr "Наладзіць _сетку..."
#: ../app/actions/image-actions.c:170
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "Сканфігураваць сетку для гэтага відарыса"
+msgstr "Наладзіць сетку для гэтага відарыса"
#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
@@ -6979,7 +7008,7 @@ msgstr "Пераўтварэнне відарыса ў %s"
#: ../app/actions/image-commands.c:1303
msgid "Assign color profile"
-msgstr "Прызначыць колер профілю"
+msgstr "Прызначыць колеравы профіль"
#: ../app/actions/image-commands.c:1349
#, c-format
@@ -6988,7 +7017,7 @@ msgstr "Пераўтварэнне ў «%s»"
#: ../app/actions/image-commands.c:1433
msgid "Change Canvas Size"
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць памер палатна"
#: ../app/actions/image-commands.c:1481
msgid "Change Print Size"
@@ -7171,7 +7200,7 @@ msgstr "Стварыць новы слой з апошнімі выкарыст
#: ../app/actions/layers-actions.c:119
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
-msgstr "Новае з _бачнага"
+msgstr "Новы слой з _бачнага"
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
@@ -8025,7 +8054,7 @@ msgstr "Рэдагаваць актыўную палітру"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Новы колер з _ПП"
+msgstr "Новы колер з _пярэдняга плана"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
msgctxt "palette-editor-action"
@@ -8035,7 +8064,7 @@ msgstr "Стварыць новы запіс з колеру пярэдняга
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
-msgstr "_Новы колер з ФОНУ"
+msgstr "_Новы колер з фону"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
msgctxt "palette-editor-action"
@@ -8117,7 +8146,7 @@ msgstr "Паказаць у _менеджары файлаў"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show palette file location in the file manager"
-msgstr "Паказваць размяшчэнне файла палітры ў файлавым менеджары"
+msgstr "Паказаць размяшчэнне файла палітры ў файлавым менеджары"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
@@ -8276,7 +8305,7 @@ msgstr "_Скінуць"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr "Вы сапраўды хочаце скінуць усе фільтры да прадвызначаных значэнняў?"
+msgstr "Сапраўды хочаце скінуць усе фільтры да прадвызначаных значэнняў?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
@@ -8286,7 +8315,7 @@ msgstr "Меню хуткай маскі"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "_Сканфігураваць колер і непразрыстасць…"
+msgstr "_Наладзіць колер і непразрыстасць…"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
msgctxt "quick-mask-action"
@@ -8347,27 +8376,27 @@ msgstr "Меню рэдактара вылучэння"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
-msgstr "В_ыбраць"
+msgstr "В_ылучэнне"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
-msgstr "_Усе"
+msgstr "Вылучыць _усё"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
-msgstr "Выбраць усе"
+msgstr "Вылучыць усё"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
-msgstr "_Адсутнічае"
+msgstr "_Зняць вылучэнне"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Адхіліць вылучэнне"
+msgstr "Зняць вылучэнне"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
msgctxt "select-action"
@@ -8650,7 +8679,7 @@ msgstr "_Выдаліць"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць шаблон «%s» са спіса і з дыска?"
+msgstr "Сапраўды хочаце выдаліць шаблон «%s» са спіса і з дыска?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
@@ -8695,7 +8724,7 @@ msgstr "Справа налева"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-RTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTB-RTL"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
msgctxt "text-editor-action"
@@ -8715,7 +8744,7 @@ msgstr "Па вертыкалі, справа налева (вертыкальн
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-LTR"
-msgstr ""
+msgstr "TTB-LTR"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
msgctxt "text-editor-action"
@@ -8754,7 +8783,7 @@ msgstr "_Адкрыць"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Не атрымалася адкрыць «%s» для чытання: %s"
+msgstr "Не ўдалося адкрыць «%s» для чытання: %s"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
msgctxt "text-tool-action"
@@ -8908,7 +8937,7 @@ msgstr "Скінуць усе параметры інструмента"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
-"Вы сапраўды хочаце скінуць усе параметры інструмента да прадвызначаных "
+"Сапраўды хочаце скінуць усе параметры інструмента да прадвызначаных "
"значэнняў?"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
@@ -9418,52 +9447,52 @@ msgstr "Інтэрвал інструмента: павялічыць аднос
#: ../app/actions/tools-actions.c:491
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
-msgstr "Цвёрдасць інструмента: задаць значэнне"
+msgstr "Жорсткасць інструмента: задаць значэнне"
#: ../app/actions/tools-actions.c:495
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
-msgstr "Цвёрдасць інструмента: задаць прадвызначанае значэнне"
+msgstr "Жорсткасць інструмента: задаць прадвызначанае значэнне"
#: ../app/actions/tools-actions.c:499
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Minimize"
-msgstr "Цвёрдасць інструмента: зрабіць мінімальным"
+msgstr "Жорсткасць інструмента: зрабіць мінімальным"
#: ../app/actions/tools-actions.c:503
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Maximize"
-msgstr "Цвёрдасць інструмента: зрабіць максімальным"
+msgstr "Жорсткасць інструмента: зрабіць максімальным"
#: ../app/actions/tools-actions.c:507
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
-msgstr "Цвёрдасць інструмента: паменшыць на 1"
+msgstr "Жорсткасць інструмента: паменшыць на 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:511
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
-msgstr "Цвёрдасць інструмента: павялічыць на 1"
+msgstr "Жорсткасць інструмента: павялічыць на 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:515
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
-msgstr "Цвёрдасць інструмента: паменшыць на 10"
+msgstr "Жорсткасць інструмента: паменшыць на 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:519
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
-msgstr "Цвёрдасць інструмента: павялічыць на 10"
+msgstr "Жорсткасць інструмента: павялічыць на 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:523
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
-msgstr "Цвёрдасць інструмента: паменшыць адносна"
+msgstr "Жорсткасць інструмента: паменшыць адносна"
#: ../app/actions/tools-actions.c:527
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
-msgstr "Цвёрдасць інструмента: павялічыць адносна"
+msgstr "Жорсткасць інструмента: павялічыць адносна"
#: ../app/actions/tools-actions.c:535
msgctxt "tools-action"
@@ -9955,12 +9984,12 @@ msgstr "_Маштаб"
#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
-msgstr "_Адлюстраваць і павярнуць"
+msgstr "_Адлюстраванне і паварот"
#: ../app/actions/view-actions.c:73
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
-msgstr "_Падкладка колеру"
+msgstr "Колер _падкладкі"
#: ../app/actions/view-actions.c:76
msgctxt "view-action"
@@ -10085,7 +10114,7 @@ msgstr "Фільтры _дысплэя..."
#: ../app/actions/view-actions.c:144
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "Сканфігураваць фільтры ўжытыя да гэтага выгляду"
+msgstr "Наладзіць фільтры ўжытыя да гэтага акна"
#: ../app/actions/view-actions.c:149
msgctxt "view-action"
@@ -10130,12 +10159,12 @@ msgstr "Падключыцца да іншага дысплэя"
#: ../app/actions/view-actions.c:178
msgctxt "view-action"
msgid "Show _All"
-msgstr "Паказаць _усе"
+msgstr "Паказваць _усё"
#: ../app/actions/view-actions.c:179
msgctxt "view-action"
msgid "Show full image content"
-msgstr "Паказваць поўнае змесціва відарыса"
+msgstr "Паказваць змесціва відарыса цалкам"
#: ../app/actions/view-actions.c:185
msgctxt "view-action"
@@ -10150,12 +10179,12 @@ msgstr "Піксель на экране адпавядае пікселю ві
#: ../app/actions/view-actions.c:192
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
-msgstr "_Кіраваць колерамі гэтага выгляду"
+msgstr "_Кіраваць колерамі гэтага акна"
#: ../app/actions/view-actions.c:193
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
-msgstr "Выкарыстоўваць кіраванне колерам для гэтага выгляду"
+msgstr "Выкарыстоўваць кіраванне колерам для гэтага акна"
#: ../app/actions/view-actions.c:199
msgctxt "view-action"
@@ -10165,7 +10194,7 @@ msgstr "_Проба колераў"
#: ../app/actions/view-actions.c:200
msgctxt "view-action"
msgid "Use this view for soft-proofing"
-msgstr "Выкарыстоўваць гэты выгляд для пробы колераў"
+msgstr "Выкарыстоўваць у гэтым акне пробу колераў"
#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
msgctxt "view-action"
@@ -10375,12 +10404,12 @@ msgstr "Паменшыць"
#: ../app/actions/view-actions.c:357
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Павялічыць"
+msgstr "Па_вялічыць"
#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
-msgstr "_Павялічыць"
+msgstr "Павялічыць"
#: ../app/actions/view-actions.c:363
msgctxt "view-zoom-action"
@@ -10390,7 +10419,7 @@ msgstr "Паменшыць"
#: ../app/actions/view-actions.c:369
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
-msgstr "_Павялічыць"
+msgstr "Павялічыць"
#: ../app/actions/view-actions.c:375
msgctxt "view-zoom-action"
@@ -10695,12 +10724,12 @@ msgstr "Скінуць колер падкладкі да прадвызнача
#: ../app/actions/view-actions.c:634
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
-msgstr "Захоўваць падкладку ў рэжыме «Паказаць усе»"
+msgstr "Захоўваць падкладку ў рэжыме «Паказваць усё»"
#: ../app/actions/view-actions.c:636
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
-msgstr "Захоўваць падкладку палатна, калі ўключана «Выгляд -> Паказаць усе»"
+msgstr "Захоўваць падкладку палатна, калі ўключана «Выгляд -> Паказваць усё»"
#: ../app/actions/view-actions.c:645
msgctxt "view-action"
@@ -10807,7 +10836,7 @@ msgstr "(H) "
#. V: Vertical
#: ../app/actions/view-actions.c:1187
msgid "(V) "
-msgstr "(В) "
+msgstr "(V) "
#: ../app/actions/view-actions.c:1194
#, c-format
@@ -10887,41 +10916,40 @@ msgstr "Пераключыцца на папярэдні відарыс"
#: ../app/actions/windows-actions.c:121
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
-msgstr "_Пазіцыя ўкладкі"
+msgstr "_Пазіцыя ўкладак"
#: ../app/actions/windows-actions.c:127
msgctxt "windows-action"
msgid "_Hide Docks"
-msgstr "_Схаваць док-панэль"
+msgstr "_Схаваць док-панэлі"
#: ../app/actions/windows-actions.c:128
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры док-панэлі і іншыя дыялогавыя вокны будуць схаваны, а "
-"бачнымі застануцца толькі вокны з відарысамі."
+"Калі ўключана, док-панэлі і іншыя дыялогавыя вокны будуць схаваны, а бачнымі "
+"застануцца толькі вокны з відарысамі."
#: ../app/actions/windows-actions.c:134
msgctxt "windows-action"
msgid "_Show Tabs"
-msgstr "_Паказаць укладкі"
+msgstr "_Паказваць укладкі"
#: ../app/actions/windows-actions.c:135
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
-msgstr "Пры актыўным параметры будзе бачная панэль укладак відарыса."
+msgstr "Калі ўключана, будзе бачнай панэль укладак для адкрытых відарысаў."
#: ../app/actions/windows-actions.c:141
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window _Mode"
-msgstr "Рэжым адно _акно"
+msgstr "_Аднааконны рэжым"
#: ../app/actions/windows-actions.c:142
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
-msgstr ""
-"Пры актыўным параметры GIMP будзе выкарыстоўвацца ў рэжыме аднаго акна."
+msgstr "Калі ўключана, GIMP будзе выкарыстоўвацца ў рэжыме аднаго акна."
#: ../app/actions/windows-actions.c:151
msgctxt "windows-tabs-position-action"
@@ -10931,22 +10959,22 @@ msgstr "З_верху"
#: ../app/actions/windows-actions.c:152
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
-msgstr "Пазіцыя ўкладак уверсе"
+msgstr "Пазіцыя ўкладак зверху"
#: ../app/actions/windows-actions.c:156
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
-msgstr "_Знізу"
+msgstr "З_нізу"
#: ../app/actions/windows-actions.c:157
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
-msgstr "Пазіцыя ўкладак унізе"
+msgstr "Пазіцыя ўкладак знізу"
#: ../app/actions/windows-actions.c:161
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
-msgstr "_Злева"
+msgstr "З_лева"
#: ../app/actions/windows-actions.c:162
msgctxt "windows-tabs-position-action"
@@ -10956,7 +10984,7 @@ msgstr "Пазіцыя ўкладак злева"
#: ../app/actions/windows-actions.c:166
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
-msgstr "_Справа"
+msgstr "С_права"
#: ../app/actions/windows-actions.c:167
msgctxt "windows-tabs-position-action"
@@ -11134,7 +11162,7 @@ msgstr "Нічога не рабіць"
#: ../app/config/config-enums.c:287
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
-msgstr "Зрушваць па відарысе"
+msgstr "Перамяшчэнне па відарысе"
#: ../app/config/config-enums.c:288
msgctxt "space-bar-action"
@@ -11184,7 +11212,7 @@ msgstr "Высокая"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Не атрымалася адкрыць «%s» для запісу: %s"
+msgstr "Не ўдалося адкрыць «%s» для запісу: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
#, c-format
@@ -11241,9 +11269,9 @@ msgid ""
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
"focus\"."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры відарыс становіцца актыўным, калі яго акно атрымлівае "
-"фокус. Гэта карысна падчас працы з аконнымі менеджарамі, у якіх для "
-"актывацыі фокуса трэба націснуць на акно."
+"Калі ўключана, відарыс становіцца актыўным, калі яго акно атрымлівае фокус. "
+"Гэта карысна падчас працы з аконнымі менеджарамі, у якіх для актывацыі "
+"фокуса трэба націснуць на акно."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
@@ -11262,8 +11290,8 @@ msgid ""
"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
"enabled."
msgstr ""
-"Вызначае, ці захоўваць падкладку палатна, калі ўключаны «Выгляд -> Паказаць "
-"усе»."
+"Вызначае, ці захоўваць падкладку палатна, калі ўключаны «Выгляд -> Паказваць "
+"усё»."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -11311,15 +11339,15 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
msgid "Show full image content by default."
-msgstr "Прадвызначана паказваць поўнае змесціва відарыса."
+msgstr "Прадвызначана паказваць змесціва відарыса цалкам."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры кожны піксель відарыса будзе супастаўляцца з пікселем "
-"на экране."
+"Калі ўключана, кожны піксель відарыса будзе супастаўляцца з пікселем на "
+"экране."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
@@ -11370,26 +11398,22 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры выбраны пэндзаль будзе выкарыстоўвацца для ўсіх "
-"інструментаў."
+"Калі ўключана, выбраны пэндзаль будзе выкарыстоўвацца для ўсіх інструментаў."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры выбраная дынаміка будзе выкарыстоўвацца для ўсіх "
-"інструментаў."
+"Калі ўключана, выбраная дынаміка будзе выкарыстоўвацца для ўсіх інструментаў."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры выбраны градыент будзе выкарыстоўвацца для ўсіх "
-"інструментаў."
+"Калі ўключана, выбраны градыент будзе выкарыстоўвацца для ўсіх інструментаў."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры выбраны ўзор будзе выкарыстоўвацца для ўсіх "
-"інструментаў."
+"Калі ўключана, выбраны ўзор будзе выкарыстоўвацца для ўсіх інструментаў."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
msgid "Sets the browser used by the help system."
@@ -11482,8 +11506,8 @@ msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры маштаб відарыса, які адкрываецца маштабуецца да "
-"памераў акна. У іншых выпадках маштаб выбіраецца 1:1."
+"Калі ўключана, маштаб відарыса, які адкрываецца маштабуецца да памераў акна. "
+"У іншых выпадках маштаб выбіраецца 1:1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
msgid ""
@@ -11556,8 +11580,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
-msgstr ""
-"Пры актыўным параметры нябачныя слаі можна будзе рэдагаваць як звычайныя."
+msgstr "Калі ўключана, нябачныя слаі можна будзе рэдагаваць як звычайныя."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid ""
@@ -11619,8 +11642,8 @@ msgid ""
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
"mode."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры акно відарыса будзе аўтаматычна змяняць свой памер "
-"пры змяненні фізічнага памеру відарыса. Гэта налада дзейнічае толькі ў "
+"Калі ўключана, акно відарыса будзе аўтаматычна змяняць свой памер пры "
+"змяненні фізічнага памеру відарыса. Гэта налада дзейнічае толькі ў "
"шматаконным рэжыме."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
@@ -11628,9 +11651,9 @@ msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры акно відарыса будзе аўтаматычна змяняць свой памер "
-"пры маштабаванні выгляду відарыса. Гэта налада дзейнічае толькі ў "
-"шматаконным рэжыме."
+"Калі ўключана, акно відарыса будзе аўтаматычна змяняць свой памер пры "
+"маштабаванні выгляду відарыса. Гэта налада дзейнічае толькі ў шматаконным "
+"рэжыме."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
@@ -11641,9 +11664,9 @@ msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры GIMP паспрабуе аднавіць вокны на тым маніторы, дзе "
-"яны былі адкрыты да гэтага. Калі параметр не актыўны, вокны будуць адкрыты "
-"на бягучым маніторы."
+"Калі ўключана, GIMP паспрабуе аднавіць вокны на тым маніторы, дзе яны былі "
+"адкрыты да гэтага. Калі параметр не актыўны, вокны будуць адкрыты на бягучым "
+"маніторы."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
@@ -11657,7 +11680,7 @@ msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры той самы інструмент і тыя ж самыя параметры будуць "
+"Калі ўключана, той самы інструмент і тыя ж самыя параметры будуць "
"выкарыстоўвацца для ўсіх прылад уводу. Пры змене ўводу інструменты "
"пераключацца не будуць."
@@ -11680,15 +11703,14 @@ msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры ўсе інструменты для малявання паказваюць абрыс "
-"бягучага пэндзля."
+"Калі ўключана, ўсе інструменты для малявання паказваюць абрыс бягучага "
+"пэндзля."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры абрыс пэндзля будзе прывязаны да асобных мазкоў пры "
-"маляванні."
+"Калі ўключана, абрыс пэндзля будзе прывязаны да асобных мазкоў пры маляванні."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid ""
@@ -11696,42 +11718,41 @@ msgid ""
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры ў дыялогавых вокнах будзе адлюстроўвацца кнопка "
-"\"Даведка\", якая дазволіць атрымаць доступ да старонак з даведкай. Без "
-"гэтай кнопкі даведку можна выклікаць націсканнем кнопкі F1."
+"Калі ўключана, ў дыялогавых вокнах будзе адлюстроўвацца кнопка \"Даведка\", "
+"якая дазволіць атрымаць доступ да старонак з даведкай. Без гэтай кнопкі "
+"даведку можна выклікаць націсканнем кнопкі F1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры ўказальнік мышы будзе бачны падчас выкарыстання "
-"інструмента малявання."
+"Калі ўключана, ўказальнік мышы будзе бачны падчас выкарыстання інструмента "
+"малявання."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры панэль меню будзе бачна прадвызначана. Гэты параметр "
-"можна таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць панэль "
-"меню\"."
+"Калі ўключана, панэль меню будзе бачна прадвызначана. Гэты параметр можна "
+"таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць панэль меню\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры лінейкі будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр "
-"можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць лінейкі»."
+"Калі ўключана, лінейкі будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр можна "
+"таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць лінейкі»."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры паласа прагорткі будзе бачна прадвызначана. Гэты "
-"параметр можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць паласу "
+"Калі ўключана, паласа прагорткі будзе бачна прадвызначана. Гэты параметр "
+"можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць паласу "
"прагорткі»."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
@@ -11739,60 +11760,56 @@ msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры радок стану будзе бачна прадвызначана. Гэты параметр "
-"можна таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць радок "
-"стану\"."
+"Калі ўключана, радок стану будзе бачна прадвызначана. Гэты параметр можна "
+"таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць радок стану\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры вылучэнне будзе бачна прадвызначана. Гэты параметр "
-"можна таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць вылучэнне\"."
+"Калі ўключана, вылучэнне будзе бачна прадвызначана. Гэты параметр можна "
+"таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць вылучэнне\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры межы слоя будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр "
-"можна таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць межы слоя\"."
+"Калі ўключана, межы слоя будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр можна "
+"таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць межы слоя\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры межы палатна будуць бачныя прадвызначана. Гэты "
-"параметр можна таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць "
-"межы палатна\"."
+"Калі ўключана, межы палатна будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр можна "
+"таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць межы палатна\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры накіроўваючыя будуць бачныя прадвызначана. Гэты "
-"параметр можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць "
-"накіроўваючыя»."
+"Калі ўключана, накіроўваючыя будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр "
+"можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць накіроўваючыя»."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры сетка будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр "
-"можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць сетку»."
+"Калі ўключана, сетка будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр можна "
+"таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць сетку»."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры ўзорныя пункты будуць бачныя прадвызначана. Гэты "
-"параметр можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць узорныя "
-"пункты»."
+"Калі ўключана, ўзорныя пункты будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр "
+"можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць узорныя пункты»."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -11859,14 +11876,14 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Пры актыўным параметры меню можна адмацоўваць."
+msgstr "Калі ўключана, меню можна адмацоўваць."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры спалучэнне клавіш клавіятуры для хуткага доступу да "
+"Калі ўключана, спалучэнне клавіш клавіятуры для хуткага доступу да "
"падсвечанага пункта меню можна змяняць непасрэдна ў меню."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
@@ -11962,8 +11979,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-"Задае прадвызначаны стан «Размыць альфа» для дыялогавага акна «Пераўтварыць "
-"у індэксаванае»."
+"Задае прадвызначаны стан «Размыць альфа-канал» для дыялогавага акна "
+"«Пераўтварыць у індэксаванае»."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
@@ -12222,8 +12239,8 @@ msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры файлы, якія не змяняліся падчас адкрыцця праграмы, "
-"захоўвацца не будуць."
+"Калі ўключана, файлы, якія не змяняліся падчас адкрыцця праграмы, захоўвацца "
+"не будуць."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
msgid ""
@@ -12251,18 +12268,17 @@ msgstr "Задае памер перадпраглядаў у акне гіст
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr ""
-"Пры актыўным параметры, націсканне кнопкі F1 будзе адкрываць даведку"
+msgstr "Калі ўключана,, націсканне кнопкі F1 будзе адкрываць даведку."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-msgstr "Пры актыўным параметры выкарыстоўваецца OpenCL для некаторых аперацый."
+msgstr "Калі ўключана, выкарыстоўваецца OpenCL для некаторых аперацый."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры пошук даступных дзеянняў будзе таксама вяртаць "
-"неактыўныя дзеянні."
+"Калі ўключана, пошук даступных дзеянняў будзе таксама вяртаць неактыўныя "
+"дзеянні."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
msgid "The maximum number of actions saved in history."
@@ -12522,7 +12538,7 @@ msgstr "Колер"
#: ../app/core/core-enums.c:546
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
-msgstr "Цвёрдасць"
+msgstr "Жорсткасць"
#: ../app/core/core-enums.c:547
msgctxt "dynamics-output-type"
@@ -12650,7 +12666,7 @@ msgstr "Сіні"
#: ../app/core/core-enums.c:774
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
-msgstr "Альфа"
+msgstr "Альфа-канал"
#: ../app/core/core-enums.c:775
msgctxt "histogram-channel"
@@ -12725,12 +12741,12 @@ msgstr "КРЫТЫЧНАЯ ПАМЫЛКА"
#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
-msgstr "Адсутнічаюць мініяцюры"
+msgstr "Без мініяцюр"
#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
-msgstr "Звычайнае (128×128)"
+msgstr "Звычайны (128×128)"
#: ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "thumbnail-size"
@@ -13131,7 +13147,7 @@ msgstr "Немагчыма адрабіць"
#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
-msgstr "Малюсенькі"
+msgstr "Маленечкі"
#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "view-size"
@@ -13166,7 +13182,7 @@ msgstr "Вялізны"
#: ../app/core/core-enums.c:1268
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
-msgstr "Гіганцкі"
+msgstr "Вялізарны"
#: ../app/core/core-enums.c:1269
msgctxt "view-size"
@@ -13176,12 +13192,12 @@ msgstr "Гіганцкі"
#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
-msgstr "Прагляд у выглядзе сп_іса"
+msgstr "Прагляд у выглядзе спіса"
#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
-msgstr "Прагляд у выглядзе _сеткі"
+msgstr "Прагляд у выглядзе сеткі"
#. initialize babl fishes
#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
@@ -13520,7 +13536,7 @@ msgstr "Памылковая колькасць пікаў пэндзля."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
msgid "Invalid brush hardness."
-msgstr "Памылковыя цвёрдасць пэндзля."
+msgstr "Памылковыя жорсткасць пэндзля."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
#, c-format
@@ -13551,7 +13567,7 @@ msgstr "Промні пэндзля"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Цвёрдасць пэндзля"
+msgstr "Жорсткасць пэндзля"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
msgid "Brush Aspect Ratio"
@@ -13590,7 +13606,7 @@ msgstr "Закругленае прамавугольнае вылучэнне"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Альфа ў вылучэнне"
+msgstr "Альфа-канал у вылучэнне"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
#, c-format
@@ -13894,7 +13910,7 @@ msgstr "Памылка загрузкі «%s»"
#: ../app/xcf/xcf.c:452
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "Не атрымалася адкрыць «%s» для чытання: "
+msgstr "Не ўдалося адкрыць «%s» для чытання: "
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
#, c-format
@@ -13933,7 +13949,7 @@ msgstr "Плаваючае вылучэнне"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr "Вылічэнне значэнняў альфа невядомых пікселяў"
+msgstr "Вылічэнне значэнняў альфа-канала невядомых пікселяў"
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
msgid "Not enough points to fill"
@@ -14664,7 +14680,7 @@ msgstr[2] "%d слаёў"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Не атрымалася адкрыць мініяцюру «%s»: %s"
+msgstr "Не ўдалося адкрыць мініяцюру «%s»: %s"
#: ../app/core/gimpitem.c:2148
msgctxt "undo-type"
@@ -14760,7 +14776,7 @@ msgstr "Апусціць слой"
#: ../app/core/gimplayer.c:457
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Апусціць слой _уніз"
+msgstr "Апусціць слой уніз"
#: ../app/core/gimplayer.c:458
msgid "Layer cannot be raised higher."
@@ -14803,7 +14819,7 @@ msgstr "Дадаць маску слоя"
#: ../app/core/gimplayer.c:2007
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "Перавесці альфа ў маску"
+msgstr "Пераўтварыць альфа-канал ў маску"
#: ../app/core/gimplayer.c:2169
msgctxt "undo-type"
@@ -14843,7 +14859,7 @@ msgstr "Выдаліць альфа-канал"
#: ../app/core/gimplayer.c:2494
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "Слой да памераў _відарыса"
+msgstr "Слой да памераў відарыса"
#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
@@ -14924,27 +14940,27 @@ msgstr "%s (сустрэўся раз: %u)"
msgid "Index %d"
msgstr "Індэкс %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:555
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Невядомы тып файла палітры: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:79
#, c-format
msgid "Missing magic header."
msgstr "Адсутнічае магічны загаловак."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:102
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Памылковы радок UTF-8 у файле з палітрай «%s»"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:122
#, c-format
msgid "Invalid column count."
msgstr "Памылковая колькасць слупкоў."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:129
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -14953,56 +14969,141 @@ msgstr ""
"Чытанне файла з палітрай «%s»: памылковая колькасць слупкоў у радку %d. "
"Выкарыстоўваецца прадвызначанае значэнне."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Чытанне файла з палітрай «%s»: у радку %d адсутнічае ЧЫРВОНЫ кампанент."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Чытанне файла з палітрай «%s»: у радку %d адсутнічае ЗЯЛЁНЫ кампанент."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:179
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "Чытанне файла з палітрай «%s»: у радку %d адсутнічае СІНІ кампанент."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:189
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Чытанне файла з палітрай «%s»: значэнне RGB па-за дапушчальным дыяпазонам у "
"радку %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr ""
"Чытанне файла з палітрай «%s»: чытанне %d колераў з абрэзанага файла: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "У радку %d файла палітры: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:962
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "Не атрымалася прачытаць загаловак з файла палітры «%s»: "
+msgstr "Не ўдалося прачытаць загаловак з файла палітры «%s»: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467
msgid "Premature end of file."
msgstr "Заўчасны канец файла."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:628
+msgid "Invalid ACB palette version."
+msgstr "Няправільная версія палітры ACB."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634
+msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
+msgstr "GIMP падтрымлівае толькі палітры ACB версіі 1"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:641
+msgid "Invalid ACB palette identifier."
+msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар палітры ACB."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:916
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB palette name."
+msgstr "Няправільная назва палітры ACB."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:674
+msgid "Invalid ACB palette prefix."
+msgstr "Няправільны прэфікс палітры ACB."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:689
+msgid "Invalid ACB palette suffix."
+msgstr "Няправільны суфікс палітры ACB."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981
+msgid "Invalid number of colors in palette."
+msgstr "Няправільная колькасць колераў у палітры."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987
+#, c-format
+msgid "Invalid number of colors: %s."
+msgstr "Няправільная колькасць колераў: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734
+msgid "Invalid ACB palette page info."
+msgstr "Няправільная старонка даных палітры ACB."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767
+msgid "Invalid ACB palette color space."
+msgstr "Няправільная колеравая прастора палітры ACB."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:905
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB name size."
+msgstr "Няправільная назва палітры ASE."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:972
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE header: %s"
+msgstr "Няправільны загаловак ASE: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:997
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE file: %s."
+msgstr "Няпрвільны файл: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075
+#, c-format
+msgid "Invalid color components: %s."
+msgstr "Няправільныя кампаненты колеру: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE color entry: %s."
+msgstr "Няправільны запіс колеру ASE: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE palette name."
+msgstr "Няправільная назва палітры ASE."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE block size."
+msgstr "Няправільны памер блока ASE."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE name size."
+msgstr "Няправільны памер назвы ASE."
+
#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
msgid "History Color"
msgstr "Гісторыя колераў"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
msgid "File appears truncated: "
-msgstr "Відавочна, што файл абрэзаны: "
+msgstr "Падобна, што файл абрэзаны: "
#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
#, c-format
@@ -15016,7 +15117,7 @@ msgid ""
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
"Глыбіня ўзору %d не падтрымліваецца.\n"
-"Узоры GIMP павінны мець адценні шэрага або RGB."
+"Узоры GIMP павінны быць ў адценнях шэрага або RGB."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
#, c-format
@@ -15596,7 +15697,7 @@ msgid ""
"commit %s"
msgstr ""
"Гэта нестабільная версія праграмы.\n"
-"Выпуск: %s"
+"код зборкі: %s"
#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
msgid "Search Actions"
@@ -15843,7 +15944,7 @@ msgstr "Выдаліць «%s»?"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць «%s» са спіса і з дыска?"
+msgstr "Сапраўды хочаце выдаліць «%s» са спіса і з дыска?"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
#: ../app/gui/gui-message.c:271
@@ -15997,7 +16098,7 @@ msgstr "Дадзенае пашырэнне файла не адпавядае
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "Вы сапраўды хочаце захаваць відарыс з такой назвай?"
+msgstr "Сапраўды хочаце захаваць відарыс з такой назвай?"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
msgid "Saving canceled"
@@ -16028,11 +16129,11 @@ msgstr "_Запоўніць"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
msgid "Configure Grid"
-msgstr "Канфігурацыя сеткі"
+msgstr "Наладзіць сетку"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
msgid "Configure Image Grid"
-msgstr "Сканфігураваць сетку відарыса"
+msgstr "Наладзіць сетку відарыса"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
msgid "Grid"
@@ -16141,8 +16242,9 @@ msgid ""
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
-"Пры маштабаванні відарыса з такімі параметрамі, яно зойме больш месца, чым "
-"гэта азначана ў параметрах «Максімальны памер відарыса» (%s)."
+"Пры маштабаванні відарыса да выбранага памеру, ён будзе выкарыстоўваць больш "
+"памяці, чым гэта пазначана ў параметры «Максімальны памер відарыса» (бягучы "
+"%s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
msgid ""
@@ -16152,11 +16254,11 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
msgid "Is this what you want to do?"
-msgstr "Вы сапраўды хочаце гэта зрабіць?"
+msgstr "Сапраўды хочаце гэта зрабіць?"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Сканфігураваць прыладу ўводу"
+msgstr "Наладзіць прыладу ўводу"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
msgid "Color tag:"
@@ -16177,7 +16279,7 @@ msgstr "_Звязаны"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Сканфігураваць спалучэнні клавіш клавіятуры"
+msgstr "Наладзіць спалучэнні клавіш клавіятуры"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
msgid ""
@@ -16272,7 +16374,7 @@ msgstr "Актыўныя фільтры"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
msgid "Lock _alpha"
-msgstr "Блакіраваць _альфа"
+msgstr "Блакіраваць _альфа-канал"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
msgid "Set name from _text"
@@ -16454,7 +16556,7 @@ msgstr "Скінуць усе параметры"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr "Вы сапраўды хочаце скінуць усе параметры да прадвызначаных значэнняў?"
+msgstr "Сапраўды хочаце скінуць усе параметры да прадвызначаных значэнняў?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
@@ -16474,7 +16576,7 @@ msgstr "Выдаліць усе спалучэнні клавіш"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць усе спалучэнні клавіш клавіятуры з меню?"
+msgstr "Сапраўды хочаце выдаліць усе спалучэнні клавіш клавіятуры з меню?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
msgid ""
@@ -16564,7 +16666,7 @@ msgstr "Выбраць карыстальніцкі колер падкладк
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
-msgstr "_Захоўваць падкладку палатна ў рэжыме \"Паказаць усе\""
+msgstr "_Захоўваць падкладку палатна ў рэжыме «Паказваць усё»"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
msgid "Snap to _Guides"
@@ -17083,7 +17185,7 @@ msgstr "_Выкарыстоўваць дынамічныя спалучэнні
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Сканфігураваць спалучэнні клавіш _клавіятуры..."
+msgstr "Наладзіць спалучэнні клавіш _клавіятуры..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
@@ -17626,7 +17728,7 @@ msgstr "Вокны відарысаў"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
msgid "Use \"Show _all\" by default"
-msgstr "Прадвызначана выкарыстоўваць «Паказваць _усе»"
+msgstr "Прадвызначана выкарыстоўваць «Паказваць _усё»"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
@@ -17779,7 +17881,7 @@ msgstr "_Абагуліць інструмент і яго параметры п
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "Сканфігураваць _пашыраныя прылады ўводу..."
+msgstr "Наладзіць _дадатковыя прылады ўводу..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
msgid "_Save input device settings on exit"
@@ -18114,7 +18216,7 @@ msgstr "Націсніце %s, каб скасаваць усе змены і з
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Адхіліць змены"
+msgstr "_Не захоўваць змены"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
#, c-format
@@ -18216,7 +18318,7 @@ msgstr "Каліброўка раздзяляльнасці манітора"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "Памерайце лінейкай і ўвядзіце значэнні іх даўжыні:"
+msgstr "Памерайце лінейкі і ўвядзіце значэнні іх даўжыні:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
msgid "_Horizontal:"
@@ -18491,7 +18593,7 @@ msgstr "Y"
#. Units
#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
msgid "Units"
-msgstr "Адзінкі"
+msgstr "Адзінкі вымярэння"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
msgid "The selection's bounding box"
@@ -18542,12 +18644,12 @@ msgid ""
"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
"before reporting them.</small>"
msgstr ""
-"<big>Нестабільная версія праграмы</big>\n"
+"<big>Гэта нестабільная версія праграмы.</big>\n"
"\n"
-"<small>мадыфікацыя <tt>%s</tt></small>\n"
+"<small>код зборкі <tt>%s</tt></small>\n"
"\n"
-"<small>Скарыстайцеся апошняй зборкай з Git master перад тым,\n"
-"як паведаміць аб памылках.</small>"
+"<small>Перш чым паведамляць аб памылках, праверце іх наяўнасць \n"
+"у апошняй зборцы з Git master"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
@@ -18630,7 +18732,7 @@ msgstr "Перацягніце новы слой"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
msgid "Drop New Path"
-msgstr "Перацягніце новы контуры"
+msgstr "Перацягніце новы контур"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
@@ -18682,7 +18784,7 @@ msgstr "Фільтры адлюстравання колераў"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
msgid "Configure Color Display Filters"
-msgstr "Сканфігураваць фільтры адлюстравання колераў"
+msgstr "Наладзіць фільтры адлюстравання колераў"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
#, c-format
@@ -19258,7 +19360,7 @@ msgstr "RGB"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
msgid "RGB-alpha"
-msgstr "Альфа RGB"
+msgstr "RGB-альфа"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
@@ -19277,7 +19379,7 @@ msgstr "Градацыі шэрага"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "Градацыі шэрага альфа"
+msgstr "Градацыі шэрага, альфа-канал"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
@@ -19310,15 +19412,15 @@ msgstr "Сіні кампанент"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
msgid "Alpha component"
-msgstr "Кампанент альфа"
+msgstr "Кампанент альфа-канала"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
msgid "Indexed-alpha"
-msgstr "Індэксавана альфа"
+msgstr "Індэксаваны, альфа-канал"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Indexed"
-msgstr "Індэксаванае"
+msgstr "Індэксаваны"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
msgctxt "cage-mode"
@@ -19380,14 +19482,14 @@ msgstr "Перасячэнне"
#: ../app/operations/operations-enums.c:153
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (legacy)"
-msgstr "Звычайнае (састарэлае)"
+msgstr "Звычайны (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:156
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (l)"
-msgstr "Звычайнае (c)"
+msgstr "Звычайны (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:157
msgctxt "layer-mode"
@@ -19397,7 +19499,7 @@ msgstr "Растварэнне"
#: ../app/operations/operations-enums.c:158
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (legacy)"
-msgstr "Падложка (састарэлая)"
+msgstr "Падложка (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19409,7 +19511,7 @@ msgstr "Падложка (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:162
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (legacy)"
-msgstr "Множанне (састарэлае)"
+msgstr "Множанне (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19445,7 +19547,7 @@ msgstr "Старое накладанне"
#: ../app/operations/operations-enums.c:174
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (legacy)"
-msgstr "Розніца (састарэлае)"
+msgstr "Розніца (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19457,7 +19559,7 @@ msgstr "Розніца (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:178
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (legacy)"
-msgstr "Дадаванне (састарэлае)"
+msgstr "Дадаванне (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19469,7 +19571,7 @@ msgstr "Дадаванне (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:182
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (legacy)"
-msgstr "Адніманне (састарэлае)"
+msgstr "Адніманне (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19481,7 +19583,7 @@ msgstr "Адніманне (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:186
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (legacy)"
-msgstr "Толькі цёмнае (састарэлае)"
+msgstr "Толькі цёмнае (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19493,7 +19595,7 @@ msgstr "Толькі цёмнае (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:190
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (legacy)"
-msgstr "Толькі светлае (састарэлае)"
+msgstr "Толькі светлае (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19505,19 +19607,19 @@ msgstr "Толькі светлае (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:194
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue (legacy)"
-msgstr "Адценне HSV (састарэлае)"
+msgstr "Тон HSV (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:197
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue (l)"
-msgstr "Адценне HSV (c)"
+msgstr "Тон HSV (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:198
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation (legacy)"
-msgstr "Насычанасць HSV (састарэлая)"
+msgstr "Насычанасць HSV (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19529,7 +19631,7 @@ msgstr "Насычанасць HSV (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:202
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color (legacy)"
-msgstr "Колер HSL (састарэлае)"
+msgstr "Колер HSL (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19541,7 +19643,7 @@ msgstr "Колер HSL (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:206
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value (legacy)"
-msgstr "Значэнне HSV (састарэлае)"
+msgstr "Значэнне HSV (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19553,7 +19655,7 @@ msgstr "Значэнне HSV (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:210
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (legacy)"
-msgstr "Дзяленне (састарэлае)"
+msgstr "Дзяленне (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19577,7 +19679,7 @@ msgstr "Асвятленне (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:218
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (legacy)"
-msgstr "Зацямненне (састарэлае)"
+msgstr "Зацямненне (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19589,7 +19691,7 @@ msgstr "Зацямненне (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:222
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (legacy)"
-msgstr "Накіраванае святло (састарэлае)"
+msgstr "Накіраванае святло (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19601,7 +19703,7 @@ msgstr "Накіраванае святло (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:226
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (legacy)"
-msgstr "Мяккае святло (састарэлае)"
+msgstr "Мяккае святло (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19613,7 +19715,7 @@ msgstr "Мяккае святло (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:230
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (legacy)"
-msgstr "Выманне зерня (састарэлае)"
+msgstr "Выманне зерня (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19625,7 +19727,7 @@ msgstr "Выманне зерня (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:234
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (legacy)"
-msgstr "Аб’яднанне зерня (састарэлае)"
+msgstr "Аб’яднанне зерня (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19637,7 +19739,7 @@ msgstr "Аб’яднанне зерня (c)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:238
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (legacy)"
-msgstr "Сціранне колеру (састарэлае)"
+msgstr "Сціранне колеру (састарэлы)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19654,7 +19756,7 @@ msgstr "Накладанне"
#: ../app/operations/operations-enums.c:243
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Hue"
-msgstr "Адценне LCh"
+msgstr "Тон LCh"
#: ../app/operations/operations-enums.c:244
msgctxt "layer-mode"
@@ -19719,7 +19821,7 @@ msgstr "Толькі светлае"
#: ../app/operations/operations-enums.c:256
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue"
-msgstr "Адценне HSV"
+msgstr "Тон HSV"
#: ../app/operations/operations-enums.c:257
msgctxt "layer-mode"
@@ -19858,7 +19960,7 @@ msgstr "Прапусканне"
#: ../app/operations/operations-enums.c:287
msgctxt "layer-mode"
msgid "Replace"
-msgstr "Замяніць"
+msgstr "Замена"
#: ../app/operations/operations-enums.c:288
msgctxt "layer-mode"
@@ -19899,17 +20001,17 @@ msgstr "Закрануты дыяпазон"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
msgid "Cyan-Red"
-msgstr "Блакітна-чырвоны"
+msgstr "Блакітны-Чырвоны"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
msgid "Magenta-Green"
-msgstr "Пурпурна-зялёны"
+msgstr "Пурпурны-Зялёны"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
msgid "Yellow-Blue"
-msgstr "Жоўта-блакітны"
+msgstr "Жоўты-Сіні"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
@@ -19954,7 +20056,7 @@ msgstr "Збой запісу ў файл крывых: "
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
msgid "Hue"
-msgstr "Адценне"
+msgstr "Тон"
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
@@ -19978,38 +20080,38 @@ msgstr "Накладанне"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
msgid "Low Input"
-msgstr "Ніжні ўваходны"
+msgstr "Ніжні дыяпазон ўводу"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
msgid "High Input"
-msgstr "Высокае ўваходнае"
+msgstr "Верхні дыяпазон ўводу"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
msgid "Clamp Input"
-msgstr "Заціснуць _увод"
+msgstr "Фікс. дыяпазон уводу"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
-msgstr "Заціснуць уводныя значэнні перад тым, як ужыць вывад супастаўлення."
+msgstr "Зафіксаваць значэнні ўводу, перш чым ўжыць пераўтварэнне для вываду."
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
msgid "Low Output"
-msgstr "Ніжні выходны"
+msgstr "Ніжні дыяпазон вываду"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
msgid "High Output"
-msgstr "Высокае выходнае"
+msgstr "Верхні дыяпазон вываду"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
msgid "Clamp Output"
-msgstr "Заціснуць вывад"
+msgstr "Фікс. дыяпазон вываду"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
msgid "Clamp final output values."
-msgstr "Заціснуць канчатковыя ўводныя значэнні."
+msgstr "Зафіксаваць значэнне выніковага дыяпазону вываду."
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
msgid "not a GIMP Levels file"
@@ -20068,7 +20170,7 @@ msgstr "Рэгуляваць крывыя колераў"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
msgid "Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Перавод колераў у адценні шэрага"
+msgstr "Пераўтварыць колеры ў градацыі шэрага"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
@@ -20084,7 +20186,7 @@ msgstr "Выберыце аснову адценняў шэрага"
#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Рэгуляваць адценне, насычанасць і асвятленне"
+msgstr "Рэгуляваць тон, насычанасць і асвятленне"
#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
msgid "Adjust color levels"
@@ -20138,7 +20240,7 @@ msgstr "Ніжні парог"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
msgid "High threshold"
-msgstr "Высокі парог"
+msgstr "Верхні парог"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
msgid ""
@@ -20154,7 +20256,7 @@ msgstr "Значэнне"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
msgid "The alpha value"
-msgstr "Значэнне альфы"
+msgstr "Значэнне альфа-канала"
#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
@@ -20179,7 +20281,7 @@ msgstr "_Аднавіць"
#: ../app/gui/gui.c:357
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
-msgstr "Халера! Здаецца, што GIMP адноўлены пасля збою!"
+msgstr "Авой! Падобна, што GIMP адноўлены пасля збою!"
#. TRANSLATORS: even if English singular form does
#. * not use %d, you can use %d for translation in
@@ -20193,12 +20295,9 @@ msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
msgid_plural ""
"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
-msgstr[0] ""
-"%d відарыс быў адноўлены пасля збою. Вы сапраўды хочаце аднавіць яго?"
-msgstr[1] ""
-"%d відарысы былі адноўлены пасля збою. Вы сапраўды хочаце аднавіць іх?"
-msgstr[2] ""
-"%d відарысаў былі адноўлены пасля збою. Вы сапраўды хочаце аднавіць іх?"
+msgstr[0] "Пасля збою захаваўся %d відарыс. Паспрабаваць аднавіць яго?"
+msgstr[1] "Пасля збою захаваліся %d відарысы. Паспрабаваць аднавіць іх?"
+msgstr[2] "Пасля збою захавалася %d відарысаў. Паспрабаваць аднавіць іх?"
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
@@ -20351,7 +20450,7 @@ msgstr "Базавая непразрыстасць"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
msgid "Hardness"
-msgstr "Цвёрдасць"
+msgstr "Жорсткасць"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
msgid "Erase with this brush"
@@ -20429,11 +20528,11 @@ msgstr "Звязаць інтэрвал пэндзля з яго першапа
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
msgid "Link Hardness"
-msgstr "Звязаць цвёрдасць"
+msgstr "Звязаць жорсткасць"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
msgid "Link brush hardness to brush native"
-msgstr "Звязаць цвёрдасць пэндзля з яго першапачатковым значэннем"
+msgstr "Звязаць жорсткасць пэндзля з яго першапачатковым значэннем"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
msgid "Lock brush to view"
@@ -20665,7 +20764,7 @@ msgstr "Афарбоўванне"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Адценне-насычанасць"
+msgstr "Тон-насычанасць"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831
msgctxt "undo-type"
@@ -20689,7 +20788,7 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Адценне-насычанасць"
+msgstr "Тон-насычанасць"
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589
msgctxt "undo-type"
@@ -20699,7 +20798,7 @@ msgstr "Інвертаваць"
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:745
msgctxt "undo-type"
msgid "Shadows-Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Цені-светлавыя плямы"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
@@ -21891,7 +21990,7 @@ msgstr "Рэгуляваць выбраны колер"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
msgid "_Hue"
-msgstr "_Адценне"
+msgstr "_Тон"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
msgid "_Lightness"
@@ -21928,11 +22027,11 @@ msgstr "Чорны"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
msgid "_Lock patterns"
-msgstr "_Заблакіраваць узоры"
+msgstr "Блакіраваць _узоры"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
msgid "Loc_k periods"
-msgstr "Б_лакіраваць перыяды"
+msgstr "Блакіраваць _перыяды"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
msgid "Lock a_ngles"
@@ -21968,7 +22067,7 @@ msgstr "Цені"
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
msgid "Highlights"
-msgstr "Падсвечванне"
+msgstr "Светлавыя плямы"
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
msgid "Common"
@@ -22036,7 +22135,7 @@ msgstr "5000 K — D55"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr "5500 K – вертыкальнае дзённае асвятленне, электрычны выбліск"
+msgstr "5500 K – вертыкальнае дзённае асвятленне, электронная ўспышка"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
@@ -22060,7 +22159,7 @@ msgstr "9300 K"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
-msgstr "Выберыце са спіса тэмператур колераў, якія часта выкарыстоўваюцца"
+msgstr "Выберыце са спіса тэмпературу колераў"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
msgid "New Seed"
@@ -22818,7 +22917,7 @@ msgstr "_Тып крывой:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
msgid "Could not read header: "
-msgstr "Не атрымалася прачытаць загаловак: "
+msgstr "Не ўдалося прачытаць загаловак: "
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
msgid "Use _old curves file format"
@@ -23239,7 +23338,7 @@ msgstr "_Аперацыя GEGL..."
#. The options vbox
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Выберыце дзеянне са спіса ўверсе"
+msgstr "Выберыце аперацыю са спіса вышэй"
#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99
msgid "Transform Matrix"
@@ -23961,7 +24060,7 @@ msgstr "Рэдагаваць гэты пэндзаль"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr "Скінуць памер пэндзля да яго першапачатковага значэння"
+msgstr "Скінуць памер пэндзля да першапачатковага значэння"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
@@ -23973,11 +24072,11 @@ msgstr "Скінуць зыходны вугал пэндзля"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
-msgstr "Скінуць інтэрвал пэндзля да яго першапачатковага значэння"
+msgstr "Скінуць інтэрвал пэндзля да першапачатковага значэння"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
-msgstr "Скінуць цвёрдасць пэндзля да яго першапачатковых значэнняў"
+msgstr "Скінуць жорсткасць пэндзля да першапачатковага значэння"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
msgid "Reset force to default"
@@ -25032,7 +25131,7 @@ msgstr "Памер эфекту"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
msgid "Effect Hardness"
-msgstr "Цвёрдасць эфекту"
+msgstr "Жорсткасць эфекту"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
msgid "Strength"
@@ -25937,7 +26036,7 @@ msgstr "Актыўныя кантролеры"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
msgid "Configure the selected controller"
-msgstr "Сканфігураваць выбраны кантролер"
+msgstr "Наладзіць выбраны кантролер"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
msgid "Move the selected controller up"
@@ -26013,14 +26112,13 @@ msgid ""
"removing it."
msgstr ""
"Пры выдаленні гэтага кантролера са спіса актыўных кантролераў будуць "
-"незваротна выдалены ўсе параметры падзей супастаўлення, якія вы "
-"канфігуравалі.\n"
+"незваротна выдалены ўсе параметры падзей супастаўлення, якія вы наладзілі.\n"
"\n"
"Функцыя «Адключыць кантролер» адключыць выбраны кантролер, без яго выдалення."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "Сканфігураваць кантролер уводу"
+msgstr "Наладзіць кантролер уводу"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
@@ -26771,7 +26869,7 @@ msgstr "Файл з назвай %s ужо існуе."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr "Вы сапраўды хочаце замяніць гэты відарыс тым, які вы зараз захоўваеце?"
+msgstr "Сапраўды хочаце замяніць гэты відарыс тым, які вы зараз захоўваеце?"
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
@@ -26797,7 +26895,7 @@ msgstr " | "
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
msgid "Configure this tab"
-msgstr "Сканфігураваць гэту ўкладку"
+msgstr "Наладзіць гэту ўкладку"
#. Auto button
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
@@ -26808,8 +26906,8 @@ msgstr "Аўтаматычна"
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
-"Пры актыўным параметры дыялогавае акно аўтаматычна змяняецца ў адпаведнасці "
-"з тым, якое актыўна ў дадзены момант."
+"Калі ўключана, дыялогавае акно аўтаматычна змяняецца ў адпаведнасці з тым, "
+"якое актыўна ў дадзены момант."
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
@@ -27057,7 +27155,7 @@ msgstr "Браўзер даведкі не запускаецца"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr "Не атрымалася запусціць убудову браўзера для даведкі GIMP."
+msgstr "Не ўдалося запусціць убудову для браўзера даведкі GIMP."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -27806,7 +27904,7 @@ msgstr "[ Асноўны відарыс ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
msgid "Lock path"
-msgstr ""
+msgstr "Блакіраваць контур"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
msgid "Lock path position"
@@ -28078,7 +28176,7 @@ msgstr "Памылковы радок UTF-8 у файле XCF"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
msgid "Could not seek in XCF file: "
-msgstr "Не атрымалася перайсці ў файл XCF: "
+msgstr "Не ўдалося перайсці ў файл XCF: "
#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
msgid "Error writing XCF: "
@@ -28106,9 +28204,3 @@ msgstr "круглы"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "невыразны"
-
-#~ msgid "Lock path strokes"
-#~ msgstr "Блакіраваць штрыхі контуру"
-
-#~ msgid "Copy Visible Named "
-#~ msgstr "Капіяваць бачны названы "
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 214ed45..a44c8a2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,15 +17,15 @@
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2012, 2016-2018.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2011-2020.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2023.
-# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.
-# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2023.
+# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021, 2023.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2023, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-06 04:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-07 20:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-02 10:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-04 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -90,16 +90,49 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Fotobearbeitung in GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
+"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
+"interesting changes, such as:"
+msgstr ""
+"In dieser neuen Version von GIMP wurden viele Fehler behoben und "
+"Schwachstellen geschlossen. Eine Aktualisierung wird sehr empfohlen. Die "
+"neue Version liefert auch ein paar interessante Änderungen, zum Beispiel:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Adobe ACB and ASE palette support"
+msgstr "Unterstützung der Adobe ACB- und ASE-Palette"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr "Neuer Farbverlauf: VG nach Transparent (harte Kante)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
+msgstr ""
+"Einige Algorithmusverbesserungen im Textwerkzeug beim Ersetzen von "
+"formatiertem Text"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Improvements in handling a few specific metadata"
+msgstr "Verbesserungen beim Umgang mit einigen spezifischen Metadaten"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
msgstr ""
"Eine neue Veröffentlichung mit vielen Fehlerbehebungen und einigen "
"Verbesserungen:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
msgstr "Neue Vorlagenauswahl im Dialog »Leinwandgröße«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid ""
"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
"settings remembered across sessions"
@@ -107,39 +140,39 @@ msgstr ""
"Dialoge »Farbe ändern«: Die Einstellungen für die Farbskala (0..255/0..100) "
"und Modelle (LCh/HSV) werden während einer Sitzung beibehalten"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
msgstr ""
"Neue Kopfzeile mit Symbolen »Sichtbar« und »Verknüpft« in andockbaren "
"Elementen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
msgstr ""
"Verbesserte Unterstützung von Schnittebenen beim Import von PSD-Dateien"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "Paths are now exported to PSD"
msgstr "Pfade werden nun zu PSD exportiert"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "JPEG XL export added"
msgstr "Unterstützung für den Export zu JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Metadata in JPEG XL import"
msgstr "Metadaten im Import von JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
msgstr ""
"Neue Einstellung »Reduzierte Bilder anzeigen« beim Laden von TIFF-Bildern"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "16-bit per channel export for raw image data"
msgstr "Export von 16-Bit pro Kanal für rohe Bilddaten"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
"Dicom and Help"
@@ -147,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Fehlerbehebungen für die folgenden Plugins: DDS, WebP, flammen, Animationen "
"abspielen, HEIF, Dicom und die Hilfe"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
"color picking on Windows"
@@ -155,11 +188,11 @@ msgstr ""
"Der Farbwähler ignoriert unter X11 die Wayland-Portierung. "
"Neuimplementierung des Farbwählers unter Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "Check for updates fixed on macOS"
msgstr "Prüfung auf Aktualisierungen funktioniert wieder unter macOS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
"many bugs and improving format support. Notable changes:"
@@ -168,20 +201,20 @@ msgstr ""
"enthält daher viele Fehlerbehebungen und eine verbesserte Unterstützung von "
"Formaten. Erwähnenswerte Änderungen sind:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
msgstr ""
"Unterstützung für den Import von 8-Bit- und 16-Bit-CMYK(A)-TIFF-Dateien"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
msgstr "Unterstützung für den Import und Export von BIGTIFF-Dateien"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "JPEG XL files import is now supported"
msgstr "Unterstützung für den Import von JPEG-XL-Dateien"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
"layers\" options"
@@ -189,26 +222,26 @@ msgstr ""
"Der DDS-Export enthält neue Einstellungen »Spiegeln« (nützlich für einige "
"Spiel-Engines) und »Sichtbare Ebenen«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
msgstr ""
"Verbesserte Unterstützung der folgenden Formate: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA "
"und WebP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
msgstr ""
"Das Bildschirmfoto-Plugin für Windows kann nun den Mauszeiger "
"mitfotografieren"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
msgstr ""
"Verschiedene Verbesserungen für die Bedienbarkeit der offiziellen Themen und "
"Symbole"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
"value of the \"Language\" tool option"
@@ -216,15 +249,15 @@ msgstr ""
"Neue Unterstützung für lokalisierte Glyphen (»locl«) im Textwerkzeug, "
"abhängig vom Wert der Werkzeugeinstellung »Sprache«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "More robust XCF import"
msgstr "Robusterer XCF-Import"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "Several metadata handling improvements"
msgstr "Verschiedene Verbesserungen bei der Verarbeitung von Metadaten"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
@@ -234,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Implementierungen für moderne Betriebssysteme, sowie eine verbesserte "
"Unterstützung von Metadaten und mehreren Formaten wie PSD und AVIF."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
@@ -242,7 +275,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.28 korrigiert einen Erstellungsfehler in GIMP 2.10.26, durch den "
"einige Thema-Daten nicht richtig installiert wurden."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
"scripts and plug-in code."
@@ -250,17 +283,17 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.26 enthält dutzende Fehlerkorrekturen im Hauptquellcode sowie dem "
"Code für Skripte und Plugins."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.24 enthält insbesondere Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte "
"Änderungen sind:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "GeoTIFF metadata support added"
msgstr "Unterstützung für GeoTIFF-Metadaten hinzugefügt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
@@ -268,43 +301,43 @@ msgstr ""
"Der PDF-Import erlaubt nun, Ebenen in umgekehrter Reihenfolge zu laden sowie "
"eine anteilige Pixeldichte"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
"Der Import von RAW-Bilddateien wurde aktualisiert, um Änderungen in der API "
"von darktable ab Version 3.6 zu übernehmen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
"Verbesserte Unterstützung für die folgenden Dateiformate: HEIF, PSP, TIFF, "
"JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr ""
"Viele Fehlerkorrekturen und Verbesserungen für den Metadaten-Betrachter und -"
"Editor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "New Kabyle translation"
msgstr "Neue Übersetzung in Kabylisch"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr ""
"Das Einrasten an Punkten (am Raster, Hilfslinien oder Pfaden) ist nun auch "
"außerhalb der Leinwand möglich"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.22 enthält insbesondere Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte "
"Änderungen sind:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
@@ -312,21 +345,21 @@ msgstr ""
"Verbesserungen in der Unterstützung von HEIF: Optionaler Export mit hoher "
"Bit-Tiefe sowie AVIF-Import und -Export"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr "Mehrere Verbesserungen bei der Unterstützung von Corel Paintshop Pro"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
"»Farbkomposition verwenden« ist nun in den Werkzeugeinstellungen von GEGL-"
"Operationen verfügbar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr "»Farbkomposition verwenden« ist nun beim Farbwähler voreingestellt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
@@ -334,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Die Einstellung für die Unterstützung von OpenCL wurde in den Reiter "
"»Spielplatz« im Einstellungen-Dialog verschoben"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
@@ -342,23 +375,23 @@ msgstr ""
"Für die Vordergrundauswahl ist ab sofort die Engine »Levin-Matting« "
"voreingestellt, weil sie deutlich schneller arbeitet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr ""
"Neue fortlaufende Leistungsprotokolle und Aktualisierungen für die "
"Leistungsüberwachung"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr ""
"Ausführliche Fehlerdiagnosen zeigen nun Flatpak-Informationen an, sofern "
"relevant"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Various bug fixes"
msgstr "Verschiedene Fehlerkorrekturen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
@@ -366,13 +399,13 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.10 enthält neue Funktionsmerkmale und eine Reihe von "
"Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte Änderungen sind:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
"Werkzeuggruppen klappen in der Voreinstellung ab sofort beim Überfahren aus, "
"statt wie bisher bei Mausklick"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
@@ -380,7 +413,7 @@ msgstr ""
"Nicht-destruktives Zuschneiden ist ab sofort für das Zuschneiden der "
"Leinwand anstatt der tatsächlichen Pixel verfügbar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
@@ -388,19 +421,19 @@ msgstr ""
"Bessere PSD-Unterstützung: Der Export von 16-Bit-Dateien sowie das Lesen und "
"Schreiben von Kanälen in der richtigen Reihenfolge wird ab sofort unterstützt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "Der Vignette-Filter kann direkt auf der Leinwand eingestellt werden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr "Neue Filter: Blühen, Fokus-, Linsen- und Variabler Weichzeichner"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Über 30 Fehlerkorrekturen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -409,7 +442,7 @@ msgstr ""
"CMYK-PSD-Dateien ein und bietet eine neue Variante des Symbol-Themas "
"»Symbolic« mit hohem Kontrast."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -420,49 +453,49 @@ msgstr ""
"eine automatische Überprüfung auf neue Versionen sowie die übliche Anzahl an "
"Fehlerbehebungen. Erwähnenswerte Verbesserungen:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr ""
"Werkzeuge in der Werkzeugleiste sind in der Voreinstellungen nun in Gruppen "
"zusammengefasst"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
"Schieberegler besitzen nun einen kompakten Modus mit besserer Nutzbarkeit"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr "Deutlich bessere Bedienbarkeit bei der Vorschau von Transformationen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"Andockbare Bereiche werden nun hervorgehoben, wenn ein andockbarer Dialog "
"verschoben wird"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
"Neues 3D-Transformationswerkzeug zum Drehen und Verschieben von Objekten"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Deutlich glattere Bewegung des Pinselumrisses auf der Leinwand"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
"Zusammengelegte Benutzeroberfläche für die Vereinigung und Verankerung von "
"Ebenen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
"Benutzer werden benachrichtigt, sobald eine neue Version/"
"Installationsprogramm verfügbar ist"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -472,7 +505,7 @@ msgstr ""
"GIMP damit stabiler. Auch wurden viele alte Filter zu GEGL portiert. "
"Natürlich enthält es auch einige erwähnenswerte Verbesserungen:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
@@ -480,54 +513,54 @@ msgstr ""
"Ansichtsmenü: Neue Option »Alles anzeigen«, mit der Pixel außerhalb der "
"Leinwandgrenzen angezeigt werden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
"Filter: Neue Einstellung »Zuschnitt«, mit der Ebenengrößen verändert werden "
"können, sofern erforderlich"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr "Vordergrundauswahl: Neuer Vorschaumodus »Graustufen«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
"Vordergrundauswahl: Auswahlmenü für Farbe und Deckkraft im Vorschaumodus "
"»Farbe«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr "Freie Auswahl: Verbesserte Interaktion beim Kopieren und Einfügen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
"Transformationswerkzeuge: Neue Transformationsart »Bild«, mit der das ganze "
"Bild transformiert werden kann"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
"Einstellungen: Neue Einstellung »Bearbeitung von nicht-sichtbaren Ebenen "
"erlauben«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "HEIF-Import/Export: Unterstützung von Farbprofilen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
"PDF-Export: Textebenen in Ebenengruppen werden nun als Texte exportiert"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
"TIFF-Import: Es wird nun nach der Verarbeitung von unspezifizierten TIFF-"
"Kanälen gefragt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -537,31 +570,31 @@ msgstr ""
"mit dessen vielen Änderungen zu erwarten war. Dennoch enthält es auch einige "
"tolle Verbesserungen, insbesondere für die Bearbeitung von Kurven:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Eine insgesamt bessere Interaktion mit Kurven"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Einige Verbesserungen für das Werkzeug »Kurven«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Unterstützung für Ebenen in TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Erkennung von Benutzer-installierten Schriften unter Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Abwedeln / Nachbelichten«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "Das Werkzeug »Freie Auswahl« erstellt eine vorläufige Auswahl"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -570,7 +603,7 @@ msgstr ""
"Funktionsmerkmale und Fehlerbehebungen mit. Zu den erwähnenswerten "
"Verbesserungen gehören:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -579,12 +612,12 @@ msgstr ""
"füllen« für nicht vollständig geschlossene Regionen in Liniengrafiken "
"(»Lineart«)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"Das Füllen-Werkzeug kann nun mit Strg + Mausklick schnelle Farben auswählen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -592,13 +625,13 @@ msgstr ""
"Das Füllen-Werkzeug erlaubt das Gedrückthalten der Maus in den Modi "
"»Ähnliche Farben« und »Liniengrafik-Erkennung«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"Das Skalieren-Werkzeug skaliert jetzt auch bei numerischen Eingaben um den "
"Mittelpunkt herum"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -606,7 +639,7 @@ msgstr ""
"Das Vereinheitlichte Transformationswerkzeug behält beim Vergrößern oder "
"Verkleinern nun standardmäßig das Seitenverhältnis bei"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -614,23 +647,23 @@ msgstr ""
"Neue Einstellungen »Ankerpunkte beschränken« und »Um den Mittelpunkt« im "
"Transformationswerkzeug »Perspektive«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Ein neue generische Tastenkombination für die Leinwand: »Alt + Mittlere "
"Maustaste« zum Auswählen von Ebenen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"Parametrische Pinsel nutzen nun 32-Bit-Gleitkommazahlen, um Posterisierung "
"zu vermeiden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "Pinsel und Muster in der Zwischenablage können nun dupliziert werden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -638,27 +671,27 @@ msgstr ""
"Es blinkt nun beim Versuch, gesperrte Ebenen zu bearbeiten, um auf den Grund "
"aufmerksam zu machen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Ein neues Interface direkt auf der Leinwand: Einfache Linien für "
"kreisförmige, lineare und Vergrößerungs-Bewegungsunschärfe"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
"Mehrere Optimierungen, einschließlich einer schnelleren Verarbeitung von "
"Ebenengruppen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"Auslagerungs- und Zwischenspeicherdateien werden nicht länger im "
"Einstellungsverzeichnis gespeichert"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -666,17 +699,17 @@ msgstr ""
"Verschiedene Stabilitätsverbesserungen beim Speichern/Exportieren von "
"Dateien, indem keine unvollständigen Dateien gespeichert werden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Verbesserungen bei der Unterstützung von HiDPI-Bildschirmen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
"Neue Möglichkeit, eine Voreinstellung für den Dateityp beim Exportieren zu "
"treffen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -684,11 +717,11 @@ msgstr ""
"Neue Einstellung, um PNG-, JPEG- und TIFF-Dateien mit einem Farbprofil zu "
"exportieren. PSD-Dateien werden nun immer mit einem Farbprofil exportiert"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Neues Plugin zum Laden/Exportieren von DDS-Dateien"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -696,7 +729,7 @@ msgstr ""
"Komplett neue Implementierung des Spyrogimp-Plugins mit mehr Einstellungen "
"und einer besseren Interaktion"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -706,7 +739,7 @@ msgstr ""
# CHECK
# https://en.wikipedia.org/wiki/Responsiveness
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -714,12 +747,12 @@ msgstr ""
"Eine sich anpassende Blockgröße beim Verarbeiten von Projektionen, wodurch "
"sich die Echtzeitfähigkeit dynamisch verbessert"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"Verbesserte Erkennung von RawTherapee (Version 5.5 und neuer) unter Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -727,7 +760,7 @@ msgstr ""
"Verständlichere und besser entdeckbare Kompatibilitätsinformationen zu XCF "
"im Speichern-Dialog"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -736,7 +769,7 @@ msgstr ""
"Leistungsprotokolle über das Dock zur Leistungsüberwachung anzulegen, wurden "
"hinzugefügt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -744,7 +777,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 enthält zahlreiche Fehlerkorrekturen, Optimierungen und "
"Funktionsmerkmale. Die wichtigsten davon sind:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -752,22 +785,22 @@ msgstr ""
"Textebenen können nun vertikalen Text darstellen (mit verschiedenen "
"Zeichenausrichtungen und Linienrichtungen)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Neuer Filter: »Kleiner Planet« (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Neuer Filter »Langer Schatten«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
"Die Option »Ausrichten« im Maßband-Werkzeug erlaubt nun vertikales Ausrichten"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -775,7 +808,7 @@ msgstr ""
"Vorschaubilder werden nun asynchron verarbeitet, und Vorschauen von "
"Ebenengruppen können in den Einstellungen deaktiviert werden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -783,17 +816,17 @@ msgstr ""
"Das neue Feld »Asynchron« in der Leistungsüberwachung-Gruppe »Extra« zeigt "
"die Anzahl der derzeit laufenden asynchronen Aktionen an"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Die Dateiformat-Filter in den Öffnen/Speichern/Exportieren-Dialogen wurden "
"verständlicher gestaltet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Neue Sprache (womit GIMP nun in 81 Sprachen übersetzt ist): Marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -801,7 +834,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 enthält zahlreiche Fehlerkorrekturen und eine Reihe von "
"Korrekturen. Die wichtigsten davon sind:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -809,12 +842,12 @@ msgstr ""
"Ausrichten im Maßband-Werkzeug: Ebenen können anhand der Maßlinie als "
"Horizont gedreht werden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
"Schneller Start: Das Laden von Schriften verzögert den Start nun nicht mehr"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -822,13 +855,13 @@ msgstr ""
"Markierungen von Schriftarten verwenden nun die gleiche "
"Benutzerschnittstelle wie Pinsel, Muster und Farbverläufe"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"PSD-Unterstützung: eine vorgefertigte Version eines PSD-Bildes kann nun "
"importiert werden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -836,7 +869,7 @@ msgstr ""
"Aktualisierung der Leistungsüberwachung: Die neue Gruppe »Speicher« und die "
"verbesserte Gruppe »Auslagerungsspeicher« zeigen verschiedene Metriken an"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -846,7 +879,7 @@ msgstr ""
"2.10.0 folgt, ist die übliche fehlerbereinigende Version nach einer "
"Hauptveröffentlichung, mit einigen Dutzend Fehlerkorrekturen."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -859,7 +892,7 @@ msgstr ""
"Regeln zur Einführung von Funktionsmerkmalen in stabilen "
"Zwischenveröffentlichungen."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -868,11 +901,11 @@ msgstr ""
"Bildverarbeitungsengine GEGL vorstellt. Die bemerkenswertesten Änderungen "
"sind:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Farbverarbeitung in größerer Bittiefe (16/32-bit pro Farbkanal)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -880,37 +913,37 @@ msgstr ""
"Die Farbverwaltung ist nun ein Kern-Funktionsmerkmal, die meisten Widgets "
"und Vorschaubereiche stehen unter Farbverwaltung"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Vorschau von Effekten direkt auf der Leinwand, mit geteilter Vorher-Nachher-"
"Ansicht der verarbeiteten Pixel"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Multi-threaded und hardwarebeschleunigte Darstellung, Verarbeitung und Malen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"Die meisten Werkzeuge wurden verbessert, verschiedene "
"Transformationswerkzeuge neu eingeführt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Verbesserte Unterstützung für viele Bildformate, insbesondere besserer PSD-"
"Import"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Neu unterstützte Bildformate: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -918,27 +951,27 @@ msgstr ""
"Verbessertes digitales Malen: Drehen und Spiegeln der Leinwand, "
"symmetrisches Malen, MyPaint-Pinsel …"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
"Anzeigen und Bearbeiten von Metadaten in den Dateiformaten Exif, XMP, IPTC "
"und DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Grundlegende HiDPI-Unterstützung: automatische oder benutzerdefinierte "
"Symbolgröße"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Neue Themen für GIMP: Hell, Grau, Dunkel und System"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "And much, much more…"
msgstr "Und vieles, vieles mehr …"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -949,7 +982,7 @@ msgstr ""
"reibungsloseres Erlebnis beim Malen zu erzielen. Die Fehlerdiagnose steht "
"immer noch im Fokus. Größere Änderungen sind:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -957,13 +990,13 @@ msgstr ""
"Wichtige Kernoptimierungen für Malen und Anzeige, wie parallelisierter Mal-"
"Code"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Symmetrien werden nun in XCF-Dateien gespeichert (als parasitäre "
"Bildbestandteile)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -972,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"Probleme der Benutzerfreundlichkeit zu beseitigen. Die Themen »Lighter« und "
"»Darker« wurden vollständig entfernt."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -982,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"Panorama-Projektionsfilter verwendet wird. Das Widget bietet 3D-Drehung "
"(Gieren, Neigung, Rollen) der Leinwand."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -991,9 +1024,9 @@ msgstr ""
"Das Beheben von Fehlern in Plugins wurde verbessert: Ist der Debug-Schlüssel "
"»fatal-warnings« gesetzt, werden Stacktraces von Plugins mit dem "
"Befehlszeilenparameter »--stack-trace-mode« nicht nur beim Empfang von "
-"Signalen angezeigt, sondern auch bei Warnungen und kritischen Fehlern."
+"Signalen angezeigt, sondern auch bei Warnungen und kritischen Fehlern"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -1004,11 +1037,11 @@ msgstr ""
"Stabilität. Neben zahlreichen Fehlerkorrekturen sind die erwähnenswertesten "
"Verbesserungen:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr "Neues Dock zur Leistungsüberwachung des Ressourcenverbrauchs von GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -1016,35 +1049,35 @@ msgstr ""
"Neuer Fehlerdiagnosedialog zum Erzeugen von Backtraces und weitere "
"Diagnosedaten, Ermutigung zum Melden von Fehlern"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr ""
"Ungespeicherte Bilder können nun nach einem Absturz wiederhergestellt werden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Ebenenmasken auf Ebenengruppen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Verbesserte Unterstützung für JPEG 2000 für hohe Bittiefe und verschiedene "
"Farbräume"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"Bildschirmfotos und Farbwähler auf verschiedenen Plattformen verbessert"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Vorgabewerte für Metadaten sind nun verfügbar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Verschiedenste Überarbeitungen der Benutzeroberfläche"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -1053,49 +1086,49 @@ msgstr ""
"ein, sowie diverse Verbesserungen mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung und "
"Stabilität."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Farbverlaufsbearbeitung direkt auf der Leinwand"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Benachrichtigung, wenn ein Bild über- oder unterbelichtet ist"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Bessere und schnellere Farbverwaltung"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"Unterstützung für Farbwähler und Bildschirmfotos in Wayland unter KDE Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Merkmal »An Ort und Stelle einfügen«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Viele Verbesserungen der Bedienbarkeit"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr ""
"Das Handbuch kann in der vom Benutzer bevorzugten Sprache angezeigt werden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Verbesserungen des Wavelet-Zerlegungsfilters"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Verbesserte Kompatibilität zu .psd-Dateien (Photoshop)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Neue Unterstützung für passwortgeschützte PDFs"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Neue Unterstützung für das HGT-Format (Digital Elevation Model data)"
@@ -1288,11 +1321,11 @@ msgstr "Eine Seite mit experimentellen Einstellungen anzeigen"
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Kontextmenü mit Aktionen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
-#: ../app/main.c:598
+#: ../app/main.c:620
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[DATEI|URI …]"
-#: ../app/main.c:616
+#: ../app/main.c:638
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1301,22 +1334,22 @@ msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt "
"eingerichtet ist."
-#: ../app/main.c:635
+#: ../app/main.c:657
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgeführt."
-#: ../app/main.c:726
+#: ../app/main.c:748
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
"GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu "
"schließen."
-#: ../app/main.c:727
+#: ../app/main.c:749
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen)\n"
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:766
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr ""
"GIMP-Ausgabe. Sie können dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schließen."
@@ -3631,7 +3664,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
@@ -15098,27 +15131,27 @@ msgstr "%s (erscheint %u mal)"
msgid "Index %d"
msgstr "Index %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:555
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Unbekannter Palettendateityp: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:79
#, c-format
msgid "Missing magic header."
msgstr "Magische Kopfzeile fehlt."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:102
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Palettendatei »%s«"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:122
#, c-format
msgid "Invalid column count."
msgstr "Ungültige Spaltenanzahl."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:129
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -15127,49 +15160,134 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden der Palette »%s«: Falsche Anzahl von Spalten in Zeile %d. "
"Der Standardwert wird verwendet."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Rot-Komponente in Zeile %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Grün-Komponente in Zeile %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:179
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Blau-Komponente in Zeile %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:189
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Fehler beim Laden der Palette »%s«: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des "
"Wertebereiches."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr ""
"Fehler beim Laden der Palettendatei »%s«: Es wurden %d Farben von einer "
"abgeschnittenen Datei gelesen: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "In Zeile %d der Palettendatei: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:962
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Dateikopf von Palettendatei »%s« konnte nicht gelesen werden: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467
msgid "Premature end of file."
msgstr "Unerwartetes Ende der Datei."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:628
+msgid "Invalid ACB palette version."
+msgstr "Ungültige ACB-Palettenversion."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634
+msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
+msgstr "GIMP unterstützt nur Version 1 der ACB-Paletten"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:641
+msgid "Invalid ACB palette identifier."
+msgstr "Ungültiger ACB-Palettenidentifizierer."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:916
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB palette name."
+msgstr "Ungültiger ACB-Palettenname."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:674
+msgid "Invalid ACB palette prefix."
+msgstr "Ungültiges ACB-Palettenpräfix."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:689
+msgid "Invalid ACB palette suffix."
+msgstr "Ungültiges ACB-Palettensuffix."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981
+msgid "Invalid number of colors in palette."
+msgstr "Ungültige Anzahl Farben in der Palette."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987
+#, c-format
+msgid "Invalid number of colors: %s."
+msgstr "Ungültige Anzahl der Farben: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734
+msgid "Invalid ACB palette page info."
+msgstr "Ungültige ACB-Palettenseiten-Information."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767
+msgid "Invalid ACB palette color space."
+msgstr "Ungültiger ACB-Palettenfarbraum."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:905
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB name size."
+msgstr "Ungültige ACB-Namensgröße."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:972
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE header: %s"
+msgstr "Ungültige ASE-Kopfzeile: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:997
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE file: %s."
+msgstr "Ungültige ASE-Datei: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075
+#, c-format
+msgid "Invalid color components: %s."
+msgstr "Ungültige Farbkomponenten: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE color entry: %s."
+msgstr "Ungültiger ASE-Farbeintrag: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE palette name."
+msgstr "Ungültiger ASE-Palettenname."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE block size."
+msgstr "Ungültige ASE-Blockgröße."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE name size."
+msgstr "Ungültige ASE-Namensgröße."
+
#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
msgid "History Color"
msgstr "Farbchronik"
@@ -19318,13 +19436,13 @@ msgstr ""
"Klicken und ziehen Sie, um ein Segment freihändig hinzuzufügen; klicken Sie, "
"um ein Polygonsegment hinzuzufügen"
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rechteck: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167
msgid "Position: "
msgstr "Position: "
@@ -19447,82 +19565,82 @@ msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-Muster"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-Alpha"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Graustufen-Alpha"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
msgid "Red component"
msgstr "Rot-Komponente"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
msgid "Green component"
msgstr "Grün-Komponente"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
msgid "Blue component"
msgstr "Blau-Komponente"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416
msgid "Alpha component"
msgstr "Alpha-Komponente"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indiziert-Alpha"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Indexed"
msgstr "Indiziert"
@@ -23462,11 +23580,11 @@ msgstr "_GEGL-Operationen …"
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Wählen Sie eine Operation aus der obigen Liste"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Transformationsmatrix"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119
msgid "Invalid transform"
msgstr "Ungültige Transformation"
@@ -26865,17 +26983,17 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Felder auswählen"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
-msgstr "n.v."
+msgstr "N.V."
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -26884,7 +27002,7 @@ msgstr "Nein"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -26895,16 +27013,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422
msgid "N/A"
msgstr "N.V."
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Symbolinformationen werden aufgelöst ..."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 29a0032..9f425ce 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master.el.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-06 13:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-12 15:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-11 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -80,16 +80,51 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Επεξεργασία φωτογραφίας στο GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
+"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
+"interesting changes, such as:"
+msgstr ""
+"Αυτή η νέα έκδοση του GIMP συνοδεύεται από πολλές διορθώσεις, "
+"συμπεριλαμβανομένων διορθώσεων ευπάθειας. Συνιστάται ιδιαίτερα η ενημέρωση. "
+"Παρέχει επίσης μερικές ενδιαφέρουσες αλλαγές, όπως:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Adobe ACB and ASE palette support"
+msgstr "Υποστήριξη παλέτας Adobe ACB και ASE"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr "Νέα διαβάθμιση: Προσκήνιο σε διαφανές (Σκληρή άκρη)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
+msgstr ""
+"Κάποια βελτίωση αλγορίθμου εργαλείου κειμένου κατά την αντικατάσταση "
+"μορφοποιημένου κειμένου"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
+msgstr ""
+"Καλύτερο θέμα των κλειδαριών αντικειμένων (όταν είσαστε από πάνω τους ή τα "
+"ρυθμίζετε ενεργά)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Improvements in handling a few specific metadata"
+msgstr "Βελτιώσεις στον χειρισμό ορισμένων συγκεκριμένων μεταδεδομένων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
msgstr ""
"Μια νέα σταθερή έκδοση με πολλές διορθώσεις σφαλμάτων και μερικές βελτιώσεις:"
#
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
-msgstr "Νέος επιλογέας προτύπου στο παράθυρο διαλόγου \"Μέγεθος καμβά\"."
+msgstr "Νέος επιλογέας προτύπου στο παράθυρο διαλόγου \"Μέγεθος καμβά\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid ""
"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
"settings remembered across sessions"
@@ -97,39 +132,39 @@ msgstr ""
"Διάλογοι \"Αλλαγή χρώματος\": οι ρυθμίσεις κλίμακας χρώματος (0..255/0..100) "
"και προτύπων (LCh/HSV) διατηρούνται σε όλες τις συνεδρίες"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
msgstr ""
"Νέα κεφαλίδα με εικονίδια \"ορατό\" και \"σύνδεσμος\" σε προσαρτήσιμα "
"στοιχεία"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
msgstr ""
"Οι στρώσεις αποκοπής υποστηρίζονται καλύτερα κατά την εισαγωγή αρχείων PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "Paths are now exported to PSD"
msgstr "Τα μονοπάτια εξάγονται πλέον σε PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "JPEG XL export added"
msgstr "Προστέθηκε εξαγωγή JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Metadata in JPEG XL import"
msgstr "Μεταδεδομένα σε εισαγωγή JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
msgstr ""
"Νέα επιλογή \"Εμφάνιση μειωμένων εικόνων\" κατά τη φόρτωση εικόνων TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "16-bit per channel export for raw image data"
msgstr "Εξαγωγή 16 bit ανά κανάλι για ακατέργαστα δεδομένα εικόνας"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
"Dicom and Help"
@@ -137,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Περισσότερα πρόσθετα έχουν διορθώσει σφάλματα: DDS, WebP, Flame, Animation "
"Playback, HEIF, Dicom και Help"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
"color picking on Windows"
@@ -145,11 +180,11 @@ msgstr ""
"Η επιλογή χρώματος στο X11 θα αγνοήσει την πύλη Wayland· νέα υλοποίηση για "
"την επιλογή χρώματος στα Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "Check for updates fixed on macOS"
msgstr "Ελέγξτε για ενημερώσεις που έχουν διορθωθεί στο macOS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
"many bugs and improving format support. Notable changes:"
@@ -158,19 +193,19 @@ msgstr ""
"διορθώνοντας πολλά σφάλματα και βελτιώνοντας την υποστήριξη μορφών. "
"Αξιοσημείωτες αλλαγές:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
msgstr "Υποστηρίζεται πλέον η εισαγωγή αρχείων TIFF 8 και 16-bit CMYK(A)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
msgstr "Υποστηρίζονται πλέον η εισαγωγή και η εξαγωγή BIGTIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "JPEG XL files import is now supported"
msgstr "Υποστηρίζεται πλέον η εισαγωγή αρχείων JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
"layers\" options"
@@ -178,22 +213,22 @@ msgstr ""
"Η εξαγωγή DDS έχει τις νέες επιλογές \"Αναστροφή\" (χρήσιμη για ορισμένες "
"μηχανές παιχνιδιών) και \"Ορατές στρώσεις\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
msgstr "Άλλες βελτιωμένες μορφές υποστήριξης: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
msgstr ""
"Το πρόσθετο στιγμιοτύπου οθόνης στα Windows έχει τώρα μια επιλογή λήψης του "
"δρομέα"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
msgstr "Αρκετές βελτιώσεις χρηστικότητας σε επίσημα θέματα και εικονίδια"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
"value of the \"Language\" tool option"
@@ -201,15 +236,15 @@ msgstr ""
"Νέα υποστήριξη για τοπικοποιημένες γλύφες (\"locl\") στο εργαλείο κειμένου "
"ανάλογα με την τιμή της επιλογής του εργαλείου \"Γλώσσα\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "More robust XCF import"
msgstr "Πιο στιβαρή εισαγωγή XCF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "Several metadata handling improvements"
msgstr "Αρκετές βελτιώσεις χειρισμού μεταδεδομένων"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
@@ -220,7 +255,7 @@ msgstr ""
"βελτιώνει την υποστήριξη μεταδεδομένων καθώς και την υποστήριξη πολλών "
"μορφών, όπως PSD και AVIF."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
@@ -228,7 +263,7 @@ msgstr ""
"Το GIMP 2.10.28 διορθώνει ένα πρόβλημα κατασκευής του GIMP 2.10.26, όπου "
"ορισμένα δεδομένα θέματος δεν εγκαταστάθηκαν σωστά."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
"scripts and plug-in code."
@@ -237,17 +272,17 @@ msgstr ""
"δεκάδες διορθώσεις, τόσο σε πυρήνα, δέσμες ενεργειών όσο και σε πρόσθετο "
"κώδικα."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"Το GIMP 2.10.24 είναι κυρίως μια έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων. Αξιοσημείωτες "
"αλλαγές:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "GeoTIFF metadata support added"
msgstr "Προστέθηκε υποστήριξη μεταδεδομένων GeoTIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
@@ -255,43 +290,43 @@ msgstr ""
"Η εισαγωγή PDF προτείνει τώρα μια επιλογή φόρτωσης στρώσεων με αντίστροφη "
"σειρά και επιτρέπει κλασματική πυκνότητα εικονοστοιχείου"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
"Η εισαγωγή ακατέργαστης εικόνας ενημερώθηκε για να διαχειριστεί τις αλλαγές "
"API στο darktable 3.6 και πάνω"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
"Βελτιωμένη υποστήριξη μορφής αρχείου: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, "
"BMP, PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr ""
"Πολλές διορθώσεις και βελτιώσεις στην προβολή μεταδεδομένων και την "
"επεξεργασία"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "New Kabyle translation"
msgstr "Νέα μετάφραση καμπίλε"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr ""
"Η προσκόλληση σημείου εκτός καμβά (σε πλέγμα, οδηγούς, μονοπάτια) έγινε "
"δυνατή"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"Το GIMP 2.10.22 είναι κυρίως μια έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων. Αξιοσημείωτες "
"αλλαγές:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
@@ -299,23 +334,23 @@ msgstr ""
"Βελτιώσεις υποστήριξης HEIF: προαιρετική εξαγωγή με υψηλό βάθος δυαδικών, "
"βελτίωση και εξαγωγή AVIF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr "Πολλές βελτιώσεις στην υποστήριξη του Corel PaintShop Pro"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
"Το \"συγχωνευμένο δείγμα\" είναι τώρα διαθέσιμο σε επιλογές εργαλείου "
"λειτουργίας GEGL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr ""
"Το \"συγχωνευμένο δείγμα\" είναι τώρα ενεργό από προεπιλογή για επιλογή "
"χρώματος"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
@@ -323,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Η υποστήριξη ενεργοποίησης της επιλογής OpenCL έχει μετακινηθεί στην καρτέλα "
"χώρου δοκιμών στις Προτιμήσεις"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
@@ -331,21 +366,21 @@ msgstr ""
"Η αστιλβής Λέβιν είναι τώρα η προεπιλεγμένη μηχανή του εργαλείου επιλογής "
"προσκηνίου, επειδή λειτουργεί πολύ καλύτερα"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr "Νέες προοδευτικές καταγραφές απόδοσης και ενημερώσεις πίνακα οργάνων"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr ""
"Η αναλυτική αποσφαλμάτωση εμφανίζει τώρα πληροφορίες Flatpak, όταν είναι "
"σχετικές"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Various bug fixes"
msgstr "Διάφορες διορθώσεις σφαλμάτων"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
@@ -353,13 +388,13 @@ msgstr ""
"Το GIMP 2.10.20 έρχεται με νέα γνωρίσματα καθώς και σημαντικές διορθώσεις "
"σφαλμάτων. Αξιοσημείωτες αλλαγές:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
"Οι ομάδες εργαλείων επεκτείνονται τώρα σε κατάδειξη αντί για πάτημα από "
"προεπιλογή"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
@@ -367,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Η μη καταστροφική περικοπή είναι τώρα διαθέσιμη περικόπτοντας τον καμβά αντί "
"για τα ενεργά εικονοστοιχεία"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
@@ -375,20 +410,20 @@ msgstr ""
"Καλύτερη υποστήριξη PSD: η εξαγωγή αρχείων 16 δυαδικών είναι τώρα διαθέσιμη, "
"τα κανάλια ανάγνωσης/εγγραφής στη δεξιά διάταξη"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "Τα στοιχεία ελέγχου στον καμβά για το φίλτρο βινιέτας (Vignette)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr ""
"Νέα φίλτρα: Άνθος (Bloom), θόλωση εστίασης, θόλωση φακών, μεταβλητή θόλωση"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Πάνω από 30 διορθώσεις σφαλμάτων"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -397,7 +432,7 @@ msgstr ""
"για αρχεία PSD CMYK και προσθέτει μια παραλλαγή υψηλότερης αντίθεσης του "
"θέματος συμβολικού εικονιδίου."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -407,49 +442,49 @@ msgstr ""
"νέο εργαλείο μετασχηματισμών σε τρισδιάστατο χώρο, νέο ελεγκτή έκδοσης και "
"τις συνηθισμένες διορθώσεις σφαλμάτων. Αξιοσημείωτες βελτιώσεις:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr "Τα εργαλεία ομαδοποιούνται τώρα στην εργαλειοθήκη από προεπιλογή"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
"Οι ολισθητήρες χρησιμοποιούν τώρα συμπαγή τεχνοτροπία με βελτιωμένη "
"αλληλεπίδραση χρήστη"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr "Πολύ βελτιωμένη εμπειρία χρήστη για την προεπισκόπηση μετασχηματισμού"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"Οι προσαρτήσιμες περιοχές επισημαίνονται τώρα, όταν σύρεται προσαρτήσιμος "
"διάλογος"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
"Νέο τρισδιάστατο εργαλείο μετασχηματισμού για περιστροφή και μετακίνηση "
"στοιχείων"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Πολύ πιο ομαλή κίνηση περιγράμματος πινέλου στον καμβά"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
"Σταθεροποιημένη διεπαφή χρήστη για συγχώνευση προς τα κάτω και αγκίστρωση "
"στρώσεων"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
"Έλεγχος ενημέρωσης για να ειδοποιούνται οι χρήστες ότι υπάρχει διαθέσιμη νέα "
"έκδοση/εγκαταστάτης"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -459,7 +494,7 @@ msgstr ""
"πολύ αξιόπιστο. Επιπλέον, πολλά παλιά φίλτρα μεταφέρθηκαν τελικά στο GEGL. "
"Υπάρχουν και μερικές αξιοσημείωτες βελτιώσεις:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
@@ -467,57 +502,57 @@ msgstr ""
"Μενού προβολής: νέα επιλογή \"Εμφάνιση όλων\" για την αποκάλυψη των "
"εικονοστοιχείων έξω από τα όρια του καμβά"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
"Φίλτρα: νέα επιλογή \"Περικοπής\" που επιτρέπει την αλλαγή μεγέθους της "
"στρώσης όταν είναι σχετική"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
-"Εργαλείο επιλογής προσκηνίου: νέα κατάσταση προεπισκόπησης \"Γκρίζας κλίμακας"
-"\""
+"Εργαλείο επιλογής προσκηνίου: νέα κατάσταση προεπισκόπησης \"Γκρίζας "
+"κλίμακας\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
"Εργαλείο επιλογής προσκηνίου: επιλογέας χρώματος/αδιαφάνειας για "
"προεπισκόπηση \"χρώματος\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
"Εργαλείο ελεύθερης επιλογής: βελτιωμένη αλληλεπίδραση αντιγραφής-επικόλλησης"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
"Εργαλεία μετασχηματισμού: νέος τύπος μετασχηματισμού εικόνας για "
"μετασχηματισμό όλης της εικόνας"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
-"Προτιμήσεις: νέα ρύθμιση \"Να επιτρέπεται η επεξεργασία σε μη ορατές στρώσεις"
-"\""
+"Προτιμήσεις: νέα ρύθμιση \"Να επιτρέπεται η επεξεργασία σε μη ορατές "
+"στρώσεις\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή HEIF: υποστήριξη χρωματικής κατατομής (προφίλ)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
"Εξαγωγή PDF: οι στρώσεις κειμένου σε ομάδες στρώσεων εξάγονται τώρα ως "
"κείμενα"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
"Εισαγωγή TIFF: τώρα ζητά τον τρόπο επεξεργασίας ακαθόριστων καναλιών TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -527,31 +562,31 @@ msgstr ""
"αναμένεται μετά το 2.10.10 με πολλές αλλαγές! Ακόμα, υπάρχουν εξαιρετικές "
"βελτιώσεις, ιδιαίτερα στην επεξεργασία καμπυλών:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Βελτιωμένη γενική αλληλεπίδραση καμπυλών"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Κάποιες βελτιώσεις ειδικά για το εργαλείο καμπυλών"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Υποστήριξη στρώσης στο TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Εύρεση των εγκατεστημένων γραμματοσειρών από τον χρήστη στα Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Κατάσταση σταδιακής αύξησης στο εργαλείο κάλυψη/κάψιμο"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "Το εργαλείο ελεύθερης επιλογής δημιουργεί προκαταρκτική επιλογή"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -559,7 +594,7 @@ msgstr ""
"Το GIMP 2.10.10 είναι μια σημαντική ενημέρωση με πολλά νέα γνωρίσματα και "
"διορθώσεις σφαλμάτων. Σημαντικές βελτιώσεις περιλαμβάνουν:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -567,13 +602,13 @@ msgstr ""
"Εργαλείο κουβάς γεμίσματος: νέο \"Γέμισμα κατά ανίχνευση γραμμικού σχεδίου\" "
"για μη τέλεια κλειστές ζώνες γραμμικού σχεδίου"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
-"Το εργαλείο κουβά γεμίσματος μπορεί τώρα να επιλέξει γρήγορα χρώμα με Ctrl"
-"+πάτημα"
+"Το εργαλείο κουβά γεμίσματος μπορεί τώρα να επιλέξει γρήγορα χρώμα με "
+"Ctrl+πάτημα"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -581,13 +616,13 @@ msgstr ""
"Το εργαλείο γεμίσματος κουβά επιτρέπει το κράτημα του ποντικιού κατά το "
"γέμισμα \"παρόμοιων χρωμάτων\" και \"κατά την ανίχνευση γραμμικού σχεδίου\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"Το εργαλείο κλιμάκωσης κλιμακώνει γύρω από το κέντρο ακόμα κι όταν "
"χρησιμοποιείται αριθμητική είσοδος"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -595,7 +630,7 @@ msgstr ""
"Το εργαλείο ενιαίου μετασχηματισμού προεπιλέγει τώρα τη διατήρηση της "
"αναλογίας διαστάσεων κατά την κλιμάκωση προς τα πάνω ή τα κάτω"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -603,22 +638,22 @@ msgstr ""
"Προσθήκη των επιλογών \"Περιορισμός λαβών\" και \"Γύρω από το κέντρο\" στο "
"εργαλείο μετασχηματισμού προοπτικής της διεπαφής χρήστη"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Νέος γενικός τροποποιητής καμβά 'Alt + μεσαίο πάτημα' για επιλογή στρώσεων"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"Τα παραμετρικά πινέλα είναι τώρα 32 δυαδικών κινητής υποδιαστολής για "
"αποφυγή μείωσης των τόνων"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "Τα πινέλα προχείρου και τα μοτίβα μπορούν τώρα να διπλασιαστούν"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -626,27 +661,27 @@ msgstr ""
"Η αποτυχία επεξεργασίας κλειδωμένων στρώσεων θα αναβοσβήνει για να τραβά την "
"προσοχή στην αιτία του σφάλματος"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Νέες διεπαφές στον καμβά (απλές γραμμές) για κυκλική, γραμμική και κινητική "
"εστίαση θόλωσης"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
"Αρκετές βελτιστοποιήσεις που συμπεριλαμβάνουν πιο γρήγορη απόδοση ομάδας "
"στρώσεων"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"Τα αρχεία εικονικής και κρυφής μνήμης δεν αποθηκεύονται πια στον κατάλογο "
"διαμορφώσεων"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -654,15 +689,15 @@ msgstr ""
"Διάφορα αρχεία αποθήκευσης/εξαγωγής έγιναν πιο ανθεκτικά σε σφάλματα μη "
"αποθηκεύοντας εν μέρει αρχεία"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Βελτιώσεις υποστήριξης HiDPI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Νέα προτίμηση για επιλογή του προεπιλεγμένου τύπου αρχείου εξαγωγής"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -670,11 +705,11 @@ msgstr ""
"Νέα επιλογή για εξαγωγή αρχείων PNG, JPEG και TIFF με χρωματική κατατομή "
"(προφίλ)· εξαγωγή αρχείωνν PSD πάντα με χρωματική κατατομή"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Νέα μορφή DDS φόρτωσης/εξαγωγής προσθέτων"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -682,7 +717,7 @@ msgstr ""
"Πλήρες ξαναγράψιμο του προσθέτου Spyrogimp με περισσότερες επιλογές και "
"καλύτερη αλληλεπίδραση"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -690,7 +725,7 @@ msgstr ""
"Το GIMP 2.10.8 είναι κυρίως μια έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων και "
"βελτιστοποίησης. Ειδικότερα, περιλαμβάνει:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -698,12 +733,12 @@ msgstr ""
"Ευπροσάρμοστο μέγεθος τμήματος κατά την απόδοση προβολών, βελτίωση της "
"δυναμικής ανταπροκρισιμότητας"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"Η ανίχνευση του RawTherapee (έκδοση 5.5 και πάνω) βελτιώθηκε στα Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -711,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Οι πληροφορίες συμβατότητας XCF στον διάλογο αποθήκευσης έγιναν πιο "
"κατανοητές και ανακαλύψιμες"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -719,7 +754,7 @@ msgstr ""
"Έγιναν διαθέσιμα εργαλεία καταγραφής απόδοσης και καταγραφής εγγραφών στη "
"προσάρτηση πίνακα εργαλείων"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -727,7 +762,7 @@ msgstr ""
"Το GIMP 2.10.6 έρχεται με πολλές διορθώσεις σφαλμάτων, βελτιστοποιήσεις και "
"γνωρίσματα. Οι πιο σημαντικές αλλαγές είναι:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -735,17 +770,17 @@ msgstr ""
"Οι στρώσεις κειμένου μπορούν τώρα να απεικονίζουν κατακόρυφα κείμενα (με "
"διάφορους προσανατολισμούς χαρακτήρων και κατευθύνσεις γραμμών)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr ""
"Το νέο φίλτρο \"Μικρός πλανήτης (Little Planet)\" (gegl:stereographic-"
"projection (στερεογραφική προβολή))"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Το νέο φίλτρο \"Μεγάλη σκιά\" (Long Shadow)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
@@ -753,7 +788,7 @@ msgstr ""
"Η επιλογή \"Ευθυγράμμιση\" του εργαλείου μέτρησης επιτρέπει τώρα την "
"κατακόρυφη ευθυγράμμιση"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -761,7 +796,7 @@ msgstr ""
"Οι προεπισκοπήσεις σχεδίου αποδίδονται τώρα ασύγχρονα και οι προεπισκοπήσεις "
"ομάδας στρώσεων μπορούν να απενεργοποιηθούν στις προτιμήσεις"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -770,17 +805,17 @@ msgstr ""
"(διάφορα)\", εμφανίζει τον αριθμό των ασύγχρονων λειτουργιών που εκτελούνται "
"τώρα"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Το φιλτράρισμα μορφής αρχείου στους διαλόγους Άνοιγμα/Αποθήκευση/Εξαγωγή "
"έγινε λιγότερο πολύπλοκο"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Νέα γλώσσα (με μεταφρασμένες 81 γλώσσες τώρα στο GIMP): Μαράθι"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -788,7 +823,7 @@ msgstr ""
"Το GIMP 2.10.4 περιλαμβάνει πολλές διορθώσεις σφαλμάτων καθώς και ποικίλες "
"βελτιστοποιήσεις. Οι πιο σημαντικές αλλαγές είναι:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -796,12 +831,12 @@ msgstr ""
"Ίσωμα στο εργαλείο μετρήσεων: οι στρώσεις μπορούν να περιστραφούν "
"χρησιμοποιώντας τη γραμμή μετρήσεων ως ορίζοντα"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
"Γρήγορη εκκίνηση: η φόρτωση γραμματοσειρών δεν φράσσει την εκκίνηση πια"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -809,12 +844,12 @@ msgstr ""
"Σήμανση γραμματοσειρών με την ίδια διεπαφή χρήστη όπως τα πινέλα, τα μοτίβα "
"και οι διαβαθμίσεις"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Υποστήριξη PSD: μπορεί να εισαχθεί μια προσυντεθείσα έκδοση εικόνας PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -822,7 +857,7 @@ msgstr ""
"Ενημέρωση πίνακα εργαλείων: νέα ομάδα \"μνήμης\" και βελτιωμένη ομάδα "
"\"εναλλαγής (Swap)\" που εμφανίζουν διάφορα μετρικά"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -832,7 +867,7 @@ msgstr ""
"κυρίως η συνηθισμένη έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων μετά από μια μείζονα έκδοση, "
"με διόρθωση μερικών δεκάδων σφαλμάτων."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -844,7 +879,7 @@ msgstr ""
"\"Κυκλικός μετασχηματισμός\". Αυτά είναι ωραία παραδείγματα της εμφάνισης "
"της χαλαρής πολιτικής μας σε σταθερές μικροεκδόσεις."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -852,13 +887,13 @@ msgstr ""
"Πρώτη έκδοση της σειράς 2.10 που αναδεικνύεται βασικά ως η θύρα σε μια νέα "
"μηχανή επεξεργασίας εικόνας, την GEGL. Οι πιο σημαντικές αλλαγές είναι:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
"Επεξεργασία χρωματικού βάθους υψηλών δυαδικών (16/32 δυαδικά ανά χρωματικό "
"κανάλι)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -866,35 +901,35 @@ msgstr ""
"Η χρωματική διαχείριση είναι ένα κύριο γνώρισμα τώρα, τα περισσότερα γραφικά "
"στοιχεία και οι περιοχές προεπισκόπησης διαχειρίζονται χρωματικά"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Προεπισκόπηση εφέ στον καμβά, με διαίρεση προβολής για εικονοστοιχεία "
"επεξεργασίας πριν/μετά"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr "Πολυνηματική και επιταχυνόμενου υλικού απόδοση, επεξεργασία και βαφή"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"Βελτίωση των περισσότερων εργαλείων, αρκετά νέα εργαλεία μετασχηματισμών"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Βελτιωμένη υποστήριξη για πολλές μορφές εικόνας, ιδιαίτερα καλύτερη εισαγωγή "
"PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Νεοϋποστηριζόμενες μορφές εικόνων: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -902,24 +937,24 @@ msgstr ""
"Βελτιωμένη ψηφιακή βαφή: περιστροφή και αναστροφή του καμβά, συμμετρική "
"βαφή, πινέλα MyPaint…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Προβολή μεταδεδομένων και επεξεργασία για Exif, XMP, IPTC και DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Βασική υποστήριξη HiDPI: αυτόματο ή επιλεγμένο από τον χρήστη μέγεθος εικόνας"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Νέα θέματα για το GIMP: Ανοιχτό, γκρίζο, σκούρο και συστήματος"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "And much, much more…"
msgstr "Και πολλά περισσότερα…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -930,7 +965,7 @@ msgstr ""
"στην ταχύτητα και βελτιστοποίηση για να δοθεί μια πιο ομαλή εμπειρία βαφής. "
"Οι μεγαλύτερες αλλαγές είναι:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -938,13 +973,13 @@ msgstr ""
"Μεγάλες βασικές βελτιστοποιήσεις για βαφή και εμφάνιση, περιλαμβάνοντας "
"παράλληλο κώδικα βαφής"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Οι συμμετρίες διατηρούνται τώρα σε αρχεία XCF (αποθηκευόμενες ως παράσιτα "
"εικόνας)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -953,7 +988,7 @@ msgstr ""
"απαλλαχτούν από διάφορα προβλήματα χρηστικότητας. Τα \"πιο ανοιχτά\" και τα "
"\"πιο σκούρα\" θέματα αφαιρέθηκαν."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -963,7 +998,7 @@ msgstr ""
"το παρόν για το φίλτρο προβολής πανοράματος. Το γραφικό στοιχείο παρέχει "
"αλληλεπίδραση στον καμβά για 3Δ περιστροφή (ταλάντωση)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -973,9 +1008,9 @@ msgstr ""
"στοιβών από πρόσθετα με την επιλογή γραμμής εντολής --stack-trace-mode όχι "
"μόνο κατά την λήψη σημάτων, αλλά επίσης σε προειδοποιήσεις και κρίσιμα "
"σφάλματα όταν ορίζεται το κλειδί αποσφαλμάτωσης \"προειδοποιήσεις κρίσιμων "
-"σφαλμάτων\" (fatal-warnings)."
+"σφαλμάτων\" (fatal-warnings)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -985,12 +1020,12 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.0, με επίκεντρο την αποσφαλμάτωση και τη σταθερότητα. Εκτός από "
"τις πολλές διορθώσεις σφαλμάτων, οι πιο σημαντικές βελτιώσεις είναι:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Νέος προσαρτήσιμος πίνακας εργαλείων για παρακολούθηση χρήσης πόρων GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -998,36 +1033,36 @@ msgstr ""
"Νέος διάλογος αποσφαλμάτωσης για να παράγονται ίχνη προς τα πίσω και άλλα "
"δεδομένα αποσφαλμάτωσης, ενθαρρύνοντας την αναφορά σφαλμάτων"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr ""
"Οι μη αποθηκευμένες εικόνες μπορούν τώρα να ανακτηθούν μετά από κατάρρευση"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Μάσκες στρώσης σε ομάδες στρώσεων"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Η υποστήριξη των JPEG 2000 βελτιώθηκε για βάθος υψηλών δυαδικών και "
"διάφορους χρωματικούς χώρους"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"Το στιγμιότυπο και η επιλογή χρώματος βελτιώθηκε σε διάφορα λειτουργικά "
"συστήματα"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Τώρα είναι διαθέσιμη η προεπιλογή προτιμήσεων μεταδεδομένων"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Εξωραϊσμός διάφορων GUI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -1035,48 +1070,48 @@ msgstr ""
"Το GIMP 2.9.8 εισάγει την επεξεργασία διαβάθμισης στον καμβά και διάφορες "
"βελτιώσεις, ενώ εστιάζει στη διόρθωση σφαλμάτων και στη σταθερότητα."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης στον καμβά"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Ειδοποίηση όταν μια εικόνα είναι υπερ/υποεκτεθειμένη"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Καλύτερη και γρηγορότερη διαχείριση χρώματος"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"Υποστήριξη για επιλογέα χρώματος και στιγμιότυπα στο Wayland στο KDE Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Χαρακτηριστικό επιτόπιας επικόλλησης"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Πολλές βελτιώσεις χρηστικότητας"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Το εγχειρίδιο μπορεί να εμφανιστεί στην προτιμώμενη γλώσσα του χρήστη"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Βελτιώσεις για το φίλτρο αποσύνθεσης κυματομορφής"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Βελτιωμένη συμβατότητα με αρχεία Photoshop .psd"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Νέα υποστήριξη για προστατευόμενα με κωδικό πρόσβασης PDF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Νέα υποστήριξη για μορφή HGT (Digital Elevation Model data)"
@@ -1142,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"λεπτομέρειες.\n"
"\n"
"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU μαζί "
-"με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, δείτε στο https://www.gnu.org/licenses/."
+"με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, δείτε στο https://www.gnu.org/licenses/"
#: ../app/gimp-update.c:415
#, c-format
@@ -1266,11 +1301,11 @@ msgstr "Να εμφανίζεται μια σελίδα προτιμήσεων
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Εμφάνιση υπομενού εικόνας με ενέργειες αποσφαλμάτωσης"
-#: ../app/main.c:598
+#: ../app/main.c:620
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ|URI…]"
-#: ../app/main.c:616
+#: ../app/main.c:638
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1278,22 +1313,22 @@ msgstr ""
"Το GIMP δεν μπορεί να εκκινήσει το γραφικό περιβάλλον χρήστη.\n"
"Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε εγκατάσταση κατάλληλη για την οθόνη σας."
-#: ../app/main.c:635
+#: ../app/main.c:657
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Κάποιο άλλο στιγμιότυπο του GIMP εκτελείται ήδη."
-#: ../app/main.c:726
+#: ../app/main.c:748
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
"Έξοδος GIMP. Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε το "
"παράθυρο."
-#: ../app/main.c:727
+#: ../app/main.c:749
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε το παράθυρο)\n"
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:766
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr ""
"Έξοδος GIMP. Μπορείτε να ελαχιστοποιήσετε αυτό το παράθυρο, αλλά μην το "
@@ -3620,7 +3655,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Άτιτλο"
@@ -10817,8 +10852,8 @@ msgstr "Διατήρηση συμπληρώματος στην κατάστασ
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
msgstr ""
-"Διατήρηση συμπληρώματος καμβά όταν είναι ενεργό το \"Προβολή -> Εμφάνιση όλων"
-"\""
+"Διατήρηση συμπληρώματος καμβά όταν είναι ενεργό το \"Προβολή -> Εμφάνιση "
+"όλων\""
#: ../app/actions/view-actions.c:645
msgctxt "view-action"
@@ -11359,8 +11394,8 @@ msgstr "Μονοπάτι"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
+"focus\"."
msgstr ""
"Όταν ενεργοποιηθεί, μια εικόνα θα γίνει η ενεργή εικόνα όταν το παράθυρο της "
"εικόνας της εστιαστεί. Χρήσιμο για τους διαχειριστές παραθύρων που "
@@ -11862,8 +11897,8 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"Όταν ενεργοποιηθεί, οι γραμμές κύλισης θα είναι ορατές από προεπιλογή. Αυτό "
-"μπορεί επίσης να εναλλαχτεί από την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμών κύλισης"
-"\"."
+"μπορεί επίσης να εναλλαχτεί από την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμών "
+"κύλισης\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid ""
@@ -13391,30 +13426,34 @@ msgstr "Επικολλημένη στρώση"
msgid "Global Buffer"
msgstr "Καθολική μνήμη"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένες"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:83
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (σκληρές άκρες)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:91
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (HSV δεξιόστροφη απόχρωση)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Προσκήνιο σε διαφάνεια"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:114
+msgid "FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr "Προσκήνιο σε διαφανές (Σκληρή άκρη)"
+
#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
#. * the operation.
@@ -15081,27 +15120,27 @@ msgstr "%s (συμβαίνει με %u)"
msgid "Index %d"
msgstr "Δείκτης %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:555
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου παλέτας: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:79
#, c-format
msgid "Missing magic header."
msgstr "Λείπει η μαγική κεφαλίδα."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:102
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο παλέτας '%s'"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:122
#, c-format
msgid "Invalid column count."
msgstr "Άκυρο πλήθος στηλών."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:129
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -15110,49 +15149,135 @@ msgstr ""
"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Μη έγκυρος αριθμός στηλών στη γραμμή %d. Θα "
"χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη τιμή."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΚΟΚΚΙΝΟ στη γραμμή %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΠΡΑΣΙΝΟ στη γραμμή %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:179
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΓΑΛΑΖΙΟ στη γραμμή %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:189
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Τιμή RGB εκτός ορίων στη γραμμή %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr ""
"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Ανάγνωση %d χρωμάτων από κολοβό αρχείο: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "Στη γραμμή %d του αρχείου παλέτας: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:962
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της κεφαλίδας από αρχείο παλέτας '%s': "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467
msgid "Premature end of file."
msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:628
+msgid "Invalid ACB palette version."
+msgstr "Άκυρη έκδοση παλέτας ACB."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634
+msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
+msgstr "Το GIMP υποστηρίζει μόνο παλέτες ACB έκδοσης 1"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:641
+msgid "Invalid ACB palette identifier."
+msgstr "Άκυρο αναγνωριστικό παλέτας ACB."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:916
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB palette name."
+msgstr "Άκυρο όνομα παλέτας ACB."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:674
+msgid "Invalid ACB palette prefix."
+msgstr "Άκυρο πρόθεμα παλέτας ACB."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:689
+msgid "Invalid ACB palette suffix."
+msgstr "Άκυρο επίθημα παλέτας ACB."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981
+msgid "Invalid number of colors in palette."
+msgstr "Άκυρος αριθμός χρωμάτων στην παλέτα."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987
+#, c-format
+msgid "Invalid number of colors: %s."
+msgstr "Άκυρος αριθμός χρωμάτων: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734
+msgid "Invalid ACB palette page info."
+msgstr "Άκυρες πληροφορίες σελίδας παλέτας ACB."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767
+msgid "Invalid ACB palette color space."
+msgstr "Άκυρος χρωματικός χώρος παλέτας ACB."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:905
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB name size."
+msgstr "Άκυρο μέγεθος ονόματος ACB."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:972
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE header: %s"
+msgstr "Άκυρη κεφαλίδα ASE: %s"
+
+#
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:997
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE file: %s."
+msgstr "Άκυρο αρχείο ASE: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075
+#, c-format
+msgid "Invalid color components: %s."
+msgstr "Άκυρα στοιχεία χρώματος: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE color entry: %s."
+msgstr "Άκυρη καταχώριση χρώματος ASE: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE palette name."
+msgstr "Άκυρο όνομα παλέτας ASE."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE block size."
+msgstr "Άκυρο μέγεθος μπλοκ ASE."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE name size."
+msgstr "Άκυρο μέγεθος ονόματος ASE."
+
#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
msgid "History Color"
msgstr "Χρώμα ιστορικού"
@@ -19096,7 +19221,7 @@ msgstr "Πάτημα και μεταφορά για περιστροφή και
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902
msgid "Click-Drag to shear and scale"
-msgstr "Πάτημα και μεταφορά για στρέβλωση και κλιμάκωση"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για διάτμηση και κλιμάκωση"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
@@ -19339,13 +19464,13 @@ msgstr ""
"Πάτημα και μεταφορά προσθέτει ένα ελεύθερο τμήμα, το πάτημα προσθέτει ένα "
"πολυγωνικό τμήμα"
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Ορθογώνιο: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167
msgid "Position: "
msgstr "Θέση: "
@@ -19364,7 +19489,7 @@ msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
msgid "Click-Drag to shear"
-msgstr "Πάτημα και μεταφορά για στρέβλωση"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για διάτμηση"
#
#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
@@ -20960,7 +21085,7 @@ msgstr "Προοπτική"
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "Shearing"
-msgstr "Στρέβλωση"
+msgstr "Διάτμηση"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
@@ -21238,7 +21363,7 @@ msgid ""
"expected"
msgstr ""
"Η εικόνα '%s' (%d) έχει ακρίβεια '%s', ενώ αναμενόταν μια εικόνα ακρίβειας "
-"'%s'."
+"'%s'"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
#, c-format
@@ -21331,14 +21456,14 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε λάθος τύπο τιμής για την τιμή επιστροφής '%s' (#"
-"%d). Αναμενόταν %s, ελήφθη %s."
+"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε λάθος τύπο τιμής για την τιμή επιστροφής "
+"'%s' (#%d). Αναμενόταν %s, ελήφθη %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
+"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με λάθος τύπο τιμής για το όρισμα '%s' (#%d). "
"Αναμενόταν %s, ελήφθη %s."
@@ -23506,11 +23631,11 @@ msgstr "_Λειτουργία GEGL..."
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Επιλογή λειτουργίας από την παραπάνω λίστα"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119
msgid "Invalid transform"
msgstr "Άκυρος μετασχηματισμός"
@@ -24652,51 +24777,51 @@ msgstr "Αδυναμία τομής με κενή επιλογή."
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
msgid "Shear"
-msgstr "Στρέβλωση"
+msgstr "Διάτμηση"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Στρέβλωση: Στρεβλώστε στρώση, επιλογή ή μονοπάτι"
+msgstr "Έργαλείο διάτμησης: Διάτμηση στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
msgid "S_hear"
-msgstr "Στ_ρέβλωση"
+msgstr "Διάτμ_ηση"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear"
-msgstr "Στρέβλωση"
+msgstr "Διάτμηση"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
msgid "_Shear"
-msgstr "_Στρέβλωση"
+msgstr "_Διάτμηση"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr "Οριζόντια στρέβλωση κατά %-3.3g"
+msgstr "Οριζόντια διάτμηση κατά %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr "Κάθετη στρέβλωση κατά %-3.3g"
+msgstr "Κάθετη διάτμηση κατά %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr "Οριζόντια στρέβλωση κατά %-3.3g, κάθετη κατά %-3.3g"
+msgstr "Οριζόντια διάτμηση κατά %-3.3g, κάθετη κατά %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Βαθμός στρέβλωσης _X"
+msgstr "Βαθμός διάτμησης _X"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Βαθμός στρέβλωσης _Υ"
+msgstr "Βαθμός διάτμησης _Υ"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -25017,7 +25142,7 @@ msgstr "Περιορισμός περιστροφής σε βήματα 15 μο
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
-msgstr "Στρέβλωση μόνο κατά μήκος της κατεύθυνσης άκρης (%s)"
+msgstr "Διάτμηση μόνο κατά μήκος της κατεύθυνσης άκρης (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
#, c-format
@@ -25039,7 +25164,7 @@ msgstr "Κλιμάκωση από το σημείο περιστροφής (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
-msgstr "Στρέβλωση αντίθετης άκρης κατά την ίδια ποσότητα (%s)"
+msgstr "Διάτμηση αντίθετης άκρης κατά την ίδια ποσότητα (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
#, c-format
@@ -25305,7 +25430,7 @@ msgstr "Μ_ονοπάτια"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
msgid "There is no active layer or channel to fill"
-msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για γέμισμα."
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για γέμισμα"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
@@ -25965,7 +26090,7 @@ msgstr "Χρώμα (C*:)"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
-msgstr "Απόχρωση (h°:)"
+msgstr "απόχρωση (h°:)"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
@@ -26824,7 +26949,7 @@ msgstr "Αριθμός των ενεργών νημάτων εργασίας"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
-msgstr "Ασύγχρ."
+msgstr "Ασύγχρ"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
@@ -26915,17 +27040,17 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Επιλογή πεδίων"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "Μη διαθέσιμη"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
@@ -26934,7 +27059,7 @@ msgstr "Όχι"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -26945,16 +27070,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422
msgid "N/A"
msgstr "Μη διαθέσιμη"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Επίλυση πληροφοριών συμβόλου..."
@@ -27604,7 +27729,7 @@ msgstr "%g × %g %s"
msgid "colors"
msgstr "χρώματα"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:763
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:765
msgid "Lock:"
msgstr "Κλείδωμα:"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 218bc45..fae6a86 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,22 +6,23 @@
# Thomas Thurman <thomas@thurman.org.uk>
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019.
-# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2020.
+# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2024.
+# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-26 23:08+0100\n"
-"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 13:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-23 18:47+0100\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -78,57 +79,380 @@ msgstr "Photo editing in GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long time, "
+"correcting various bugs, some more annoying than others."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long time, "
+"correcting various bugs, some more annoying than others."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "On Windows, the Windows Ink API support has been backported."
+msgstr "On Windows, the Windows Ink API support has been backported."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
+"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
+"interesting changes, such as:"
+msgstr ""
+"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
+"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
+"interesting changes, such as:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Adobe ACB and ASE palette support"
+msgstr "Adobe ACB and ASE palette support"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
+msgstr "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
+msgstr ""
+"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Improvements in handling a few specific metadata"
+msgstr "Improvements in handling a few specific metadata"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
+msgstr "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
+msgstr "New template selector in \"Canvas Size\" dialogue"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
+"settings remembered across sessions"
+msgstr ""
+"\"Change Colour\" dialogues: colour scale (0..255/0..100) and models (LCh/"
+"HSV) settings remembered across sessions"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
+msgstr "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
+msgstr "Clipping layers better supported when importing PSD files"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid "Paths are now exported to PSD"
+msgstr "Paths are now exported to PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "JPEG XL export added"
+msgstr "JPEG XL export added"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Metadata in JPEG XL import"
+msgstr "Metadata in JPEG XL import"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
+msgstr "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid "16-bit per channel export for raw image data"
+msgstr "16-bit per channel export for raw image data"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
+"Dicom and Help"
+msgstr ""
+"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
+"Dicom and Help"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
+"color picking on Windows"
+msgstr ""
+"Colour picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
+"colour picking on Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid "Check for updates fixed on macOS"
+msgstr "Check for updates fixed on macOS"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
+"many bugs and improving format support. Notable changes:"
+msgstr ""
+"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
+"many bugs and improving format support. Notable changes:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
+msgstr "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
+msgstr "BIGTIFF import and export are now supported"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "JPEG XL files import is now supported"
+msgstr "JPEG XL files import is now supported"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
+"layers\" options"
+msgstr ""
+"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
+"layers\" options"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+msgstr "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
+msgstr ""
+"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
+msgstr "Several usability improvements in official themes and icons"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
+"value of the \"Language\" tool option"
+msgstr ""
+"New support for localised glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
+"value of the \"Language\" tool option"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid "More robust XCF import"
+msgstr "More robust XCF import"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid "Several metadata handling improvements"
+msgstr "Several metadata handling improvements"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
+"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
+"such as PSD and AVIF."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
+"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
+"such as PSD and AVIF."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
+"not properly installed."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
+"not properly installed."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
+"scripts and plug-in code."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
+"scripts and plug-in code."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid "GeoTIFF metadata support added"
+msgstr "GeoTIFF metadata support added"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
+"allows fractional pixel density"
+msgstr ""
+"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
+"allows fractional pixel density"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+msgstr ""
+"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid ""
+"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+msgstr ""
+"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
+msgstr "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid "New Kabyle translation"
+msgstr "New Kabyle translation"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
+msgstr "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr "\"Sample merged\" is now enabled by default for colour picking"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr "New progressive performance logs and dashboard updates"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr "Various bug fixes"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+msgstr ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr "On-canvas controls for the Vignette filter"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr "Over 30 bugfixes"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
msgstr ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
-"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
+"files and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
"bug fixes. Notable improvements:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
-"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
-"bug fixes. Notable improvements:"
+"transformations in 3D space, new release checker and the usual amount of bug "
+"fixes. Notable improvements:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr "Tools are now grouped in the toolbox by default"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr "Vastly improved user experience for the transformation preview"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"Dockable areas now highlighted when a dockable dialogue is being dragged"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
-#| msgid "Much smoother brush outline preview on the canvas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Much smoother brush outline motion on the canvas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr "Update check to notify users that a new release/installer is available"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -138,7 +462,7 @@ msgstr ""
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
"has a few noteworthy improvements:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
@@ -146,43 +470,43 @@ msgstr ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr "Foreground Select tool: new \"Greyscale\" Preview Mode"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr "Foreground Select tool: colour/opacity selector for \"Colour\" preview"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "HEIF import/export: colour profile support"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -192,31 +516,31 @@ msgstr ""
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
"available, in particular for curves editing:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Improved curves interaction overall"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "A few enhancements specific to the Curves tool"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Layer support in TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Discovery of user-installed fonts in Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "Free Select tool creates preliminary selection"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -224,7 +548,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -232,11 +556,11 @@ msgstr ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr "Bucket Fill tool can now quickly colour-pick with Ctrl+click"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -244,11 +568,11 @@ msgstr ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colours\" "
"and \"by line art detection\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr "Scale tool scales around centre even when using numeric input"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -256,7 +580,7 @@ msgstr ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -264,19 +588,19 @@ msgstr ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around centre\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterisation"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -284,23 +608,23 @@ msgstr ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
-"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear and zoom motion blur"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr "Several optimisations including faster layer group rendering"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory any more"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -308,15 +632,15 @@ msgstr ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "HiDPI support improvements"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "New preference to choose the default export file type"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -324,11 +648,11 @@ msgstr ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a colour profile; always export "
"PSD with a colour profile"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "New DDS format loading/exporting plug-in"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -336,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -344,7 +668,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimisation release. In particular, it "
"includes:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -352,11 +676,11 @@ msgstr ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -364,7 +688,7 @@ msgstr ""
"XCF compatibility information in the Save dialogue more understandable and "
"discoverable"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -372,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -380,7 +704,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimisations and features. Most "
"notable changes are:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -388,15 +712,15 @@ msgstr ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "New \"Long Shadow\" filter"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
@@ -404,7 +728,7 @@ msgstr ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -412,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -420,16 +744,16 @@ msgstr ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"File format filtering in Open/Save/Export dialogues made less confusing"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -437,7 +761,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimisations. "
"Most notable changes are:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -445,23 +769,23 @@ msgstr ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Fast startup: fonts loading is not blocking startup any more"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
-"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns and "
"gradients"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -469,7 +793,7 @@ msgstr ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -479,7 +803,7 @@ msgstr ""
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -491,7 +815,7 @@ msgstr ""
"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
"policy in stable micro releases."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -499,11 +823,11 @@ msgstr ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "High bit depth colour processing (16/32-bit per colour channel)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -511,33 +835,33 @@ msgstr ""
"Colour management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"colour-managed"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "Most tools improved, several new transformation tools"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -545,23 +869,23 @@ msgstr ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
-msgstr "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC and DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
-msgstr "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr "New themes for GIMP: Light, Grey, Dark and System"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid "And much, much more…"
msgstr "And much, much more…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -571,7 +895,7 @@ msgstr ""
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimisation in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -579,11 +903,11 @@ msgstr ""
"Major core optimisations for painting and display, including parallelised "
"painting code"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -591,7 +915,7 @@ msgstr ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -601,7 +925,7 @@ msgstr ""
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -611,7 +935,7 @@ msgstr ""
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -621,11 +945,11 @@ msgstr ""
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
"fixes, most notable improvements are:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -633,32 +957,32 @@ msgstr ""
"New debug dialogue to produce back traces and other debug data, encouraging "
"to report bugs"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Unsaved images can now be recovered after a crash"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Layer masks on layer groups"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"JPEG 2000 support improved for high bit depth and various colour spaces"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr "Screenshot and colour picking improved on various platforms"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Metadata defaults preferences now available"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Various GUI polishing"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -666,47 +990,47 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "On-canvas gradient editing"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Notification when an image is over/underexposed"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Better and faster colour management"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "Support for colour picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Paste in place feature"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Many usability improvements"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Manual can be displayed in the user's preferred language"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "New support for password-protected PDF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
@@ -716,7 +1040,7 @@ msgstr "Extra files for GIMP"
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
-msgstr "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+msgstr "Patterns, gradients and other extra files for GIMP"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
@@ -774,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
-#: ../app/gimp-update.c:261
+#: ../app/gimp-update.c:415
#, c-format
msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
@@ -793,113 +1117,113 @@ msgstr "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s version %s"
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:166
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Show version information and exit"
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:171
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Show licence information and exit"
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:176
msgid "Be more verbose"
msgstr "Be more verbose"
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:181
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Start a new GIMP instance"
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:186
msgid "Open images as new"
msgstr "Open images as new"
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:191
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Run without a user interface"
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:196
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:201
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Do not load any fonts"
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:206
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Do not show a splash screen"
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:211
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:216
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Do not use special CPU acceleration functions"
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:221
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Use an alternate sessionrc file"
-#: ../app/main.c:224
+#: ../app/main.c:226
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Use an alternate user gimprc file"
-#: ../app/main.c:229
+#: ../app/main.c:231
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Use an alternate system gimprc file"
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:236
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Batch command to run (can be used multiple times)"
-#: ../app/main.c:239
+#: ../app/main.c:241
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "The procedure to process batch commands with"
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:246
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Send messages to console instead of using a dialogue"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:252
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:256
+#: ../app/main.c:258
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:261
+#: ../app/main.c:263
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-#: ../app/main.c:266
+#: ../app/main.c:268
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:273
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Output a gimprc file with default settings"
-#: ../app/main.c:287
+#: ../app/main.c:289
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-#: ../app/main.c:292
+#: ../app/main.c:294
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Show a preferences page with experimental features"
-#: ../app/main.c:297
+#: ../app/main.c:299
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Show an image submenu with debug actions"
-#: ../app/main.c:578
+#: ../app/main.c:702
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FILE|URI...]"
-#: ../app/main.c:596
+#: ../app/main.c:730
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -907,24 +1231,24 @@ msgstr ""
"GIMP could not initialise the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
-#: ../app/main.c:615
+#: ../app/main.c:749
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Another GIMP instance is already running."
-#: ../app/main.c:706
+#: ../app/main.c:840
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP output. Type any character to close this window."
-#: ../app/main.c:707
+#: ../app/main.c:841
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Type any character to close this window)\n"
-#: ../app/main.c:724
+#: ../app/main.c:858
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP output. You can minimise this window, but don't close it."
-#: ../app/sanity.c:562
+#: ../app/sanity.c:546
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -935,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:581
+#: ../app/sanity.c:565
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -959,7 +1283,7 @@ msgstr "Brush Editor"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Brushes"
msgstr "Brushes"
@@ -1008,7 +1332,7 @@ msgstr "Dockable"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
msgid "Document History"
msgstr "Document History"
@@ -1043,7 +1367,7 @@ msgstr "Filters"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
@@ -1054,12 +1378,12 @@ msgstr "Gradient Editor"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
msgid "Gradients"
msgstr "Gradients"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "Tool Presets"
msgstr "Tool Presets"
@@ -1082,13 +1406,13 @@ msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:172 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
msgid "Layers"
msgstr "Layers"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint Brushes"
@@ -1099,23 +1423,23 @@ msgstr "Palette Editor"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Palettes"
msgstr "Palettes"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
msgid "Patterns"
msgstr "Patterns"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
msgid "Plug-ins"
msgstr "Plug-ins"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Quick Mask"
msgstr "Quick Mask"
@@ -1128,7 +1452,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Select"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:809
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
@@ -1142,7 +1466,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
-#: ../app/gui/gui.c:554
+#: ../app/gui/gui.c:573
msgid "Tool Options"
msgstr "Tool Options"
@@ -3095,7 +3419,7 @@ msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 Seconds"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
#: ../app/actions/file-commands.c:424
@@ -3124,11 +3448,11 @@ msgstr "240 Seconds"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
@@ -3152,23 +3476,55 @@ msgstr "240 Seconds"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
msgid "_Record"
msgstr "_Record"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Log Files (*.log)"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Log samples per second"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "Sample fre_quency:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "_Backtrace"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "Include backtraces in log"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Messages"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "Include diagnostic messages in log"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "Progressi_ve"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr "Produce complete log even if not properly terminated"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
msgid "Add Marker"
msgstr "Add Marker"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "Enter a description for the marker"
@@ -3191,14 +3547,14 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
-#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/data-commands.c:225 ../app/actions/documents-commands.c:194
#: ../app/actions/file-commands.c:530
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
@@ -3602,7 +3958,7 @@ msgstr "_Search and Run a Command"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
-msgstr "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "Search commands by keyword and run them"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
msgid "Tool_box"
@@ -3890,7 +4246,7 @@ msgid "Clear Document History"
msgstr "Clear Document History"
#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668
msgid "Cl_ear"
msgstr "Cl_ear"
@@ -4427,8 +4783,8 @@ msgid "Copy Named"
msgstr "Copy Named"
#: ../app/actions/edit-commands.c:444
-msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "Copy Visible Named "
+msgid "Copy Visible Named"
+msgstr "Copy Visible Named"
#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
msgid "The active layer's alpha channel is locked."
@@ -5167,8 +5523,6 @@ msgid "_Fattal et al. 2002..."
msgstr "_Fattal et al. 2002..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:358
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Focus Blur..."
msgstr "_Focus Blur..."
@@ -5230,391 +5584,394 @@ msgstr "_Kaleidoscope..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:418
msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr "Le_ns Blur..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Distortion..."
msgstr "Le_ns Distortion…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens _Flare..."
msgstr "Lens _Flare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "_Levels..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Sinusoid..."
msgstr "_Linear Sinusoid..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
msgctxt "filters-action"
msgid "_Little Planet..."
msgstr "_Little Planet..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
msgctxt "filters-action"
msgid "_Long Shadow..."
msgstr "_Long Shadow..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr "_Mantiuk 2006..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Maze..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
msgctxt "filters-action"
msgid "Mean C_urvature Blur..."
msgstr "Mean C_urvature Blur..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "_Median Blur..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:468
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Mono Mixer..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mosaic..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Circular Motion Blur..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:483
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "_Linear Motion Blur..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Zoom Motion Blur..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:493
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Cell Noise..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
msgctxt "filters-action"
msgid "_Newsprint..."
msgstr "_Newsprint…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
msgctxt "filters-action"
msgid "_CIE lch Noise..."
msgstr "_CIE lch Noise..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
msgctxt "filters-action"
msgid "HS_V Noise..."
msgstr "HS_V Noise…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:513
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Hurl…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:518
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
msgctxt "filters-action"
msgid "Perlin _Noise..."
msgstr "Perlin _Noise..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:523
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Pick…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:528
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RGB Noise…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:533
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "Noise R_eduction..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:538
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "_Simplex Noise..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:543
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Slur…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Solid Noise..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "Sp_read..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
msgctxt "filters-action"
msgid "_Normal Map..."
msgstr "_Normal Map..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
msgctxt "filters-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Offset..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Oili_fy..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Panorama Projection..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Photocopy…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pixelise…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:588
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "P_olar Coordinates…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterise..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:603
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "_Recursive Transform..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Red Eye Removal..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "RGB _Clip..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Ripple…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Sat_uration..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Semi-Flatten…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:638
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sepia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "S_hadows-Highlights..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Shift..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinus..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:658
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "_Simple Linear Iterative Clustering..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr "_Symmetric Nearest Neighbour..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Softglow…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:673
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "Spheri_se..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "S_piral..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Stretch Contrast..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Stress..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_nova..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:698
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Threshold..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Threshold Alpha…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Glass Tile..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Paper Tile..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:718
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "_Tile Seamless..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Value Propagate..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
msgctxt "filters-action"
msgid "_Variable Blur..."
msgstr "_Variable Blur..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "Vi_deo Degradation..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:743
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vignette..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:748
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Waterpixels..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:753
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Waves..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:758
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "W_hirl and Pinch..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:763
+#: ../app/actions/filters-actions.c:768
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "W_ind..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:771
+#: ../app/actions/filters-actions.c:776
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Re_peat Last"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:773
+#: ../app/actions/filters-actions.c:778
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr "Rerun the last used filter using the same settings"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:778
+#: ../app/actions/filters-actions.c:783
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "R_e-Show Last"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:779
+#: ../app/actions/filters-actions.c:784
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Show the last used filter dialogue again"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1120
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Re_peat \"%s\""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1121
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "R_e-Show \"%s\""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1159
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
msgid "Repeat Last"
msgstr "Repeat Last"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1161
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Re-Show Last"
@@ -6537,92 +6894,96 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Greyscale..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:566
+#: ../app/actions/image-commands.c:569
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Saving colour profile failed: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:606
+#: ../app/actions/image-commands.c:609
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Save Colour Profile"
-#: ../app/actions/image-commands.c:655
+#: ../app/actions/image-commands.c:658
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Set Image Canvas Size"
-#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
-#: ../app/actions/image-commands.c:1410
+#: ../app/actions/image-commands.c:689 ../app/actions/image-commands.c:714
+#: ../app/actions/image-commands.c:1420
msgid "Resizing"
msgstr "Resizing"
-#: ../app/actions/image-commands.c:745
+#: ../app/actions/image-commands.c:748
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Set Image Print Resolution"
-#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
+#: ../app/actions/image-commands.c:818 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "Flipping"
-#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
+#: ../app/actions/image-commands.c:845 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "Rotating"
-#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859
+#: ../app/actions/image-commands.c:873 ../app/actions/layers-commands.c:862
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Cannot crop because the current selection is empty."
-#: ../app/actions/image-commands.c:909
+#: ../app/actions/image-commands.c:912
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Cannot crop because the image has no content."
-#: ../app/actions/image-commands.c:915
+#: ../app/actions/image-commands.c:918
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1081
+#: ../app/actions/image-commands.c:1084
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Converting to RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1119
+#: ../app/actions/image-commands.c:1122
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Converting to greyscale (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1181
+#: ../app/actions/image-commands.c:1184
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Converting to indexed colours"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1269
+#: ../app/actions/image-commands.c:1272
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Converting image to %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1300
+#: ../app/actions/image-commands.c:1303
msgid "Assign color profile"
msgstr "Assign colour profile"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1346
+#: ../app/actions/image-commands.c:1349
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Converting to '%s'"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1452
+#: ../app/actions/image-commands.c:1433
+msgid "Change Canvas Size"
+msgstr "Change Canvas Size"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1481
msgid "Change Print Size"
msgstr "Change Print Size"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1496
+#: ../app/actions/image-commands.c:1525
msgid "Scale Image"
msgstr "Scale Image"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/actions/image-commands.c:1534 ../app/actions/layers-commands.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -7495,49 +7856,49 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "To _New Layer"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268 ../app/actions/layers-commands.c:1520
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Layer Attributes"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:268
+#: ../app/actions/layers-commands.c:271
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Edit Layer Attributes"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:342
+#: ../app/actions/layers-commands.c:345
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
msgid "New Layer"
msgstr "New Layer"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:345
+#: ../app/actions/layers-commands.c:348
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Create a New Layer"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:447
+#: ../app/actions/layers-commands.c:450
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:762
+#: ../app/actions/layers-commands.c:765
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Set Layer Boundary Size"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:826
+#: ../app/actions/layers-commands.c:829
msgid "Scale Layer"
msgstr "Scale Layer"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:869
+#: ../app/actions/layers-commands.c:872
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Crop Layer to Selection"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:900
+#: ../app/actions/layers-commands.c:903
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Crop Layer to Content"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:913
+#: ../app/actions/layers-commands.c:916
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Cannot crop because the active layer has no content."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:920
+#: ../app/actions/layers-commands.c:923
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
@@ -7888,8 +8249,8 @@ msgstr "Reset all Filters"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
@@ -9412,7 +9773,7 @@ msgstr "Grey"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Path Colour Tag: Set to Gray"
+msgstr "Path Colour Tag: Set to Grey"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
msgctxt "vectors-action"
@@ -10443,13 +10804,13 @@ msgstr "Move this window to screen %s"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:204
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
@@ -10748,14 +11109,11 @@ msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Switch to Move tool"
#: ../app/config/config-enums.c:317
-#| msgid "How to clip"
msgctxt "tool-group-menu-mode"
msgid "Show on click"
msgstr "Show on click"
#: ../app/config/config-enums.c:318
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "Show _Button Bar"
msgctxt "tool-group-menu-mode"
msgid "Show on hover"
msgstr "Show on hover"
@@ -10847,12 +11205,12 @@ msgstr "Path"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
+"focus\"."
msgstr ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
+"focus\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
@@ -11071,6 +11429,10 @@ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
+msgstr "Sets the preferred pen and touch input API."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -11078,35 +11440,35 @@ msgstr ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Specifies the language to use for the user interface."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid ""
"The last known release version of GIMP as queried from official website."
msgstr ""
"The last known release version of GIMP as queried from official website."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr "The timestamp for the last known release date."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid "The last revision number for the release."
msgstr "The last revision number for the release."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -11114,7 +11476,7 @@ msgstr ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -11122,7 +11484,7 @@ msgstr ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11132,7 +11494,7 @@ msgstr ""
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11142,11 +11504,11 @@ msgstr ""
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11154,7 +11516,7 @@ msgstr ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -11162,11 +11524,11 @@ msgstr ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11176,7 +11538,7 @@ msgstr ""
"the layers and channels dialogue are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11184,7 +11546,7 @@ msgstr ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -11192,11 +11554,11 @@ msgstr ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogues."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Sets the default quick mask colour."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11206,7 +11568,7 @@ msgstr ""
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
"mode."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11214,11 +11576,11 @@ msgstr ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11226,13 +11588,13 @@ msgstr ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Remember the current tool, pattern, colour and brush across GIMP sessions."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11240,7 +11602,7 @@ msgstr ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -11248,15 +11610,15 @@ msgstr ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Save the positions and sizes of the main dialogues when GIMP exits."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Save the tool options when GIMP exits."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -11264,13 +11626,13 @@ msgstr ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11280,7 +11642,7 @@ msgstr ""
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -11288,7 +11650,7 @@ msgstr ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11296,7 +11658,7 @@ msgstr ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11304,7 +11666,7 @@ msgstr ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11312,7 +11674,7 @@ msgstr ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11320,7 +11682,7 @@ msgstr ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11328,7 +11690,7 @@ msgstr ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11336,7 +11698,7 @@ msgstr ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11344,7 +11706,7 @@ msgstr ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11352,7 +11714,7 @@ msgstr ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11360,7 +11722,7 @@ msgstr ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11368,51 +11730,51 @@ msgstr ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Use GIMP in a single-window mode."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Show the image tabs bar in single window mode."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Enable the N-Point Deformation tool."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Enable the Handle Transform tool."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Enable symmetry on painting."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Enable the MyPaint Brush tool."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Enable the Seamless Clone tool."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr "The compression method used for tile data stored in the swap file."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11428,11 +11790,11 @@ msgstr ""
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "When enabled, menus can be torn off."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11440,15 +11802,15 @@ msgstr ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11460,18 +11822,18 @@ msgstr ""
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "The name of the theme to use."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Colour Profile' "
"dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -11479,13 +11841,13 @@ msgstr ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Colour "
"Profile' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -11493,18 +11855,18 @@ msgstr ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11512,7 +11874,7 @@ msgstr ""
"Sets the default maximum number of colours for the 'Convert to Indexed' "
"dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -11520,17 +11882,17 @@ msgstr ""
"Sets the default 'Remove duplicate colours' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11538,112 +11900,112 @@ msgstr ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Sets the default mode for the 'New Layer' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Sets the default colour and opacity for the 'New Channel' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Sets the default path name for the 'New Path' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' "
"dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -11651,11 +12013,11 @@ msgstr ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
@@ -11663,15 +12025,15 @@ msgstr ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -11679,11 +12041,11 @@ msgstr ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -11691,15 +12053,15 @@ msgstr ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialogue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11707,7 +12069,7 @@ msgstr ""
"The thumbnail in the Open dialogue will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11719,37 +12081,40 @@ msgstr ""
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Show the current foreground and background colours in the toolbox."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
-#| msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
msgid "Menu mode of grouped tools."
msgstr "Menu mode of grouped tools."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr "Use a single toolbox button for grouped tools."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Show the currently active image in the toolbox."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Sets the size of the chequerboard used to display transparency."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -11757,7 +12122,7 @@ msgstr ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11765,7 +12130,7 @@ msgstr ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11775,23 +12140,23 @@ msgstr ""
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Sets the size of the previews in the Undo History."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "The maximum number of actions saved in history."
@@ -12249,463 +12614,474 @@ msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRITICAL"
+#: ../app/core/core-enums.c:940
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Wintab"
+msgstr "Wintab"
+
#: ../app/core/core-enums.c:941
+#| msgid "Windows"
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Windows Ink"
+msgstr "Windows Ink"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:970
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "No thumbnails"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:971
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:972
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Large (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<invalid>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Scale image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Resize image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Flip image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotate image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "Transform image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Crop image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Convert image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Remove item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1171 ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Reorder item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Merge layers"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Merge paths"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Quick Mask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1175 ../app/core/core-enums.c:1206
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guide"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Sample Point"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Layer/Channel"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Layer/Channel modification"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Selection mask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Item visibility"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Link/Unlink item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Item properties"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Move item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Scale item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Resize item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Add layer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Add layer mask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Apply layer mask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Floating selection to layer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Float selection"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Anchor floating selection"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:1193 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Cut"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
+#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transform"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Paint"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Attach parasite"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1254
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Remove parasite"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Import paths"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-In"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Image type"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Image precision"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Image size"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Image resolution change"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Change metadata"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Change indexed palette"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Change colour managed state"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Rename item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Item colour tag"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Lock/Unlock content"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Lock/Unlock position"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "New layer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Delete layer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Set layer mode"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Set layer opacity"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Lock/Unlock alpha channel"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Suspend group layer resize"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Resume group layer resize"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Suspend group layer mask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Resume group layer mask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Start transforming group layer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "End transforming group layer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Convert group layer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Text layer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Text layer modification"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Convert text layer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Delete layer mask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Show layer mask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "New channel"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Delete channel"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Channel colour"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1245
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "New path"
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Delete path"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Path modification"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Transform grid"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Ink"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Select foreground"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Not undoable"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Tiny"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Very small"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Small"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Large"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Very large"
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Huge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enormous"
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantic"
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "View as list"
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "View as grid"
@@ -12721,16 +13097,16 @@ msgid "Internal Procedures"
msgstr "Internal Procedures"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:802
+#: ../app/core/gimp.c:830
msgid "Looking for data files"
msgstr "Looking for data files"
-#: ../app/core/gimp.c:802
+#: ../app/core/gimp.c:830
msgid "Parasites"
msgstr "Parasites"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:813 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
@@ -12748,7 +13124,7 @@ msgstr "Deleting \"%s\" failed: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamics"
@@ -12776,30 +13152,34 @@ msgstr "Pasted Layer"
msgid "Global Buffer"
msgstr "Global Buffer"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG to BG (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:83
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "FG to BG (Hardedge)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:91
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "FG to BG (HSV anti-clockwise)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
msgid "FG to Transparent"
msgstr "FG to Transparent"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:114
+msgid "FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr "FG to Transparent (Hardedge)"
+
#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
#. * the operation.
@@ -12928,7 +13308,7 @@ msgstr "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
msgid "Unnamed"
@@ -13321,7 +13701,7 @@ msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
@@ -13503,7 +13883,7 @@ msgid "Output type"
msgstr "Output type"
#. Style
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "Style"
msgstr "Style"
@@ -13705,111 +14085,111 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transform Layer Group"
-#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
+#: ../app/core/gimpimage.c:692 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:181
msgid "Symmetry"
msgstr "Symmetry"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2425
+#: ../app/core/gimpimage.c:2440
msgid " (exported)"
msgstr " (exported)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2429
+#: ../app/core/gimpimage.c:2444
msgid " (overwritten)"
msgstr " (overwritten)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2438
+#: ../app/core/gimpimage.c:2453
msgid " (imported)"
msgstr " (imported)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
-#: ../app/core/gimpimage.c:2669
+#: ../app/core/gimpimage.c:2627 ../app/core/gimpimage.c:2641
+#: ../app/core/gimpimage.c:2684
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "Layer mode '%s' was added in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2684
+#: ../app/core/gimpimage.c:2699
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Layer groups were added in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2691
+#: ../app/core/gimpimage.c:2706
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Masks on layer groups were added in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2707
+#: ../app/core/gimpimage.c:2722
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "High bit-depth images were added in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2719
+#: ../app/core/gimpimage.c:2734
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Internal zlib compression was added in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2736
+#: ../app/core/gimpimage.c:2751
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2832
+#: ../app/core/gimpimage.c:2847
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Change Image Resolution"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2884
+#: ../app/core/gimpimage.c:2899
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Change Image Unit"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3835
+#: ../app/core/gimpimage.c:3850
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3894
+#: ../app/core/gimpimage.c:3909
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Attach Parasite to Image"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3936
+#: ../app/core/gimpimage.c:3951
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Remove Parasite from Image"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4667
+#: ../app/core/gimpimage.c:4682
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Add Layer"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740
+#: ../app/core/gimpimage.c:4724 ../app/core/gimpimage.c:4755
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Remove Layer"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4734
+#: ../app/core/gimpimage.c:4749
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Remove Floating Selection"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4901
+#: ../app/core/gimpimage.c:4916
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Add Channel"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953
+#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4968
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Remove Channel"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5009
+#: ../app/core/gimpimage.c:5024
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Add Path"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046
+#: ../app/core/gimpimage.c:5054 ../app/core/gimpimage.c:5061
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Remove Path"
@@ -13959,8 +14339,8 @@ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:272
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:293
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
@@ -14120,8 +14500,8 @@ msgstr "Scale Image"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Can't undo %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
@@ -14154,7 +14534,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Preview may be out of date)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
@@ -14162,7 +14542,7 @@ msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d pixel"
msgstr[1] "%d × %d pixels"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:382
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -14366,39 +14746,39 @@ msgstr "Layer Mask to Selection"
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Cannot rename layer masks."
-#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
+#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
msgstr "Select transparent pixels instead of grey ones"
-#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
msgid "Line art detection threshold"
msgstr "Line art detection threshold"
-#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
-#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
msgid "Maximum growing size"
msgstr "Maximum growing size"
-#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
msgstr "Maximum number of pixels grown under the line art"
-#: ../app/core/gimplineart.c:358
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
msgid "Maximum curved closing length"
msgstr "Maximum curved closing length"
-#: ../app/core/gimplineart.c:359
+#: ../app/core/gimplineart.c:360
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
msgstr "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
-#: ../app/core/gimplineart.c:365
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
msgid "Maximum straight closing length"
msgstr "Maximum straight closing length"
-#: ../app/core/gimplineart.c:366
+#: ../app/core/gimplineart.c:367
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
msgstr "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
@@ -14424,27 +14804,27 @@ msgstr "%s (occurs %u)"
msgid "Index %d"
msgstr "Index %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:555
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Unknown type of palette file: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:79
#, c-format
msgid "Missing magic header."
msgstr "Missing magic header."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:102
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:122
#, c-format
msgid "Invalid column count."
msgstr "Invalid column count."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:129
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -14453,45 +14833,130 @@ msgstr ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:179
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:189
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr "Reading palette file '%s': Read %d colours from truncated file: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "In line %d of palette file: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:962
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Could not read header from palette file '%s': "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467
msgid "Premature end of file."
msgstr "Premature end of file."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:628
+msgid "Invalid ACB palette version."
+msgstr "Invalid ACB palette version."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634
+msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
+msgstr "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:641
+msgid "Invalid ACB palette identifier."
+msgstr "Invalid ACB palette identifier."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:916
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB palette name."
+msgstr "Invalid ACB palette name."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:674
+msgid "Invalid ACB palette prefix."
+msgstr "Invalid ACB palette prefix."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:689
+msgid "Invalid ACB palette suffix."
+msgstr "Invalid ACB palette suffix."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981
+msgid "Invalid number of colors in palette."
+msgstr "Invalid number of colours in palette."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987
+#, c-format
+msgid "Invalid number of colors: %s."
+msgstr "Invalid number of colours: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734
+msgid "Invalid ACB palette page info."
+msgstr "Invalid ACB palette page info."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767
+msgid "Invalid ACB palette color space."
+msgstr "Invalid ACB palette colour space."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:905
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB name size."
+msgstr "Invalid ACB name size."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:972
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE header: %s"
+msgstr "Invalid ASE header: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:997
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE file: %s."
+msgstr "Invalid ASE file: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075
+#, c-format
+msgid "Invalid color components: %s."
+msgstr "Invalid colour components: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE color entry: %s."
+msgstr "Invalid ASE colour entry: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE palette name."
+msgstr "Invalid ASE palette name."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE block size."
+msgstr "Invalid ASE block size."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE name size."
+msgstr "Invalid ASE name size."
+
#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
msgid "History Color"
msgstr "History Colour"
@@ -14516,27 +14981,40 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgid ""
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
+msgstr ""
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
msgstr "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
msgid "File appears truncated."
msgstr "File appears truncated."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Fatal parse error in pattern file: "
+#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+msgstr ""
+"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
@@ -14674,8 +15152,9 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "Emulate brush dynamics"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
msgid "None"
msgstr "None"
@@ -14897,7 +15376,6 @@ msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Apply stored FG/BG"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
-#| msgid "Apply stored pattern"
msgid "Apply stored opacity/paint mode"
msgstr "Apply stored opacity/paint mode"
@@ -14997,54 +15475,53 @@ msgstr "percent"
#. * installer/package revision.
#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
#.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
#, c-format
-#| msgid "%s version %s"
msgid "%s (revision %d)"
msgstr "%s (revision %d)"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142
msgid "About GIMP"
msgstr "About GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Visit the GIMP website"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Robert Brady\n"
"Piers Cornwell\n"
"Gareth Owen\n"
-"Bruce Cowan"
+"Bruce Cowan\n"
+"Andi Chandler"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345
-#| msgid "New version available!"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
msgid "Update available!"
msgstr "Update available!"
#. This is actually a new revision of current version.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
#, c-format
msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
msgstr "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
#. * markups in your translation.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385
#, c-format
msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
msgstr "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390
#, c-format
msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
msgstr "Download GIMP %s (released on %s)\n"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436
msgid "Check for updates"
msgstr "Check for updates"
@@ -15052,17 +15529,16 @@ msgstr "Check for updates"
#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
#.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456
#, c-format
-#| msgid "Last checked on %s"
msgid "Last checked on %s at %s"
msgstr "Last checked on %s at %s"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP is brought to you by"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
@@ -15271,7 +15747,6 @@ msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Convert Image to %s"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
-#| msgid "Precision Conversion"
msgid "Encoding Conversion"
msgstr "Encoding Conversion"
@@ -15317,7 +15792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:201
#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP Message"
@@ -15538,7 +16013,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Create a New Image"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 ../app/dialogs/resize-dialog.c:257
msgid "_Template:"
msgstr "_Template:"
@@ -15731,7 +16206,7 @@ msgstr "Offset X:"
msgid "Offset Y:"
msgstr "Offset Y:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:516
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Fill with:"
@@ -15853,7 +16328,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Select Source"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradient"
@@ -15917,20 +16392,20 @@ msgstr "The selected source contains no colours."
msgid "There is no palette to import."
msgstr "There is no palette to import."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Reset All Preferences"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15938,15 +16413,15 @@ msgstr ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Remove all Keyboard Shortcuts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -15954,7 +16429,7 @@ msgstr ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15962,7 +16437,7 @@ msgstr ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -15970,196 +16445,178 @@ msgstr ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "There's a local installation of the user manual."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "The user manual is not installed locally."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
msgid "Show s_election"
msgstr "Show s_election"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Show _layer boundary"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr "Show can_vas boundary"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
msgid "Show _guides"
msgstr "Show _guides"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
msgid "Show gri_d"
msgstr "Show gri_d"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
msgid "Show _sample points"
msgstr "Show _sample points"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
msgid "Show _menubar"
msgstr "Show _menubar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
msgid "Show _rulers"
msgstr "Show _rulers"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Show scroll_bars"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Show s_tatusbar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Canvas _padding mode:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Custom p_adding colour:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Select Custom Canvas Padding Colour"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "Snap to _Guides"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "S_nap to Grid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr "Snap to Canvas _Edges"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr "Snap to _Active Path"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
msgid "System Resources"
msgstr "System Resources"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Resource Consumption"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Minimal number of _undo levels:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Maximum undo _memory:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Tile cache _size:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Maximum _new image size:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
msgid "S_wap compression:"
msgstr "S_wap compression:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Number of _threads to use:"
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Hardware Acceleration"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
-msgid "Use O_penCL"
-msgstr "Use O_penCL"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
-msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
-msgstr ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
msgid "Network access"
msgstr "Network access"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr "Check for updates (requires internet)"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Image Thumbnails"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Size of _thumbnails:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
"bugs."
msgstr ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
-"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
-"bugs."
+"bugs and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Bug Reporting"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Debug _policy:"
msgstr "Debug _policy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -16167,171 +16624,171 @@ msgstr ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
msgid "Color Management"
msgstr "Colour Management"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "R_eset Colour Management"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
msgid "Image display _mode:"
msgstr "Image display _mode:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Colour Managed Display"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Select Monitor Colour Profile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Monitor profile:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Try to use the system monitor profile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_Rendering intent:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Use _black point compensation"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Speed"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Precision / Colour Fidelity"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimise image display for:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Soft-Proofing"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Select Soft-Proofing Colour Profile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "_Soft-proofing profile:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Re_ndering intent:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Use black _point compensation"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "O_ptimise soft-proofing for:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Mar_k out of gamut colours"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Select Warning Colour"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Preferred Profiles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Select Preferred RGB Colour Profile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB profile:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Select Preferred Greyscale Colour Profile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Greyscale profile:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Select CMYK Colour Profile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK profile:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
msgid "Policies"
msgstr "Policies"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "_File Open behaviour:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Filter Dialogues"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "Show _advanced colour options"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Image Import & Export"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
msgid "Import Policies"
msgstr "Import Policies"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Promote imported images to _floating point precision"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "_Dither images when promoting to floating point"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "_Add an alpha channel to imported images"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Colour _profile policy:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
msgid "Export Policies"
msgstr "Export Policies"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "Export the i_mage's colour profile by default"
@@ -16340,7 +16797,7 @@ msgstr "Export the i_mage's colour profile by default"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr "Export _Exif metadata by default when available"
@@ -16349,7 +16806,7 @@ msgstr "Export _Exif metadata by default when available"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr "Export _XMP metadata by default when available"
@@ -16358,37 +16815,37 @@ msgstr "Export _XMP metadata by default when available"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "Export _IPTC metadata by default when available"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Metadata can contain sensitive information."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "Export File Type"
msgstr "Export File Type"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "Default export file t_ype:"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Raw Image Importer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Experimental Playground"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
msgid "Playground"
msgstr "Playground"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16398,553 +16855,570 @@ msgstr ""
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
"contribute patches."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Hardware Acceleration"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Use O_penCL"
+
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "Insane Options"
msgstr "Insane Options"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_N-Point Deformation tool"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Seamless Clone tool"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Tool Options"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "Allow _editing on non-visible layers"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Save tool options on exit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Save Tool Options _Now"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Default _interpolation:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Paint Options Shared Between Tools"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "_Brush"
msgstr "_Brush"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dynamics"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "_Pattern"
msgstr "_Pattern"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
msgid "Move Tool"
msgstr "Move Tool"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Set _layer or path as active"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "Default New Image"
msgstr "Default New Image"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Default Image"
msgstr "Default Image"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Quick Mask colour:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Set the default Quick Mask colour"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Default Image Grid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "Default Grid"
msgstr "Default Grid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "User Interface"
msgstr "User Interface"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Language"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
msgid "Use co_mpact sliders"
msgstr "Use co_mpact sliders"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
msgid "Previews"
msgstr "Previews"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Enable layer & channel previews"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Enable layer _group previews"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Default layer & channel preview size:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "_Undo preview size:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Na_vigation preview size:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Use dynamic keyboard shortcuts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Save keyboard shortcuts on exit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "Select Theme"
msgstr "Select Theme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Reload C_urrent Theme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
msgid "Icon Theme"
msgstr "Icon Theme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Select an Icon Theme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
msgid "Toolbox"
msgstr "Toolbox"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Show _foreground & background colour"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Show active _brush, pattern & gradient"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Show active _image"
msgstr "Show active _image"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
msgid "Use tool _groups"
msgstr "Use tool _groups"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
-#| msgid "_Mode:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "_Menu mode:"
msgstr "_Menu mode:"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Tools Configuration"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Dialogue Defaults"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Reset Dialogue _Defaults"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Colour Profile Import Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Colour profile policy:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Colour Profile File Dialogues"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Profile folder:"
msgstr "Profile folder:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Select Default Folder for Colour Profiles"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Convert to Colour Profile Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Rendering intent:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
msgid "Black point compensation"
msgstr "Black point compensation"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Precision Conversion Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Dither layers:"
msgstr "Dither layers:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Dither text layers:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Dither channels/masks:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Indexed Colour Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Colormap:"
msgstr "Colourmap:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Maximum number of colours:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Remove unused and duplicate colours from colourmap"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Color dithering:"
msgstr "Colour dithering:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Enable dithering of transparency"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Enable dithering of text layers"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Keep recent settings:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Default to the last used settings"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Show advanced colour options"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Canvas Size Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
msgid "Fill with:"
msgstr "Fill with:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Resize layers:"
msgstr "Resize layers:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Resize text layers"
msgstr "Resize text layers"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "New Layer Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Layer name:"
msgstr "Layer name:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "Fill type:"
msgstr "Fill type:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Layer Boundary Size Dialogue"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Add Layer Mask Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Layer mask type:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Invert mask"
msgstr "Invert mask"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Merge Layers Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Merged layer size:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Merge within active group only"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Discard invisible layers"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "New Channel Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Channel name:"
msgstr "Channel name:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Colour and opacity:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Default New Channel Colour and Opacity"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "New Path Dialog"
msgstr "New Path Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Path name:"
msgstr "Path name:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Export Paths Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Export folder:"
msgstr "Export folder:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Select Default Folder for Exporting Paths"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "Export the active path only"
msgstr "Export the active path only"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Import Paths Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "Import folder:"
msgstr "Import folder:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Select Default Folder for Importing Paths"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Merge imported paths"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Scale imported paths"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Feather Selection Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "Feather radius:"
msgstr "Feather radius:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Selected areas continue outside the image"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Grow Selection Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Grow radius:"
msgstr "Grow radius:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Shrink Selection Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Shrink radius:"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Border Selection Dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Border radius:"
msgstr "Border radius:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "Border style:"
msgstr "Border style:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogues"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Stroke Selection & Stroke Path Dialogues"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Help System"
msgstr "Help System"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Show _tooltips"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Show help _buttons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "Use the online version"
msgstr "Use the online version"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Use a locally installed copy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
msgid "U_ser manual:"
msgstr "U_ser manual:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "User interface language"
msgstr "User interface language"
@@ -16952,15 +17426,15 @@ msgstr "User interface language"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
msgid "Help Browser"
msgstr "Help Browser"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "H_elp browser to use:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -16969,524 +17443,528 @@ msgstr ""
"instead."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "Action Search"
msgstr "Action Search"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Show _unavailable actions"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "_Maximum History Size:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
msgid "C_lear Action History"
msgstr "C_lear Action History"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Display"
msgstr "Display"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Transparency"
msgstr "Transparency"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "_Check style:"
msgstr "_Check style:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Check _size:"
msgstr "Check _size:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Monitor Resolution"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Enter manually"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrate…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Window Management"
msgstr "Window Management"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Window Manager Hints"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Hint for _docks and toolbox:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activate the _focused image"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
msgid "Window Positions"
msgstr "Window Positions"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Save window positions on exit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Open windows on the same _monitor they were open before"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Save Window Positions _Now"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
msgid "Image Windows"
msgstr "Image Windows"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Use \"Show _all\" by default"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Use \"_Dot for dot\" by default"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "Marching ants s_peed:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Zoom & Resize Behaviour"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Resize window on _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Resize window on image _size change"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
msgid "Show entire image"
msgstr "Show entire image"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Initial zoom _ratio:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "Space Bar"
msgstr "Space Bar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_While space bar is pressed:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Mouse Pointers"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Show _brush outline"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr "S_nap brush outline to stroke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Show pointer for paint _tools"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Pointer _mode:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Pointer _handedness:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Image Window Appearance"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Default Appearance in Normal Mode"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Image Title & Statusbar Format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "Title & Status"
msgstr "Title & Status"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
msgid "Current format"
msgstr "Current format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
msgid "Default format"
msgstr "Default format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Show zoom percentage"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Show zoom ratio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
msgid "Show image size"
msgstr "Show image size"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
msgid "Show drawable size"
msgstr "Show drawable size"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
msgid "Image Title Format"
msgstr "Image Title Format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Image Statusbar Format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Image Window Snapping Behavior"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
msgid "Snapping"
msgstr "Snapping"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Default Behaviour in Normal Mode"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Default Behaviour in Fullscreen Mode"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Snapping distance:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
msgid "Input Devices"
msgstr "Input Devices"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Extended Input Devices"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+msgid "Pointer Input API:"
+msgstr "Pointer Input API:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "S_hare tool and tool options between input devices"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configure E_xtended Input Devices..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Save input device settings on exit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Save Input Device Settings _Now"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Additional Input Controllers"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
msgid "Input Controllers"
msgstr "Input Controllers"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
msgid "Folders"
msgstr "Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Reset _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "_Temporary folder:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Select Folder for Temporary Files"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "_Swap folder:"
msgstr "_Swap folder:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Select Swap Folder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Brush Folders"
msgstr "Brush Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Reset Brush _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Select Brush Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dynamics Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Reset Dynamics _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Select Dynamics Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Pattern Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Reset Pattern _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Select Pattern Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palette Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Reset Palette _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Select Palette Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Gradient Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Reset Gradient _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Select Gradient Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
msgid "Font Folders"
msgstr "Font Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Reset Font _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Select Font Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Tool Preset Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Reset Tool Preset _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Select Tool Preset Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint Brush Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Reset MyPaint Brush _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Select MyPaint Brush Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Plug-in Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Reset plug-in _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Select plug-in Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Reset Script-Fu _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Select Script-Fu Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
msgid "Module Folders"
msgstr "Module Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Reset Module _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Select Module Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpreters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Interpreter Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Reset Interpreter _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Select Interpreter Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351
msgid "Environment"
msgstr "Environment"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351
msgid "Environment Folders"
msgstr "Environment Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Reset Environment _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Select Environment Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
msgid "Theme Folders"
msgstr "Theme Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Reset Theme _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Select Theme Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363
msgid "Icon Themes"
msgstr "Icon Themes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Icon Theme Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Reset Icon Theme _Folders"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Select Icon Theme Folders"
@@ -17592,63 +18070,87 @@ msgstr "Save this image"
msgid "Save as"
msgstr "Save as"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171
msgid "Canvas Size"
msgstr "Canvas Size"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Layer Size"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
msgid "Fill With"
msgstr "Fill With"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
msgid "Re_set"
msgstr "Re_set"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_Resize"
msgstr "_Resize"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
+msgid "Reset the template selection"
+msgstr "Reset the template selection"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
+msgid ""
+"Template and image print resolution don't match.\n"
+"Choose how to scale the canvas:"
+msgstr ""
+"Template and image print resolution don't match.\n"
+"Choose how to scale the canvas:"
+
+#. offset frame
#. The offset frame
#. offset frame
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:409 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:410 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+#. Button to center the image on canvas just below the preview.
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:452
msgid "C_enter"
msgstr "C_entre"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:478
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Resize _layers:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:526
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Resize _text layers"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:537
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr "Resizing text layers will make them uneditable"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:759
+#, c-format
+msgid "Scale template to %.2f ppi"
+msgstr "Scale template to %.2f ppi"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:764
+#, c-format
+msgid "Set image to %.2f ppi"
+msgstr "Set image to %.2f ppi"
+
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Calibrate Monitor Resolution"
@@ -17970,7 +18472,7 @@ msgstr "Navigate the image display"
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Drop image files here to open them"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:625
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -18067,7 +18569,7 @@ msgstr "Cannot modify the pixels of layer groups."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
@@ -18156,23 +18658,23 @@ msgstr "Zoom ratio:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:319
msgid "(modified)"
msgstr "(modified)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
msgid "(clean)"
msgstr "(clean)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:398
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:407
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
msgid "(none)"
msgstr "(none)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:530
msgid "not color managed"
msgstr "not colour managed"
@@ -18187,7 +18689,7 @@ msgstr "Layer picked: '%s'"
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:475
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancel <i>%s</i>"
@@ -18217,12 +18719,10 @@ msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Click-Drag to move all points"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
-#| msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgid "Click-Drag to change the midpoint"
msgstr "Click-Drag to change the midpoint"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
-#| msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgid "Click-Drag to resize the limit"
msgstr "Click-Drag to resize the limit"
@@ -18232,22 +18732,18 @@ msgid "%s to resize the focus"
msgstr "%s to resize the focus"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
-#| msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgid "Click-Drag to resize the focus"
msgstr "Click-Drag to resize the focus"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
-#| msgid "Click-Drag to change perspective"
msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
msgstr "Click-Drag to change the aspect ratio"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
-#| msgid "Click-Drag to move the slider"
msgid "Click-Drag to move the focus"
msgstr "Click-Drag to move the focus"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
-#| msgid "Click-Drag to rotate"
msgid "Click-Drag to rotate the focus"
msgstr "Click-Drag to rotate the focus"
@@ -18290,33 +18786,33 @@ msgstr "%s for a constrained axis"
msgid "%s to zoom"
msgstr "%s to zoom"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Click-Drag to move"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:899
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Click-Drag to rotate and scale"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Click-Drag to shear and scale"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Click-Drag to change perspective"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:916
msgid "Click to add a handle"
msgstr "Click to add a handle"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:922
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Click-Drag to move this handle"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:927
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Click-Drag to remove this handle"
@@ -18535,13 +19031,13 @@ msgstr "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rectangle: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167
msgid "Position: "
msgstr "Position: "
@@ -18562,29 +19058,29 @@ msgstr "Click-Drag to move the pivot point"
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Click-Drag to shear"
-#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127
+#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
msgid "Not a regular file"
msgstr "Not a regular file"
-#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136
+#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission denied"
-#: ../app/file/file-open.c:277
+#: ../app/file/file-open.c:263
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-#: ../app/file/file-open.c:288
+#: ../app/file/file-open.c:274
#, c-format
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "%s plug-in could not open image"
-#: ../app/file/file-open.c:679
+#: ../app/file/file-open.c:665
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Image doesn't contain any layers"
-#: ../app/file/file-open.c:738
+#: ../app/file/file-open.c:724
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Opening '%s' failed: %s"
@@ -18640,6 +19136,16 @@ msgstr "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Invalid character sequence in URI"
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:295
+#, c-format
+msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
+
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:302
+#, c-format
+msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
+
#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP brush"
@@ -18652,82 +19158,82 @@ msgstr "GIMP brush (animated)"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP pattern"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alpha"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "Grayscale"
msgstr "Greyscale"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Greyscale-alpha"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
msgid "Red component"
msgstr "Red component"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
msgid "Green component"
msgstr "Green component"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
msgid "Blue component"
msgstr "Blue component"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416
msgid "Alpha component"
msgstr "Alpha component"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexed-alpha"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Indexed"
msgstr "Indexed"
@@ -19485,7 +19991,7 @@ msgstr "Turn colours into shades of grey"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1127 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
msgid "Mode"
@@ -19497,7 +20003,7 @@ msgstr "Choose shade of grey based on"
#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr "Adjust hue, saturation and lightness"
#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
msgid "Adjust color levels"
@@ -19525,7 +20031,7 @@ msgid "The color"
msgstr "The colour"
#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1091 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
msgid "Clipping"
@@ -19574,23 +20080,23 @@ msgstr "The alpha value"
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:240
+#: ../app/gui/gui.c:247
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../app/gui/gui.c:330
+#: ../app/gui/gui.c:349
msgid "Image Recovery"
msgstr "Image Recovery"
-#: ../app/gui/gui.c:332
+#: ../app/gui/gui.c:351
msgid "_Discard"
msgstr "_Discard"
-#: ../app/gui/gui.c:333
+#: ../app/gui/gui.c:352
msgid "_Recover"
msgstr "_Recover"
-#: ../app/gui/gui.c:344
+#: ../app/gui/gui.c:363
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
@@ -19600,7 +20106,7 @@ msgstr "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:353
+#: ../app/gui/gui.c:372
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -19614,11 +20120,11 @@ msgstr[1] ""
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:598
+#: ../app/gui/gui.c:622
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
-#: ../app/gui/splash.c:138
+#: ../app/gui/splash.c:148
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP Startup"
@@ -19695,7 +20201,6 @@ msgid "Anti erase"
msgstr "Anti erase"
#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-#| msgid "Heal"
msgid "Healing"
msgstr "Healing"
@@ -20035,18 +20540,18 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Brightness-Contrast"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:657
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Levels"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:785
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterise"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:372
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturate"
@@ -20075,7 +20580,7 @@ msgstr "Colourise"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Hue-Saturation"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Threshold"
@@ -20089,16 +20594,26 @@ msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Foreground Select"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:331
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Extract Component"
+msgstr "Extract Component"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Hue-Saturation"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Invert"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:745
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shadows-Highlights"
+msgstr "Shadows-Highlights"
+
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
@@ -20477,11 +20992,11 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
+"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
+"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
#, c-format
@@ -20705,172 +21220,177 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Motion Blur"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Median Blur"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaic"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889
msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr "Newsprint"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalise"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr "Oilify"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Paper Tile"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelise"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3420
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3474
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Polar Coordinates"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Red Eye Removal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Random Hurl"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Random Pick"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3673
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Random Slur"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3748
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB Noise"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3818
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Ripple"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3943
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Noisify"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3987
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selective Gaussian Blur"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4031
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Semi-Flatten"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4074
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4225
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4286
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Solid Noise"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4330
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Spread"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4371
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Threshold Alpha"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Sharpen (Unsharp Mask)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4463
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4500
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Value Invert"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Value Propagate"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilate"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4701
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erode"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4764
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Waves"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4812
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Whirl and Pinch"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4864
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Wind"
@@ -20935,13 +21455,13 @@ msgstr "Empty variable name in environment file %s"
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Bad binary format string in interpreter file %s"
@@ -21217,11 +21737,15 @@ msgstr "Sharp Edges"
msgid "Other Options"
msgstr "Other Options"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:143
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Geometry Options"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
msgid "Focus Blur: "
msgstr "Focus Blur: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Pick coordinates from the image"
@@ -21447,8 +21971,6 @@ msgid "New Seed"
msgstr "New Seed"
#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Vignette..."
msgid "Vignette: "
msgstr "Vignette: "
@@ -21470,7 +21992,7 @@ msgstr ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
@@ -21554,7 +22076,7 @@ msgstr ""
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -21959,13 +22481,13 @@ msgstr ""
"models"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190
#, c-format
msgid "Pick Target (%s)"
msgstr "Pick Target (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Use info window (%s)"
@@ -22067,7 +22589,6 @@ msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "Crop only currently selected layer"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
-#| msgid "Select foreground pixels"
msgid "Delete cropped pixels"
msgstr "Delete cropped pixels"
@@ -22091,31 +22612,31 @@ msgstr "Fill with"
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
msgid "Crop"
msgstr "Crop"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
msgid "_Crop"
msgstr "_Crop"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Click-Drag to draw a crop rectangle"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Click or press Enter to crop"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388
msgid "Crop to: "
msgstr "Crop to: "
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "There is no active layer to crop."
@@ -22248,31 +22769,31 @@ msgstr "Move: "
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Move Floating Selection"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
msgid "There is no path to move."
msgstr "There is no path to move."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "The active path's position is locked."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
msgid "There is no layer to move."
msgstr "There is no layer to move."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1169
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1178 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "The active layer's position is locked."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "The active channel's position is locked."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
msgid "The active channel's pixels are locked."
msgstr "The active channel's pixels are locked."
@@ -22354,30 +22875,29 @@ msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: switch horizontal and vertical"
#. The blending-options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1104
-#| msgid "Insane Options"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
msgid "Blending Options"
msgstr "Blending Options"
#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1143
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Advanced Colour Options"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
msgstr "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1168
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
msgstr "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image colour space)"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1557 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Import '%s' Settings"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Export '%s' Settings"
@@ -22584,8 +23104,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Fuzzy Select"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:551
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:552 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL Operation"
@@ -22598,15 +23118,15 @@ msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL Operation…"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:496
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Select an operation from the list above"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Transform Matrix"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119
msgid "Invalid transform"
msgstr "Invalid transform"
@@ -22777,27 +23297,27 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guides"
msgstr "Move Guides"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
msgid "Remove Guides"
msgstr "Remove Guides"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
msgid "Remove Guide"
msgstr "Remove Guide"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Cancel Guide"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
msgid "Move Guide: "
msgstr "Move Guide: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
msgid "Move Guides: "
msgstr "Move Guides: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
msgid "Add Guide: "
msgstr "Add Guide: "
@@ -22893,7 +23413,6 @@ msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr "Display future selection segment as you drag a control node"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-#| msgid "Scissors"
msgid "Scissors Select"
msgstr "Scissors Select"
@@ -23301,7 +23820,6 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
-#| msgid "Aux Input"
msgid "Aux\\1 Input"
msgstr "Aux\\1 Input"
@@ -24879,7 +25397,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Percentage of width of brush"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:773
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
@@ -25515,34 +26033,34 @@ msgid "You are running an unsupported version!"
msgstr "You are running an unsupported version!"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr "Create a login if you don't have one yet."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr "Paste the clipboard text in a new bug report."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
@@ -25566,76 +26084,80 @@ msgstr ""
"You can also close the dialogue directly but reporting bugs is the best way "
"to make your software awesome."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
+msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
+msgstr "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "The operating system is out of memory or resources."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
msgid "The specified file was not found."
msgstr "The specified file was not found."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
msgid "The specified path was not found."
msgstr "The specified path was not found."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "The operating system denied access to the specified file."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "The file name association is incomplete or invalid."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "DDE transaction busy"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "The DDE transaction failed."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "The DDE transaction timed out."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "The specified DLL was not found."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "There is no application associated with the given file name extension."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "There was not enough memory to complete the operation."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "A sharing violation occurred."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Unknown Microsoft Windows error."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Failed to open '%s': %s"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
msgstr "GIMP crashed with a fatal error: %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "GIMP encountered an error: %s"
@@ -25643,324 +26165,324 @@ msgstr "GIMP encountered an error: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr "GIMP encountered several critical errors!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Restart GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 ../app/widgets/gimpdashboard.c:515
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Occupied"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Tile cache occupied size"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Maximal tile cache occupied size"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Tile cache size limit"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Tile cache compression ratio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Hit/Miss"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Tile cache hit/miss ratio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Swap file occupied size"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
msgid "Swap file size"
msgstr "Swap file size"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Swap file size limit"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "Queued"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Size of data queued for writing to the swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Queue stalls"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Queue full"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Whether the swap queue is full"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Read"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Total amount of data read from the swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Read throughput"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "The rate at which data is read from the swap"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Written"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Total amount of data written to the swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Write throughput"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "The rate at which data is written to the swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Swap compression ratio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Total CPU usage"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Active"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Whether the CPU is active"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Total amount of time the CPU has been active"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Used"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Amount of memory used by the process"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Amount of available physical memory"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
msgid "Physical memory size"
msgstr "Physical memory size"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmapped"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Total size of processed mipmapped data"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Assigned"
msgstr "Assigned"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
msgid "Number of assigned worker threads"
msgstr "Number of assigned worker threads"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
msgid "Number of active worker threads"
msgstr "Number of active worker threads"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Async"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Number of ongoing asynchronous operations"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr "Tile"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
msgid "Total size of tile memory"
msgstr "Total size of tile memory"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Scratch"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "Total size of scratch memory"
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr "TempBuf"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr "Total size of temporary buffers"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "In-memory tile cache"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:802
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:803
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "On-disk tile swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU usage"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:903
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Memory"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:904
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
msgid "Memory usage"
msgstr "Memory usage"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:912
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:946
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:947
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Miscellaneous information"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1140
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
msgid "Select fields"
msgstr "Select fields"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3274
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3283 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4181
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4182
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -25969,7 +26491,7 @@ msgstr "No"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3368
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -25980,16 +26502,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4249
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4577
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Resolving symbol information..."
@@ -26545,82 +27067,82 @@ msgstr ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Size in pixels:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
msgid "Print size:"
msgstr "Print size:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolution:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Color space:"
msgstr "Colour space:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "Precision:"
msgstr "Precision:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
msgid "File Name:"
msgstr "File Name:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
msgid "File Size:"
msgstr "File Size:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
msgid "File Type:"
msgstr "File Type:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
msgid "Size in memory:"
msgstr "Size in memory:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
msgid "Undo steps:"
msgstr "Undo steps:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
msgid "Redo steps:"
msgstr "Redo steps:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Number of pixels:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
msgid "Number of layers:"
msgstr "Number of layers:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
msgid "Number of channels:"
msgstr "Number of channels:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166
msgid "Number of paths:"
msgstr "Number of paths:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixels/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
msgid "colors"
msgstr "colours"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:765
msgid "Lock:"
msgstr "Lock:"
@@ -27077,32 +27599,31 @@ msgstr ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialogue."
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
+msgid "Also in group:"
+msgstr "Also in group:"
+
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
msgid "Create a new tool group"
msgstr "Create a new tool group"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
-#| msgid "Raise this tool"
msgid "Raise this item"
msgstr "Raise this item"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
-#| msgid "Raise this tool to the top"
msgid "Raise this item to the top"
msgstr "Raise this item to the top"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
-#| msgid "Lower this tool"
msgid "Lower this item"
msgstr "Lower this item"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
-#| msgid "Lower this tool to the bottom"
msgid "Lower this item to the bottom"
msgstr "Lower this item to the bottom"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
-#| msgid "Delete this tool"
msgid "Delete this tool group"
msgstr "Delete this tool group"
@@ -27145,8 +27666,8 @@ msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Base Image ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
-msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Lock path strokes"
+msgid "Lock path"
+msgstr "Lock path"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
msgid "Lock path position"
@@ -27200,22 +27721,22 @@ msgstr "%s (try %s, %s)"
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (try %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1795
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Built-in greyscale (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1802
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Built-in RGB (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1819
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Preferred greyscale (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1826
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Preferred RGB (%s)"
@@ -27353,11 +27874,11 @@ msgstr "Error writing '%s': "
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Error creating '%s': "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:250
msgid "Invalid image mode and precision combination."
msgstr "Invalid image mode and precision combination."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:375
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -27366,7 +27887,7 @@ msgstr ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
"Exif data could not be migrated: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
@@ -27374,16 +27895,20 @@ msgstr ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:436
#, c-format
msgid ""
-"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-"XMP data could not be migrated: %s"
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
msgstr ""
-"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-"XMP data could not be migrated: %s"
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:685
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:715
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -27391,7 +27916,7 @@ msgstr ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:704
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -27399,7 +27924,7 @@ msgstr ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:795
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:825
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -27444,6 +27969,17 @@ msgstr "round"
msgid "fuzzy"
msgstr "fuzzy"
+#~ msgid "Lock path strokes"
+#~ msgstr "Lock path strokes"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+#~ "XMP data could not be migrated: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+#~ "XMP data could not be migrated: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "A revision of GIMP %s was released on %s.\n"
#~ "Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n"
@@ -27717,13 +28253,6 @@ msgstr "fuzzy"
#~ msgstr "Work on linear RGB"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "filters-action"
-#~| msgid "_Fractal Trace..."
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Fractal Trace"
-#~ msgstr "_Fractal Trace..."
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Starting extension: '%s'\n"
#~ msgid "Loading extension plug-ins"
#~ msgstr "Starting extension: '%s'\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0636bb2..a7fe87d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-28 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-29 00:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-25 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-26 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -84,15 +84,62 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Edición de fotos en GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long time, "
+"correcting various bugs, some more annoying than others."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.38 ha sido la primera versión exclusivamente dedicada a corrección "
+"de errores en mucho tiempo, corrigiendo varios errores, algunos más molestos "
+"que otros."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "On Windows, the Windows Ink API support has been backported."
+msgstr ""
+"En Windows, la compatibilidad con la API de Windows Ink se ha actualizado."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
+"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
+"interesting changes, such as:"
+msgstr ""
+"Esta nueva versión de GIMP viene con muchas correcciones, incluidas "
+"correcciones de vulnerabilidades. Es muy recomendable actualizar. También "
+"proporciona algunos cambios interesantes, como:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Adobe ACB and ASE palette support"
+msgstr "Compatibilidad con la paleta de Adobe ACB y ASE"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr "Degradado nuevo: Primer plano a transparente (borde duro)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
+msgstr ""
+"Algunas mejoras en el algoritmo de la herramienta de texto al reemplazar texto "
+"con formato"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
+msgstr ""
+"Mejor aspecto de los bloqueos de elementos (al pasar sobre ellos o activarlos)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Improvements in handling a few specific metadata"
+msgstr "Mejoras en el manejo de algunos metadatos específicos"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
msgstr ""
"Una nueva versión estable con muchas correcciones de errores y algunas mejoras:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
msgstr "Nuevo selector de plantillas en el cuadro de diálogo «Tamaño del lienzo»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
"settings remembered across sessions"
@@ -100,36 +147,36 @@ msgstr ""
"Diálogos «Cambiar color»: los ajustes de la escala del color (0..255/0..100) y "
"los modelos (LCh/HSV) se recuerdan en todas las sesiones"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
msgstr ""
"Nueva cabecera con iconos «visible» y «enlace» en los elementos empotrables"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
msgstr "Mejor compatibilidad con las capas de recorte al importar archivos PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Paths are now exported to PSD"
msgstr "Las rutas ahora se exportan a PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "JPEG XL export added"
msgstr "Se añadió exportación en JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Metadata in JPEG XL import"
msgstr "Metadatos en importación de JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
msgstr "Nueva opción «Mostrar imágenes reducidas» al cargar imágenes TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "16-bit per channel export for raw image data"
msgstr "Exportación de 16 bits por canal para datos de imagen sin procesar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid ""
"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, Dicom "
"and Help"
@@ -137,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Más complementos obtuvieron correcciones de errores: DDS, WebP, Flame, "
"Reproducción de animación, HEIF, Dicom y Ayuda"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
"color picking on Windows"
@@ -145,11 +192,11 @@ msgstr ""
"La selección de colores en X11 ignorará el portal de Wayland; nueva "
"implementación para selección de color en Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "Check for updates fixed on macOS"
msgstr "Se corrigió buscar actualizaciones en macOS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
"many bugs and improving format support. Notable changes:"
@@ -157,41 +204,41 @@ msgstr ""
"GIMP sigue reforzando sus bases con esta nueva versión 2.10.32 que corrige "
"muchos errores y mejora el soporte de formatos. Cambios notables:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
msgstr "Ahora se pueden importar archivos TIFF CMYK(A) de 8 y 16 bits"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
msgstr "Ahora se puede importar y exportar BIGTIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "JPEG XL files import is now supported"
msgstr "Ahora se pueden importar archivos JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
-"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible layers"
-"\" options"
+"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
+"layers\" options"
msgstr ""
"La exportación de DDS tiene las opciones nuevas «Voltear» (útil para algunos "
"motores de juegos) y «Capas visibles»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
msgstr "Otros soportes de formatos mejorados: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
msgstr ""
"El complemento de captura de pantalla en Windows ahora tiene una opción para "
"capturar el cursor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
msgstr "Varias mejoras de usabilidad en los temas e iconos oficiales"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the value "
"of the \"Language\" tool option"
@@ -199,15 +246,15 @@ msgstr ""
"Nuevo soporte para glifos localizados («locl») en la herramienta de texto "
"dependiendo del valor de la opción «Idioma» de la herramienta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "More robust XCF import"
msgstr "Importación de XCF más robusta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "Several metadata handling improvements"
msgstr "Varias mejoras en la gestión de metadatos"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
@@ -217,7 +264,7 @@ msgstr ""
"para seguir la evolución de los sistemas operativos, mejora el soporte de "
"metadatos y el soporte de varios formatos, como PSD y AVIF."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
@@ -225,7 +272,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.28 corrige un error de construcción en 2.10.26, donde algunos datos "
"del tema no se instalaban correctamente."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
"scripts and plug-in code."
@@ -234,17 +281,17 @@ msgstr ""
"correcciones, tanto en el núcleo como en las secuencias de comandos y el "
"código de los complementos."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.24 es, de nuevo, una versión que principalmente corrige errores. Los "
"cambios más notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "GeoTIFF metadata support added"
msgstr "Añadido soporte para metadatos GeoTIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and allows "
"fractional pixel density"
@@ -252,39 +299,39 @@ msgstr ""
"La importación de PDF propone una opción para cargar capas en orden inverso y "
"permite densidad de píxeles fraccionada"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
"Importación de imágenes en bruto para manejar cambios de API en darktable 3.6 "
"y superior"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
"Mejorado el soporte de formatos de archivos: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, "
"DDS, BMP, PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr "Muchas correcciones y mejoras en el visor y editor de metadatos"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "New Kabyle translation"
msgstr "Nueva traducción a cabilio"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr ""
"El ajuste de puntos fuera del lienzo (a cuadrícula, guías, rutas) es posible"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.22 incluye principalmente correcciones de errores. Los cambios más "
"notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
@@ -292,23 +339,23 @@ msgstr ""
"Mejoras en la compatibilidad con HEIF: exportación opcional con alta "
"profundidad de bits, importación y exportación de AVIF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr "Varias mejoras en la compatibilidad con Corel PaintShop Pro"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
"La «Muestra combinada» ahora está disponible en las opciones de la herramienta "
"de operación de GEGL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr ""
"«Muestra combinada» ahora está activada de forma predeterminada para la "
"selección de color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
@@ -316,7 +363,7 @@ msgstr ""
"La opción que activa la compatibilidad con OpenCL se ha movido a la pestaña "
"Entorno en Preferencias"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
@@ -324,21 +371,21 @@ msgstr ""
"Ahora Matting Levin es el motor predeterminado de la herramienta de selección "
"de primer plano, ya que funciona mucho mejor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr "Nuevos registros de rendimiento progresivos y actualizaciones del panel"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr ""
"La depuración detallada ahora muestra información de Flatpak cuando es "
"relevante"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Various bug fixes"
msgstr "Varias correcciones de errores"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
@@ -346,13 +393,13 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.20 incluye tanto características nuevas como correcciones de errores "
"importantes. Los cambios más notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
"Ahora los grupos de herramientas se expanden al pasar el ratón por encima en "
"vez de cuando se pulsan de manera predeterminada"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
@@ -360,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Ahora está disponible el recortado no destructivo al recortar el lienzo en "
"lugar de los píxeles"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
@@ -368,21 +415,21 @@ msgstr ""
"Mejora en el soporte de PSD: ahora está disponible la exportación de archivos "
"de 16-bit, leyendo y escribiendo canales en el orden correcto"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "Controles en el lienzo para el filtro Vignette"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr ""
"Filtros nuevos: capa blanca, desenfoque de foco, desenfoque de lente, "
"desenfoque variable"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Más de 30 correcciones de errores"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -391,7 +438,7 @@ msgstr ""
"archivos PSD CMYK y añade una variación de mayor contraste del tema de icono "
"simbólico."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of bug "
@@ -401,48 +448,48 @@ msgstr ""
"herramienta para transformaciones en el espacio 3D, un nuevo comprobador de "
"versiones y la cantidad habitual de correcciones de errores. Mejoras notables:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr ""
"Las herramientas ahora están agrupadas en la caja de herramientas de manera "
"predeterminada"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
"Los controles deslizantes ahora usan un estilo compacto para una interacción "
"mejorada con el usuario"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr ""
"Experiencia de usuario enormemente mejorada en la vista previa de "
"transformaciones"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"Las áreas acoplables ahora se resaltan cuando se arrastra un diálogo acoplable"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr "Nueva herramienta de transformación 3D para rotar y desplazar elementos"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "El movimiento del contorno del pincel es mucho más suave sobre el lienzo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr "Interfaz de usuario consolidada para fusionar y anclar capas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
"Comprobación de actualizaciones para notificar a los usuarios que hay "
"disponible una nueva versión o instalador"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also has "
@@ -452,62 +499,62 @@ msgstr ""
"errores, haciendo GIMP más robusto. Además, muchos filtros antiguos finalmente "
"han portado a GEGL. Por supuesto, también hay unas cuantas mejoras notables:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas boundary"
msgstr ""
"Menú Vista: nueva opción «Mostrar todo» para revelar píxeles fuera de los "
"limites del lienzo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
"Filtros: nueva opción «Recortado» que permite redimensionar la capa cuando se "
"necesite"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
"Herramienta de selección de primer plano: nuevo modo de vista previa «Escala "
"de grises»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
"Herramienta de selección de primer plano: selector de color/opacidad para la "
"vista previa de «Color»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
"Herramienta de selección libre: mejora en la interacción de copiar y pegar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
"Herramientas de transformación: nuevo tipo de transformación de imagen que "
"transforma toda la imagen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr "Preferencias: nueva opción «Permitir editar en capas no visibles»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "Importar/Exportar HEIF: soporte de perfil de color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
"Exportar PDF: las capas de texto en grupos de capas ahora se exportan como "
"texto"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
"Importar TIFF: ahora se pregunta como procesar canales TIFF no especificados"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after a "
"2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -518,31 +565,31 @@ msgstr ""
"también hay mejoras bastante interesantes, en particular para la edición de "
"curvas:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Mejorada la interacción de curvas en general"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Unas cuantas mejoras específicas a la herramienta Curvas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Soporte de capas en TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Descubrimiento de tipografías de Windows instaladas por el usuario"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Modo incremental en la herramienta de Blanquear/Ennegrecer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "La herramienta de selección libre crea una selección preliminar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -550,7 +597,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.10 es una actualización bastante grande con muchas características "
"nuevas y correcciones de errores. Las mejoras más notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly closed "
"line art zones"
@@ -558,13 +605,13 @@ msgstr ""
"Herramienta relleno de cubeta: nueva «Detección por arte lineal» para zonas de "
"arte lineal que no están perfectamente cerradas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"La herramienta relleno de cubeta ahora puede seleccionar un color rápidamente "
"con Ctrl+pulsar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" and "
"\"by line art detection\""
@@ -572,13 +619,13 @@ msgstr ""
"La herramienta relleno de cubeta permite mantener el ratón al rellenar "
"«colores similares» y la «detección por arte lineal»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"La herramienta de escalado escala alrededor del centro incluso al usar una "
"entrada numérica"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling up "
"or down"
@@ -586,7 +633,7 @@ msgstr ""
"La herramienta de transformación unificada ahora predetermina conservar la "
"relación de aspecto al escalar hacia arriba o abajo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -594,23 +641,23 @@ msgstr ""
"Añadir las opciones «Restringir tiradores» y «Alrededor del centro» a la IGU "
"de la herramienta de transformada de perspectiva"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Modificador de lienzo genérico nuevo «Alt + botón central del ratón» para "
"seleccionar capas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"Los pinceles paramétricos ahora son flotantes de 32 bit para evitar la "
"posterización"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "Los pinceles y el patrón del portapapeles ahora se pueden duplicar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -619,7 +666,7 @@ msgstr ""
"causa del error"
# IGU / movimiento por ampliación
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
@@ -627,19 +674,19 @@ msgstr ""
"movimiento por ampliación"
# renderizado, trazado, dibujado, representación
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
"Varias optimizaciones entre las que se incluye un renderizado de grupos de "
"capas más rápido"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"El intercambio y los archivos de caché ya no se guardan en la carpeta de "
"configuración"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving partial "
"files"
@@ -647,16 +694,16 @@ msgstr ""
"Guardados y exportaciones de archivos más robustas frente a errores al no "
"guardar archivos parciales"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Mejoras en el soporte de HiDPI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
"Nueva preferencia para elegir el tipo de archivo que exportar predeterminado"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -664,18 +711,18 @@ msgstr ""
"Nueva opción para exportar PNG, JPEG y TIFF con un perfil de color; siempre "
"exportar PSD con un perfil de color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Nuevo complemento para cargar y exportar el formato DDS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better interaction"
msgstr ""
"Reescritura completa del complemento Spyrogimp con más opciones y mejor "
"interacción"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -683,7 +730,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 es en su mayoría un lanzamiento de optimización y corrección de "
"errores. En particular, incluye:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -691,11 +738,11 @@ msgstr ""
"Tamaño de trozo adaptable al renderizar proyecciones, mejorando dinámicamente "
"la capacidad de respuesta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr "Detección de RawTherapee (versión 5.5 y superior) mejorada en Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -703,7 +750,7 @@ msgstr ""
"Información de compatibilidad de XCF en el cuadro de diálogo Guardar más "
"comprensible y reconocible"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -711,7 +758,7 @@ msgstr ""
"Se han añadido varias herramientas de registro de rendimiento y la grabación "
"de registros está disponible en el panel"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -719,7 +766,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, "
"optimizaciones y características. Los cambios más notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -727,22 +774,22 @@ msgstr ""
"Las capas de texto ahora pueden representar textos verticales (con varias "
"orientaciones de caracteres y direcciones de línea)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Nuevo filtro «Pequeño planeta» (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Nuevo filtro «Sombra alargada»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical straightening"
msgstr ""
"La opción «Enderezar» de la herramienta de medición ahora permite el "
"enderezamiento vertical"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews can "
"be disabled in Preferences"
@@ -751,7 +798,7 @@ msgstr ""
"asíncrona y las vistas previas de grupos de capas se pueden desactivar en "
"Preferencias"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -759,17 +806,17 @@ msgstr ""
"Nuevo campo «asínc» en el grupo «varios» del panel, que muestra el número de "
"operaciones asíncronas ejecutadas actualmente"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"El filtrado por formato de archivo en los diálogos Abrir/Guardar/Exportar "
"ahora es menos confuso"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Nuevo idioma (ahora GIMP está traducido en 81 idiomas): Marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. Most "
"notable changes are:"
@@ -777,7 +824,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, así como "
"varias optimizaciones. Los cambios más notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the measurement "
"line as horizon"
@@ -785,11 +832,11 @@ msgstr ""
"Alisado en la herramienta de medición: las capas se pueden rotar utilizando la "
"línea de medición como horizonte"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Inicio rápido: la carga de tipografías ya no bloquea el inicio"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -798,13 +845,13 @@ msgstr ""
"patrones y degradados"
# PSD es el formato de Adobe
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Compatibilidad con PSD: se puede importar una versión precompuesta de una "
"imagen PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -812,7 +859,7 @@ msgstr ""
"Actualización del panel: grupo de «Memoria» nuevo y grupo de «Intercambio» "
"mejorado que muestra varias métricas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -822,7 +869,7 @@ msgstr ""
"2.10.0, es básicamente la versión habitual de corrección de errores después "
"del lanzamiento principal, con algunas docenas de errores corregidos."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -834,7 +881,7 @@ msgstr ""
"recursiva». Estos son buenos ejemplos de nuestra política de características "
"relajada en micro lanzamientos estables."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a new "
"image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -842,13 +889,13 @@ msgstr ""
"Primer lanzamiento de la serie 2.10 que destaca el poder portar a un nuevo "
"motor de procesamiento de imágenes, GEGL. Los cambios más destacados son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
"Procesamiento de profundidad de color de bits alta (16/32 bits por canal de "
"color)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -856,38 +903,38 @@ msgstr ""
"La gestión del color es ahora una característica principal, la mayoría de las "
"herramientas y las áreas de vista previa están gestionados por color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Vista previa de efecto sobre lienzo, con vista dividida para antes y después "
"de procesar los píxeles"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Renderizado, procesamiento y pintura con múltiples hilos y aceleración por "
"hardware"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas nuevas de "
"transformación"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Soporte mejorado para muchos formatos de imagen, en particular una mejor "
"importación de PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nuevos formatos de imagen soportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -895,25 +942,25 @@ msgstr ""
"Pintura digital mejorada: rotación y volteado del lienzo, pintura simétrica, "
"pinceles MyPaint…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Visualización y edición de metadatos para Exif, XMP, IPTC y DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Soporte básico de HiDPI: tamaño de icono seleccionado automáticamente o por el "
"usuario"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Temas nuevos para GIMP: claro, gris, oscuro y del sistema"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid "And much, much more…"
msgstr "Y mucho, mucho más…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is still "
"a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in order to "
@@ -924,7 +971,7 @@ msgstr ""
"en la velocidad y la optimización para proporcionar una experiencia de pintura "
"más fluida. Los cambios más grandes son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -932,13 +979,13 @@ msgstr ""
"Grandes optimizaciones fundamentales para pintura y visualización, incluyendo "
"el código de pintura en paralelo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como parásitos de "
"imágenes)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -947,7 +994,7 @@ msgstr ""
"problemas de usabilidad. Se eliminaron los temas «Más claro» y «Más oscuro»."
# https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81ngulos_de_navegaci%C3%B3n
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -957,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"filtro de proyección de panorama. El componente proporciona interacción sobre "
"lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -968,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"mode no solo para las señales recibidas sino también para advertencias y "
"errores críticos cuando se establece la clave de depuración «fatal-warnings»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -978,11 +1025,11 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.0, con un enfoque en la depuración y la estabilidad. Además de las "
"muchas correcciones de errores, las mejoras más notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr "Nuevo panel acoplable para monitorizar el uso de recursos de GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -991,34 +1038,34 @@ msgstr ""
"alentando a informar sobre errores"
# después de un fallo/cuelgue/caida
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr ""
"Las imágenes no guardadas ahora se pueden recuperar después de un bloqueo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Máscaras de capas en grupos de capas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Soporte de JPEG 2000 mejorado para una alta profundidad de bits y varios "
"espacios de color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr "Captura de pantalla y selección de color mejorada en varias plataformas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Las preferencias predeterminadas de metadatos ahora están disponibles"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Diversos pulidos de la IGU"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -1026,52 +1073,52 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 presenta la edición de degradado sobre lienzo y varias mejoras "
"mientras se enfoca en la corrección de errores y la estabilidad."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Edición de degradado sobre lienzo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Notificaciones cuando una imagen está sobre/subexpuesta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Gestión del color mejorada y más rápida"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"Soporte del recoge-color y capturas de pantalla para Wayland en KDE Plasma"
# La traducción de Photoshop es «Pegar en contexto»
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Característica de pegar en su lugar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Muchas mejoras en la usabilidad"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "El manual se puede mostrar en el idioma preferido del usuario"
# Ondícula = onda-partícula
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Mejoras para el filtro de descomposición de ondícula (wavelet)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Compatibilidad mejorada con los archivos .psd de Photoshop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Nuevo soporte para PDF protegido con contraseña"
# MDE
# http://www.inegi.org.mx/geo/contenidos/datosrelieve/continental/queesmde.aspx
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Nuevo soporte para el formato HGT (datos de modelo digital de elevación)"
@@ -1157,114 +1204,114 @@ msgstr "utilizando %s versión %s (compilado contra la versión %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versión %s"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:166
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:171
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Mostrar información de la licencia y salir"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:176
msgid "Be more verbose"
msgstr "Ser más detallado"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:181
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Iniciar una instancia de GIMP nueva"
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:186
msgid "Open images as new"
msgstr "Abrir imágenes como nuevas"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:191
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Ejecutar sin una interfaz de usuario"
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:196
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "No cargar los pinceles, los degradados, los patrones…"
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:201
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "No cargar ninguna tipografía"
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:206
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "No mostrar una pantalla de arranque"
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:211
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "No usar memoria compartida entre GIMP y los complementos"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:216
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "No utilizar las funciones de aceleración especiales de la CPU"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:221
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Usar un archivo «sessionrc» alternativo"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:226
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Usar un archivo de usuario «gimprc» alternativo"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:231
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Usar un archivo de sistema «gimprc» alternativo"
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:236
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Instrucción por lotes que ejecutar (puede usarse varias veces)"
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:241
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "El procedimiento con el que se procesarán las instrucciones en lotes"
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:246
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Enviar las advertencias a la consola en vez de usar un diálogo"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:249
+#: ../app/main.c:252
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Modo de compatibilidad PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:258
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Depurar en caso de error (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:263
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Activar los manejadores de señales no fatales de depuración"
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:268
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
-#: ../app/main.c:270
+#: ../app/main.c:273
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Sacar un archivo gimprc con la configuración predeterminada"
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:289
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr ""
"Mostrar una lista ordenada de los procedimientos obsoletos dentro del PDB"
-#: ../app/main.c:291
+#: ../app/main.c:294
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Mostrar una página de preferencias con características experimentales"
-#: ../app/main.c:296
+#: ../app/main.c:299
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Mostrar un submenú de imagen con acciones de depurado"
-#: ../app/main.c:598
+#: ../app/main.c:702
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[ARCHIVO|URI…]"
-#: ../app/main.c:616
+#: ../app/main.c:730
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1272,20 +1319,20 @@ msgstr ""
"GIMP no ha podido inicializar la interfaz gráfica de usuario.\n"
"Asegúrese de que exista una instalación apropiada para su pantalla."
-#: ../app/main.c:635
+#: ../app/main.c:749
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de GIMP."
-#: ../app/main.c:726
+#: ../app/main.c:840
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Salida de GIMP. Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana."
-#: ../app/main.c:727
+#: ../app/main.c:841
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n"
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:858
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Salida de GIMP. Puede minimizar esta ventana, pero no la cierre."
@@ -1325,7 +1372,7 @@ msgstr "Editor de pinceles"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
@@ -1409,7 +1456,7 @@ msgstr "Filtros"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
@@ -1420,12 +1467,12 @@ msgstr "Editor de degradados"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
msgid "Gradients"
msgstr "Degradados"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
@@ -1454,7 +1501,7 @@ msgstr "Capas"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pinceles MyPaint"
@@ -1465,17 +1512,17 @@ msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
msgid "Plug-ins"
msgstr "Complementos"
@@ -1507,7 +1554,7 @@ msgstr "Herramienta de texto"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de textos"
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 ../app/gui/gui.c:567
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 ../app/gui/gui.c:573
msgid "Tool Options"
msgstr "Opciones de herramienta"
@@ -2040,7 +2087,7 @@ msgstr "Crear un canal nuevo"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Canal de color nuevo"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:289
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
@@ -3590,7 +3637,7 @@ msgstr ""
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/data-commands.c:225 ../app/actions/documents-commands.c:194
#: ../app/actions/file-commands.c:530
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
@@ -10890,7 +10937,7 @@ msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:204
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 ../app/widgets/gimperrordialog.c:76
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
@@ -11285,8 +11332,8 @@ msgstr "Ruta"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
+"focus\"."
msgstr ""
"Cuando está activado, una imagen se convertirá en activa cuando la ventana de "
"esta imagen está enfocada. Esto es útil para los gestores de ventanas que usen "
@@ -11536,6 +11583,10 @@ msgstr ""
"corresponda."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
+msgstr "Establece la API de entrada táctil y de lápiz preferida."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is "
"opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -11543,38 +11594,38 @@ msgstr ""
"Cuando esté activado esto asegurará que la imagen se vea completa después de "
"abrirse, de otro modo será mostrada con una escala de 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Establece el nivel de interpolación utilizado para el redimensionado y otras "
"transformaciones."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Establecer el idioma de la interfaz de usuario."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website."
msgstr ""
"La última versión de lanzamiento conocida de GIMP consultada desde el sitio "
"web oficial."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Cuántos nombres de archivos de imágenes abiertas recientemente se deben "
"mantener en el menú Archivo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr "La marca de tiempo de la última fecha de lanzamiento conocida."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid "The last revision number for the release."
msgstr "El último número de revisión del lanzamiento."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -11582,7 +11633,7 @@ msgstr ""
"Velocidad de las hormigas marchantes en el contorno de la selección. Este "
"valor está en milisegundos (menos tiempo indica una marcha mas rápida)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -11590,7 +11641,7 @@ msgstr ""
"GIMP advertirá al usuario si realiza un intento de crear una imagen que podría "
"requerir más memoria que el tamaño especificado aquí."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution "
@@ -11600,7 +11651,7 @@ msgstr ""
"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la resolución "
"horizontal y vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces "
"the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution "
@@ -11610,12 +11661,12 @@ msgstr ""
"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la resolución "
"horizontal y vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr ""
"Cuando está activado, las capas no visibles se pueden editar normalmente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used "
"to be the default behaviour in older versions."
@@ -11624,7 +11675,7 @@ msgstr ""
"como activa. Esto solía ser el comportamiento predeterminado en las versiones "
"más antiguas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of "
"the image window."
@@ -11633,12 +11684,12 @@ msgstr ""
"esquina inferior derecha de la ventana de la imagen."
# Un procesador tiene varios núcleos. Cada núcleo puede manejar dos hilos. Esto se conoce como multi-threading y permite realizar varias tareas en paralelo.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Establece cuántos hilos debería usar GIMP para operaciones que lo admitan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down "
@@ -11649,7 +11700,7 @@ msgstr ""
"pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imágenes grandes."
# ordinarias, comunes, normales
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews "
"are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11658,7 +11709,7 @@ msgstr ""
"previas de grupos de capas son más costosas que las vistas previas de capas "
"ordinarias."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -11666,11 +11717,11 @@ msgstr ""
"Establece el tamaño de la vista previa usado para las vistas preliminares de "
"las capas y los canales en los diálogos nuevos creados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Establece el color predeterminado de la máscara rápida."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11680,7 +11731,7 @@ msgstr ""
"automáticamente cuando cambie el tamaño físico de la imagen. Esta "
"configuración sólo tiene efecto en modo multiventana."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11689,12 +11740,12 @@ msgstr ""
"automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta configuración "
"sólo tiene efecto en modo multiventana."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión guardada en cada inicio."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11703,14 +11754,14 @@ msgstr ""
"anteriormente en la pantalla. Cuando está desactivado, las ventanas "
"aparecerán en la pantalla que se esté utilizando."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Recordar la herramienta, el patrón, el color y los pinceles actuales entre "
"distintas sesiones de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11719,7 +11770,7 @@ msgstr ""
"todos los dispositivos de entrada. No se cambiará de herramienta al cambiar el "
"dispositivo de entrada."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents "
"list."
@@ -11727,16 +11778,16 @@ msgstr ""
"Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados en "
"la lista de documentos recientes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -11744,14 +11795,14 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, todas la herramientas de pintura mostrarán una vista "
"previa del contorno del pincel actual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
"Cuando está activado, el contorno del pincel se ajustará a toques individuales "
"mientras pinta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related "
"help page. Without this button, the help page can still be reached by "
@@ -11761,7 +11812,7 @@ msgstr ""
"la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede verse "
"al pulsar F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -11769,7 +11820,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, el cursor se mostrará sobre la imagen al usar una "
"herramienta de pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11778,7 +11829,7 @@ msgstr ""
"Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de "
"estado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11786,7 +11837,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
"también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11795,7 +11846,7 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar "
"las barras de desplazamiento»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11804,7 +11855,7 @@ msgstr ""
"Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de "
"estado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11812,7 +11863,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado la selección es visible de forma predeterminada. Esto "
"también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11821,7 +11872,7 @@ msgstr ""
"Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar el límite de la "
"capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11830,7 +11881,7 @@ msgstr ""
"Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar el límite del "
"lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11838,7 +11889,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
"también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11846,7 +11897,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto "
"también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la rejilla»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11855,55 +11906,55 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar "
"puntos de muestra»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Presentar una ayuda cuando el puntero pasa por encima de un elemento."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Usar GIMP en modo de ventana única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Ocultar empotrables y otras ventanas, dejando únicamente las ventanas de "
"imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Mostrar la barra de pestañas de imagen en modo de ventana única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Activar la herramienta de deformación N-Point."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Activar la herramienta de transformación de tirador."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Activar la simetría en la pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Activar la herramienta de pincel MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Activar la herramienta de clonado continuo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr ""
"El método de compresión utilizado para organizar datos guardados en el archivo "
"de intercambio."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. "
"The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back "
@@ -11921,11 +11972,11 @@ msgstr ""
"montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente colocar su archivo "
"de intercambio en «/tmp»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Cuando está activado, los menús se pueden separar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11934,15 +11985,15 @@ msgstr ""
"elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el elemento "
"del menú está resaltado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas modificadas al salir de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11955,18 +12006,18 @@ msgstr ""
"permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con otros "
"usuarios."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "El nombre del tema que usar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Establece la prueba de renderizado predeterminada para el diálogo «Convertir a "
"perfil de color»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -11975,14 +12026,14 @@ msgstr ""
"diálogo «Convertir en perfil de color»."
# https://es.wikipedia.org/wiki/Tramado
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Establece el método de difuminado de capa predeterminado para el diálogo "
"«Convertir precisión»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -11990,27 +12041,27 @@ msgstr ""
"Establece el método de difuminado de capa de texto predeterminado para el "
"diálogo «Convertir precisión»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Establece el método de difuminado de canal predeterminado para el diálogo "
"«Convertir precisión»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de paleta predeterminado para el diálogo «Convertir en "
"indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el número máximo de colores predeterminado para el diálogo "
"«Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -12018,20 +12069,20 @@ msgstr ""
"Establece el estado de «Eliminar colores duplicados» predeterminado para el "
"diálogo «Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de difuminado predeterminado para el diálogo «Convertir en "
"indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Difuminado alfa» predeterminado para el diálogo "
"«Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -12039,132 +12090,132 @@ msgstr ""
"Establece el estado de «Difuminado de capas de texto» predeterminado para el "
"diálogo «Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del "
"lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el diálogo "
"«Tamaño del lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Redimensionar capas de texto» predeterminado para el "
"diálogo «Tamaño del lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Establece el nombre de capa predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Establece el modo predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el espacio combinado predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el espacio compuesto predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el modo de composición predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Establece la opacidad predeterminada para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del límite "
"de la capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Establece la máscara predeterminada para el diálogo «Añadir máscara de capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «invertir máscara» predeterminado para el diálogo "
"«Añadir máscara de capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de fusión predeterminado para el diálogo «Combinar capas "
"visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Solo el grupo activo» predeterminado para el diálogo "
"«Combinar capas visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Descartar las invisibles» predeterminado para el "
"diálogo «Combinar capas visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Establece el nombre de canal predeterminado para el diálogo «Canal nuevo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Establece el color y opacidad predeterminados para el diálogo «Canal nuevo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Establece el nombre de ruta predeterminado para el diálogo «Ruta nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Exportar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Exportar la ruta activa» predeterminado para el "
"diálogo «Exportar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Importar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para el "
"diálogo «Importar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -12172,13 +12223,13 @@ msgstr ""
"Establece el estado de «Escalar las rutas importadas para ajustarse al tamaño» "
"predeterminado para el diálogo «Importar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de pluma predeterminado para el diálogo «Difuminar "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
@@ -12186,20 +12237,20 @@ msgstr ""
"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
"imagen» predeterminada para el diálogo «Difuminar selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de crecimiento predeterminado para el diálogo «Agrandar "
"selección»."
# reducción, encogimiento, contracción, ... se aceptan sugerencias
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de encogimiento predeterminado para el diálogo «Encoger "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -12207,13 +12258,13 @@ msgstr ""
"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
"imagen» predeterminada para el diálogo «Encoger selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de borde predeterminado para el diálogo «Borde de "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -12221,17 +12272,17 @@ msgstr ""
"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
"imagen» predeterminada para el diálogo «Borde de selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el estilo de borde predeterminado para el diálogo «Borde de "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12240,7 +12291,7 @@ msgstr ""
"archivo que se está previsualizando es más pequeño que el tamaño establecido "
"aquí."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12252,44 +12303,44 @@ msgstr ""
"imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, quizá "
"quiera poner esto a un valor más alto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar los colores de primer plano y fondo actuales en la caja de "
"herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
msgid "Menu mode of grouped tools."
msgstr "Modo de menú de las herramientas agrupadas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr ""
"Usar un solo botón de la barra de herramientas para herramientas agrupadas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
msgstr "Mostrar la mascota de GIMP encima de la caja de herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it "
"was opened."
@@ -12297,7 +12348,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, GIMP no guardará una imagen si no se ha modificado desde "
"que se abrió."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are "
"kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12306,7 +12357,7 @@ msgstr ""
"niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite de "
"niveles de deshacer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on "
"the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as "
@@ -12317,25 +12368,25 @@ msgstr ""
"configuración sólo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este "
"configurado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Al activarse, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Al activarse, utiliza OpenCL para algunas operaciones."
# Ulitizo «al activarse» ya que es más corto y más legible.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"Al activarse, la búsqueda de acciones también devolverá acciones inactivas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "El número máximo de acciones guardadas en el histórico."
@@ -12767,7 +12818,7 @@ msgstr "Matizado global"
#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
-msgstr "Matizado levin"
+msgstr "Matizado Levin"
#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "message-severity"
@@ -12794,464 +12845,474 @@ msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRÍTICO"
+#: ../app/core/core-enums.c:940
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Wintab"
+msgstr "Wintab"
+
#: ../app/core/core-enums.c:941
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Windows Ink"
+msgstr "Windows Ink"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:970
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Sin miniaturas"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:971
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:972
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Grande (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<no válido>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Escalar la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Redimensionar imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Voltear la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotar la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "Transformar imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Recortar la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Convertir la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Eliminar el elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1171 ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Reordenar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Combinar capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Combinar rutas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1175 ../app/core/core-enums.c:1206
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Punto de muestra"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Capa/canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificación de capa o canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Máscara de selección"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilidad del elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Enlazar o desenlazar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Mover el elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Escalar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Redimensionar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Añadir capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Añadir máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplicar máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Selección flotante a capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Selección flotante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Anclar la selección flotante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:1193 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
+#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Adjuntar parásito"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1254
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Eliminar parásito"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importar rutas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Complemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Precisión de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Cambio de resolución de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Cambiar metadatos"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Cambiar la paleta indexada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Cambiar el estado del color gestionado"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Renombrar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Etiqueta de color de artículo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Bloquear/desbloquear contenido"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Bloquear/desbloquear posición"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Capa nueva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Borra la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Definir el modo de la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Definir la opacidad de la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Bloquear o desbloquear el canal Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Suspender el redimensionamiento del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Reanudar el redimensionamiento del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Suspender la máscara de grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Reanudar la máscara del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Comenzar a transformar el grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Finalizar la transformación del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Convertir el grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Capa de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificación de la capa de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Convertir capa de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Eliminar máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Mostrar máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Canal nuevo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Borrar el canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Color del canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1245
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Ruta nueva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Eliminar ruta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modificación de la ruta"
# Sugerencias: transformar cuadrícula, red.
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Transformar cuadrícula"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Seleccionar primer plano"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "No se puede deshacer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Muy pequeño"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Muy grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Monumental"
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantesco"
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Ver como lista"
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Ver como rejilla"
@@ -13276,7 +13337,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Parásitos"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
@@ -13296,7 +13357,7 @@ msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinámica"
@@ -13316,7 +13377,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Cortar capa"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:336
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Capa pegada"
@@ -13848,7 +13909,7 @@ msgstr "Primer plano"
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primer plano"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:161
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
@@ -14740,7 +14801,7 @@ msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d píxel"
msgstr[1] "%d x %d píxeles"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:382
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -16009,7 +16070,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y eliminarlo del disco?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:201
#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "Mensaje de GIMP"
@@ -17941,260 +18002,264 @@ msgstr "Dispositivos de entrada"
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+msgid "Pointer Input API:"
+msgstr "API de entrada del puntero:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
"_Compartir herramientas y opciones de herramientas entre dispositivos de "
"entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidos…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los "
"valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controles adicionales de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Restablecer _carpetas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "Carpeta _temporal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "_Swap folder:"
msgstr "Carpeta de _intercambio:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Brush Folders"
msgstr "Carpetas de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Carpetas de dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selecciona las carpetas de dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Carpetas de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Palette Folders"
msgstr "Carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
msgid "Font Folders"
msgstr "Carpetas de tipografías"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de tipografías"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografías"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Carpetas de preajustes de las herramientas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de preajustes de herramienta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de preajustes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Carpetas de pinceles MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de pinceles MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de pinceles MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
msgid "Scripts"
msgstr "Guiones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Carpetas de scripts-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Restablecer la _carpeta de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
msgid "Module Folders"
msgstr "Carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
msgid "Interpreters"
msgstr "Intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Carpetas del intérprete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de los intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351
msgid "Environment Folders"
msgstr "Carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
msgid "Theme Folders"
msgstr "Carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temas de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Carpetas de temas de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Restablecer las _carpetas de temas de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas de iconos"
@@ -18887,22 +18952,22 @@ msgstr "Relación de aumento:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Aumento:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:319
msgid "(modified)"
msgstr "(modificada)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
msgid "(clean)"
msgstr "(limpia)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:398
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:407
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:530
msgid "not color managed"
msgstr "color no gestionado"
@@ -19394,82 +19459,82 @@ msgstr "Pincel GIMP (animado)"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Patrón GIMP"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alpha"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Escala de grises-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
msgid "Red component"
msgstr "Componente roja"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
msgid "Green component"
msgstr "Componente verde"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
msgid "Blue component"
msgstr "Componente azul"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416
msgid "Alpha component"
msgstr "Componente alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexado-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Indexed"
msgstr "Indexado"
@@ -20318,23 +20383,23 @@ msgstr "El valor alfa"
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:241
+#: ../app/gui/gui.c:247
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../app/gui/gui.c:343
+#: ../app/gui/gui.c:349
msgid "Image Recovery"
msgstr "Recuperación de la imagen"
-#: ../app/gui/gui.c:345
+#: ../app/gui/gui.c:351
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: ../app/gui/gui.c:346
+#: ../app/gui/gui.c:352
msgid "_Recover"
msgstr "_Recuperar"
-#: ../app/gui/gui.c:357
+#: ../app/gui/gui.c:363
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "¡Vaya! Parece que GIMP se ha recuperado de un bloqueo."
@@ -20344,7 +20409,7 @@ msgstr "¡Vaya! Parece que GIMP se ha recuperado de un bloqueo."
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:366
+#: ../app/gui/gui.c:372
#, c-format
msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
msgid_plural ""
@@ -20356,11 +20421,11 @@ msgstr[1] ""
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:611
+#: ../app/gui/gui.c:622
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../app/gui/splash.c:138
+#: ../app/gui/splash.c:148
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Inicio de GIMP"
@@ -21231,8 +21296,8 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
+"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor con un tipo erróneo para el "
"argumento «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
@@ -21292,8 +21357,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento «%s» (#"
-"%d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites."
+"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento "
+"«%s» (#%d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
@@ -21510,132 +21575,132 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3420
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3474
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordenadas polares"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Eliminar ojos rojos"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Desordenar aleatoriamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Escoger aleatoriamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3673
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Derretir aleatoriamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3748
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Ruido RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3818
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Rizado"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3943
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Ruidoso"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3987
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4031
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Semiaplanar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4074
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Seno"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4225
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sóbel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4286
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Ruido sólido"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4330
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4371
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Umbral alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Enfocar (Máscara de desenfoque)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4463
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4500
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Invertir valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagar valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilatar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4701
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erosionar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4764
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4812
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Girar y comprimir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4864
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Viento"
@@ -26769,17 +26834,17 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Seleccionar campos"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -26788,7 +26853,7 @@ msgstr "No"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -26799,16 +26864,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Resolviendo información de símbolos…"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1a4f2a7..0ea1461 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for gimp.
-# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Balázs Nagy <julian7 at kva dot hu>, 1998.
@@ -9,22 +9,22 @@
# László Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Árpád Bíró <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008.
# Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009, 2016.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-24 11:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-24 15:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-19 19:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -82,14 +82,49 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Fényképszerkesztés a GIMP-ben"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
+"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
+"interesting changes, such as:"
+msgstr ""
+"A GIMP ezen új verziója számos javítást tartalmaz, köztük sérülékenységek"
+" javítását is. A frissítés erősen ajánlott. Ezenkívül néhány érdekes"
+" változtatást is tartalmaz, mint például:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Adobe ACB and ASE palette support"
+msgstr "Adobe ACB és ASE-paletta támogatása"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#| msgid "FG to Transparent (Hardedge)"
+msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr "Új színátmenet: előtérből átlátszóba (éles határ)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
+msgstr ""
+"Néhány szöveges eszköz algoritmusának javítása a formázott szöveg cseréjekor"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
+msgstr ""
+"Az elem zárolásainak jobb tematizálása (a rájuk mutatáskor vagy aktívvá"
+" tételükkor)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Improvements in handling a few specific metadata"
+msgstr "Néhány specifikus metaadat kezelésének javítása"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
msgstr "Egy új stabil kiadás sok hibajavítással és néhány fejlesztéssel:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
msgstr "Új sablonválasztó a „Rajzvászon mérete” párbeszédablakban"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid ""
"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
"settings remembered across sessions"
@@ -97,36 +132,36 @@ msgstr ""
"„Szín megváltoztatása” párbeszédablakok: a színskála (0..255/0..100) és a "
"modell (LCh/HSV) beállítások megjegyzésre kerülnek a munkamenetek között"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
msgstr "Új fejléc „látható” és „hivatkozás” ikonokkal az elem dokkolhatóiban"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
msgstr "A vágási rétegek jobban támogatottak PSD-fájlok importálásakor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "Paths are now exported to PSD"
msgstr "Az útvonalak mostantól exportálásra kerülnek a PSD-fájlba"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "JPEG XL export added"
msgstr "JPEG XL exportálás hozzáadva"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Metadata in JPEG XL import"
msgstr "Metaadatok a JPEG XL importálásban"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
msgstr ""
"Új „Csökkentett képek megjelenítése” beállítás a TIFF-képek betöltésekor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "16-bit per channel export for raw image data"
msgstr "Csatornánkénti 16 bites exportálás a nyers képadatoknál"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
"Dicom and Help"
@@ -134,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Több bővítmény kapott hibajavításokat: DDS, WebP, Láng, Animáció lejátszása, "
"HEIF, Dicom és Súgó"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
"color picking on Windows"
@@ -142,11 +177,11 @@ msgstr ""
"A színválasztás X11-en mellőzni fogja a Wayland portált, a színválasztás új "
"megvalósítása Windowson"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "Check for updates fixed on macOS"
msgstr "A frissítések keresése javítva lett macOS alatt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
"many bugs and improving format support. Notable changes:"
@@ -155,19 +190,19 @@ msgstr ""
"számos hibát javít és továbbfejleszti a formátumtámogatást. Említésre méltó "
"változások:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
msgstr "Mostantól támogatott a 8 és 16 bites CMYK(A) TIFF-fájlok importálása"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
msgstr "Mostantól támogatott a BigTIFF importálása és exportálása"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "JPEG XL files import is now supported"
msgstr "Mostantól támogatott a JPEG XL-fájlok importálása"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
"layers\" options"
@@ -175,23 +210,23 @@ msgstr ""
"A DDS-exportálásnak új „Tükrözés” (néhány játékmotornál hasznos) és „Látható "
"rétegek” lehetősége van"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
msgstr ""
"Egyéb továbbfejlesztett formátumtámogatások: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
msgstr ""
"Windowson a képernyőkép-bővítmény mostantól a kurzor rögzítésének "
"lehetőségével rendelkezik"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
msgstr "Számos használhatósági javítás a hivatalos témákban és ikonokban"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
"value of the \"Language\" tool option"
@@ -199,15 +234,15 @@ msgstr ""
"Új támogatás a honosított betűjelek („locl”) számára a Szöveg eszközben a "
"„Nyelv” eszköz beállításának értékétől függően"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "More robust XCF import"
msgstr "Robusztusabb XCF importálás"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "Several metadata handling improvements"
msgstr "Számos metaadat-kezelési továbbfejlesztés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
@@ -217,7 +252,7 @@ msgstr ""
"evolúcióját követő háttérszolgáltatásokat, továbbfejleszti a metaadatok "
"támogatását, valamint új formátumokat támogat, mint a PSD és az AVIF."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
@@ -225,7 +260,7 @@ msgstr ""
"A GIMP 2.10.28 javítja a GIMP 2.10.26 egyik összeállítási problémáját, ahol "
"egyes témaadatok hibásan lettek telepítve."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
"scripts and plug-in code."
@@ -234,16 +269,16 @@ msgstr ""
"mind a központi összetevőben, mind a parancsfájlokban és a bővítmények "
"kódjában."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"A GIMP 2.10.24 is főleg egy hibajavítási kiadás. Említésre méltó változások:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "GeoTIFF metadata support added"
msgstr "GeoTIFF metaadat támogatás hozzáadása"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
@@ -252,42 +287,42 @@ msgstr ""
"fordított sorrendben való betöltésére, valamint lehetővé teszi a töredékes "
"képpontsűrűséget"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
"A nyers képimportálás frissítve lett, hogy kezelje a Darktable 3.6 és újabb "
"verziókban lévő API változásokat"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
"Továbbfejlesztett fájlformátum-támogatás: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, "
"DDS, BMP, PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr ""
"Számos javítás és továbbfejlesztés a metaadatok megjelenítőjéhez és "
"szerkesztőjéhez"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "New Kabyle translation"
msgstr "Új kabil fordítás"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr ""
"Lehetővé vált a rajzvásznon kívüli pontillesztés (rácshoz, segédvonalakhoz, "
"útvonalakhoz)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"A GIMP 2.10.22 főleg egy hibajavítási kiadás. Említésre érdemes változások:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
@@ -295,21 +330,21 @@ msgstr ""
"HEIF támogatási fejlesztések: válaszható magasabb bitmélységű exportálás, "
"AVIF importálás és exportálás"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr "Számos fejlesztés a Core PaintShop Pro támogatásban"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
"A „Mintakeverés” most már elérhető a GEGL művelet eszköz lehetőségei között"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr ""
"A „Mintakeverés” már alapértelmezetten engedélyezett a színválasztáshoz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
@@ -317,7 +352,7 @@ msgstr ""
"Az OpenCL támogatás engedélyezése lehetőség átkerült a Beállítások Játszótér "
"lapjára"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
@@ -325,21 +360,21 @@ msgstr ""
"A Levin mattítás már az alapértelmezett motor az Előtér-kiválasztás "
"eszközben, mert a teljesítménye sokkal jobb"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr "Új progresszív teljesítménynaplók és vezérlőpult frissítések"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr ""
"A részletes naplózás most már megjeleníti a flatpak információkat, ha az "
"releváns"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Various bug fixes"
msgstr "Különféle hibajavítások"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
@@ -347,13 +382,13 @@ msgstr ""
"A GIMP 2.10.20 új funkciókkal, valamint fontos hibajavításokkal érkezik. "
"Fontosabb változások:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
"Az eszközcsoportok most már alapértelmezetten ráhúzáskor is kinyílnak, nem "
"csak kattintáskor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
@@ -361,7 +396,7 @@ msgstr ""
"A nem destruktív levágás elérhető: a konkrét képpontok helyett a rajzvászon "
"vágásával"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
@@ -369,19 +404,19 @@ msgstr ""
"Jobb PSD támogatás: a 16 bites fájlok exportálása már elérhető, csatornák "
"írása/olvasása a megfelelő sorrendben"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "Vásznon lévő vezérlők a Címke szűrőhöz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr "Új szűrők: Ragyogás, Fókuszelmosás, Lencse elmosás, Változó elmosás"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Több mint 30 hibajavítás"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -390,7 +425,7 @@ msgstr ""
"fájlok naív támogatását, és hozzáadja a szimbolikus ikontéma egy magasabb "
"kontrasztú változatát."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -400,47 +435,47 @@ msgstr ""
"eszközt 3D-s térbeli átalakításokhoz, egy új kiadás-ellenőrzőt, és a "
"szokásos hibajavításokat. Jelentős fejlesztések:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr "Az eszközök most már alapértelmezetten csoportosítottak"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
"A csúszkák most már kompakt stílust használnak, javított felhasználói "
"interakcióval"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr "Jelentősen fejlődött felhasználói élmény az átalakítások előnézeténél"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"A dokkolható területek most már ki vannak emelve, ha egy dokkolható "
"párbeszédablakot mozgat"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr "Új 3D-s átalakítási eszköz az elemek forgatásához és mozgatásához"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Sokkal simább ecsetkörvonal-elmozdítás a rajzvásznon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
"Egységesített kezelőfelület a rétegek lefelé történő egyesítéséhez és "
"rögzítéséhez"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
"Frissítés-ellenőrzés a felhasználók értesítéséhez, hogy új kiadás vagy "
"telepítő érhető el"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -450,7 +485,7 @@ msgstr ""
"teszi a GIMP-et. Továbbá számos régi szűrő végre át lett írva GEGL-re. "
"Természetesen számos érdemi fejlesztés is történt:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
@@ -458,54 +493,54 @@ msgstr ""
"Nézet menü: új „Összes megjelenítése” lehetőség a rajzvászon-határokon kívül "
"eső képpontok felfedéséhez"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
"Szűrők: új „Vágás” lehetőség a rétegek átméretezésének lehetővé tételéhez, "
"ha az releváns"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr "Előtér kiválasztási eszköz: új „szürkeárnyalatos” előnézeti mód"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
"Előtér kiválasztási eszköz: szín/átlátszatlanság választó a „Szín” "
"előnézetnél"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
"Szabadkézi kijelölés eszköz: továbbfejlesztett másolás-beillesztés interakció"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
"Átalakítási eszközök: új képtranszformációs típus az egész kép átalakításához"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
"Beállítások: új „Nem látható rétegek szerkesztésének engedélyezése” beállítás"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "HEIF importálás/exportálás: színprofil támogatás"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
"PDF exportálás: a rétegcsoportokban található szövegrétegek most már "
"szövegként kerülnek exportálásra"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
"TIFF importálás: már rákérdez, hogyan dolgozza fel a nem megadott TIFF "
"csatornákat"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -515,31 +550,31 @@ msgstr ""
"hozó 2.10.10 után várható. De néhány nagyon izgalmas fejlesztés is elérhető, "
"különösen a görbék szerkesztésénél:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Általánosságban fejlettebb görbekezelés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Néhány konkrétan a Görbék eszközt érintő fejlesztés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Rétegtámogatás a TIFF képekben"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "A felhasználó által telepített betűkészletek felfedezése Windowson"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Inkrementális mód a Fakítás/Sötétítés eszközben"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "A Szabadkézi kijelölés eszköz előzetes kijelölést hoz létre"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -547,7 +582,7 @@ msgstr ""
"A GIMP 2.10.10 egy nagy frissítés, számos új funkcióval és hibajavítással. A "
"jelentősebb fejlesztések:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -555,12 +590,12 @@ msgstr ""
"Kitöltési eszköz: új „Kitöltés vonalrajz-felismeréssel” a nem teljesen zárt "
"vonalrajz-területekhez"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"A kitöltési eszköz most már képes gyors színválasztásra Ctrl+kattintással"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -568,13 +603,13 @@ msgstr ""
"A kitöltési eszköz megengedi az egérgomb lent tartását a „hasonló színek” és "
"a „vonalrajz-észlelés” alapján történő kitöltés közben"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"Az átméretezési eszköz numerikus bemenet esetén is a középponthoz "
"viszonyítva méretez át"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -582,7 +617,7 @@ msgstr ""
"Az egységes átalakítási eszköz most már alapértelmezetten megőrzi a "
"képarányt nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -590,23 +625,23 @@ msgstr ""
"„Pontok korlátozása” és „Középpont körül” lehetőségek hozzáadása a "
"perspektivikus átalakítás eszköz felületéhez"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Új általános rajzvászon-módosító: „Alt + középső gomb” a rétegek "
"kiválasztásához"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"A paraméteres ecsetek most már 32 bites lebegőpontosak, hogy elkerülhető "
"legyen a poszterizáció"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "A vágólap ecsetek és a minta most már kétszerezhető"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -614,25 +649,25 @@ msgstr ""
"A zárolt rétegek szerkesztési kísérletekor villogni fog, hogy felhívja a "
"figyelmet a hibára"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Új rajzvásznon megjelenő felület (egyszerű vonalak) a körkörös, a lineáris "
"és a nagyítási elmosás elmozdítással funkcióhoz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr "Számos optimalizáció, köztük a gyorsabb rétegcsoport-megjelenítés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"A cserehelyként és gyorsítótárként használt fájlok már nem kerülnek mentésre "
"a konfigurációs könyvtárban"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -640,15 +675,15 @@ msgstr ""
"Számos fájl mentési/exportálási művelet hibatűrőbb lett azáltal, hogy "
"részleges fájlok nem kerülnek mentésre"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "HiDPI támogatási fejlesztések"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Új beállítás az alapértelmezett exportálási fájlformátumhoz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -656,11 +691,11 @@ msgstr ""
"Új lehetőség a PNG, JPEG és TIPP fájlok színprofillal együtt történő "
"exportálásához; a PSD fájlok mindig színprofillal kerülnek exportálásra"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Új DDS formátum betöltő és exportáló bővítmény"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -668,7 +703,7 @@ msgstr ""
"A Spyrogimp bővítmény teljes újraírása további beállításokkal és jobb "
"interakcióval"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -676,7 +711,7 @@ msgstr ""
"A GIMP 2.10.8 főleg egy hibajavítási és optimalizálási kiadás. Konkrétan "
"ezeket tartalmazza:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -684,12 +719,12 @@ msgstr ""
"Alkalmazkodó darabméret a vetületek megjelenítésekor, dinamikusan növelve a "
"reszponzivitást"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"A RawTherapee (5.5-ös verzió és felette) észlelésének javítása Windowson"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -697,7 +732,7 @@ msgstr ""
"A Mentés párbeszédablakon lévő XCF kompatibilitási információk érthetőbbek, "
"és könnyebb azokat megtalálni"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -705,7 +740,7 @@ msgstr ""
"Különböző teljesítménynaplózási eszközök lettek hozzáadva, és a "
"naplórögzítés elérhető lett a Vezérlőpult dokkon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -713,7 +748,7 @@ msgstr ""
"A GIMP 2.10.6 sok hibajavítást, optimalizációt, és új funkciót tartalmaz. A "
"legfontosabb változások:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -721,15 +756,15 @@ msgstr ""
"A szövegrétegek most már reprezentálhatnak függőleges szövegeket (több "
"karaktertájolással és soriránnyal)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Új „Kis bolygó” (gegl:stereographic-projection) szűrő"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Új „Hosszú árnyék” szűrő"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
@@ -737,7 +772,7 @@ msgstr ""
"A Mérőeszközben lévő „Egyenesítés” beállítás most már lehetővé teszi a "
"függőleges egyenesítést"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -745,7 +780,7 @@ msgstr ""
"A rajzolható előnézetek most már aszinkron módon kerülnek megjelenítésre, és "
"a rétegcsoport előnézetek letilthatók a Beállításokban"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -753,17 +788,17 @@ msgstr ""
"Új „async” mező a Vezérlőpult „misc” csoportjában, amely megjeleníti a futó "
"aszinkron műveletek számát"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"A fájlformátumra szűrés kevésbé zavaró a Megnyitás/Mentés/Exportálás "
"párbeszédablakokon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Új nyelv (a GIMP most már 81 nyelvre lett lefordítva): maráthi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -771,7 +806,7 @@ msgstr ""
"A GIMP 2.10.4 rengeteg hibajavítást és optimalizációt tartalmaz. A "
"legfontosabb változások:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -779,11 +814,11 @@ msgstr ""
"Egyenesítés a Mérőeszközben: a rétegek elforgathatók a mérővonal "
"horizontként használatával"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Gyors indulás: a betűkészletek betöltése már nem blokkolja az indítást"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -791,11 +826,11 @@ msgstr ""
"Betűkészletek címkézése ugyanazzal a felhasználói felülettel, mint az "
"ecsetek, minták és színátmenetek"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr "PSD támogatás: a PSD képek előzetesen egybevont verziója importálható"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -803,7 +838,7 @@ msgstr ""
"A Vezérlőpulton megjelent a Memória csoport, és a Cserehely csoport is "
"különféle mérőszámok megjelenítésével bővült"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -813,7 +848,7 @@ msgstr ""
"leginkább egy szokásos hibajavító verzió a fő kiadás után, amely néhány "
"tucat hibát javít."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -825,7 +860,7 @@ msgstr ""
"„Gömbösítés” és „Rekurzív átalakítás”. Ezek jó példák a lazább "
"funkciószabályzatunkra, a stabil mikrokiadásoknál."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -833,11 +868,11 @@ msgstr ""
"A 2.10-es sorozat első kiadása elsődlegesen az új képfeldolgozó motorra, a "
"GEGL-re váltásról szól. A legfontosabb változások a következőek:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Magas bitmélységű képfeldolgozás (16/32 bites színenkénti csatorna)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -845,33 +880,33 @@ msgstr ""
"A színkezelés most már egy központi funkció, a legtöbb ablakelem és "
"előnézeti terület színkezelt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Rajzvásznon megjelenő hatás előnézet, osztott nézettel a feldolgozás előtti "
"és utáni képpontokkal"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr "Többszálú és hardveresen gyorsított renderelés, feldolgozás és festés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "A legtöbb eszköz fejlődött, számos új átalakítóeszköz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Fejlesztett támogatás sok képformátumhoz, különösképpen jobb PSD importálás"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Újonnan támogatott képformátumok: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -879,26 +914,26 @@ msgstr ""
"Fejlesztett digitális festés: rajzvászonforgatás és felhajtás, szimmetrikus "
"festés, MyPaint ecsetek…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
"Metaadatok megtekintése és szerkesztése Exif, XMP, IPTC és DICOM esetén"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Alapvető HiDPI támogatás: automatikusan vagy felhasználó által kiválasztott "
"ikonméret"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Új GIMP témák: Világos, Szürke, Sötét és Rendszer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "And much, much more…"
msgstr "És még sok más…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -909,7 +944,7 @@ msgstr ""
"hogy még simább festési élményt nyújtsunk. A legfőbb változások a "
"következőek:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -917,13 +952,13 @@ msgstr ""
"Jelentős alapvető optimalizációk a festés és megjelenítés terén, beleértve a "
"festési kód párhuzamosítását"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"A szimmetriák most már mentésre kerülnek az XCF fájlokban (képparazitaként "
"kerülnek mentésre)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -932,7 +967,7 @@ msgstr ""
"különböző használhatósági problémáktól. A „Világosabb” és „Sötétebb” téma el "
"lett távolítva."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -942,7 +977,7 @@ msgstr ""
"vetítési szűrő használ. Az ablakelem interakciót biztosít a vásznon a 3D-s "
"forgatáshoz (legyezés, bólintás, döntés)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -953,7 +988,7 @@ msgstr ""
"szignálok, hanem a figyelmeztetések és kritikus hibák esetén is, ha a „fatal-"
"warnings” hibakeresési kapcsoló be van állítva"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -963,11 +998,11 @@ msgstr ""
"kiadása előtt, amely a hibakeresésre és stabilitásra fókuszál. A számos "
"hibajavítás mellett, a legfontosabb fejlesztések a következők:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr "Új dokkolható vezérlőpult a GIMP erőforrás-használatának követésére"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -975,35 +1010,35 @@ msgstr ""
"Új hibakereső párbeszédablak nyomkövetések és egyéb hibakeresési adatok "
"előállításához, hogy ösztönözze a hibák bejelentését"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "A mentetlen képek most már helyreállíthatóak összeomlás után"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Rétegmaszkok a rétegcsoportokon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"A JPEG 2000 támogatás fejlesztve lett magas bitmélység és különböző "
"színterek esetén"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"A képernyőkép és a színválasztó funkció fejlesztve lett különböző "
"platformokon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "A metaadatok alapértelmezett beállításai már elérhetőek"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Különböző fejlesztések a felületen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -1012,49 +1047,49 @@ msgstr ""
"valamint különféle fejlesztésekkel érkezik a hibajavításokra és a "
"stabilitásra fókuszálva."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Rajzvásznon történő színátmenet-szerkesztés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Értesítés, ha egy kép túl- vagy alulexponált"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Jobb és gyorsabb színkezelés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"A színválasztó és a képernyőképek támogatása Waylanden, KDE Plasma esetén"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Helyben beillesztés funkció"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Számos használhatósági fejlesztés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr ""
"A kézikönyv megjeleníthető a felhasználó által előnyben részesített nyelven"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Fejlesztések a Wavelet szétbontási szűrőhöz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Jobb kompatibilitás a Photoshop .psd fájljaival"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Támogatás a jelszóval védett PDF fájlokhoz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Támogatás a HGT formátumhoz (Digital Elevation Model adatok)"
@@ -1244,11 +1279,11 @@ msgstr "A kísérleti funkciókat bemutató beállítások oldal megjelenítése
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Kép almenü megjelenítése a hibakeresési műveleteknél"
-#: ../app/main.c:598
+#: ../app/main.c:620
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FÁJL|URI…]"
-#: ../app/main.c:616
+#: ../app/main.c:638
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1256,20 +1291,20 @@ msgstr ""
"A program nem tudta előkészíteni a grafikus felületet.\n"
"Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva a megjelenítési környezet."
-#: ../app/main.c:635
+#: ../app/main.c:657
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Már fut egy másik GIMP-példány."
-#: ../app/main.c:726
+#: ../app/main.c:748
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP-kimenet. Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot."
-#: ../app/main.c:727
+#: ../app/main.c:749
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n"
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:766
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP-kimenet. Minimalizálhatja az ablakot, de ne zárja be."
@@ -3577,7 +3612,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
@@ -13326,7 +13361,6 @@ msgid "FG to Transparent"
msgstr "Előtérből átlátszóba"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:114
-#| msgid "FG to Transparent"
msgid "FG to Transparent (Hardedge)"
msgstr "Előtérből átlátszóba (éles határ)"
@@ -14974,27 +15008,27 @@ msgstr "%s (%u előfordulás)"
msgid "Index %d"
msgstr "%d. index"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:555
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Ismeretlen típusú palettafájl: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:79
#, c-format
msgid "Missing magic header."
msgstr "Hiányzó varázsfejléc."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:102
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:122
#, c-format
msgid "Invalid column count."
msgstr "Érvénytelen oszlopszám."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:129
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -15003,49 +15037,148 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: érvénytelen oszlopszám a(z) %d. sorban. Az "
"alapértelmezés szerinti érték lesz használva."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó zöld összetevő a(z) %d. sorban."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:179
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó kék összetevő a(z) %d. sorban."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:189
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: az RGB érték kívül esik az engedélyezett "
"tartományon a(z) %d. sorban."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: %d szín beolvasva a csonkolt fájlból: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "A palettafájl %d. sorában: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:962
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Nem lehet beolvasni a fejlécet a(z) „%s” palettafájlból: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467
msgid "Premature end of file."
msgstr "Túl korai fájlvég."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:628
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette version."
+msgstr "Az ACB-paletta verziója érvénytelen."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634
+msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
+msgstr "A GIMP csak az 1-es verziójú ACB-palettákat támogatja"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:641
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette identifier."
+msgstr "Az ACB-paletta azonosítója érvénytelen."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:916
+#, c-format
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette name."
+msgstr "Az ACB-paletta neve érvénytelen."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:674
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette prefix."
+msgstr "Az ACB-paletta előtagja érvénytelen."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:689
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette suffix."
+msgstr "Az ACB-paletta utótagja érvénytelen."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981
+#| msgid "Maximum number of colors:"
+msgid "Invalid number of colors in palette."
+msgstr "A színek száma érvénytelen a palettán."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987
+#, c-format
+#| msgid "Maximum number of colors:"
+msgid "Invalid number of colors: %s."
+msgstr "A színek száma érvénytelen: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette page info."
+msgstr "Az ACB-paletta oldalinformációja érvénytelen."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette color space."
+msgstr "Az ACB-paletta színtere érvénytelen."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:905
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB name size."
+msgstr "Az ACB nevének mérete érvénytelen."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:972
+#, c-format
+#| msgid "Invalid brush hardness."
+msgid "Invalid ASE header: %s"
+msgstr "Érvénytelen ASE-fejléc: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:997
+#, c-format
+#| msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgid "Invalid ASE file: %s."
+msgstr "Érvénytelen ASE-fájl: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075
+#, c-format
+#| msgid "Invalid column count."
+msgid "Invalid color components: %s."
+msgstr "Érvénytelen színösszetevők: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116
+#, c-format
+#| msgid "Invalid column count."
+msgid "Invalid ASE color entry: %s."
+msgstr "Érvénytelen ASE-szín bejegyzés: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179
+#, c-format
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ASE palette name."
+msgstr "Az ASE-paletta neve érvénytelen."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE block size."
+msgstr "Az ASE blokkmérete érvénytelen."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE name size."
+msgstr "Az ASE nevének mérete érvénytelen."
+
#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
msgid "History Color"
msgstr "Előzmény szín"
@@ -19159,13 +19292,13 @@ msgstr ""
"Szabadkézi szakasz felvétele: kattintás+húzás; sokszög-szakasz felvétele: "
"kattintás"
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Téglalap: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167
msgid "Position: "
msgstr "Pozíció: "
@@ -19287,82 +19420,82 @@ msgstr "GIMP-ecset (animált)"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-minta"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "Grayscale"
msgstr "Szürkeárnyalatos"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Szürkeárnyalatos-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
msgid "Red component"
msgstr "Vörös összetevő"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
msgid "Green component"
msgstr "Zöld összetevő"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
msgid "Blue component"
msgstr "Kék összetevő"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416
msgid "Alpha component"
msgstr "Alfa összetevő"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexelt-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Indexed"
msgstr "Indexelt"
@@ -23275,11 +23408,11 @@ msgstr "GEGL mű_velet…"
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Válasszon egy műveletet a fenti listából"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Transzformációs mátrix"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119
msgid "Invalid transform"
msgstr "Érvénytelen átalakítás"
@@ -26647,17 +26780,17 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Mezők kijelölése"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -26666,7 +26799,7 @@ msgstr "Nem"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -26677,16 +26810,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422
msgid "N/A"
msgstr "–"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Szimbóluminformációk feloldása…"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index b7b0ecd..0886eb6 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# Helgi Þormar Þorbjörnsson <helgi@trance.is>, 2004.
# Anna Jonna Ármansdóttir <annajonna@gmail.com>, 2008.
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
-# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023.
+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-8.is\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-26 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-01 10:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-05 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GNU Myndvinnsluforrit"
+msgstr "GNU myndvinnsluforritið"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
@@ -63,11 +63,11 @@ msgid ""
"Microsoft Windows and OS X."
msgstr ""
"GIMP er útvíkkanlegt og viðbætanlegt. Hönnun þess gerir ráð fyrir að hægt sé "
-"að bæta við nýjum eiginleikum með hjálparforritum (plug-ins) og "
-"forritsviðaukum (extensions), möguleikarnir eru ótæmandi. Háþróað "
-"skriftuviðmót gerir einfalt að bæta við allt frá einföldum aðgerðum til mjög "
-"flókinnar myndmeðhöndlunar með hjálp auðlæsilegra skrifta. GIMP er einnig "
-"fáanlegt fyrir Microsoft Windows og OS X."
+"að bæta við nýjum eiginleikum með hjálparforritum (plug-ins) og viðbótum "
+"(extensions), möguleikarnir eru ótæmandi. Háþróað skriftuviðmót gerir "
+"einfalt að bæta við allt frá einföldum aðgerðum til mjög flókinnar "
+"myndmeðhöndlunar með hjálp auðlæsilegra skrifta. GIMP er einnig fáanlegt "
+"fyrir Microsoft Windows og OS X."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
msgid "Painting in GIMP"
@@ -78,228 +78,60 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Myndvinnsla í GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
-msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
-#| msgid "Open the palette selection dialog"
-msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
-msgstr "Nýtt val sniðmáta í glugganum \"Stærð myndflatar\""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
-"settings remembered across sessions"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
-msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
-msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
-msgid "Paths are now exported to PSD"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
-msgid "JPEG XL export added"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
-msgid "Metadata in JPEG XL import"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
-msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
-msgid "16-bit per channel export for raw image data"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
-"Dicom and Help"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
-"color picking on Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
-#| msgid "Check for updates"
-msgid "Check for updates fixed on macOS"
-msgstr "Lagfæringar á leit að uppfærslum á macOS"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
-"many bugs and improving format support. Notable changes:"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
-msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
-msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
-msgstr "Nú er stuðningur við BIGTIFF inn- og útflutning"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
-msgid "JPEG XL files import is now supported"
-msgstr "Nú er stuðningur við innflutning JPEG XL skráa"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
-"layers\" options"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
-msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
-msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
-msgid ""
-"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
-"value of the \"Language\" tool option"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
-msgid "More robust XCF import"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
-msgid "Several metadata handling improvements"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
-msgid ""
-"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
-"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
-"such as PSD and AVIF."
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
-msgid ""
-"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
-"not properly installed."
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.28 lagar vandamál við byggingu GIMP 2.10.26, þar sem sum gögn "
-"varðandi þemu voru ekki rétt uppsett."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
-msgid ""
-"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
-"scripts and plug-in code."
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.26 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar, bæði í "
-"kjarna, skriftum og kóða viðbóta."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
-msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.24 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar og bestanir. "
-"Helstar eru:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
-msgid "GeoTIFF metadata support added"
-msgstr "Bætt við stuðningi við GeoTIFF-lýsigögn"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
-"allows fractional pixel density"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
-msgstr ""
-"Stuðningur við fleiri skráasnið: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, "
-"PSD"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
-msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
-msgid "New Kabyle translation"
-msgstr "Ný Kabyle-þýðing"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
-msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#| msgid ""
+#| "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, "
+#| "it includes:"
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.22 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar og bestanir. "
"Helstar eru:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
-msgstr ""
+msgstr "Margar endurbætur á stuðningi við Corel PaintShop Pro"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "Various bug fixes"
msgstr "Ýmsar villuleiðréttingar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#| msgid ""
+#| "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+#| "Most notable changes are:"
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
@@ -307,161 +139,162 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.20 kemur með margar villulagfæringar og bestanir ýmsum atriðum. "
"Eftirtektarverðar breytingar eru:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr ""
"Nýjar síur: Blómi, Fókusafskerping, Linsuafskerping, Breytileg afskerping"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Yfir 30 villuleiðréttingar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
"bug fixes. Notable improvements:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#| msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr "Mikið endurbætt upplifun notenda á forskoðun ummyndana"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
"has a few noteworthy improvements:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "HEIF inn-/útflutningur: stuðningur við litasnið"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
"available, in particular for curves editing:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Bætt almenn víxlverkun ferla"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Nokkrar endurbætur sérstaklega fyrir ferlaverkfærið"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Stuðningur við lög í TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Leit að uppsettu letri notenda í Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -469,7 +302,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.10 er ansi mikil uppfærsla með mörgum nýjum eiginleikum og "
"villulagfæringum. Eftirtektarverðar lagfæringar eru:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -477,11 +310,11 @@ msgstr ""
"Fyllingarverkfæri: nýtt \"Fylla með greindri línumynd\" fyrir svæði í "
"línumynd (line-art) sem ekki eru fullkomlega lokuð"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -489,70 +322,70 @@ msgstr ""
"Fyllingarverkfærð gerir kleift að fylla \"áþekka liti\" og \"með greindri "
"línumynd\" með því að halda músinni"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"Diskminnis- og biðminnisskrár eru ekki lengur vistaðar í stillingamöppuna"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Endurbætur á HiDPI-stuðningi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Ný kjörstilling til að velja sjálfgefna skráartegund útflutnings"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -560,17 +393,17 @@ msgstr ""
"Nýr valkostur til að flytja út PNG, JPEG og TIFF með litasniði; alltaf "
"flytja út PSD með litasniði"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -578,29 +411,29 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar og bestanir. "
"Helstar eru:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -608,47 +441,47 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 kemur með margar villulagfæringar, bestanir og nýja eiginleika. "
"Eftirtektarverðar breytingar eru:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Ný sía \"Lítil pláneta\" (gegl:stereographic-projection - rúmsjármynd)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Ný 'Langur skuggi' sía"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Nýtt tungumál (þar með er GIMP þýtt á 81 tungumál): Marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -656,27 +489,27 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 kemur með margar villulagfæringar og bestanir ýmsum atriðum. "
"Eftirtektarverðar breytingar eru:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Hröð ræsing: innhleðsla á letri tefur ekki lengur fyrir ræsingu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -684,14 +517,14 @@ msgstr ""
"Uppfærsla á stjórnborði: nýr hópur um \"Minni\" og bætt framsetning á hóp um "
"\"Diskminni\" þar sem birtast ýmsar mælingar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -699,17 +532,17 @@ msgid ""
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Vinnsla mynda með mikilli litadýpt (16/32-bitar á hverja litrás)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -717,32 +550,32 @@ msgstr ""
"Litastýring er núna kjarnaeiginleiki, flestir viðmótshlutar og "
"forskoðunarsvæði eru litastýrð"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "Flest verkfæri betrumbætt, nokkur ný ummyndunarverkfæri"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Bættur stuðningur við margar gerðir myndskráa, sérstaklega betri "
"innflutningur PSD-skráa"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nýstudd skráasnið mynda: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -750,40 +583,40 @@ msgstr ""
"Bætt stafræn málun: snúningur og fletting myndflatar, samhverf málun, "
"MyPaint málunarpenslar…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Skoðun og meðhöndlun lýsigagna fyrir EXIF, XMP, IPTC og DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr "Grunnstuðningur við HiDPI: sjálfvirk eða notendastýrð stærð táknmynda"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Ný þemu fyrir GIMP: Ljóst, Grátt, Dökkt, og Kerfislitir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid "And much, much more…"
msgstr "Og margt, margt fleira…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -791,21 +624,21 @@ msgstr ""
"\"Ljóst\" og \"Dökkt\" þemu hafa verið endurskrifuð frá grunni til að losna "
"við ýmis notkunarvandamál. \"Ljósara\" og \"Dekkra\" þemu voru fjarlægð."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -815,11 +648,11 @@ msgstr ""
"útgáfunni, með áherslu á villulagfæringar og stöðugleika. Fyrir utan margar "
"leiðréttingar á villum, eru helstu eiginleikarnir þessir:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr "Nýtt tengjanlegt stjórnborð til að vakta notkun GIMP á tilföngum"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -827,34 +660,34 @@ msgstr ""
"Nýr aflúsunargluggi til að útbúa afturrakningu og önnur villuleitargögn, á "
"að virka hvetjandi til að tilkynna villur"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Óvistaðar myndir er hægt að endurheimta eftir hrun"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Laghulur á hópuð lög"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Endurbættur stuðningur við JPEG 2000 vegna hárrar bitadýptar og marvíslegra "
"litarýmda"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"Endurbættur stuðningur við litaplokkara og skjámyndatöku á mörgum stýrikerfum"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Kjörstillingar sjálfgefinna lýsigagna eru núna tiltækar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Ýmis fínisering notandaviðmóts"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -862,47 +695,47 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 kemur með breytingar litstigla á myndfleti auk ýmissa endurbóta "
"með áherslu á villulagfæringar og stöðugleika."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Breyta litstiglum á myndfleti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Tilkynning þegar mynd er yfirlýst/undirlýst"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Betri og hraðari litastýring"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "Stuðningur við litaplokkara og skjámyndatöku í KDE Plasma á Wayland"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Líma á staðnum eiginleiki"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Margar endurbætur á notagildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Hægt er að birta handbina á umbeðnu tungumáli notandans"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Endurbætur á 'Aðskilja í smábylgjur'-síunni (Wavelet Decompose)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Bætt samhæfni við Photoshop .psd skrár"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Nýr stuðningur við PDF-skrár sem læst er með aðgangsorði"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Nýr stuðningur við HGT-skráasnið (gögn stafræns hæðarlíkans)"
@@ -970,7 +803,7 @@ msgstr ""
"Með GIMP hefði átt að fylgja eintak af GNU General Public License; en ef svo "
"er ekki þá skaltu skoða: https://www.gnu.org/licenses/"
-#: ../app/gimp-update.c:415
+#: ../app/gimp-update.c:385
#, c-format
msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
@@ -989,115 +822,115 @@ msgstr "Nota %s útgáfu %s (vistþýtt inn á móti útgáfu %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s útgáfa %s"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:164
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Sýna upplýsingar um þessa útgáfu og hætta"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:169
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Sýna upplýsingar um leyfi og hætta"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:174
msgid "Be more verbose"
msgstr "Vera ítarlegri"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:179
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Ræsa nýtt eintak af GIMP"
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:184
msgid "Open images as new"
msgstr "Opna myndir sem nýjar"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:189
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Keyra án notendaviðmóts"
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:194
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ekki hlaða inn penslum, litstiglum, mynstrum, ..."
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:199
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ekki hlaða inn neinu letri"
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:204
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Ekki sýna ræsiskjá"
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:209
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Ekki nota samnýtt minni fyrir Gimp og hjálparforritin"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:214
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ekki nota sértækar aðgerðir fyrir örgjörvahröðun"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:219
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Nota aðra sessionrc skrá"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:224
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Nota aðra gimprc-notandaskrá"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:229
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Nota aðra gimprc-kerfisskrá"
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:234
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Magnvinnsluskipun sem á að nota (er hægt að nota oft)"
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:239
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Aðgerð sem nota á við magnvinnsluskipanir"
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:244
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Senda skilaboð á stjórnskjá í stað þess að nota samskiptaglugga"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:249
+#: ../app/main.c:250
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB samhæfin (af|á|aðvörun)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:256
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Villukemba ef kemur til hruns (aldrei|spyrja|alltaf)"
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:261
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr ""
"Virkja meðhöndlun lítið alvarlegra aflúsunarmerkja (non-fatal debugging "
"signal handlers)"
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:266
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gera allar aðvaranir alvarlegar"
-#: ../app/main.c:270
+#: ../app/main.c:271
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Skrifa gimprc-skrá með sjálfgefnum stillingum"
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:287
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Skrifa raðaðan lista yfir úreld ferli í PDB (Procedural DataBase)"
-#: ../app/main.c:291
+#: ../app/main.c:292
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Birta kjörstillingasíðu með tilraunaeiginleikum"
-#: ../app/main.c:296
+#: ../app/main.c:297
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Birta undirvalmynd myndar með aðgerðum fyrir villuleit"
-#: ../app/main.c:598
+#: ../app/main.c:578
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[SKRÁ|SLÓÐ...]"
-#: ../app/main.c:616
+#: ../app/main.c:596
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1105,24 +938,24 @@ msgstr ""
"GIMP tókst ekki að frumstilla myndræna notendaviðmótið.\n"
"Athugaðu hvort viðeigandi uppsetning sé til staðar fyrir skjáumhverfið þitt."
-#: ../app/main.c:635
+#: ../app/main.c:615
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Annað eintak af GIMP er þegar í keyrslu."
-#: ../app/main.c:726
+#: ../app/main.c:706
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP úttak. Sláðu á einhvern lykil til að loka þessum glugga."
-#: ../app/main.c:727
+#: ../app/main.c:707
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Ýttu á einhvern lykil til að loka þessum glugga)\n"
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:724
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Gimp úttak. Þú getur lágmarkað þennan glugga en ekki loka honum."
-#: ../app/sanity.c:546
+#: ../app/sanity.c:562
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -1133,7 +966,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Athugaðu gildi umhverfisbreytunnar G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:565
+#: ../app/sanity.c:581
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -1157,7 +990,7 @@ msgstr "Pensilritill"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
@@ -1206,7 +1039,7 @@ msgstr "Tengjanlegt"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
msgid "Document History"
msgstr "Ferill skjals"
@@ -1241,7 +1074,7 @@ msgstr "Síur"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
msgid "Fonts"
msgstr "Leturgerðir"
@@ -1252,12 +1085,12 @@ msgstr "Litstiglaritill"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
msgid "Gradients"
msgstr "Litstiglar"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
msgid "Tool Presets"
msgstr "Forstillingar verkfæra"
@@ -1280,13 +1113,13 @@ msgid "Images"
msgstr "Myndir"
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:172 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
msgid "Layers"
msgstr "Lög"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint málunarpenslar"
@@ -1297,23 +1130,23 @@ msgstr "Litaspjaldsritill"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
msgid "Palettes"
msgstr "Litaspjöld"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
msgid "Patterns"
msgstr "Mynstur"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
msgid "Plug-ins"
msgstr "Hjálparforrit"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
msgid "Quick Mask"
msgstr "Flýtihula"
@@ -1340,7 +1173,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Textaritill"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
-#: ../app/gui/gui.c:567
+#: ../app/gui/gui.c:554
msgid "Tool Options"
msgstr "Verkfæravalkostir"
@@ -3322,11 +3155,11 @@ msgstr "240 sekúndur"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
@@ -3379,6 +3212,8 @@ msgid "Include backtraces in log"
msgstr "Taka afturrakningu með í atvikaskrá"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+#| msgctxt "error-console-action"
+#| msgid "_Messages"
msgid "_Messages"
msgstr "Skila_boð"
@@ -3387,6 +3222,7 @@ msgid "Include diagnostic messages in log"
msgstr "Taka greiningarskilaboð með í atvikaskrá"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+#| msgid "Progress"
msgid "Progressi_ve"
msgstr "_Vaxandi (progressive)"
@@ -3420,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -4119,7 +3955,7 @@ msgid "Clear Document History"
msgstr "Hreinsa ferilskráningu skjala"
#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
msgid "Cl_ear"
msgstr "Hr_einsa"
@@ -4658,8 +4494,8 @@ msgid "Copy Named"
msgstr "Afrita nefnt"
#: ../app/actions/edit-commands.c:444
-msgid "Copy Visible Named"
-msgstr "Afrita sýnilegt í nefnt"
+msgid "Copy Visible Named "
+msgstr "Afrita sýnilegt nefnt "
#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
msgid "The active layer's alpha channel is locked."
@@ -5398,9 +5234,11 @@ msgid "_Fattal et al. 2002..."
msgstr "_Fattal o.fl. 2002..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Gaussian Blur..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Focus Blur..."
-msgstr "Afskerping _fókus..."
+msgstr "_Fókus afskerping..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:363
msgctxt "filters-action"
@@ -5458,6 +5296,8 @@ msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "_Kaleidóskóp..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Median Blur..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Blur..."
msgstr "Li_nsu-afskerping..."
@@ -5778,6 +5618,8 @@ msgid "_Value Propagate..."
msgstr "Áframsenda gildi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Gaussian Blur..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Variable Blur..."
msgstr "_Breytileg afskerping..."
@@ -6767,97 +6609,92 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Grátóna..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:569
+#: ../app/actions/image-commands.c:566
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Tókst ekki að vista litasnið: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:609
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Vista litasnið"
-#: ../app/actions/image-commands.c:658
+#: ../app/actions/image-commands.c:655
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Stilla stærð myndflatar"
-#: ../app/actions/image-commands.c:689 ../app/actions/image-commands.c:714
-#: ../app/actions/image-commands.c:1420
+#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
+#: ../app/actions/image-commands.c:1410
msgid "Resizing"
msgstr "Breyti stærð"
-#: ../app/actions/image-commands.c:748
+#: ../app/actions/image-commands.c:745
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Stilla myndupplausn fyrir prentun"
-#: ../app/actions/image-commands.c:818 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
+#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "Fletting"
-#: ../app/actions/image-commands.c:845 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "Sný"
-#: ../app/actions/image-commands.c:873 ../app/actions/layers-commands.c:862
+#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Get ekki utansniðið þar sem núverandi val er tómt."
-#: ../app/actions/image-commands.c:912
+#: ../app/actions/image-commands.c:909
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Get ekki utansniðið þar sem myndin er ekki með neinu innihaldi."
-#: ../app/actions/image-commands.c:918
+#: ../app/actions/image-commands.c:915
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Get ekki utansniðið þar sem myndin er þegar skorin að innihaldi sínu."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1084
+#: ../app/actions/image-commands.c:1081
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Umbreyti í RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1122
+#: ../app/actions/image-commands.c:1119
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Umbreyti í grátóna (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1184
+#: ../app/actions/image-commands.c:1181
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Breyti mynd í númeraða liti"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1272
+#: ../app/actions/image-commands.c:1269
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Umbreyti mynd í '%s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1303
+#: ../app/actions/image-commands.c:1300
msgid "Assign color profile"
msgstr "Úthluta litasniði"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1349
+#: ../app/actions/image-commands.c:1346
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Umbreyti í '%s'"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1433
-#| msgid "Set Image Canvas Size"
-msgid "Change Canvas Size"
-msgstr "Stilla stærð myndflatar"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1481
+#: ../app/actions/image-commands.c:1452
msgid "Change Print Size"
msgstr "Breyta prentstærð"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1525
+#: ../app/actions/image-commands.c:1496
msgid "Scale Image"
msgstr "Kvarða mynd"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1534 ../app/actions/layers-commands.c:1671
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -7532,7 +7369,7 @@ msgstr "Beita lag_hulu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:489
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Beita áhrifum laghulunar og fjarlægja hana"
+msgstr "Beita áhrifum laghulunnar og fjarlægja hana"
#: ../app/actions/layers-actions.c:494
msgctxt "layers-action"
@@ -7728,49 +7565,49 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Í _nýtt lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:268 ../app/actions/layers-commands.c:1520
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Eiginleikar lags"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:271
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Breyta eiginleikum lags"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:345
+#: ../app/actions/layers-commands.c:342
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
msgid "New Layer"
msgstr "Nýtt lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:348
+#: ../app/actions/layers-commands.c:345
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Búa til nýtt lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:450
+#: ../app/actions/layers-commands.c:447
msgid "Visible"
msgstr "Sýnilegt"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:765
+#: ../app/actions/layers-commands.c:762
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Stilla mörk lags"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:829
+#: ../app/actions/layers-commands.c:826
msgid "Scale Layer"
msgstr "Kvarða lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:872
+#: ../app/actions/layers-commands.c:869
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Utansníða lag að myndvali"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:903
+#: ../app/actions/layers-commands.c:900
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Utansníða lag að innihaldi"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:916
+#: ../app/actions/layers-commands.c:913
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Get ekki utansniðið þar sem virka lagið er ekki með neinu innihaldi."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:923
+#: ../app/actions/layers-commands.c:920
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"Get ekki utansniðið þar sem virka lagið er þegar skorið að innihaldi sínu."
@@ -8121,8 +7958,8 @@ msgstr "Frumstilla allar síur"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
@@ -10680,13 +10517,13 @@ msgstr "Færa þennan glugga á skjá %s"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
@@ -10985,11 +10822,14 @@ msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Skipta yfir í færsluverkfæri"
#: ../app/config/config-enums.c:317
+#| msgid "How to clip"
msgctxt "tool-group-menu-mode"
msgid "Show on click"
msgstr "Sýna þegar smellt er"
#: ../app/config/config-enums.c:318
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "Show _Button Bar"
msgctxt "tool-group-menu-mode"
msgid "Show on hover"
msgstr "Sýna við yfirsvif bendils"
@@ -11081,8 +10921,8 @@ msgstr "Ferill"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
-"focus\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
+"\"."
msgstr ""
"Þegar þetta er virkjað, verður mynd að virkri mynd þegar myndgluggi hennar "
"fær fókus (verður virki glugginn á skjáborðinu). Þetta getur verið gagnlegt "
@@ -11985,6 +11825,7 @@ msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Birta virka mynd í verkfærakassanum."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#| msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
msgstr "Birta GIMP-gæludýrið efst í verkfærakassanum."
@@ -12978,7 +12819,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Sníklar"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
msgid "Modules"
msgstr "Forritseiningar"
@@ -12996,7 +12837,7 @@ msgstr "Eyðing \"%s\" mistókst: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "Pensilhreyfingar"
@@ -13176,7 +13017,7 @@ msgstr "Ógild gögn í haus í '%s': Heiti pensils er of langt: %lu"
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ógildur UTF-8-strengur í pensilskránni '%s'."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
msgid "Unnamed"
@@ -13571,7 +13412,7 @@ msgid "Gradient"
msgstr "Litstigull"
#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Litaspjald"
@@ -13754,7 +13595,7 @@ msgid "Output type"
msgstr "Úttakstegund"
#. Style
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "Style"
msgstr "Stíll"
@@ -13955,64 +13796,64 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Ummynda lagahóp"
-#: ../app/core/gimpimage.c:692 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:181
+#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
msgid "Symmetry"
msgstr "Samhverfa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2440
+#: ../app/core/gimpimage.c:2425
msgid " (exported)"
msgstr " (flutt út)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2444
+#: ../app/core/gimpimage.c:2429
msgid " (overwritten)"
msgstr " (yfirskrifað)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2453
+#: ../app/core/gimpimage.c:2438
msgid " (imported)"
msgstr " (flutt inn)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2627 ../app/core/gimpimage.c:2641
-#: ../app/core/gimpimage.c:2684
+#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
+#: ../app/core/gimpimage.c:2669
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "Lagahamnum '%s' var bætt við í %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2699
+#: ../app/core/gimpimage.c:2684
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Lagahópum var bætt við í %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2706
+#: ../app/core/gimpimage.c:2691
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Laghulum á hópuð lög var bætt við í %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2722
+#: ../app/core/gimpimage.c:2707
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Myndum með hárri bitadýpt var bætt við í %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2734
+#: ../app/core/gimpimage.c:2719
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Innri Zlib-þjöppun var bætt við í %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2751
+#: ../app/core/gimpimage.c:2736
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Stuðningi við skrár stærri en 4GB var bætt við í %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2847
+#: ../app/core/gimpimage.c:2832
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Breyta myndupplausn"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2899
+#: ../app/core/gimpimage.c:2884
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Breyta einingum myndar"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3850
+#: ../app/core/gimpimage.c:3835
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -14020,47 +13861,47 @@ msgstr ""
"Fullgilding á 'gimp-comment' sníkli mistókst: athugasemd inniheldur ógilt "
"UTF-8"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3909
+#: ../app/core/gimpimage.c:3894
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Festa sníkil við mynd"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3951
+#: ../app/core/gimpimage.c:3936
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Fjarlægja sníkil úr mynd"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4682
+#: ../app/core/gimpimage.c:4667
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Bæta við lagi"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4724 ../app/core/gimpimage.c:4755
+#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Fjarlægja lag"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4749
+#: ../app/core/gimpimage.c:4734
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Fjarlægja fljótandi val"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4916
+#: ../app/core/gimpimage.c:4901
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Bæta við litrás"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4968
+#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Fjarlægja litrás"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5024
+#: ../app/core/gimpimage.c:5009
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Bæta við ferli"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5054 ../app/core/gimpimage.c:5061
+#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Fjarlægja feril"
@@ -14207,8 +14048,8 @@ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr "Umbreyta myndinni í 64 bita litrófsaðlagaða fleytitölu"
#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:272
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:293
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
@@ -14369,8 +14210,8 @@ msgstr "Kvarða mynd"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Get ekki afturkallað %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@@ -14768,40 +14609,27 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
-"%lu), bytes=%lu"
-msgstr ""
-"Ógild gögn í haus í '%s': breidd=%lu (hámark %lu), hæð=%lu (hámark %lu), "
-"bæti=%lu"
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr "Ógild gögn í haus í '%s': breidd=%lu, hæð=%lu, bæti=%lu"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
msgstr "Ógild gögn í haus í '%s': Heiti mynsturs er of langt: %lu"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
msgid "File appears truncated."
msgstr "Það virðist vanta enda á skrána."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Ógildur UTF-8-strengur í mynsturskrá '%s'."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Banvæn þáttunarvilla í mynsturskrá: "
-#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
-"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
-msgstr ""
-"Óstudd stærð mynsturs %d x %d.\n"
-"GIMP-mynstur mega mest vera %d x %d."
-
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
@@ -14944,7 +14772,6 @@ msgstr "Herma eftir pensilhreyfingum"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
@@ -15165,6 +14992,7 @@ msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Beita vistuðum FG/BG"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
+#| msgid "Apply stored pattern"
msgid "Apply stored opacity/paint mode"
msgstr "Beita vistuðum ógegnsæis-/málunarham"
@@ -15266,6 +15094,7 @@ msgstr "prósent"
#.
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
#, c-format
+#| msgid "%s version %s"
msgid "%s (revision %d)"
msgstr "%s (útgáfa %d)"
@@ -15288,6 +15117,7 @@ msgstr ""
"Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2009-2016."
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
+#| msgid "New version available!"
msgid "Update available!"
msgstr "Uppfærsla er tiltæk!"
@@ -15319,6 +15149,7 @@ msgstr "Leita að uppfærslum"
#.
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456
#, c-format
+#| msgid "Last checked on %s"
msgid "Last checked on %s at %s"
msgstr "Síðast athugað %s kl. %s"
@@ -15535,6 +15366,7 @@ msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Umbreyti mynd í %s"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+#| msgid "Precision Conversion"
msgid "Encoding Conversion"
msgstr "Umbreyting kóðunar"
@@ -15580,7 +15412,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja '%s' af listanum og eyða henni af diski ?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP skilaboð"
@@ -15803,7 +15635,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Búa til nýja mynd"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 ../app/dialogs/resize-dialog.c:257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
msgid "_Template:"
msgstr "Sniðmá_t:"
@@ -15920,7 +15752,7 @@ msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
-"Til þess að breyta flýtilykli, skal smella á röðina sem hann á við og setja "
+"Til þess að slá inn flýtilykil, skal smella á röðina sem hann á við og slá "
"inn nýjan flýtilykil eða ýta á baklykil til að eyða."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
@@ -15996,7 +15828,7 @@ msgstr "Hliðrun X:"
msgid "Offset Y:"
msgstr "Hliðrun Y:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:516
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Fylla með:"
@@ -16120,7 +15952,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Veldu uppruna"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
msgid "_Gradient"
msgstr "_Litstigull"
@@ -16184,20 +16016,20 @@ msgstr "Valið inntak inniheldur enga liti."
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Það er ekkert litaspjald til að flytja inn."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Frumstilla allar kjörstillingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir frumstilla allar kjörstillingar á sjálfgefin gildi?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Þú verður að endurræsa GIMP til að eftirfarandi breytingar taki gildi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -16205,15 +16037,15 @@ msgstr ""
"Flýtilyklar verða allir endurstilltir á sjálfgefin gildi næst þegar þú ræsir "
"GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjarlægja alla flýtilykla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Viltu í alvörunni fjarlægja alla flýtilykla úr öllum valmyndum?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -16221,7 +16053,7 @@ msgstr ""
"Gluggauppsetning verður endurstillt á sjálfgefin gildi næst þegar þú ræsir "
"GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -16229,7 +16061,7 @@ msgstr ""
"Stillingar inntakstækja verða allar endurstilltar á sjálfgefin gildi næst "
"þegar þú ræsir GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -16237,157 +16069,157 @@ msgstr ""
"Verkfæravalkostir verða allir endurstilltir á sjálfgefin gildi næst þegar þú "
"ræsir GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Það er uppsetning á notandahandbókinni á þessari tölvu."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Ekki er nein uppsetning á notandahandbókinni á þessari tölvu."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
msgid "Show s_election"
msgstr "Sýna mynd_val"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Sýna mörk _lags"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr "Birta mörk m_yndflatar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
msgid "Show _guides"
msgstr "Sýna st_oðlínur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
msgid "Show gri_d"
msgstr "Sýna _hnitanet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
msgid "Show _sample points"
msgstr "Birta _sýnatökupunkta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
msgid "Show _menubar"
msgstr "Sýna _valmyndastiku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
msgid "Show _rulers"
msgstr "Sýna _mælistikur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Sýna _rennislár"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Sýna s_töðustiku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Útví_kkunarhamur myndflatar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Sérsniðinn útví_kkunarlitur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Velja sérsniðinn útvíkkunarlit myndflatar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr "Halda útví_kkun myndflatar í \"Birta allt\"-hamnum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "_Grípa í stoðlínur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "Grípa í h_nitanet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr "Grípa í _jaðra myndflatar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr "Gríp_a í virkan feril"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
msgid "Preferences"
msgstr "Kjörstillingar"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
msgid "System Resources"
msgstr "Kerfistilföng"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Notkun kerfisgetu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Lágmarksfjöldi _afturkallana:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Hámarks afturkallana_minni:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Stærð tiglaskyndiminnis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Mesta stærð _nýrrar myndar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
msgid "S_wap compression:"
msgstr "Þjöppun _diskminnis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "_Fjöldi örgjörvaþráða sem nota skal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
msgid "Network access"
msgstr "Netaðgangur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr "Leita að uppfærslum (nettenging er nauðsynleg)"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Smámyndir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "S_tærð smámynda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Hámarksskráastærð við gerð smámynda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Halda færslur yfir notaðar skrár í lista yfir nýleg skjöl"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
msgid "Debugging"
msgstr "Villukembing (aflúsun)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16397,21 +16229,21 @@ msgstr ""
"eins og í öðrum hugbúnaði, þá eru villur í GIMP og mögulegt er að það "
"hrynji. Ef slíkt gerist, geturðu hjálpað okkur með því að tilkynna villurnar."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Tilkynningar um villur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
msgid "Debug _policy:"
msgstr "Stefna við villu_kembingu (aflúsun):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Þessi eiginleiki þarfnast þess að \"gdb\" eða \"lldb\" séu uppsett á kerfinu "
"þínu."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -16419,171 +16251,171 @@ msgstr ""
"Þessi eiginleiki virkar betur ef \"gdb\" eða \"lldb\" séu uppsett á kerfinu "
"þínu."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
msgid "Color Management"
msgstr "Litastýring"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "_Frumstilla litastýringu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
msgid "Image display _mode:"
msgstr "Birtingarhamur _mynda:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Litstýrður skjár"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Velja litasnið fyrir skjá"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Litasnið skjás:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Reyna að nota skjálitasnið kerfisins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Myndge_rðarmarkmið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Nota svartgildismótvægi (_BPC)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Hraði"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Nákvæmni / Samsvörun lita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "Besta birtingarham m_ynda fyrir:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Sýndarpróförk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Velja litasnið fyrir sýndarpróförk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Litasnið fyrir _sýndarpróförk:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "My_ndgerðarmarkmið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Nota svartgildismótvægi (B_PC)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "_Besta sýndarpróförk fyrir:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Mer_kja liti utan litrófs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Velja aðvörunarlit"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Forgangs-litasnið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Velja RGB forgangs-litasnið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB litasnið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Velja grátóna forgangs-litasnið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Grátóna litasnið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Velja CMYK litasnið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK litasnið:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
msgid "Policies"
msgstr "Aðgangskröfur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "_Hegðun við að opna skrár:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Valmyndir sía"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "Birt_a ítarlegri valkosti lita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Inn- og útflutningur mynda"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
msgid "Import Policies"
msgstr "Stefnur varðandi Innflutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Umbreyta innfluttum myndum í _fleytitölunákvæmni"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Punkt_dreifa myndum við umbreytingu í fleytitölu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Bæt_a alfa-gegnsæislitrás við innfluttar myndir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Stefna varðandi not_kun litasniða:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Export Policies"
msgstr "Stefnur varðandi útflutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "Sjálfgefið flytja út litasnið _myndarinnar"
@@ -16592,7 +16424,7 @@ msgstr "Sjálfgefið flytja út litasnið _myndarinnar"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr "Flytja út _EXIF-lýsigögn þegar þau eru tiltæk"
@@ -16601,7 +16433,7 @@ msgstr "Flytja út _EXIF-lýsigögn þegar þau eru tiltæk"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr "Flytja út _XMP-lýsigögn þegar þau eru tiltæk"
@@ -16610,37 +16442,37 @@ msgstr "Flytja út _XMP-lýsigögn þegar þau eru tiltæk"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "Flytja út _IPTC-lýsigögn þegar þau eru tiltæk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Lýsigögn geta innihaldið viðkvæmar upplýsingar."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgid "Export File Type"
msgstr "Skráartegund útflutnings"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "S_jálfgefin skráartegund útflutnings:"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Innflutningur RAW-mynda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Tlraunasvæði"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
msgid "Playground"
msgstr "Tlraunasvæði"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16651,11 +16483,11 @@ msgstr ""
"ætlar þér eða ætlir að leggja fram endurbætur."
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Vélbúnaðarhröðun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
msgid ""
"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
"crashes (please report)."
@@ -16663,557 +16495,558 @@ msgstr ""
"OpenCL-reklar og stuðningur við þá eru á tilraunastigi, búast má við lakari "
"afköstum og mögulegu hruni (endilega tilkynna ef svo fer)."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
msgid "Use O_penCL"
msgstr "Nota O_penCL"
#. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "Insane Options"
msgstr "Galnir valkostir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_N-punkta aflögunarverkfæri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Saumlaust klónunarverkfæri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Verkfæravalkostir"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "L_eyfa breytingar á ósýnilegum lögum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Vista _stillingar verkfæra við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Vista stillingar verkfæra _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Endu_rstilla verkfæri með sjálfgefnum gildum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Sjálfgefin _brúun:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Málunarstillingum deilt milli verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
msgid "_Brush"
msgstr "_Pensill"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Pensilhreyfingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mynstur"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "Move Tool"
msgstr "Færsluverkfæri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Setja _lag eða feril sem virkt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
msgid "Default New Image"
msgstr "Sjálfgefin ný mynd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
msgid "Default Image"
msgstr "Sjálfgefin mynd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Litur flýtihulu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Breyta sjálfgefnum lit flýtihulu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Sjálfgefið hnitanet myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "Default Grid"
msgstr "Sjálfgefinn möskvi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "User Interface"
msgstr "Notandaviðmót"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
msgid "Interface"
msgstr "Viðmót"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
msgid "Use co_mpact sliders"
msgstr "_Nota þjappaðan stíl sleða"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
msgid "Previews"
msgstr "Forskoðun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Virkja forskoðun á lögum og litrásum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Virkja forskoðun á la_gahópum og litrásum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Sjálfgefin stærð forskoðunar á lögum og litrásum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Aftur_kalla stærð forskoðunar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Stærð forskoðunar_yfirlits:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Flýtilyklar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Nota breytilega flýtilykla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Stilla flýtily_kla..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Vist_a flýtilykla við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Vista flýtilykla _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "F_rumstilla flýtilykla með sjálfgefnum gildum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjarlægja _alla flýtilykla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
msgid "Theme"
msgstr "Þema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
msgid "Select Theme"
msgstr "Veldu þema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "End_urhlaða núverandi þema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
msgid "Icon Theme"
msgstr "Táknmyndaþema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Veldu táknmyndaþema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
msgid "Toolbox"
msgstr "Verkfærakassi"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Útlit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Sýna GIMP _merki (draga-og-sleppa mark)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Birta _forgrunns- og bakgrunnsliti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "_Birta virkan pensil, mynstur og litstigul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Show active _image"
msgstr "Birta _virka mynd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "Use tool _groups"
msgstr "Nota verkfæra_hópa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#| msgid "_Mode:"
msgid "_Menu mode:"
msgstr "Val_myndarhamur:"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Stillingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Sjálfgefin gildi samskiptaglugga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Frumstilla glugga í sjálfgefin gil_di"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Innflutningur litasniðs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Stefna varðandi notkun litasniða:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Gluggi fyrir litasniðsskrár"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
msgid "Profile folder:"
msgstr "Mappa undir litasnið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir litasnið"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Umbreyta í ICC-litasnið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Myndgerðarmarkmið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
msgid "Black point compensation"
msgstr "BPC svartgildismótvægi"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Gluggi nákvæmrar umbreytingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
msgid "Dither layers:"
msgstr "Punktdreifa lögum:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Punktdreifa textalögum:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Punktdreifa litrásum/hulum:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Númeruð litabreyting"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
msgid "Colormap:"
msgstr "Litavörpun:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Hámarksfjöldi lita:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Fjarlægja ónotaða liti úr litavörpun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
msgid "Color dithering:"
msgstr "Litpunktadreifing:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Virkja punktdreifingu í gegnsæi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Virkja punktdreifingu í textalögum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Halda nýlegum stillingum:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Sjálfgefið á seinast notuðu stillingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Birta ítarlegri valkosti lita"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Stærð myndflatar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
msgid "Fill with:"
msgstr "Fylla með:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
msgid "Resize layers:"
msgstr "Breyta stærð laga:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Resize text layers"
msgstr "Breyta stærð textalaga"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Gluggi fyrir nýtt lag"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
msgid "Layer name:"
msgstr "Heiti lags:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Fill type:"
msgstr "Tegund fyllingar:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Stilla mörk lags"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Bæta inn laghulu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Gerð laghulu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
msgid "Invert mask"
msgstr "Umhverfa hulu"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Sameina lög"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Stærð á sameinuðu lagi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Sameina einungis innan virks hóps"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Henda ósýnilegum lögum"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Gluggi fyrir nýja litrás"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
msgid "Channel name:"
msgstr "Heiti litrásar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Litur og ógegnsæi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Sjálfgefinn litur og ógegnsæi nýrrar litrásar"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Valkostir fyrir nýjan feril"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Path name:"
msgstr "Heiti ferils:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Flytja feril út"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
msgid "Export folder:"
msgstr "Útflutningsmappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir útflutning ferla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "Export the active path only"
msgstr "Einungis flytja út virkan feril"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Flytja inn ferla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
msgid "Import folder:"
msgstr "Innflutningsmappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir innflutning ferla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Sameina innflutta ferla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Kvarða innflutta ferla"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Fjaðra myndval"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
msgid "Feather radius:"
msgstr "Radíus fjöðrunar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Valin svæði halda áfram út fyrir myndina"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Víkka myndval"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
msgid "Grow radius:"
msgstr "Víkka radíus:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Minnka myndval"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Minnka radíus:"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Gluggi fyrir val útjaðars"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
msgid "Border radius:"
msgstr "Radíus útjaðars:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Border style:"
msgstr "Stíll útjaðars:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Gluggar fyrir fyllingu útlína myndvals og fyllingu ferla"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Gluggar fyrir val á strokum & strokuferla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
msgid "Help System"
msgstr "Hjálparkerfi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Sýna vísbendingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Sýna hjálpar_hnappa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
msgid "Use the online version"
msgstr "Nota útgáfuna sem er á netinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Nota uppsett afrit á þessari tölvu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
msgid "U_ser manual:"
msgstr "Notanda_handbók:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
msgid "User interface language"
msgstr "Tungumál notandaviðmóts"
@@ -17221,15 +17054,15 @@ msgstr "Tungumál notandaviðmóts"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjálparvafri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Hjálparvafri sem nota á:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -17238,524 +17071,524 @@ msgstr ""
"netvafra til að lesa hjálparsíðurnar."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
msgid "Action Search"
msgstr "Leita að aðgerð"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Sýna aðgerðir sem _ekki eru tiltækar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "Há_marksstærð ferilskráningar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "C_lear Action History"
msgstr "Eyða fer_li aðgerða"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
msgid "Display"
msgstr "Skjár"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
msgid "Transparency"
msgstr "Gegnsæi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "_Check style:"
msgstr "Athu_ga stíl:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Check _size:"
msgstr "Athuga _stærð:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Skjáupplausn"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Mynddílar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Lárétt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Lóðrétt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
msgid "ppi"
msgstr "pát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Finna sjálfvirkt (er núna %d × %d pát)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "_Enter manually"
msgstr "Slá inn _handvirkt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
msgid "C_alibrate..."
msgstr "Litkv_arða..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
msgid "Window Management"
msgstr "Gluggastjórnun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Vísbendingar gluggastjóra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "_Vísbendingar fyrir spjöld og verkfærakassa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
msgid "Focus"
msgstr "Virkni"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Virkja myndina sem hefur _fókus"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
msgid "Window Positions"
msgstr "Gluggastaðsetningar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Vi_sta staðsetningu glugga við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Birta glugga á sama skjá og þeir voru opnir á síðast"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Vista staðsetningu glugga _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "F_rumstilla stöðu vistaðra glugga á sjálfgefin gildi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
msgid "Image Windows"
msgstr "Myndagluggar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Nota 'Birta _allt' sem sjálfgefið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Nota '_punkt fyrir punkt' sem sjálfgefið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "_Hraði marserandi maura:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Hegðun aðdráttar og stærðarbreytinga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "_Breyta stærð glugga við breytingu á aðdrætti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Breyta stærð glugga við breytingu á stærð myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
msgid "Show entire image"
msgstr "Birta alla myndina"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Upphaflegur aðdráttur:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Space Bar"
msgstr "Bilslá"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "Á meðan _bilslá er haldið niðri:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Músarbendlar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Sýna útlínur _pensils"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr "Láta útlí_nur pensils grípa í stroku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Sýna bendil fyrir _málningarverkfæri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Bendil_hamur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Rétthentur/örvhentur bendill:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Útlit myndaglugga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Sjálfgefið útlit í venjulegum birtingarham"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Sjálfgefið útlit í heilskjásham"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Snið titil- og stöðustiku myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
msgid "Title & Status"
msgstr "Titill og staða"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
msgid "Current format"
msgstr "Núverandi snið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
msgid "Default format"
msgstr "Sjálfgefið snið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Sýna aðdráttarprósentu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Sýna aðdráttarhlutfall"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
msgid "Show image size"
msgstr "Sýna stærð myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
msgid "Show drawable size"
msgstr "Sýna stærð myndhluta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
msgid "Image Title Format"
msgstr "Titilsnið myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Snið stöðustiku myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Hegðun grips fyrir glugga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
msgid "Snapping"
msgstr "Grip"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Sjálfgefin hegðun í venjulegum birtingarham"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Sjálfgefin hegðun í heilskjásham"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Gripfjarlægð:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
msgid "Input Devices"
msgstr "Inntakstæki"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Auka-inntakstæki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Deila verkfærum og stillingum verkfæra á milli inntakstækja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Stilla aukaleg _inntakstæki..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Vi_sta stillingar inntakstækja við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Vista stillingar inntakstækja _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "F_rumstilla vistaðar stillingar inntakstækja á sjálfgefin gildi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Aðrar inntaksstýringar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
msgid "Input Controllers"
msgstr "Inntaksstýringar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
msgid "Folders"
msgstr "Möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
msgid "Reset _Folders"
msgstr "_Endurstilla möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "_Bráðabirgðamappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Velja möppu fyrir bráðabirgðaskrár"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
msgid "_Swap folder:"
msgstr "Di_skminnismappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Velja diskminnismöppu (swap)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pensilmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "_Endurstilla pensilmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Velja pensilmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Pensilhreyfingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "_Endurstilla pensilhreyfingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Velja pensilhreyfingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mynsturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "_Endurstilla mynsturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Velja mynsturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
msgid "Palette Folders"
msgstr "Litaspjaldsmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "_Endurstilla litaspjaldsmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Velja litaspjaldsmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Litstiglamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "_Endurstilla litstiglamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Velja litstiglamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
msgid "Font Folders"
msgstr "Leturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "_Endurstilla leturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Velja leturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Möppur fyrir forstillingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "_Endurstilla möppur fyrir forstillingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Velja möppur fyrir forstillingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Pensilmöppur fyrir MyPaint pensla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "_Endurstilla pensilmöppur fyrir MyPaint pensla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Veldu pensilmöppur fyrir MyPaint pensla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Hjálparforritamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "_Endurstilla hjálparforritamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Velja hjálparforritamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
msgid "Scripts"
msgstr "Skriftur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "_Endurstilla Script-Fu möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Velja Script-Fu möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
msgid "Module Folders"
msgstr "Einingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "_Endurstilla kerfiseiningamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Velja einingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
msgid "Interpreters"
msgstr "Túlkarar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Túlkaramöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "_Endurstilla túlkaramöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Velja túlkaramöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
msgid "Environment"
msgstr "Umhverfi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
msgid "Environment Folders"
msgstr "Umhverfismöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "_Endurstilla umhverfismöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Velja umhverfismöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
msgid "Themes"
msgstr "Þemu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
msgid "Theme Folders"
msgstr "Þemamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "_Endurstilla þemamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Velja þemamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
msgid "Icon Themes"
msgstr "Táknmyndaþemu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Möppur með táknmyndaþemum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "_Endurstilla táknmyndaþemamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Veldu táknmyndaþemamöppur"
@@ -17861,90 +17694,63 @@ msgstr "Vista þessa mynd"
msgid "Save as"
msgstr "Vista sem"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
msgid "Canvas Size"
msgstr "Stærð myndflatar"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Stærð lags"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
msgid "Fill With"
msgstr "Fylla með"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
msgid "Re_set"
msgstr "F_rumstilla"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
msgid "_Resize"
msgstr "_Breyta stærð"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
-#| msgid "Replicate Selection"
-msgid "Reset the template selection"
-msgstr "Endurstilla val á sniðmátum"
-
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
-msgid ""
-"Template and image print resolution don't match.\n"
-"Choose how to scale the canvas:"
-msgstr ""
-"Sniðmát og prentupplausn myndar samsvara ekki.\n"
-"Veldu hvernig eigi að kvarða myndflötinn:"
-
-#. offset frame
#. The offset frame
#. offset frame
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
msgid "Offset"
msgstr "Hliðrun"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:409 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:410 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#. Button to center the image on canvas just below the preview.
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:452
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
msgid "C_enter"
msgstr "_Miðja"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:478
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Breyta stærð _laga:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:526
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Breyta stærð _textalaga"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:537
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr "Stærðarbreyting textalaga gerir þau óritanleg"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:759
-#, c-format
-#| msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgid "Scale template to %.2f ppi"
-msgstr "Kvarða sniðmát í %.2f ppi"
-
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:764
-#, c-format
-#| msgid "Converting image to %s"
-msgid "Set image to %.2f ppi"
-msgstr "Setja mynd í %.2f ppi"
-
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Fínstilla skjáupplausn"
@@ -18267,7 +18073,7 @@ msgstr "Flakka um sýniglugga myndar"
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Slepptu myndskrám hér til að opna þær"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:625
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -18365,7 +18171,7 @@ msgstr "Get ekki breytt mynddílum í lagahópum."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
@@ -18485,7 +18291,7 @@ msgstr "Lag valið: '%s'"
msgid "pixels"
msgstr "mynddílar"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:475
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Hætta við <i>%s</i>"
@@ -18515,12 +18321,14 @@ msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Smella-Draga til að færa alla punkta"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+#| msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgid "Click-Drag to change the midpoint"
-msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta miðpunktinum"
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa miðpunktinn"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+#| msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgid "Click-Drag to resize the limit"
-msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærð marka"
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærð á takmörkum"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
#, c-format
@@ -18528,20 +18336,24 @@ msgid "%s to resize the focus"
msgstr "%s til að breyta stærð á fókus"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+#| msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgid "Click-Drag to resize the focus"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærð á fókus"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+#| msgid "Click-Drag to change perspective"
msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærðarhlutföllum"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+#| msgid "Click-Drag to move the slider"
msgid "Click-Drag to move the focus"
-msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa fókusinn"
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa fókus"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+#| msgid "Click-Drag to rotate"
msgid "Click-Drag to rotate the focus"
-msgstr "Smella-Draga til að snúa fókusinn"
+msgstr "Smella-Dragðu til að snúa fókus"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
@@ -18582,33 +18394,33 @@ msgstr "%s fyrir þrepaskipta ása"
msgid "%s to zoom"
msgstr "%s til að breyta aðdrætti"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:899
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Smella-Draga til að snúa og kvarða"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Smella-Draga til að skekkja og kvarða"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta fjarvídd (sjónarhorni)"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:916
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
msgid "Click to add a handle"
msgstr "Smella til að bæta við haldfangi"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:922
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa þetta haldfang"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:927
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Smelltu-Dragðu til að fjarlægja þetta haldfang"
@@ -18829,13 +18641,13 @@ msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Smella-Draga bætir við fríhendishluta, Smella bætir við marghyrndum hluta"
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rétthyrningur "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
msgid "Position: "
msgstr "Staðsetning: "
@@ -18934,16 +18746,6 @@ msgstr "'%s:' er ekki gilt snið á slóð (URI scheme)"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Ógild stafaruna í URI"
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:295
-#, c-format
-msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
-msgstr "Neikvæð x-hliðrun: %d fyrir lagið %s leiðrétt."
-
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:302
-#, c-format
-msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
-msgstr "Neikvæð y-hliðrun: %d fyrir lagið %s leiðrétt."
-
#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP-pensill"
@@ -19880,23 +19682,23 @@ msgstr "Alfa-gegnsæisgildið"
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:241
+#: ../app/gui/gui.c:240
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../app/gui/gui.c:343
+#: ../app/gui/gui.c:330
msgid "Image Recovery"
msgstr "Endurheimt myndar"
-#: ../app/gui/gui.c:345
+#: ../app/gui/gui.c:332
msgid "_Discard"
msgstr "_Henda"
-#: ../app/gui/gui.c:346
+#: ../app/gui/gui.c:333
msgid "_Recover"
msgstr "Endu_rheimta"
-#: ../app/gui/gui.c:357
+#: ../app/gui/gui.c:344
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "Úbbs! Það lítur út fyrir að GIMP hafi ræst eftir hrun!"
@@ -19906,7 +19708,7 @@ msgstr "Úbbs! Það lítur út fyrir að GIMP hafi ræst eftir hrun!"
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:366
+#: ../app/gui/gui.c:353
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -19918,7 +19720,7 @@ msgstr[1] "%d myndum var bjargað eftir hrunið. Viltu reyna að endurheimta þ
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:611
+#: ../app/gui/gui.c:598
msgid "Documents"
msgstr "Skjöl"
@@ -19999,6 +19801,7 @@ msgid "Anti erase"
msgstr "Móteyðing"
#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#| msgid "Heal"
msgid "Healing"
msgstr "Gera við"
@@ -20338,18 +20141,18 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Birtustig-Birtuskil"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:657
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Litatíðnidreifing"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:785
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Þrykkja"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:372
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Afmetta"
@@ -20378,7 +20181,7 @@ msgstr "Litþrykkja"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Litblær-Litmettun"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Litmörk"
@@ -20392,30 +20195,16 @@ msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Val forgrunns"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:331
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Extract Component..."
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Extract Component"
-msgstr "Afþjappa einingu (component)"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Litblær-Litmettun"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Umhverfa"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:745
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "S_hadows-Highlights..."
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shadows-Highlights"
-msgstr "Skuggar-Hátónar"
-
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
@@ -20795,14 +20584,14 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"Aðferðin '%s' skilaði rangri tegund gildis fyrir niðurstöðugildið "
-"'%s' (#%d). Átti von á %s, fékk %s."
+"Aðferðin '%s' skilaði rangri tegund gildis fyrir niðurstöðugildið '%s' (#"
+"%d). Átti von á %s, fékk %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
-"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með rangri tegund gildis fyrir "
"frumbreytuna '%s' (#%d). Átti von á %s, fékk %s."
@@ -21030,177 +20819,172 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Hreyfingarafskerping"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Median Blur"
-msgstr "Miðgildis-afskerping"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mósaík"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846
msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr "Dagblaðaprent"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Samræma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Sprengistjarna"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr "Olíulitun"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Pappírsflís"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Gera stöllótt"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Pólhnit"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Laga rauð augu"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Slembið kast"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Slembið val"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Slembið útmá"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB suð"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Gárur"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Setja inn truflanir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Valkvæð Gaussísk afskerping"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Hálf-fletja"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Hnika"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sínus"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Gegnheilt suð"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Dreifa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Gegnsæi litmarka"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Skerpa (Afskerpa hulu)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Myndskeið"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Snúa við litgildum"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Áframsenda gildi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Þenja"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Veðra"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Bylgjur"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Þyrla og Klípa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Vindur"
@@ -21265,13 +21049,13 @@ msgstr "Tómt breytunafn í umhverfisskrá %s"
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Ógilt breytunafn í umhverfisskrá %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Rangur túlkari tilgreindur í túlkaraskránni %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Rangur tvíundarsniðsstrengur í túlkaraskránni %s"
@@ -21548,12 +21332,13 @@ msgid "Other Options"
msgstr "Aðrir valkostir"
#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+#| msgid "Other Options"
msgid "Geometry Options"
msgstr "Valkostir lögunar"
#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
msgid "Focus Blur: "
-msgstr "Afskerping fókus: "
+msgstr "Fókus afskerping: "
#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
msgid "Pick coordinates from the image"
@@ -21781,6 +21566,8 @@ msgid "New Seed"
msgstr "Ný sáðtala"
#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Vignette..."
msgid "Vignette: "
msgstr "Hornskygging: "
@@ -21887,7 +21674,7 @@ msgstr ""
"Einhverjir textaeiginleikar geta verið rangir. Þú ættir ekki að þurfa að "
"hafa áhyggjur af þessu nema þú ætlir að breyta textalaginu."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -22405,8 +22192,9 @@ msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "Utanskera eingöngu valið lag"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#| msgid "Select foreground pixels"
msgid "Delete cropped pixels"
-msgstr "Eyða afskornum mynddílum"
+msgstr "Eyða afskornum mynddílum"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
@@ -22430,31 +22218,31 @@ msgstr "Fylla með"
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr "Hvernig á að fylla ný svæði sem verða til við 'Leyfa þenslu'"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
msgid "Crop"
msgstr "Utansníða"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Utansníðing: fjarlægja það sem er utan valins svæðis á mynd eða lagi"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
msgid "_Crop"
msgstr "_Utansníða"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Smella-Draga til að búa til nýjan utanskurðarramma"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Smelltu eða ýttu á Enter til að utansníða"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
msgid "Crop to: "
msgstr "Utansníða að: "
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Ekkert lag er virkt sem hægt er að sníða utan af."
@@ -22694,6 +22482,7 @@ msgstr "%s: víxla láréttu og lóðréttu"
#. The blending-options expander
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
+#| msgid "Insane Options"
msgid "Blending Options"
msgstr "Blöndunarvalkostir"
@@ -23230,6 +23019,7 @@ msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr "Birta væntanlegan valhluta um leið og þú dregur til stýripunkta"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
+#| msgid "Scissors"
msgid "Scissors Select"
msgstr "Skæraval"
@@ -23637,6 +23427,7 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Aðgerðaverkfæri: nota einhverja GEGL aðgerð"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
+#| msgid "Aux Input"
msgid "Aux\\1 Input"
msgstr "Auka\\1 inntak"
@@ -25187,8 +24978,8 @@ msgstr "Flýtilykillinn \"%s“ er þegar notaður fyrir \"%s\" úr \"%s\" hópn
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
-"Endurúthlutun á flytilyklinum mun valda því að hann verður fjarlægður úr "
-"\"%s\"."
+"Endurúthlutun á flytilyklinum mun valda því að hann verður fjarlægður úr \"%s"
+"\"."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
msgid "Invalid shortcut."
@@ -25222,7 +25013,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Prósentuhlutfall af breidd pensils"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:773
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
msgid "(None)"
msgstr "(Engin)"
@@ -25858,7 +25649,7 @@ msgid "You are running an unsupported version!"
msgstr "Þú ert að nota óstudda útgáfu!"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
@@ -25866,27 +25657,27 @@ msgstr ""
"einföldu skrefum:"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Afrita upplýsingar um villuna á klippispjaldið með því að smella á: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr "Opnaðu villuskráninguna okkar í vafranum með því að smella á: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr "Útbúðu notandaaðgang ef þú ert ekki þegar með slíkan."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr "Líma texta af klippispjaldi inn í nýja villuskýrslu."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
@@ -25910,82 +25701,77 @@ msgstr ""
"Þú getur líka lokað glugganum strax, en það að tilkynna um villur er samt "
"besta aðferðin til að gera góðan hugbúnað frábærari."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
-msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
-msgstr ""
-"Afritaðu-Límdu alla þessa vandamálsskýrslu og sendu hana til forritaranna"
-
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Stýrikerfið hefur klárað minni eða önnur tilföng."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Tiltekna skráin fannst ekki."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Tiltekin slóð fannst ekki."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"Þessi .exe skrá er ógild (ekki-Microsoft Win32 .exe eða villa í .exe "
"diskmynd)."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Stýrikerfið heimilaði ekki aðgang að uppgefinni skrá."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "Vensl skráarheita eru ekki fullgerð eða eru ógild."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "DDE-aðgerð er upptekin"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "DDE-aðgerðin mistókst."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "DDE-aðgerðin féll á tímamörkum."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "Tiltekið DLL fannst ekki."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "Ekkert forrit er tengt uppgefinni skráarendingu."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Ekki nægt minni til að ljúka aðgerðinni."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Upp kom villa við samnýtingu."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Óþekkt villa í Microsoft Windows."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Get ekki opnað '%s': %s"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
msgstr "GIMP hrundi með alvarlegri villu: %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "GIMP rakst á villu: %s"
@@ -25993,12 +25779,12 @@ msgstr "GIMP rakst á villu: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr "GIMP rakst á nokkrar alvarlegar villur!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "Endu_rræsa GIMP"
@@ -26300,17 +26086,17 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Veldu gagnasvið"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "Ekki tiltækt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -26319,7 +26105,7 @@ msgstr "Nei"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -26330,16 +26116,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376
msgid "N/A"
msgstr "Ekki tiltækt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Leysi táknaupplýsingar..."
@@ -26971,7 +26757,7 @@ msgstr "%g × %g %s"
msgid "colors"
msgstr "litir"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:763
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
msgid "Lock:"
msgstr "Læsing:"
@@ -27437,22 +27223,27 @@ msgid "Create a new tool group"
msgstr "Búa til nýjan hóp verkfæra"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+#| msgid "Raise this tool"
msgid "Raise this item"
msgstr "Hækka þetta atriði"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+#| msgid "Raise this tool to the top"
msgid "Raise this item to the top"
msgstr "Setja þetta atriði efst"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+#| msgid "Lower this tool"
msgid "Lower this item"
msgstr "Lækka þetta atriði"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+#| msgid "Lower this tool to the bottom"
msgid "Lower this item to the bottom"
msgstr "Setja þetta atriði neðst"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+#| msgid "Delete this tool"
msgid "Delete this tool group"
msgstr "Eyða þessum verkfærahópi"
@@ -27495,9 +27286,8 @@ msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ grunnmynd]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
-#| msgid "Lock _alpha"
-msgid "Lock path"
-msgstr "Læsa ferli"
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Læsa ferilstrokum"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
msgid "Lock path position"
@@ -27704,11 +27494,11 @@ msgstr "Villa við ritun '%s': "
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Villa við að búa til '%s': "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:250
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
msgid "Invalid image mode and precision combination."
msgstr "Ógild samsetning myndhams og nákvæmni."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:375
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -27717,7 +27507,7 @@ msgstr ""
"Fann skemmdan aukahlut í 'exif-data'.\n"
"Ekki var hægt að yfirfæra EXIF-lýsigögn: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
@@ -27725,20 +27515,16 @@ msgstr ""
"Fann skemmdan aukahlut í 'gimp-metadata'.\n"
"Ekki var hægt að yfirfæra XMP-lýsigögn."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:436
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
#, c-format
msgid ""
-"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
-"converted and will be ignored.\n"
-"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
-"error: %s."
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
msgstr ""
-"Ekki var hægt að umbreyta skemmdum XMP-lýsigögnum sem vistuð hafa verið í "
-"eldri útgáfu GIMP og verða þau hunsuð.\n"
-"Ef þú veist ekki hvað XMP er, eru líkur á að þú þurfir ekki að hafa áhyggjur "
-"af þessu. Uppgefin villa: %s."
+"Fann skemmdan aukahlut í 'gimp-metadata'.\n"
+"Ekki var hægt að yfirfæra XMP-lýsigögn: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:715
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:685
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -27746,7 +27532,7 @@ msgstr ""
"Þessi XCF skrá er skemmd! Reynt hefur verið að hlaða eins miklu inn og hægt "
"er, en samt vantar upp á."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:704
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -27754,7 +27540,7 @@ msgstr ""
"Þessi XCF skrá er skemmd! Ekki tókst að bjarga neinum myndupplýsingum úr "
"henni."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:825
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:795
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -27800,16 +27586,6 @@ msgstr "rúnnað"
msgid "fuzzy"
msgstr "loðið"
-#~ msgid "Lock path strokes"
-#~ msgstr "Læsa ferilstrokum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-#~ "XMP data could not be migrated: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fann skemmdan aukahlut í 'gimp-metadata'.\n"
-#~ "Ekki var hægt að yfirfæra XMP-lýsigögn: %s"
-
#~| msgid "%s to dodge"
#~ msgid "Go to download page"
#~ msgstr "Fara á niðurhalssíðu"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 478fa7c..d4e1d3c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# This is the Italian catalog for The GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000-2002
-# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2003-2023
+# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2003-2024
# Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>, 2007-2008
#
# Convenzioni adottate per GIMP (per lo più derivate dal mondo della grafica e della fotografia italiano):
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-29 10:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-08 13:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-16 08:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
"Language: it\n"
@@ -105,15 +105,43 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Fotoritocco in GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
+"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
+"interesting changes, such as:"
+msgstr "Questa nuova versione di GIMP arriva con molte correzioni, anche su vulnerabilità. Quindi si raccomanda fortemente di aggiornare. Fornisce anche interessanti cambiamenti, come:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Adobe ACB and ASE palette support"
+msgstr "Supporto tavolozze Adobe ACB e ASE"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr "Nuovo gradiente: da primo piano a trasparente (bordi netti)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
+msgstr "Alcuni miglioramenti negli algoritmi dello strumento testo durante la sostituzione del testo formattato"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
+msgstr "Migliore tematizzazione dei blocchi degli oggetti (quando si passa sopra di essi o li si imposta attivi)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Improvements in handling a few specific metadata"
+msgstr "Miglioramenti nella gestione di alcuni metadati specifici"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
msgstr ""
"Una nuova versione stabile con molte correzioni e alcuni miglioramenti:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
msgstr "Nuovo selettore modelli nella finestra \"Dimensione superficie\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid ""
"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
"settings remembered across sessions"
@@ -121,38 +149,38 @@ msgstr ""
"Finestre di dialogo \"Cambia colore\": impostazioni della scala dei colori "
"(0..255/0..100) e dei modelli (LCh/HSV) ricordate tra le sessioni"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
msgstr ""
"Nuova intestazione con le icone \"visibile\" e \"collegamento\" negli "
"elementi ancorabili"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
msgstr "Livelli ritaglio supportati meglio durante l'importazione dei file PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "Paths are now exported to PSD"
msgstr "I tracciati ora vengono esportati su PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "JPEG XL export added"
msgstr "Aggiunta esportazione JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Metadata in JPEG XL import"
msgstr "Importazione metadati JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
msgstr ""
"Nuova opzione \"Mostra immagini ridotte\" al caricamento di immagini TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "16-bit per channel export for raw image data"
msgstr "esportazione a 16-bit per canale per i dati immagine raw"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
"Dicom and Help"
@@ -160,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Altre correzioni di plug-in: DDS, WebP, Fiamma, Esecuzione Animazione, HEIF, "
"Dicom e Aiuto"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
"color picking on Windows"
@@ -168,11 +196,11 @@ msgstr ""
"Il prelievo colore su X11 ignorerà Wayland; nuova implementazione per il "
"prelievo colore su Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "Check for updates fixed on macOS"
msgstr "Controllo aggiornamenti riparato su macOS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
"many bugs and improving format support. Notable changes:"
@@ -181,19 +209,19 @@ msgstr ""
"corregge molti difetti e migliora il supporto dei formati. Cambiamenti "
"notevoli:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
msgstr "L'importazione di file TIFF CMYK(A) a 8 e 16-bit ora è supportata"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
msgstr "L'importazione/esportazione BIGTIFF sono ora supportate"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "JPEG XL files import is now supported"
msgstr "L'importazione di file JPEG XL è ora supportata"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
"layers\" options"
@@ -201,23 +229,23 @@ msgstr ""
"L'esportazione DDS ha ora le nuove opzioni \"Ribalta\" (utile per alcuni "
"motori di giochi) e \"Livelli visibili\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
msgstr ""
"Altri miglioramenti nel supporto dei formati: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
msgstr ""
"Il plug-in per le schermate su Windows ora ha l'opzione per catturare il "
"puntatore"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
msgstr "Diversi miglioramenti di usabilità nelle icone e temi ufficiali"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
"value of the \"Language\" tool option"
@@ -225,15 +253,15 @@ msgstr ""
"Nuovo supporto per glifi localizzati ('locl') nello strumento testo a "
"seconda del valore dell'opzione \"Lingua\" dello strumento"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "More robust XCF import"
msgstr "Importazione XCF più robusta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "Several metadata handling improvements"
msgstr "Diversi miglioramenti nella gestione dei metadati"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
@@ -243,7 +271,7 @@ msgstr ""
"per seguire le evoluzioni dei SO, migliora il supporto ai metadati e a di "
"diversi formati, come PSD e AVIF."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
@@ -252,7 +280,7 @@ msgstr ""
"nella cui versione alcuni dati relativi ai temi non erano stati installati "
"correttamente."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
"scripts and plug-in code."
@@ -260,17 +288,17 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.26 è un rilascio di correzione contenente dozzine di difetti "
"corretti, sia nel codice del nucleo che negli script e nei plug-in."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.24 è ancora principalmente una versione di correzione difetti. "
"Cambiamenti notevoli:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "GeoTIFF metadata support added"
msgstr "Aggiunto supporto metadati GeoTIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
@@ -278,42 +306,42 @@ msgstr ""
"L'importazione PDF ora propone un'opzione per caricare il livelli in ordine "
"inverso e permette la densità di pixel frazionale"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
"Importazione immagini raw aggiornata per gestire i cambiamenti nelle API in "
"darktable 3.6 e successivi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
"Migliorato supporto ai seguenti formati di file: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, "
"PDF, DDS, BMP, PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr ""
"Molte correzioni e miglioramenti al visualizzatore e editor di metadati"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "New Kabyle translation"
msgstr "Nuova traduzione in Cabilo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr ""
"Abilitato magnetismo del punto fuori area disegnabile (a griglia, guide, "
"tracciati)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.22 è principalmente una versione di correzione difetti. "
"Cambiamenti notevoli:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
@@ -321,29 +349,31 @@ msgstr ""
"Miglioramenti al supporto HEIF: esportazione opzionale ad alta profondità di "
"colore, importazione e esportazione AVIF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr "Diversi miglioramenti nel supporto a Corel PaintShop Pro"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
"\"Campionamento diffuso\" ora disponibile nelle opzioni dello strumento "
"operazione GEGL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr ""
"\"Campionamento diffuso\" è ora abilitato in modo predefinito per il "
"prelievo colore"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
-msgstr "L'opzione che abilita il supporto a OpenCL è stata spostata sulla scheda dell'area giochi nelle preferenze."
+msgstr ""
+"L'opzione che abilita il supporto a OpenCL è stata spostata sulla scheda "
+"dell'area giochi nelle preferenze."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
@@ -351,19 +381,20 @@ msgstr ""
"Matting Levin è ora il motore predefinito dello strumento di selezione "
"sfondo dato che è molto più performante"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
-msgstr "Nuovi aggiornamenti ai log della prestazione progressiva e al cruscotto"
+msgstr ""
+"Nuovi aggiornamenti ai log della prestazione progressiva e al cruscotto"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr "Il debug prolisso ora mostra informazioni Flatpack se rilevanti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Various bug fixes"
msgstr "varie correzioni di difetti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
@@ -371,13 +402,13 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.20 arriva con nuove caratteristiche e correzioni di difetti. I "
"cambiamenti più importanti sono:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
"Ora, per impostazione predefinita, i gruppi strumenti si espandono quando si "
"passa sopra col mouse invece che con il clic"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
@@ -385,7 +416,7 @@ msgstr ""
"Il ritaglio non-distruttivo è ora disponibile per il ritaglio dell'area "
"disegnabile invece che per i pixel veri"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
@@ -393,20 +424,20 @@ msgstr ""
"Migliore supporto al formato PSD: ora è disponibile l'esportazione di file a "
"16-bit, leggendo e scrivendo i canali nell'ordine giusto"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "Controllo sull'area disegnabile del filtro Vignettatura"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr ""
"Nuovi filtri: Fiore, Sfocatura fuoco, Sfocatura lente, Sfocatura variabile"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Più di 30 correzioni di difetti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -415,7 +446,7 @@ msgstr ""
"file PSD CMYK ed aggiunge una versione ad alto contrasto del tema delle "
"icone dei simboli."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -425,48 +456,48 @@ msgstr ""
"per la trasformazione nello spazio 3D, un nuovo controllo di versione, e la "
"solità quantità di correzioni di difetti. Miglioramenti notevoli:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr ""
"Per impostazione predefinita ora gli strumenti nel pannello sono raggruppati"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
"I cursori ora usano uno stile compatto con interazione utente migliorata"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr ""
"Esperienza utente molto migliorata per l'anteprima della trasformazione"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"Le aree di aggancio ora vengono evidenziate quando una finestra di dialogo "
"aggganciabile viene trascinata"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
"Nuovo strumento di trasformazione 3D per ruotare e cambiare prospettiva"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Movimento del profilo del pennello molto più fluido"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
"Interfaccia utente razionalizzata per la fusione e l'ancoraggio dei livelli"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
"Il controllo aggiornamento avvisa gli utenti quando è disponibile una nuova "
"versione"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -477,7 +508,7 @@ msgstr ""
"finalmente portati su GEGL. Naturalmente c'è anche qualche miglioramento "
"degno di nota:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
@@ -485,56 +516,56 @@ msgstr ""
"Menu vista: nuova opzione \"Mostra tutto\" per rivelare pixel fuori i bordi "
"dell'area disegnabile"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
"Filtri: nuova opzione \"Ritaglio\" per permettere il ridimensionamento di un "
"livello quando serve"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
"Strumento di selezione primo piano: nuova modalità anteprima \"Scala di "
"grigi\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
"Strumento di selezione primo piano: selettore colore/opacità per l'anteprima "
"\"Colore\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
"Strumento di selezione a mano libera: migliorata interazione copia-incolla"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
"Strumenti di trasformazione: nuovo tipo di trasformazione immagine per "
"trasformare l'intera immagine"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
"Preferenze: nuova impostazione \"Permetti modifica su livelli invisibili\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "Importazione/esportazione HEIF: supporto ai profili di colore"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
"Esportazione PDF: i livelli di testo nei gruppi di livelli vengono ora "
"esportati come testi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
"Importazione TIFF: ora chiede come processare i canali TIFF non specificati"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -544,31 +575,31 @@ msgstr ""
"una versione 2.10.10 con così tanti cambiamenti! Eppure, ci sono comunque "
"diversi miglioramenti, in particolare nella modifica delle curve:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Migliorata in generale l'interazione curve"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Alcuni miglioramenti specifici nello strumento curve"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Supporto livelli in TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Rilevazione dei font installati dall'utente in Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Modalità incrementale nello strumento scherma/brucia"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "Lo strumento di selezione a mano libera crea una selezione preliminare"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -576,7 +607,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.10 è un aggiornamento discretamente grande contenente molte nuove "
"caratteristiche e correzioni di bachi. I miglioramenti notevoli includono:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -584,12 +615,12 @@ msgstr ""
"Strumento riempimento colore: nuovo \"Riempimento per rilevamento tratto\" "
"per aree di tratteggio non perfettamente chiuse"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"Ora lo strumento colore può prelevare velocemente il colore con un Ctrl-clic"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -597,13 +628,13 @@ msgstr ""
"Lo strumento di riempimento colore permette di mantenere il mouse durante lo "
"riempimento a \"colori simili\" e \"rilevamento tratteggio\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"Lo strumento scala, scala attorno ad un centro anche quando si usa "
"l'ingresso numerico"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -612,7 +643,7 @@ msgstr ""
"predefinita il mantenimento del rapporto proporzioni quando si effettua una "
"scalatura in su o in giù"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -620,23 +651,23 @@ msgstr ""
"Aggiungi le opzioni \"Limita appigli\" e \"Attorno al centro\" alla GIU "
"dello strumento di trasformazione prospettiva"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Nuovo modificatore generico dell'area di disegno \"Alt + clic tasto "
"centrale\" per prelevare i livelli"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"I pennelli parametrici ora sono in virgola mobile a 32 bit per evitare "
"l'effetto posterizzazione"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "I motivi e i pennelli degli appunti ora si possono duplicare"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -644,26 +675,26 @@ msgstr ""
"La mancata modifica di livelli bloccati produce un lampeggio per portare "
"l'attenzione sulla causa dell'errore"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Nuova GUI sull'area di disegno (linee semplici) per la sfocatura movimento "
"circolare, lineare e zoom"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
"Diverse ottimizzazioni incluso un più veloce render dei gruppi di livello"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"Ora i file di scambio e di cache non vengono più salvati nella cartella di "
"configurazione"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -671,15 +702,15 @@ msgstr ""
"Varie procedure di salvataggio/esportazione file sono state rese più "
"resistenti agli errori non salvando file parziali"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Miglioramenti al supporto HiDPI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Nuove preferenze da scegliere per il tipo di esportazione predefinito"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -687,11 +718,11 @@ msgstr ""
"Nuova opzione per esportare in PNG, JPEG e TIFF con un profilo colore; "
"esporta sempre in PSD con un profilo colore"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Nuovo plugin per il caricamento/esportazione del formato DDS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -699,7 +730,7 @@ msgstr ""
"Competa riscrittura del plugin Spyrogimp con più opzioni e migliore "
"interazione"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -707,7 +738,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 è principalmente una versione di correzione e ottimizzazione. In "
"particolare, essa include:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -715,12 +746,12 @@ msgstr ""
"La dimensione adattiva dei blocchi durante il rendering delle proiezioni, "
"migliora dinamicamente la reattività"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"Rilevamento di RawTherapee (versione 5.5 e successive) migliorato su Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -728,13 +759,15 @@ msgstr ""
"Le informazioni di compatibilità XCF nella finestra di dialogo di "
"salvataggio sono più comprensibili ed accessibili"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
-msgstr "Vari strumenti di misurazione delle prestazioni sono stati aggiunti e i risultati delle registrazioni sono stati resi disponibili nel pannello"
+msgstr ""
+"Vari strumenti di misurazione delle prestazioni sono stati aggiunti e i "
+"risultati delle registrazioni sono stati resi disponibili nel pannello"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -742,7 +775,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 include molte correzioni e ottimizzazioni. I cambiamenti più "
"importanti sono:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -750,15 +783,15 @@ msgstr ""
"I livelli di testo possono ora gestire testi verticali (con diversi tipi di "
"orientamento caratteri e righe)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Nuovo filtro \"Piccolo pianeta\" (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Nuovo filtro \"Ombra lunga\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
@@ -766,7 +799,7 @@ msgstr ""
"L'ozione \"Raddrizza\" dello strumento misurino ora permette di raddrizzare "
"verticalmente"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -775,7 +808,7 @@ msgstr ""
"asincrono e le anteprime dei gruppi di livelli possono essere disabilitate "
"nelle preferenze"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -783,17 +816,17 @@ msgstr ""
"Il nuovo campo \"Asinc\" nel cruscotto del gruppo \"Varie\", mostra il "
"numero delle operazioni asincrone attualmente attive"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"I filtri dei formati di file per le finestre di dialogo di apertura/"
"salvataggio/esportazione ora sono più ordinati"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Nuova lingua (ora GIMP è tradotto in 81 lingue): il Marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -801,7 +834,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 include molte correzioni di difetti come varie ottimizzazioni. I "
"cambiamenti più importanti sono:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -809,11 +842,11 @@ msgstr ""
"Allineamento allo strumento di misura: i livelli possono venire ruotati "
"usanto la linea dello strumento di misura come orizzonte"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Avvio veloce: il caricamento dei font non blocca più la partenza"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -821,12 +854,12 @@ msgstr ""
"Marcatura font con la stessa interfaccia utente dei pennelli, motivi e "
"gradienti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Supporto PSD: si può importare la versione pre-composta di un'immagine PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -834,7 +867,7 @@ msgstr ""
"Aggiornamento cruscotto: nuovo gruppo \"Memoria\" e migliorato gruppo "
"\"Scambio\" mostrano diversi utili indicatori"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -844,7 +877,7 @@ msgstr ""
"in gran parte costituito dalle solite correzioni rilevate dopo un cambio di "
"versione importante, con diverse dozzine di bug corretti."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -856,7 +889,7 @@ msgstr ""
"e \"Trasformazione ricorsiva\". Questi sono simpatici esempi della nostra "
"politica rilassata di rilasci di micro versioni della serie stabile."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -865,11 +898,11 @@ msgstr ""
"nuovo motore di elaborazione immagini, GEGL. I cambiamenti più di spicco "
"sono:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Elaborazione ad alta profondità di colore (16/32 bit per canale)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -877,35 +910,35 @@ msgstr ""
"Ora la gestione del colore è una funzionalità di base, il colore di buona "
"parte delle finestre e delle aree di anteprima è gestito"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Anteprima automatica, con vista divisa prima/dopo dell'elaborazione dei pixel"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Elaborazione del disegno e del rendering multi thread e accelerato in "
"hardware"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "Molti strumenti migliorati, diversi nuovi strumenti di trasformazione"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Migliorato il supporto a molti formati immagine, in particolare "
"l'importazione di PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nuovi formati immagine supportati: OpenEXR, WebP, HGT..."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -913,24 +946,24 @@ msgstr ""
"Migliorato il disegno digitale: rotazione e ribaltamento immagini, disegno "
"simmetrico, pennelli MyPaint..."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Visualizzazione metadati per Exif, MXP, IPTC, e DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Supporto base HiDPI: dimensione icone automatica o selezionabile dall'utente"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Nuovi temi per GIMP: Light, Gray, Dark, e System"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "And much, much more…"
msgstr "E molto, molto altro ancora..."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -941,7 +974,7 @@ msgstr ""
"velocità e all'ottimizzazione in modo da fornire un'esperienza di disegno "
"ancora migliore. I cambiamenti maggiori sono:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -949,13 +982,13 @@ msgstr ""
"Grandi ottimizzazioni del nucleo nel disegno e nella visualizzazione, "
"inclusa la parallelizzazione del codice di disegno"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Le simmetrie ora vengono mantenute nei file XCF (salvate come parassiti "
"dell'immagine)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -964,7 +997,7 @@ msgstr ""
"diversi problemi di usabilità. I temi \"Lighter\" e \"Darker\" sono stati "
"rimossi."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -975,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"fornisce interazione sul disegno per la rotazione 3D (imbardata, beccheggio, "
"rollio)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -986,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"ricezione di segnali ma anche quando ci sono avvertimenti e errori critici, "
"se viene impostata la chiave di debug \"fatal-warnings\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -996,12 +1029,12 @@ msgstr ""
"2.10.0, con l'obiettivo dell'assenza di difetti e stabilità. Oltre alle "
"molte correzioni difetti, i miglioramenti più evidenti sono:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Nuovo cruscotto agganciabile per controllare l'uso delle risorse di GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -1009,35 +1042,35 @@ msgstr ""
"Una nuova finestra di dialogo di debug per produrre back trace ed altri dati "
"utili per il debug, che incoraggia a riportare i difetti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Le immagini non salvate ora possono essere recuperate dopo un crash"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Maschere di livello sui gruppi di livelli."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Il supporto a JPEG 2000 è stato migliorato nella gestione della profondità e "
"negli spazi di colore"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"La cattura schermate e il prelievo colore sono stati migliorati in molte "
"piattaforme"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Le preferenze predefinite dei metadati sono ora disponibili"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Diversi miglioramenti all'interfaccia utente"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -1045,48 +1078,48 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 introduce la modifica dei gradienti sul disegno e vari altri "
"miglioramenti mantenendo l'obiettivo di correzione dei difetti e stabilità."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Modifica del gradiente sul disegno"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Notifica quando un'immagine è sovra o sotto esposta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Gestione del colore migliorata e velocizzata"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"Supporto per il prelievo colore e cattura schermate in Wayland su KDE Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Funzione di incolla sul posto"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Molti miglioramenti di usabilità"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Il manuale può essere mostrato nella lingua preferita dall'utente"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Miglioramenti nel filtro di decomposizione Wavelet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Migliorata la compatibilità con i file .psd di Photoshop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Nuovo supporto per i PDF protetti da password"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr ""
"Nuovo supporto per il formato HGT (dati di elevazione del modello digitale)"
@@ -1275,11 +1308,11 @@ msgstr "Mostra una pagina di preferenze con caratteristiche sperimentali"
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Mostra un sottomenu immagine con azioni di debug"
-#: ../app/main.c:598
+#: ../app/main.c:620
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FILE|URI...]"
-#: ../app/main.c:616
+#: ../app/main.c:638
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1287,21 +1320,21 @@ msgstr ""
"GIMP non può inizializzare l'interfaccia grafica.\n"
"Controllare l'esistenza di una corretta impostazione dell'ambiente grafico."
-#: ../app/main.c:635
+#: ../app/main.c:657
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Un'altra istanza di GIMP è già in esecuzione."
-#: ../app/main.c:726
+#: ../app/main.c:748
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
"Messaggi di GIMP. Premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra."
-#: ../app/main.c:727
+#: ../app/main.c:749
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra)\n"
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:766
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr ""
"Messaggi di GIMP. È possibile ridurre a icona questa finestra ma non "
@@ -3613,7 +3646,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Senzanome"
@@ -10255,7 +10288,9 @@ msgctxt "view-action"
msgid ""
"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
"color space"
-msgstr "Durante il provino video, evidenzia i colori che non possono venir rappresentati nello spazio colore del risultato"
+msgstr ""
+"Durante il provino video, evidenzia i colori che non possono venir "
+"rappresentati nello spazio colore del risultato"
#: ../app/actions/view-actions.c:228
msgctxt "view-action"
@@ -13339,30 +13374,34 @@ msgstr "Livello incollato"
msgid "Global Buffer"
msgstr "Buffer globale"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Da pp a sf (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:83
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "Da pp a sf (bordi netti)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:91
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Da pp a sf (HSV antiorario)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Da pp a sf (HSV orario)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Da pp a trasparente"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:114
+msgid "FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr "Da pp a trasparente (bordi netti)"
+
#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
#. * the operation.
@@ -15013,27 +15052,27 @@ msgstr "%s (%u ricorrenze)"
msgid "Index %d"
msgstr "Indice %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:555
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Tipo file tavolozza sconosciuto: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:79
#, c-format
msgid "Missing magic header."
msgstr "Magic header mancante."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:102
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file tavolozza '%s'"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:122
#, c-format
msgid "Invalid column count."
msgstr "Conteggio colonne non valido."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:129
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -15042,45 +15081,130 @@ msgstr ""
"Caricamento file tavolozza '%s': numero di colonne non valido alla riga %d. "
"Uso il valore predefinito."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente ROSSA alla riga %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente VERDE alla riga %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:179
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente BLU alla riga %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:189
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": valori RGB fuori range alla riga %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": letti %d colori da file troncato: %s."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "Alla riga %d del file tavolozza: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:962
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Impossibile leggere l'intestazione dal file tavolozza \"%s\": "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467
msgid "Premature end of file."
msgstr "Fine file prematura."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:628
+msgid "Invalid ACB palette version."
+msgstr "Versione tavolozza ACB non valida."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634
+msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
+msgstr "GIMP supporta solo tavolette ACB versione 1"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:641
+msgid "Invalid ACB palette identifier."
+msgstr "Identificatore tavolozza ACB non valido."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:916
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB palette name."
+msgstr "Nome tavolozza ACB non valido."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:674
+msgid "Invalid ACB palette prefix."
+msgstr "Prefisso tavolozza ACB non valido."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:689
+msgid "Invalid ACB palette suffix."
+msgstr "Suffisso tavolozza ACB non valido."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981
+msgid "Invalid number of colors in palette."
+msgstr "Numero di colori nella tavolozza non valido."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987
+#, c-format
+msgid "Invalid number of colors: %s."
+msgstr "Numero di colori non valido: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734
+msgid "Invalid ACB palette page info."
+msgstr "Info pagina tavolozza ACB non valide."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767
+msgid "Invalid ACB palette color space."
+msgstr "Spazio colore tavolozza ACB non valido."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:905
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB name size."
+msgstr "Dimensione nome ACB non valida."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:972
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE header: %s"
+msgstr "Intestazione ASE non valida: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:997
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE file: %s."
+msgstr "File ASE non valido: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075
+#, c-format
+msgid "Invalid color components: %s."
+msgstr "Componente colore non valido: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE color entry: %s."
+msgstr "Voce colore ASE valida: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE palette name."
+msgstr "Nome tavolozza ASE non valido."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE block size."
+msgstr "Dimensione blocco ASE non valida."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE name size."
+msgstr "Dimensione nome ASE non valida."
+
#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
msgid "History Color"
msgstr "Colore cronologia"
@@ -19178,13 +19302,13 @@ msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Clic e trascina crea un segmento libero, clic crea un segmento poligonale"
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rettangolo: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167
msgid "Position: "
msgstr "Posizione: "
@@ -23312,11 +23436,11 @@ msgstr "Operazione _GEGL... "
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Seleziona un'operazione dall'elenco sovrastante"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Matrice di trasformazione"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119
msgid "Invalid transform"
msgstr "Trasformazione non valida"
@@ -26703,17 +26827,17 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Seleziona campi"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "n/d"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -26722,7 +26846,7 @@ msgstr "No"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -26733,16 +26857,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422
msgid "N/A"
msgstr "n/d"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Risoluzione informazioni simboliche..."
@@ -27378,7 +27502,7 @@ msgstr "%g × %g %s"
msgid "colors"
msgstr "colori"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:763
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:765
msgid "Lock:"
msgstr "Blocca:"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 947bd6a..8dc5c7b 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-24 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-25 05:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-24 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
@@ -66,590 +66,628 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "გამოსახულებების ჩასწორება GIMP-ში"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
-msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
+msgid ""
+"GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long time, "
+"correcting various bugs, some more annoying than others."
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "On Windows, the Windows Ink API support has been backported."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
+"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
+"interesting changes, such as:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Adobe ACB and ASE palette support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr "ახალი გრადაცია: FG-დან გამჭვირვალემდე (Hardedge)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Improvements in handling a few specific metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
msgstr "ახალი შაბლონის ამრჩევი \"ტილოს ზომის\" ფანჯარაში"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
"settings remembered across sessions"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Paths are now exported to PSD"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "JPEG XL export added"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Metadata in JPEG XL import"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "16-bit per channel export for raw image data"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid ""
"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
"Dicom and Help"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
"color picking on Windows"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "Check for updates fixed on macOS"
msgstr "შეამოწმეთ განახლებები macOS-ზე"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
"many bugs and improving format support. Notable changes:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
msgstr "BIGTIFF-ის შემოტანა და გატანა ახლა სრულადაა მხარდაჭერილი"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "JPEG XL files import is now supported"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
"layers\" options"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
msgstr "გამოყენებადობის რამდენიმე გაუმჯობესება ოფიციალურ თემებსა და ხატულებში"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
"value of the \"Language\" tool option"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "More robust XCF import"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "Several metadata handling improvements"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
"such as PSD and AVIF."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
"scripts and plug-in code."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "GeoTIFF metadata support added"
msgstr "დაემატა GeoTIFF მეტამონაცემის მხარდაჭერა"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
"გაუმჯობესდა შემდეგი ფორმატების მხარდაჭერა: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, "
"DDS, BMP, PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "New Kabyle translation"
msgstr "ახალი ქაბულური თარგმანი"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Various bug fixes"
msgstr "გასწორდა სხვადასხვა შეცდომები"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "გასწორდა 30-ზე მეტი შეცდომა"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
"bug fixes. Notable improvements:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
"has a few noteworthy improvements:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr "თავისუფლად მონიშვნის ხელსაწყო: გაუმჯობესებული კოპირება/ჩასმა"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "HEIF შეტანა/გატანა: ფერის პროფილის მხარდაჭერა"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
"available, in particular for curves editing:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "ფენების მხარდაჭერა TIFF ფორმატში"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Windows-ში მომხმარებლის მიერ დამატებული ფონტების აღმოჩენა"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "გამუქება/გაღიავების ხელსაწყოს ინკრემენტული რეჟიმი"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "თავისუფალი მონიშვნის ხელსაწყო ქმნის წინასწარ მონიშვნებს"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "HiDPI-ის მხარდაჭერა გაუმჯობესდა"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr "ხ"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "ახალი \"გრძელი ჩრდილის\" ფილტრი"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -657,196 +695,196 @@ msgid ""
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"გაუმჯობესდა ხელსაწყოების უმეტესობა. დაემატა გარდაქმნის რამდენიმე ხელსაწყო"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
"მეტამონაცემების დათვალიერება და ჩასწორება ფორმატებისთვის Exif, XMP, IPTC, და "
"DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "GIMP-ის ახალი თემები: ღია, შავთეთრი, მუქი და სისტემური"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid "And much, much more…"
msgstr "და ბევრი სხვა რამ…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
"fixes, most notable improvements are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "ფენის ნიღბები ფენების ჯგუფებზე"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr ""
"მეტამონაცემების ნაგულისხმევი მნიშვნელობების მორგება ახლა ხელმისაწვდომია"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "დაიხვეწა GUI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "ტილოზე გრადაციების რედაქტორი"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid "Better and faster color management"
msgstr "ფერების უკეთესი და უფრო სწრაფი მართვა"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid "Paste in place feature"
msgstr "ადგილზე ჩასმის შესაძლებლობა"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid "Many usability improvements"
msgstr "მრავალი გაუმჯობესება"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "სახელმძღვანელო შეიძლება ნაჩვენები იყოს მომხმარებლის მიერ არჩეულ ენაზე"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "გაუმჯობესდა თავსებადობა Photoshop-ის .psd ფაილებთან"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "სიახლე: პაროლით დაცული PDF ფაილების მხარდაჭერა"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr ""
@@ -921,132 +959,132 @@ msgstr "გამოიყენება %s ვერსია %s (დაკო
msgid "%s version %s"
msgstr "%s ვერსია %s"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:166
msgid "Show version information and exit"
msgstr "ვერსიის ჩვენება და გასვლა"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:171
msgid "Show license information and exit"
msgstr "ლიცენზიის ჩვენება და გასვლა"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:176
msgid "Be more verbose"
msgstr "უფრო მეტის ჩვენება"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:181
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "ახალი GIMP-ის გაშვება"
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:186
msgid "Open images as new"
msgstr "გამოსახულების თავიდან გახსნა"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:191
msgid "Run without a user interface"
msgstr "გაუშვი სამომხმარებლო ინტერფეისის გარეშე"
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:196
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "არ ჩატვირთო ფუნჯები, გრადიენტები, ..."
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:201
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "არ ჩატვირთო ფონტები"
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:206
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "არ აჩვენო მისასალმებელი ფანჯარა"
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:211
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "GIMP-სა და მის დამატებებს შორის ზიარი მეხსიერების არ გამოყენება"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:216
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "CPU აჩქარების სპეციალური ფუნქციების არ-გამოყენება"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:221
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "ალტერნატიული sessionrc ფაილის გამოყენება"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:226
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "ალტერნატიული მომხმარებლის gimprc ფაილის გამოყენება"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:231
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "ალტერნატიული სისტემური sessionrc ფაილის გამოყენება"
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:236
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "ბევრი ბრძანების გაშვება (შეგიძლიათ ბევრჯერ გამოიყენოთ)"
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:241
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "პროცედურა ბევრი ბრძანების ერთდროულად გასაშვებად"
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:246
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "შეტყობინებების ფანჯარაში ჩვენების მაგიერ კონსოლზე გაგზავნა"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:249
+#: ../app/main.c:252
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB-სთან თავსებადობის რეჟიმი (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:258
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "გამართვა ავარიის შემთხვევაში (არასდროს|მკითხე|ყოველთვის)"
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:263
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "არაფატალური გამართვის სიგნალის დამმუშავებლების ჩართვა"
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:268
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ყველა გაფრთხილების ფატალურად გამოცხადება"
-#: ../app/main.c:270
+#: ../app/main.c:273
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "გამოტანილი იქნება gimprc ფაილი ნაგულისხმები პარამეტრებით"
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:289
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr ""
-#: ../app/main.c:291
+#: ../app/main.c:294
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "მორგების ფანჯარაში ექსპერიმენტალური თვისებების ჩვენება"
-#: ../app/main.c:296
+#: ../app/main.c:299
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "გამოსახულების ქვემენიუს გამართვის ქმედებებით ჩვენება"
-#: ../app/main.c:598
+#: ../app/main.c:702
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FILE|URI...]"
-#: ../app/main.c:616
+#: ../app/main.c:730
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
-#: ../app/main.c:635
+#: ../app/main.c:749
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "GIMP-ის კიდევ ერთი ასლი უკვე გაშვებულია."
-#: ../app/main.c:726
+#: ../app/main.c:840
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP-ის გამოტანა. ფანჯრის დასახურად დააწექით ნებისმიერ კლავიშას."
-#: ../app/main.c:727
+#: ../app/main.c:841
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(ფანჯრის დასახურად დააჭირეთ ნებისმიერ კლავიშას)\n"
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:858
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr ""
"GIMP-ის გამოტანა. თქვენ შეგიძლიათ ჩაკეცოთ ფანჯარა, მაგრამ არა მისი დახურვა."
@@ -1077,7 +1115,7 @@ msgstr "ფუნჯის რედაქტორი"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Brushes"
msgstr "ფუნჯები"
@@ -1145,7 +1183,7 @@ msgstr "ხატვის დინამიკის ჩასწორებ
#: ../app/actions/actions.c:159
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასწორება"
#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Error Console"
@@ -1153,7 +1191,7 @@ msgstr "შეცდომათა კონსოლი"
#: ../app/actions/actions.c:165
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი"
#: ../app/actions/actions.c:168
msgid "Filters"
@@ -1161,7 +1199,7 @@ msgstr "ფილტრები"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
msgid "Fonts"
msgstr "შრიფტები"
@@ -1172,12 +1210,12 @@ msgstr "გრადაციების რედაქტორი"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
msgid "Gradients"
msgstr "გრადაციები"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "Tool Presets"
msgstr "ხელსაწყოების პრესეტები"
@@ -1206,7 +1244,7 @@ msgstr "ფენები"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint-ის ფუნჯები"
@@ -1217,17 +1255,17 @@ msgstr "პალიტრის რედაქტორი"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Palettes"
msgstr "პალიტრები"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
msgid "Patterns"
msgstr "შაბლონები"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
msgid "Plug-ins"
msgstr "დამატებები"
@@ -1260,7 +1298,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "ტექსტური რედაქტორი"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
-#: ../app/gui/gui.c:567
+#: ../app/gui/gui.c:573
msgid "Tool Options"
msgstr "ხელსაწყოების გამართვა"
@@ -1795,7 +1833,7 @@ msgstr "ახალი არხის შექმნა"
msgid "New Channel Color"
msgstr "ახალი არხის ფერი"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:289
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
@@ -3343,12 +3381,12 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "უსახელო"
-#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/data-commands.c:225 ../app/actions/documents-commands.c:194
#: ../app/actions/file-commands.c:530
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
@@ -4701,7 +4739,7 @@ msgstr "შეცდომათა ჟურნალის ფაილში
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_შენახვა"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
#, c-format
@@ -4820,7 +4858,7 @@ msgstr "GIMP-დან გასვლა"
#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_შენახვა"
#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
@@ -6055,7 +6093,7 @@ msgstr "მონიშნულის _წაშლა"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr ""
+msgstr "შუაწერტილების თავიიდან _დაცენტრება მონიშნულში"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
@@ -6968,12 +7006,12 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
-msgstr ""
+msgstr "ფენის _წაშლა"
#: ../app/actions/layers-actions.c:140
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
-msgstr ""
+msgstr "ამ ფენის წაშლა"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
@@ -8415,7 +8453,7 @@ msgstr "ნამდვილად გსურთ '%s'-ის მეხსი
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "გახსნა"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
msgctxt "text-editor-action"
@@ -8504,7 +8542,7 @@ msgstr "ტექსტური ფაილის გახსნა (UTF-8)"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_გახსნა"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
@@ -10594,7 +10632,7 @@ msgstr "ამ ფანჯრის %s-ე ეკრანზე წაღე
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:204
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
@@ -11197,6 +11235,10 @@ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr "შეცდომის ანგარიშის მონაცემების გენერაციის მცდელობა, როცა საჭიროა."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
+msgstr "ფანქრისა და შეხების შეყვანის API-ის დაყენება."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -11204,197 +11246,197 @@ msgstr ""
"თუ ჩართულია, ეს დარწმუნება, რომ გახსნისას გამოსახულებას სრულად დაინახავთ. "
"წინააღმდეგ შემთხვევაში ის 1:1 მასშტაბით გაიხსნება."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"გადიდების და სხვა გარდაქმნისას გამოყენებული ინტერპოლაციების დონის დაყენება."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის ენის მითითება."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid ""
"The last known release version of GIMP as queried from official website."
msgstr "GIMP-ის უახლესი ვერსია ოფიციალურ ვებგვერდზე დაყრდნობით."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "რამდენი უახლესი გახსნილი ფაილი გამოჩნდება ფაილის მენიუში."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr "ბოლო ცნობილი რელიზის ნომრის დროის შტამპი."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid "The last revision number for the release."
msgstr "რელიზის ბოლო რევიზიის ნომერი."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr "თუ ჩართულია, არა-ხილული ფენების ჩასწორება ჩვეულებრივ შეიძლება."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"დააყენეთ, რამდენი ნაკადი უნდა გამოიყენოს GIMP-მა იმ ოპერაციებისთვის, "
"რომლებსაც ამის მხარდაჭერა გააჩნიათ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "აირჩეთ სწრაფი ნიღბის ნაგულისხმევი ფერი."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
"mode."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "გაშვებისას GIMP-თვის წინა შენახული სესიის აღდგენის უფლების მიცემა."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"GIMP-დან გასვლისას მიდინარე ხელსაწყოს, შაბლონის, ფერის და ფუნჯების "
"დამახსოვრება."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "GIMP-დან გასვლისას ფანჯრების მდებარეობისა და ზომების შენახვა."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "GIMP-დან გასვლისას ხელსაწყოს პარამეტრების შენახვა."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11402,7 +11444,7 @@ msgstr ""
"თუ ჩართულია, სტატუსის ზოლი ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე "
"შესაძლებელია \"ხედი->სტატუსის ზოლის გამოჩენა\" ბრძანებით."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11410,7 +11452,7 @@ msgstr ""
"თუ ჩართულია, მონიშნული ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე "
"შესაძლებელია \"ხედი->მონიშნულის გამოჩენა\" ბრძანებით."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11418,7 +11460,7 @@ msgstr ""
"თუ ჩართულია, ფენის საზღვარი ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე "
"შესაძლებელია \"ხედი->ფენის საზღვრების გამოჩენა\" ბრძანებით."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11426,13 +11468,13 @@ msgstr ""
"თუ ჩართულია, ტილოს საზღვარი ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე "
"შესაძლებელია \"ხედი->ტილოს საზღვრების გამოჩენა\" ბრძანებით."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11440,58 +11482,58 @@ msgstr ""
"თუ ჩართულია, ბადე ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე შესაძლებელია "
"\"ხედი->ბადის გამოჩენა\" ბრძანებით."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "კურსორის გადატარებისას მისი მინიშნების ჩვენება."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "GIMP-ის ერთფანჯრიანი რეჟიმში გამოყენება."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"დოკების და სხვა ფანჯრების დამალვა და მხოლოდ გამოსახულების ფანრების დატოვება."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "ერთფანჯრიან რეჟიმში გამოსახულებების ჩანართების ზოლის ჩვენება."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "N-წერტილის დეფორმაციის ხელსაწყოს ჩართვა."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "დამმუშავებლის გარდაქმნის ხელსაწყოს ჩართვა."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "ნახატზე სიმეტრიულობის ჩართვა."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "MyPaint-ის ფუნჯის ჩართვა."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "შეუმჩნეველი ასლის გადაღების ხელსაწყოს ჩართვა."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "რა ხდება, როცა გამოსახულების ფანჯარაში გამოტოვების ღილაკს დააწვებით."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr "სვაპ ფაილში შენახული ფილის მონაცემების შეკუმშვის მეთოდი."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11501,25 +11543,25 @@ msgid ""
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "GIMP-იდან გამოსვლისას კლავიატურის შეცვლილი მალსახმობების შენახვა."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "GIMP-ში შესვლისას კლავიატურის შეცვლილი მალსახმობების აღდგენა."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11527,16 +11569,16 @@ msgid ""
"shared by other users."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "გამოსაყენებელი თემის სახელი."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr "\"ფერად პროფილად გარდაქმნის\" ფანჯრის ნაგულისხმები რენდერის რეჟიმი."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -11544,14 +11586,14 @@ msgstr ""
"ნაგულისხმები \"შავი წერტილის კომპენსაციის\" მდგომარეობის დაყენება \"ფერის "
"პროფილზე გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები ფენის დიზერინგის მეთოდის დაყენება \"სიზუსტის გარდაქმნის\" "
"ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -11559,20 +11601,20 @@ msgstr ""
"ნაგულისხმები ტექსტის ფენის დიზერინგის მეთოდის დაყენება \"სიზუსტის "
"გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები არხის დიზერინგის მეთოდის დაყენება \"სიზუსტის გარდაქმნის\" "
"ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები პალიტრის ტიპის დაყენება \"დაინდექსებულზე გარდაქმნის\" "
"ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11580,7 +11622,7 @@ msgstr ""
"ნაგულისხმები ფერების მაქსიმალური რაოდენობის დაყენება \"დაინდექსებულზე "
"გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -11588,20 +11630,20 @@ msgstr ""
"ნაგულისხმები \"დუბლიკატის ფერების წაშლის\" მდგომარების დაყენება "
"\"დაინდექსებულზე გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები დიზერინგის ტიპის დაყენება \"დაინდექსებულზე გარდაქმნის\" "
"ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები \"ალფას დიზერინგის\" მდგომარეობის დაყენება \"დაინდექსებულზე "
"გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11609,123 +11651,123 @@ msgstr ""
"ნაგულისხმები \"ტექსტური ფენების დიზერინგის\" მნიშვნელობის დაყენება "
"\"დაინდექსებულზე გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr "ნაგულისხმები შევსების ტიპის დაყენება \"ტილოს ზომის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები ფენების სეტის დაყენება ზომის შესაცვლელად \"ტილოს ზომის\" "
"ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები \"ტექსტური ფენის ზომის შეცვლის\" მდგომარეობის დაყენება \"ტილოს "
"ზომის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "ნაგულისხმები ფენის სახელის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "ნაგულისხმები რეჟიმის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "ნაგულისხმები კომპოზიტური სივრცის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "ნაგულისხმები კომპოზიტური რეჟიმის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "ნაგულისხმები გაუმჭვირვალობის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "ნაგულისხმები შევსების ტიპის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები შევსების ტიპის დაყენება \"ფენის საზღვრის ზომის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "აირჩიეთ ნაგულისხმევი ნიღაბი 'ფენის ბიღბის დამატება' ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"აირჩიეთ ნაგულისხმევი 'ნიღბის შებრუნება' მნიშვნელობა 'ფენის ნიღბის დამატება' "
"ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები შერწყმის ტიპის დაყენება \"ხილული ფენების შერწყმის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები \"მხოლოდ აქტიური ჯგუფის\" დაყენება \"ხილული ფენების შერწყმის\" "
"ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები \"უხილავის მოცილების\" დაყენება \"ხილული ფენების შერწყმის \" "
"ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "ნაგულისხმები არხის სახელის დაყენება \"ახალი არხის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები ფერისა და გაუმჭვირვალობის დაყენება \"ახალი არხის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "ნაგულიხმები ბილიკის სახელი \"ახალი ბილიკის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები საქაღალდის ბილიკის დაყენება \"გატანის ბილიკის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები \"აქტიური ბილიკის გატანის\" მდგომარეობის დაყენება \"ბილიკის "
"გატანის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"\"შემოტანის ბილიკის\" ფანჯრის ნაგულისხმები საქაღალდის ბილიკის დაყენება."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები \"შემოტანილი ბილიკების შერწყმის\" დაყენება \"შემოტანის "
"ბილიკის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -11733,58 +11775,58 @@ msgstr ""
"ნაგულისხმები \"შემოტანილი ბილიკის ჩატევის\" მდგომარეობის დაყენება "
"\"შემოტანის ბილიკის\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები ზრდის რადიუსის დაყენება \"მონიშნულის გადიდების\" ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"ნაგულისხმები შემცირების რადიუსის დაყენება \"მონიშნულის შემცირების\" "
"ფანჯრისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11792,74 +11834,74 @@ msgid ""
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
msgid "Menu mode of grouped tools."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr "დაჯგუფებული ხელსაწყოებისთვის ერთი ხელსაწყოების პანელი გამოიყენეთ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "ხელსაწყოების პანელში ამჟამად აქტიური გამოსახულების ჩვენება."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
msgstr "ხელსაწყოების პანელის თავზე GIMP-ის ლოგოს ჩვენება."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "აყენებს გამოსახულებებში გამჭვირვალობის ჩვენების მანერას."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "აყენებს გაუქმების ისტორიის გადახედვის ზომას."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "როდესაც ჩართულია, F1-ის დაჭერით დახმარების ბრაუზერს გახსნით."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "როდესაც ჩართულია, იყენებს OpenCL- ს გარკვეული ოპერაციებისთვის."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "ისტორიაში შენახული ბრძანებების მაქსიმალური რაოდენობა."
@@ -12317,463 +12359,473 @@ msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "კრიტიკული"
+#: ../app/core/core-enums.c:940
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Wintab"
+msgstr "Wintab"
+
#: ../app/core/core-enums.c:941
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Windows Ink"
+msgstr "Windows lnk"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:970
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "ხატულის გარეშე"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:971
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "ნორმალური (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:972
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "დიდი (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<< არასწორი >>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "გამოსახულების მასშტაბირება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "გამოსახულების ზომის შეცვლა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "გამოსახულების გადაბრუნება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "გამოსახულების შემობრუნება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "გამოსახულების გარდაქმნა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "გამოსახულების ამოჭრა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "გამოსახულების გარდაქმნა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "ობიექტის წაშლა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1171 ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "ობიექტების გადალაგება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "ფენების შერწყმა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "კონტურების შერწყმა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "სწრაფი ნიღაბი"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1175 ../app/core/core-enums.c:1206
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "ბადე"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "გიდი"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "სემპლის წერტილი"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "ფენა/არხი"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "ფენის/არხის შეცვლა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "მონიშვნის ნიღაბი"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "ობიექტის ხილვადობა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "ობიექტის თვისებები"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "გადაადგილება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "ობიექტის მასშტაბირება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "ობიექტის ზომის შეცვლა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "ფენის დამატება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "ფენის ნიღბის დამატება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "ფენის ნიღბის დადება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "მცურავი მონიშნულიდან ფენის შექმნა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "მცურავი მონიშნული"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "მცურავი მონიშნულის დამაგრება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:1193 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "ჩასმა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "ამოჭრა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
+#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "ტრასფორმირება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "დახატვა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "პარაზიტის დამატება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1254
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "პარაზიტის მოცილება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "კონტურების შემოტანა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "დამატება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "გამოსახულების ტიპი"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "გამოსახულების სიზუსტე"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "გამოსახულების ზომა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "გარჩევადობის შეცვლა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "მეტამონაცემების შეცვლა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "ინდექსირებული პალიტრის შეცვლა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "ობიექტის მოცილება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "ობიექტის ფერადი ჭდე"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "შიგთავსის ჩაკვეტვა/გახსნა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "პოზიციის ჩაკეტვა/გახსნა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "ახალი ფენა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "ფენის წაშლა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "ფენის რეჟიმის დაყენება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "ფენის გაუმჭვირვალობის დაყენება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "ალფა არხის ჩაკეტვა/გახსნა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "ფენების ჯგუფის ზომის შეცვლის შეჩერება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "ფენების ჯგუფის ზომის შეცვლის გაგრძელება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "ჯგუფური ფენის ნიღბის შეჩერება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "ჯგუფური ფენის ნიღბის გაგრძელება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "ფენის ჯგუფის გარდაქმნის დაწყება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "ფენის ჯგუფის გარდაქმნის დასასრული"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "ფენების ჯგუფის გარდაქმნა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "ტექსტის ფენა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "ტექსტის ფენის ჩასწორება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "ტექსტის ფენის გარდაქმნა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "ფენის ნიღბის წაშლა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "ფენის ნიღბის ჩვენება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "ახალი არხი"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "არხის წაშლა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "არხის ფერი"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1245
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "ახალი კონტური"
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "კონტურის წაშლა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "კონტურის ჩასწორება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "ბადის გარდაქმნა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "მელანი"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "აირჩიეთ ფონი"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "დაუბრუნებადი მოქმედება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "პაწაწინა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "ძალიან პატარა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "პატარა"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "საშუალო"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "დიდი"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "ძალიან დიდი"
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "უზარმაზარი"
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "უშველებელი"
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "გიგანტური"
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "როგორც სიის ჩვენება"
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "როგორც ბადის ჩვენება"
@@ -12798,7 +12850,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "პარაზიტები"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
msgid "Modules"
msgstr "მოდულები"
@@ -12816,7 +12868,7 @@ msgstr "\"%s\"-ის წაშლა ჩაიშალა: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "დინამიკა"
@@ -12836,7 +12888,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "ფენის ამოჭრა"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:336
msgid "Pasted Layer"
msgstr "ჩასმული ფენა"
@@ -13347,7 +13399,7 @@ msgstr "წინა პლანი"
msgid "Foreground color"
msgstr "წინა პლანის ფერი"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:161
msgid "Background"
msgstr "ფონი"
@@ -14224,7 +14276,7 @@ msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d პიქსელი"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:382
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -14483,27 +14535,27 @@ msgstr "%s (ხდება %u)"
msgid "Index %d"
msgstr "ინდექსი: %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:555
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "პალტრის ფაილის უცნობი ტიპი: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:79
#, c-format
msgid "Missing magic header."
msgstr "ვერ ვიპოვე magic header."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:102
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "არასწორი UTF-8 მონაცემები პალიტრის ფაილში '%s'."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:122
#, c-format
msgid "Invalid column count."
msgstr "სვეტების არასწორი რიცხვი."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:129
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -14512,45 +14564,130 @@ msgstr ""
"პალეტის ფაილის %s კითხვისას: სვეტების არასწორი რაოდენობა ხაზზე %d. "
"გამოიყენება ნაგულისხმევი მნიშვნელობები."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "პალეტის ფაილის %s კითხვისას: გამოტოვებული წითელი კომპონენტი ხაზზე %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "პალეტის ფაილის %s კითხვისას: გამოტოვებული მწვანე კომპონენტი ხაზზე %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:179
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "პალეტის ფაილის %s კითხვისას: გამოტოვებული ლურჯი კომპონენტი ხაზზე %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:189
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "პალეტის ფაილის ხაზზე %d: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:962
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "პალეტის ფაილ %s-ის ჰედერის კთხვის შეცდომა: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467
msgid "Premature end of file."
msgstr "ფაილის მოულოდნელი დასასრული."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:628
+msgid "Invalid ACB palette version."
+msgstr "არასწორი ACB პალიტრის ვერსია."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634
+msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
+msgstr "GIMP-ს ACB პალიტრების მხოლოდ v1-ის მხარდაჭერა აქვს"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:641
+msgid "Invalid ACB palette identifier."
+msgstr "არასწორი ACB პალიტრის იდენტიფიკატორი."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:916
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB palette name."
+msgstr "არასწორი ACB პალიტრის სახელი."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:674
+msgid "Invalid ACB palette prefix."
+msgstr "არასწორი ACB პალიტრის პრეფიქსი."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:689
+msgid "Invalid ACB palette suffix."
+msgstr "არასწორი ACB პალიტრის სუფიქსი."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981
+msgid "Invalid number of colors in palette."
+msgstr "პალიტრაში არსებული ფერების რაოდენობა არასწორია."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987
+#, c-format
+msgid "Invalid number of colors: %s."
+msgstr "ფერების არასწორი რაოდენობა: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734
+msgid "Invalid ACB palette page info."
+msgstr "არასწორი ACB პალიტრის გვერდის ინფორმაცია."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767
+msgid "Invalid ACB palette color space."
+msgstr "არასწორი ACB პალიტრის ფერების სივრცე."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:905
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB name size."
+msgstr "არასწორი ACB სახელის ზომა."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:972
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE header: %s"
+msgstr "არასწორი ASE თავსართი: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:997
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE file: %s."
+msgstr "არასწორი ASE ფაილი: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075
+#, c-format
+msgid "Invalid color components: %s."
+msgstr "არასწორი ფერის კომპონენტები: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE color entry: %s."
+msgstr "არასწორი ASE ფერის ჩანაწერი: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE palette name."
+msgstr "არასწორი ASE პალიტრის სახელი."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE block size."
+msgstr "არასწორი ASE ბლოკის ზომა."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE name size."
+msgstr "არასწორი ASE სახელის ზომა."
+
#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
msgid "History Color"
msgstr "ფერების ისტორია"
@@ -15372,7 +15509,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ '%s'-ის წაშლა სიიდან და დისკიდან?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:201
#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP-ის შეტყობინება"
@@ -17265,259 +17402,263 @@ msgstr "შეტანის მოწყობილობები"
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "გაფართოებული შემომტანი მოწყობილობები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+msgid "Pointer Input API:"
+msgstr "მაჩვენებლის შემოტანის API:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "გაფართოებული შემოტანის მოწყობილობების მორგება..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_გასვლისას შემოტანის მოწყობილობის პარამეტრების შენახვა"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "შემოტანის მოწყობილობის პარამეტრების შენახვა"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "დამატებითი შემომტანი კონტროლერები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
msgid "Input Controllers"
msgstr "შეყვანის კონტროლერები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
msgid "Folders"
msgstr "საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "Reset _Folders"
msgstr "საქაღალდების სახელების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "დროებითი ფაილების საქაღალდე:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე დროებითი ფაილებისთვის"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "_Swap folder:"
msgstr "სვაპის საქაღალდე:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "აირჩიეთ სვაპის საქაღალდე"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Brush Folders"
msgstr "ფუნჯების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "აირჩიეთ ფუნჯების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "ფუნჯების საქაღალდეების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "დინამიკის საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "დინამიკის საქაღალდეების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "აირჩიეთ დინამიკის საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
msgid "Pattern Folders"
msgstr "შაბლონების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "შაბლონის საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "აირჩიეთ შაბლონების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Palette Folders"
msgstr "პალიტრების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "პალეტის საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "აირჩიეთ პალიტრების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
msgid "Gradient Folders"
msgstr "გრადაციების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "გრადიენტის საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "აირჩიეთ გრადაციების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
msgid "Font Folders"
msgstr "ფონტების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "ფონტის საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
msgid "Select Font Folders"
msgstr "აირჩიეთ ფონტების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr ""
"ხელსაწყოს პრესეტის საქაღალდეების სა_ხელების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "აირჩიეთ ხელსაწყოს პრესეტის საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Mypaint-ის ფუნჯების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "MyPaint-ის _ფუნჯების საქაღალდის მნიშვნელობის დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint-ის ფუნჯების საქაღალდეების მნიშვნელობის დაყენება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "დამატებების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "დამატებების საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "აირჩიეთ დამატებების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
msgid "Scripts"
msgstr "სკრიპტები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Script-Fu საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "აირჩიეთ Script-Fu საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
msgid "Module Folders"
msgstr "მოდულების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "მოდულის საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
msgid "Select Module Folders"
msgstr "აირჩიეთ მოდულების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
msgid "Interpreters"
msgstr "ინტერპრეტატორები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "ინტერპრეტატორების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr ""
"ინტერპრეტატორების საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "არჩიეთ ინტერპრეტატორების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351
msgid "Environment"
msgstr "გარემო"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351
msgid "Environment Folders"
msgstr "გარემოების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "გარემოს საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "აირჩიეთ გარემოების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
msgid "Themes"
msgstr "თემები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
msgid "Theme Folders"
msgstr "თემების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "თემების საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "აირჩიეთ თემების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363
msgid "Icon Themes"
msgstr "ხატულის თემები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "ხატულის თემების საქაღალდეები"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr ""
"ხატულის თემების საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "აირჩიეთ ხატულის თემების საქაღალდეები"
@@ -17952,7 +18093,7 @@ msgstr "დიზაინი"
#: ../app/display/display-enums.c:540
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასწორება"
#: ../app/display/display-enums.c:541
msgctxt "vector-mode"
@@ -18195,23 +18336,23 @@ msgstr "გადიდების კოეფიციენტი:"
msgid "Zoom:"
msgstr "გადიდება:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:319
msgid "(modified)"
msgstr "(შეცვლილი)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
msgid "(clean)"
msgstr "(სუფთა)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:398
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:407
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
msgid "(none)"
msgstr "(არაფერი)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:530
msgid "not color managed"
msgstr ""
@@ -18569,13 +18710,13 @@ msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"წკაპი-გადათრევა ამატებს თავისუფალ სეგმენტს, წკაპი კი მრავალკუთხედ სეგმენტს"
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "მართკუთხედი: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167
msgid "Position: "
msgstr "პოზიცია: "
@@ -18696,82 +18837,82 @@ msgstr "GIMP-ის ანიმირებული ფუნჯი"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP შაბლონი"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-ალფა"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "Grayscale"
msgstr "ნაცრისფერი"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "შავთეთრი - ალფა"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
msgid "Red component"
msgstr "წითელი ნაწილი"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
msgid "Green component"
msgstr "მწვანე ნაწილი"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
msgid "Blue component"
msgstr "ლურჯი ნაწილი"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416
msgid "Alpha component"
msgstr "ალფა ნაწილი"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "დაინდექსებული - ალფა"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Indexed"
msgstr "დაინდექსებული"
@@ -19614,23 +19755,23 @@ msgstr "ალფა მნიშვნელობა"
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:241
+#: ../app/gui/gui.c:247
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../app/gui/gui.c:343
+#: ../app/gui/gui.c:349
msgid "Image Recovery"
msgstr "გამოსახულების აღდგენა"
-#: ../app/gui/gui.c:345
+#: ../app/gui/gui.c:351
msgid "_Discard"
msgstr "_მოცილება"
-#: ../app/gui/gui.c:346
+#: ../app/gui/gui.c:352
msgid "_Recover"
msgstr "_აღდგენა"
-#: ../app/gui/gui.c:357
+#: ../app/gui/gui.c:363
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "აუფ! როგორც ჩანს, GIMP აღდგა ავარიის შემდეგ!"
@@ -19640,7 +19781,7 @@ msgstr "აუფ! როგორც ჩანს, GIMP აღდგა ავ
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:366
+#: ../app/gui/gui.c:372
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -19651,11 +19792,11 @@ msgstr[0] ""
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:611
+#: ../app/gui/gui.c:622
msgid "Documents"
msgstr "დოკუმენტები"
-#: ../app/gui/splash.c:138
+#: ../app/gui/splash.c:148
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP-ის გაშვება"
@@ -20782,132 +20923,132 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "პიქსელიზაცია"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3420
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3474
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "პოლარული კოორდინატები"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "_წითელი თვალის მოცილება"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "შემთხვევით გასროლა"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "შემთხვევითი არჩევა"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3673
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "შემთხვევითი დნობა"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3748
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB ხმაური"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3818
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "ჭავლი"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3943
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "ხმაურის დადება"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3987
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "ა_რჩევითი გაუსის ბუნდოვნება"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4031
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "ნახევრად გაბრტყელება"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4074
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "სინუსი"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4225
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "სობელი"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4286
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "მყარი ხმაური"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4330
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "გავრცელება"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4371
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "ალფას _ზღვარი"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "გამკვეთრება"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4463
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "ვიდეო"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4500
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "მნიშვნელობების ინვერსია"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "მნიშვნელობების გავრცელება"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "დილაცია"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4701
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "იროდუ"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4764
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "ტალღები"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4812
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4864
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "ქარი"
@@ -22621,11 +22762,11 @@ msgstr "GE_GL ოპერაცია..."
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "აირჩიეთ სიიდან"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99
msgid "Transform Matrix"
msgstr "გარდაქმნის მატრიცა"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119
msgid "Invalid transform"
msgstr "არასწორი გარდაქმნა"
@@ -25935,17 +26076,17 @@ msgid "Select fields"
msgstr "აირჩიეთ ველები"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "არარსებული"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "არა"
@@ -25954,7 +26095,7 @@ msgstr "არა"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -25965,16 +26106,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422
msgid "N/A"
msgstr "არარსებული"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "სიმბოლოების ინფორმაციის გადაწყვეტა..."
@@ -26691,7 +26832,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
-msgstr ""
+msgstr "ამ _XCF ფაილის უკეთესი, მაგრამ უფრო ნელი შეკუმშვით შენახვა"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
msgid ""
@@ -26704,6 +26845,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
msgstr ""
+"გამოსახულება იყენებს თვისებებს %s-დან, ამიტომ ის ძველი GIMP-ის ვერსიებში არ "
+"გაიხსნება."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
@@ -26716,6 +26859,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"ფალის სახელი '%s' სწორ URL-ში ვერ გადავიყვანე:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
msgid "Invalid UTF-8"
@@ -27018,6 +27164,8 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr ""
+"გადაათრიეთ XDS-ის მხარდაჭერის მქონე ფაილების მმართველში ამ გამოსახულების "
+"შესანახად."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
msgid ""
@@ -27327,12 +27475,16 @@ msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
+"აღმოჩენილია დაზიანებული 'exif-data' პარაზიტი.\n"
+"Exif მონაცემების მიგრაცია შეუძლებელია: %s"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
msgstr ""
+"აღმოჩენილია პარაზიტი 'gim-metadata'.\n"
+"XMP მონაცემების მიგრაცია შეუძლებელია"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:436
#, c-format
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index ae0348f..8c908bc 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-14 18:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-14 18:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-29 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-29 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
-#: ../app/about.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GNU bilethandteringsprogram"
+msgstr "GNU bilethandsamingsprogram"
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Lag teikningar eller rediger foto"
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
msgid ""
"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
"biletbehandlingsprogram). Det er eit gratis program for retusjering av foto, "
"biletkomposisjon og biletredigering."
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
msgid ""
"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
"prosessering på nett, for å masseprodusera bilete, for å byte mellom ulike "
"biletformat og mykje meir."
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
msgid ""
"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
@@ -62,13 +63,1005 @@ msgstr ""
"lett å lage spesielle verktøy for enkle oppgåver eller kompliserte "
"bilethansamingar. GIMP er tilgjengeleg for Linux, Windows og OS X."
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
-msgstr "Skjermbilete som viser kanalmiksing og lagredigering"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
+msgid "Painting in GIMP"
+msgstr "Måling i GIMP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
+msgid "Photo editing in GIMP"
+msgstr "Fotoredigering i GIMP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
+"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
+"interesting changes, such as:"
+msgstr ""
+"Denne nye versjonen av GIMP kjem med mange rettingar, inkludert "
+"tryggingskorreksjonar. Det vert sterkt tilrådd å oppdatera. Programmet "
+"inneheld også nokre interessante endringar, for eksempel:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Adobe ACB and ASE palette support"
+msgstr "Støtte for ACB- og ASE-palettar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr "Ny fargeovergang: FG til gjennomsiktig (Hardedge)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
+msgstr ""
+"Nokre forbetringar av tekstverktøyalgoritmen ved byting av formatert tekst"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
+msgstr ""
+"Bedre tematisering av elementlåser (når du held dei over dei eller gjer dei "
+"aktive)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Improvements in handling a few specific metadata"
+msgstr "Forbetringar i handsaming av spesifikke metadata"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
+msgstr "Ei ny, stabil utgåve med mange feilrettingar og nokre forbetringar:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
+msgstr "Ny malveljar i dialogvindauget for lerretsstorleik"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
+"settings remembered across sessions"
+msgstr ""
+"Dialogvindauget «Endra farge»: Innstillingane for fargeskala (0..255/0..100) "
+"og modellane (LCh/HSV) vert hugsa mellom øktene"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
+msgstr ""
+"Ny overskrift med ikon for «synlege» og «lenkje» i element som kan limast inn"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
+msgstr "Betre støtte for klipping av lag i imorterte PSD-filer"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "Paths are now exported to PSD"
+msgstr "Stiane vert no eksporterte til PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "JPEG XL export added"
+msgstr "Lagt til JPEG XL-eksport"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid "Metadata in JPEG XL import"
+msgstr "Metadata i JPEG XL-import"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
+msgstr "Nytt val «Vis redusert bilete» ved lasting av TIFF-bilete"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "16-bit per channel export for raw image data"
+msgstr "Eksport av 16-bits per kanal får raw biletdata"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
+"Dicom and Help"
+msgstr ""
+"Fleire programtillegg har fått retta feil: DDS, WebP, Flame, Animation "
+"Playback, HEIF, Dicom og Hjelp"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
+"color picking on Windows"
+msgstr ""
+"Fargeplukking på X11 vil ignorere Wayland-portalen. Ny implementering for "
+"fargeval på Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "Check for updates fixed on macOS"
+msgstr "Sjå etter oppdateringar er retta i macOS"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
+"many bugs and improving format support. Notable changes:"
+msgstr ""
+"GIMP held fram med å styrka det grunnleggjande med denne nye versjonen "
+"2.10.32 som rettar mange feil og forbetrar formatstøtta. Viktige endringar:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
+msgstr "Har no støtte for 8 og 16 bits CMYK(A) TIFF-filer"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
+msgstr "Har no støtte for import og eksport av BIGTIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "JPEG XL files import is now supported"
+msgstr "Har no støtte for import av JPEG XL-filer"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
+"layers\" options"
+msgstr ""
+"Eksport av DDS har ny «spegelvending» (nyttig i nokre spelmaskiner) og "
+"«synlege lag»"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+msgstr "Forbetra støtte for BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
+msgstr ""
+"Programtillegget for skjermbilete i Windows har no eit alternativ for å "
+"fanga markøren"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
+msgstr "Fleire forbetringar i offisielle tema og ikon"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
+"value of the \"Language\" tool option"
+msgstr ""
+"Ny støtte for lokale teikn ('locl') i tekstverktøyet avhengig av verdien av "
+"verktøyalternativet «Språk»'"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "More robust XCF import"
+msgstr "Meir robust XCF-import"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid "Several metadata handling improvements"
+msgstr "Fleire forbetringar i handsaminga av metadata"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
+"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
+"such as PSD and AVIF."
+msgstr ""
+"I GIMP 2.10.30 er mange feil retta opp, backend-implementeringane er "
+"oppdaterte for å følgja OS-utviklinga, forbetra metadata-støtte og støtte "
+"for fleire format, som PSD og AVIF."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
+"not properly installed."
+msgstr ""
+"I GIMP 2.10.28 har retta feilen frå GIMP 2.10.26, der nokre temadata ikkje "
+"vart skikkeleg installerte."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
+"scripts and plug-in code."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.26 er ei utgjeving med mange feilrettingar, både i kjerne, skript "
+"og programtilleggskodane."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.24 er igjen ei utgåve stort sett med feilrettingar. Endringar du "
+"bør merka deg er:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "GeoTIFF metadata support added"
+msgstr "Lagt til støtte for GeoTIFF metadata"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
+"allows fractional pixel density"
+msgstr ""
+"PDF-import har nå eit val om å lasta inn lag i omvendt rekkjefølgje og "
+"tillet fraksjonell pikseltetteleik"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+msgstr ""
+"Importen av Raw-bilete er oppdatert for å handsama endringar i API i "
+"darktable 3.6 og nyare"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+msgstr ""
+"Dorbetra støtte for filformata HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
+msgstr ""
+"Mange feilrettingar og forbetringar i lesaren for metadata og i redigeringa "
+"av dei"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid "New Kabyle translation"
+msgstr "Ny Kabyle-omsetjing"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
+msgstr "Det er nå råd å festa punkt til rutenett, hjelpelinjer og stiar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr "GIMP 2.10.22 har mange feilrettingar. Viktige endringar er:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
+"Betre støtte for HEIF: valfri eksport med høg bit-djupn. Og forbetra import "
+"og eksport av AVIF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr "Fleire forbetringar i støtta for Corel PaintShop Pro"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr "«Flett synlege» er nå tilgjengeleg i vala for GEGL-operasjonar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr "«Flett synlege» er nå tilgjengeleg som standard i fargeplukkinga"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
+"Valet om å slå på støtte for OpenCL er flytt til fana Leikeplass i "
+"innstillingar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
+"Motoren for verktøyet for å velja forgrunn er nå Matting Levin sidan denne "
+"fungerer mykje betre"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr "Nye progressive ytingsloggar og dashbordoppdateringar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr "Utførlig feilsøking viser nå Flatpak-informasjon når det er relevant"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr "Fleire feilrettingar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.20 har nye eigenskapar og viktige feilrettingar. Endringar å "
+"merkja seg:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr ""
+"Verktøygrupper vert nå utvida ved å halda musepeikaren over dei i staden for "
+"ved å klikka"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+msgstr ""
+"Ikkje-destruktiv beskjering er nå tilgjengeleg ved å beskjera lerretet i "
+"staden for gjeldande pikslar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
+"Bedre støtte for PSD: eksport av 16-bits filer er nå tilgjengeleg, lese-/"
+"skrivekanalar i rett rekkjefølgje"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr "Kontrollelement på lerretet for Vignette-filter"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr "Nye filter: lysglød, fokussløring, linsesløring og variabel sløring"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr "Meir enn 30 feilrettingar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid ""
+"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
+"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
+msgstr ""
+"I GIMP 2.10.18 vert det fiksa nokre kritiske feil, sett inn innebygd støtte "
+"for CMYK PSD-file og lagt til større kontrastvariasjonar i dei symbolske "
+"ikontemaa."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+"bug fixes. Notable improvements:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.16 leverer fleire store brukarvenlege forbetringar, eit nytt "
+"verktøy for transformasjoner i 3D-rom, ny utgjevingskontroll og den vanlege "
+"mengda feilrettingar. Merkbare forbetringar:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+msgstr "Verktøya r nå som standard grupperte i verktøykassa"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+msgstr ""
+"Skyvebrytarane brukar nå ein kompakt stil med forbetra brukarinteraksjon"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+msgstr "Mykje forbetra brukaroppleving førehandsvisingane av transformasjonar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+msgstr ""
+"Områda det kan limast inn i vert no utheva når eit dialogvindauge som kan "
+"limast inn vert drege"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+msgstr "Nytt 3D-verktøy for å rotere og flytta"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+msgstr "Mykje mjukare rørsle av penselomrisset på lerretet"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+msgstr ""
+"Konsolidert brukargrensesnitt for å samanslåing nedover og forankring av lag"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+msgstr ""
+"Ser etter oppdateringar og varslar når det er nye versjonar og "
+"installasjonsprogram"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.14 inneheld stort sett feilrettingar som gjer GIMP fjellsterk. "
+"Mange nye filter er porta til GEGL. Sjølvsagt også nokre nemneverdige "
+"forbetringar:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+msgid ""
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+"boundary"
+msgstr ""
+"Menyen «Vis» har den nye oppføringa «Vis alt» som viser pikslane utføre "
+"lerretet"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+msgstr ""
+"Filter: Ny «Klipping» for å tillata endring av lagstorleiken når det er "
+"nødvendig"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr "Verktøyet «Vel forgrunn» har ny førehandsvisingsmodus i gråtoner"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr ""
+"Verktøyet «Vel forgrunn»: farge-/gjennomsiktsveljar for «Farge» "
+"førehandsvising"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr "Verktøyet «Frihandsutval»: forbetra kopier-lim inn-samhandling"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+msgstr ""
+"Transformeringsverktøya: ny bilettransformeringstype for å transformera "
+"heile biletet"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr "Bruarinnstillingane: «Tillat redigering av ikkje-synlege lag»"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr "HEIF import/eksport: støtte for fargeprofil"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr "PDF-eksport: tekstlag i tekstgrupper vert nå eksporterte som tekst"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr ""
+"TIFF-import: spør nå korleis uspesifiserte TIFF-kanalar skal prosesserast"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+"GIMP 1.10.12 inneheld mange feilrettingar, noko som er venta etter alle "
+"endringane i 2.10.10. Likevel er det mange forbetringar i tillegg, spesielt "
+"innan kurveredigering:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Samspelet mellom kurvene er generelt forbetra"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Nokre få forbetringar spesielt i kurveverktøa"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "Støtte for lag i TIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Oppdagar brukarinstallerte skriftformer i Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr "Aukande modus i verktøya avskugg og etterbelys"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr "Verktøyet «Frihandsutval» opprettar mellombels utval"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.10 er ei stor oppdatering med mange nye funksjonar og "
+"feilrettingar. Nemneverdige forbetringar inkluderer:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+msgid ""
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
+msgstr ""
+"Bøttefyll: Ny «Fyll ved oppdaging av strekteikning» for ikkje perfekte "
+"strekteikningar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+msgstr "Verktøyet «Bøttefyll» kan nå raskt henta farge med Bucket Fill + klikk"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
+msgstr ""
+"Bøttefyll tillet å halda musepeikaren ved fylling av «liknande farge» og "
+"«oppdaging av strekteikning»"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+msgstr ""
+"Skaleringsverktøyet skalerer rundt sentrum sjølv når du brukar numerisk "
+"inngang"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+msgid ""
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
+msgstr ""
+"Verktøet «Sameint transformering» har nå som standard å behalda forholdet "
+"mellom sidene ved skalering"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
+"Lagt til «avgrens handtaka» og «rundt sentrum» i "
+"perspektivtransformeringsverktøa"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+msgstr "Ny generisk kanvasmodifikator «Alt + midt-klikk» for å velja lag"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr "Parameriske penslar brukar no 32-flyttal for å unngå posterisering"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr "Penslar og mønsterelement i utklippstavla kan no dupliserast"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
+msgstr ""
+"Feil ved redigering av låste lag vert no vist blinkande for å gjere merksam "
+"på feilen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+msgstr ""
+"Ny vising (enkel linje) på lerret for sirkulær-, lineær- og fartssløring"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+msgstr "Fleire optimaliseringar, inkludert raskare laggruppering"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+msgstr ""
+"Vekselfilene og mellomlagringsfilene vert ikkje sett opp i "
+"konfigurasjonsmappa lenger"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+msgid ""
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
+msgstr ""
+"Ulike fillagringar/eksporteringar er gjort meir robuste mot feil ved å ikkje "
+"lagra delvise filer"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+msgid "HiDPI support improvements"
+msgstr "Forbetringar i HiSPI-støtta"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+msgid "New preference to choose the default export file type"
+msgstr "Ny preferanse for å velja standard eksportfiltype"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+msgid ""
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
+msgstr ""
+"Nye innstillingar for å eksportera PNG, JPEG og TIFF med fargeprofil: "
+"eksporter alltid PSD med ein fargeprofil"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+msgstr "Nytt programtillegg for å lasta inn / eksportera DDS-format"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
+msgstr ""
+"Programtillegget Spyrogimp er skrive heilt om med fleire innstillingar og "
+"betre samhandling"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.8 er ein utgjeving for å fikse feil og innføre forbetringar. Dette "
+"omfattar særleg:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
+"Tilpassa delstorleik ved gjengjeving av projeksjonar, forbetrar responsen "
+"dynamisk"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr ""
+"Oppdaging av RawTherapee (versjon 5.5 og høgare) er forbetra for Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
+"Informasjonen om XCF-kompatibilitet i dialogvindauget for lagring er meir "
+"forståeleg og lettare å oppdaga"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
+"Det er lagt til ulike verktøy for å logga resultat og loggføringa er gjort "
+"tilgjengeleg i Dashboard"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.6 har mange feilrettingar, optimeringar og funksjonar. Dei mest "
+"merkbare endringane er:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
+"Tekstlag kan no visa loddrette tekstar (med ulike teiknretningar og linjer)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr "Nytt «Velse planet»-filter (gegl:stereographic-projection)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr "Nytt «Lang skugge»-filter"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr "Alternativet «Rett opp» i måleverktøyet tillèt no loddrett oppretting"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
+"Førehandsvisingane av teikneobjekt vert no viste asynkront og "
+"førehandsvisingane av laggrupper kan slåast av i innstillingane"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
+"Nytt «asynkron»-felt i «ymse»-gruppa i Dashboard som viser kor mange "
+"asynkron-operasjonar som køyrer nett no"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
+"Filformatfiltreringa i dialogvindauga for lagring, opning og eksportering er "
+"gjort mindre forvirrande"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr "Nytt språk (GIMP er no omsett til 81 språk): Maratghi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.4 inneheld mange feilrettingar og ulike optimaliseringar. Dei mest "
+"nemneverdige endringane er:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
+"Oppretting i måleverktøy: lag kan roterast ved å bruka målelinja som horisont"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr ""
+"Raskare oppstart: Innlastinga av skrifttyper blokkerer ikkje oppstarten "
+"lenger"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
+"Tagginga av skrifttyper brukar no same brukargrensesnitt som for penslar, "
+"mønsterelement og fargeovergangar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr ""
+"PSD-støtte: ein førehandssamansett versjon av eit PSD-bilete kan importerast"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
+"Dashboardoppdateringar: Gruppa «minne» og «veksel» er forbetra og syner "
+"fleire metriske"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+msgid ""
+"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
+"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
+"fixed."
+msgstr ""
+"Denne andre utgjevinga i GIMP 2.10-serien, så kort tid etter 2.10.0, er "
+"stort sett den vanlege feilrettingsversjonen etter ei større utgjeving, med "
+"nokre få titals feil fiksa."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+msgid ""
+"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
+"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+"policy in stable micro releases."
+msgstr ""
+"Det har også eit nytt programtillegg for støtte for HEIF-formatet, både for "
+"import og eksport, samt 2 nye filter: 'Spherize' og 'Recursive Transform'. "
+"Dette er fine eksempel på vår avslappa funksjonspolicy i stabile "
+"mikroutgjevingar."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
+"Første utgjevinga av 2.10-serien som på ein god måte framhever porten til "
+"ein ny biletbehandlingsmotor, GEGL. Dei beste endringane er:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr "Høgbits faargeprossesering (16-/32-bits per farge)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
+"Fargehandsaminga er ein kjernefunksjon no, dei fleste skjermelementa og "
+"førehandsvisingsområda er fargestyrte"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
+"Førehandsvisingar av effektar på lerretet med delt vising for før og etter "
+"pikselprosseseringa"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr "Fleirtråda og maskin-akselerert fargestyring prosessering og teikning"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr "Dei fleste verktøya er forbetra, fleire nye transformeringsverktøy"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr "Forbetra støtte for mange biletformat, spesielt betre PSD-import"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr "Nye støtta biletformat: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
+"Forbetra digital teikning: rotering av lerret, symmetrisk teikning, MyPaint-"
+"penslar …"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr "Vising or redigering av metadata for Exif, XMP, IPTC og DICOM"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr "Grunnleggjande støtte for høg oppløying for brukarvalde ikonstorleikar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr "Nye tema for GIMP: lys, grå, mørk og system"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+msgid "And much, much more…"
+msgstr "Og mykje, mykje meir…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+"I denne andre utgjevingskandidaten før GIMP 2.10.0, medan feilsøking "
+"framleis er eit hovudmål, er det sett nytt fokud på fart og optimalisering "
+"for å gje ei jamnare teikneoppleving. Større endringar er:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code"
+msgstr ""
+"Store kjerneoptimaliseringar for teikning og vising, inkludert "
+"parallellisert teiknekode"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+msgstr ""
+"Symmetriar vert no tekne vare på i XCF-filer (lagra som biletparasitter)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+"'Temaa «Lys og «Mørk» er skrivne om frå botnen av for å verta kvitt ulike "
+"problem med brukarvennlegheita. Tamaa «Lysare» og «mørkare» er fjerna."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+"Ny GimpToolGyroscope-kontroll på lerretet, brukt for Panorama Projection-"
+"filteret. Skjermelementet gjev interaksjon på lerretet for 3D-rotasjon (yaw, "
+"pitch, roll)."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
+msgstr ""
+"Programtilleggs-feilsøking forbetra for å sende ut stabelspor frå "
+"programtilleggsmodular med kommandolinjealternativet --stack-trace-mode, "
+"ikkje berre ved mottak av signal, men også på åtvaringar og kritiske feil "
+"når feilsøkingsnøkkelen 'fatal-warnings' er sett"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 er den første utgjevingskandidaten før utgjevinga av GIMP "
+"2.10.0 stabil, med fokus på feilsøking og å vera stabil. Bortsett fra dei "
+"mange feilrettingane, er dei mest nemneverdige forbetringane:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr ""
+"Nytt Dashboard som kan limast inn for å følgja GIMP sin bruk av ressursar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+"Nytt dialofvindauge for feilsøking for å produsera tilbakesporing og andre "
+"feilsøkingsdata, som oppmuntrar til å rapportera feil"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr "Bilete som ikkje er lagra kan no gjenopprettast etter eit krasj"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "Lagmasker på laggrupper"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
+"Støtta for JPEG 2000 er forbetra for høg bitdjupn og ulike fargemodellar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr "Forbetring av skjermbilete og fargeplukking på ulike plattformer"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr "Standardinstillingan for metadata er nå tilgjengelege"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr "Ulike oppussingar av grafikkgrensesnittet"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
+"GIMP 2-9-8 introduserte redigering av fargeovergangar på lerretet og mange "
+"forbetringar med fokus på feilretting og stabilitet."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr "Redigera fargeovergangar i lerretet"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr "Seier i frå når eit bilete er under- eller overeksponert"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr "Betre og raskare fargehandsaming"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr "Støtte for skjermbilete og fargeplukking i Wayland- og KDE-plasma"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr "Lim inn på plass funksjonen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr "Mange brukarforbetringar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr "Handboka kan visast i ønskt språk"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr "Forbetringar av dekomponeringsfilteret «Wavelet»"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr "Forbetra kampbiletet med Photoshop .psd-filer"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr "Ny støtte for passordverna PDF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr "Ny støtte for HGT-format (Digital Elevation Model data)"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
+msgid "Extra files for GIMP"
+msgstr "Ekstra filer for GIMP"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+msgstr "Mønster, fargeovergangar og andre ekstra filter i GIMP"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
-msgstr "Bilethandterar"
+msgstr "Biletredigering"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr "GIMP;grafikk;utforming;illustrasjon;måling;"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
@@ -81,10 +1074,15 @@ msgid ""
"Copyright © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+"Opphavsrett © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis og GIMP utviklingsteam"
-#: ../app/about.h:34
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -97,11 +1095,12 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
+"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
msgstr ""
"GIMP er fri programvare. Du kan distribuera det vidare og/eller endra det ut "
"frå vilkåra i GNU General Public License som er utgjeve av Free Software "
-"Foundation, anten versjon 2 av lisensen eller seinare versjon.\n"
+"Foundation, anten versjon 3 av lisensen eller seinare versjon (du vel "
+"fritt).\n"
"\n"
"GIMP er laga i håp om at det kan vera til nytte, men UTAN NOE SOM HELST "
"GARANTI. Ikkje eingong med garanti for å vere MARKNADSDYKTIG eller TILPASSA "
@@ -110,110 +1109,133 @@ msgstr ""
"Du skal ha tatt i mot ein kopi av GNU General Public License saman med dette "
"programmet. Dersom denne manglar, sjå https://www.gnu.org/licenses/"
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/gimp-update.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Det er komen ein ny versjon av GIMP (%s).\n"
+"Det vert tilrådd å oppdatera."
+
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "brukar %s versjon %s (kompilert mot versjon %s)"
+
+#: ../app/gimp-version.c:213
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s versjon %s"
+
+#: ../app/main.c:163
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Vis versjonsinformasjonen og slutt av"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:168
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Vis lisensinformasjonen og slutt av"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:173
msgid "Be more verbose"
msgstr "Forklar nærare"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:178
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Start ei ny økt av GIMP"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:183
msgid "Open images as new"
msgstr "Opna bilete som nytt"
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:188
msgid "Run without a user interface"
-msgstr "Køyr utan brukargrensesnitt."
+msgstr "Køyr utan brukargrensesnitt"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ikkje last inn penslar, fargeovergangar, mønsterelement …"
-#: ../app/main.c:193
-msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Ikkje last skrifttypar."
-
#: ../app/main.c:198
-msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Ikkje vis oppstartskjermen."
+msgid "Do not load any fonts"
+msgstr "Ikkje last skrifttypar"
#: ../app/main.c:203
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr "Ikkje bruk delt minne mellom GIMP og programtillegga."
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "Ikkje vis oppstartskjermen"
#: ../app/main.c:208
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
+msgstr "Ikkje bruk delt minne mellom GIMP og programtillegga"
+
+#: ../app/main.c:213
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ikkje bruk CPU-akseleratorar"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:218
msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Bruk ei alternativ sessionrc-fil."
+msgstr "Bruk ei alternativ sessionrc-fil"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:223
msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Bruk ei alternativ brukar-gimprc-fil."
+msgstr "Bruk ei alternativ brukar-gimprc-fil"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:228
msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "Bruk ei alternativ system-gimprc-fil."
+msgstr "Bruk ei alternativ system-gimprc-fil"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:233
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Mengdetolkar som skal brukast (kan verta brukt fleire gonger)"
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:238
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr ""
"Prosedyren som vert brukt for å køyra mengdetolkarane (batch kommandoane)."
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:243
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Vis meldingane på konsollen i staden for i eit dialogvindauge."
+msgstr "Vis meldingane på konsollen i staden for i eit dialogvindauge"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:249
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB kompatibilitetsmodus (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:255
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Feilfinning i tilfelle krasj (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:260
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Slå på signalhandterarane for ikkje-fatale feil."
+msgstr "Slå på signalhandterarane for ikkje-fatale feil"
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:265
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gjer alle varslingane fatale"
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:270
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Skriv ut ei gimprc-fil med standardinnstillingane"
-#: ../app/main.c:281
+#: ../app/main.c:286
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Send ei sortert liste over utgåtte prosedyrar i PDB"
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:291
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Vis ei preferanseside med eksperimentelle eigenskapar"
-#: ../app/main.c:486
+#: ../app/main.c:296
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr "Vis ein biletundermeny med feilsøkingshandlingar"
+
+#: ../app/main.c:598
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FIL|URI …]"
-#: ../app/main.c:504
+#: ../app/main.c:616
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -221,24 +1243,24 @@ msgstr ""
"GIMP greidde ikkje å setja opp det grafiske brukargrensesnittet.\n"
"Kontroller oppsettet for skjermen og skjermdrivarane."
-#: ../app/main.c:523
+#: ../app/main.c:635
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Ei anna økt av GIMP er aktiv."
-#: ../app/main.c:611
+#: ../app/main.c:726
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr "GIMP-melding. Trykk ein tast for å lukke vindauget"
+msgstr "GIMP-melding. Trykk ein tast for å lukke vindauget."
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:727
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Trykk ein tast for å lukke vindauget)\n"
-#: ../app/main.c:629
+#: ../app/main.c:744
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP-melding. Du kan forminska dette vindauget, men ikkje lukke det."
-#: ../app/sanity.c:605
+#: ../app/sanity.c:546
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -249,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontroller verdiane sett i omgivnadsvariabelen G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:624
+#: ../app/sanity.c:565
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -266,231 +1288,225 @@ msgstr ""
"du ikkje har fortald GLib om dette. Set omgivnadsvariabelen "
"G_FILENAME_ENCODING."
-#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "brukar %s versjon %s (kompilert mot versjon %s)"
-
-#: ../app/version.c:138
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s versjon %s"
-
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:411
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Penselredigering"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1100
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Buffers"
msgstr "Bufferar"
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
msgid "Channels"
msgstr "Kanalar"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
+#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "Colormap"
msgstr "Fargekart"
-#: ../app/actions/actions.c:125
+#: ../app/actions/actions.c:126
msgid "Context"
msgstr "Samanhang"
-#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Pointer Information"
msgstr "Peikarinformasjon"
-#: ../app/actions/actions.c:131
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Dashboard"
+
+#: ../app/actions/actions.c:135
msgid "Debug"
msgstr "Avlusing"
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:138
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogar"
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:141
msgid "Dock"
msgstr "Samlevindauge"
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:144
msgid "Dockable"
msgstr "Kan limast inn"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
msgid "Document History"
msgstr "Dokumentlogg"
-#: ../app/actions/actions.c:146
+#: ../app/actions/actions.c:150
msgid "Drawable"
msgstr "Teikneobjekt"
-#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Penseldynamikk"
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:415
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Rediger penseldynamikken"
-#: ../app/actions/actions.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:159
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Error Console"
msgstr "Feilkonsoll"
-#: ../app/actions/actions.c:161
+#: ../app/actions/actions.c:165
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:168
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttypar"
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:419
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Fargeovergangsredigering"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1125
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Gradients"
msgstr "Fargeovergangar"
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1140
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Tool Presets"
msgstr "Verktøyforval"
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:427
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Rediger verktøyforvala"
-#: ../app/actions/actions.c:182
+#: ../app/actions/actions.c:186
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:189
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
-#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
msgid "Images"
msgstr "Bilete"
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:172 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1110
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "MyPaint Brushes"
-msgstr "Målarpensel"
+msgstr "MyPaint-penslar"
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:423
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palettredigering"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1120
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Palettes"
msgstr "Palettar"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1115
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Patterns"
msgstr "Mønsterelement"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
-msgid "Plug-Ins"
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+msgid "Plug-ins"
msgstr "Programtillegg"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:393
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Quick Mask"
msgstr "Snarmaske"
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
msgid "Sample Points"
msgstr "Prøvepunkt"
-#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:219
msgid "Select"
msgstr "Utval"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1146
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Templates"
msgstr "Malar"
-#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:225
msgid "Text Tool"
msgstr "Tekstverktøyet"
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:228
msgid "Text Editor"
msgstr "Teksthandsamar"
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/gui/gui.c:459
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/gui/gui.c:567
msgid "Tool Options"
msgstr "Verktøyinnstillingar"
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Banar"
-#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:240
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:243
msgid "Windows"
msgstr "Vindauge"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:590
+#: ../app/actions/actions.c:617
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:616
+#: ../app/actions/actions.c:643
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -558,7 +1574,7 @@ msgstr "Vis i i _filhandsamaren"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show brush file location in the file manager"
-msgstr "Vis plasseringa av penselfila i filhandsamaren."
+msgstr "Vis plasseringa av penselfila i filhandsamaren"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
@@ -597,218 +1613,410 @@ msgstr "Buffermeny"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Lim inn buffer som _nytt bilete"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Lim inn den valde bufferen som nytt bilete"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "_Slett bufferen"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "Slett den valde bufferen"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
+msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "_Lim inn bufferen"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Lim inn den valde bufferen"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "Lim bufferen _inn i"
+msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
+msgstr "Lim inn buffer på _staden"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer at its original position"
+msgstr "Lim den valde bufferen inn på den opphavlege plassseringa"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
+msgstr "Lim bufferen _inn utvalet"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Lim den valde bufferen inn i utvalet"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New"
-msgstr "Lim inn buffer som _ny"
+msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
+msgstr "Lim den valde bufferen inn i utvalet på plass"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "Lim inn den valde bufferen som nytt bilete"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
+msgstr "Lim den valde bufferen inn i utvalet på den opphavlege staden"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "_Slett bufferen"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "Lim inn buffer som _nytt lag"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
msgctxt "buffers-action"
-msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Slett den valde bufferen"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "Lim inn den valde bufferen som nytt lag"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
+msgstr "Lim inn buffer som nytt lag på plass"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
+msgstr "Lim inn den valde bufferen som nytt bilete i opphavleg plassering"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:44
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Kanalmeny"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Fargefane"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "R_ediger kanalattributta …"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Rediger namn, farge og dekkevne for kanalen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Ny kanal …"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:55
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Opprett ein ny kanal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "_Ny kanal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:61
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Opprett ein ny kanal med sist brukte verdiar"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "_Dupliser kanalen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:68
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "Lag ein kopi av denne kanalen og legg han inn i biletet"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "_Slett kanalen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:74
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "Slett denne kanalen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "_Løft kanalen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:80
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "Løft kanalen eitt steg i kanalstabelen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Løft kanal til _toppen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:87
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "Løft denne kanalen til toppen av kanalstabelen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "_Senk kanal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:93
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "Senk kanalen eitt steg i kanalstabelen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Senk kanal til _botnen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:100
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Senk denne kanalen til botnen av kanalstabelen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Visibility"
+msgstr "Slå _visinga av kanal av/på"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Linked State"
+msgstr "Bytt _lenkjestatus for kanal"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Pixels of Channel"
+msgstr "Lås _pikslane i kanalen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Position of Channel"
+msgstr "Lås p_lasseringa av kanalen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Clear"
+msgstr "Fargefana for kanal: Tøm"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Fargefana for kanal: Sett til blå"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Fargefana for kanal: Sett til grøn"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Fargefana for kanal: Sett til gul"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oransj"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Fargefana for kanal: Sett til oransj"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Fargefana for kanal: Sett til brun"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Raud"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Fargefana for kanal: Sett til raud"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Fiolett"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Fargefana for kanal: Sett til fiolett"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Grå"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Fargefana for kanal: Sett til grå"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "_Kanal til utval"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:109
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Bytt ut utvalet med denne kanalen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Legg til i utvalet"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:115
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Legg denne kanalen til det aktive utvalet"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Trekk frå utvalet"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:121
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Trekk denne kanalen frå det aktive utvalet"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+#: ../app/actions/channels-actions.c:215
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Snitt med utvalet"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:127
+#: ../app/actions/channels-actions.c:216
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Lag snitt mellom denne kanalen og det aktive utvalet"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Top Channel"
+msgstr "Vel den _øvste kanalen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the topmost channel"
+msgstr "Vel den _øvste kanalen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Bottom Channel"
+msgstr "Vel den n_edste kanalen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the bottommost channel"
+msgstr "Vel den _nedste kanalen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Previous Channel"
+msgstr "Vel den _førre kanalen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel above the current channel"
+msgstr "Vel kanalen over den gjeldande kanalen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:242
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Next Channel"
+msgstr "Vel den _neste kanalen"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:243
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel below the current channel"
+msgstr "Vel kanalen under den gjeldande kanalen"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:115
+#: ../app/actions/channels-commands.c:538
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanalattributta"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Rediger kanalattributta"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:90
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Rediger kanalfarge"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:167
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Dekkevne for fyll:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:279
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
msgid "New Channel"
msgstr "Ny kanal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
-msgid "New Channel Options"
-msgstr "Innstillingane for ny kanal"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Opprett ein ny kanal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
+#: ../app/actions/channels-commands.c:166
msgid "New Channel Color"
msgstr "Farge på ny kanal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s-kanalkopi"
@@ -888,15 +2096,6 @@ msgctxt "colormap-action"
msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
msgstr "Lag snitt mellom denne fargen og det aktive utvalet"
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
-#, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Rediger fargekartoppføring nr. %d"
-
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Rediger fargekartoppføringa"
-
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
@@ -997,22 +2196,1102 @@ msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Bytt om forgrunns- og bakgrunnsfargane"
-#: ../app/actions/context-commands.c:431
+#: ../app/actions/context-actions.c:97
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Palette"
+msgstr "Forgrunn: Sett farge frå palett"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:101
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Palette Color"
+msgstr "Forgrunn: Bruk første palettfarge"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:105
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
+msgstr "Forgrunn: Bruk siste palettfarge"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:109
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Forgrunn: Bruk førre palettfarge"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:113
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
+msgstr "Forgrunn: Bruk neste palettfarge"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:117
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Forgrunn: Hopp over palettfarge bakover"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:121
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Forgrunn: Hopp over palettfarge framover"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:129
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Palette"
+msgstr "Bakgrunn: Set farge frå palett"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:133
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Palette Color"
+msgstr "Bakgrunn: Bruk første palettfarge"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:137
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Palette Color"
+msgstr "Bakgrunn: Bruk siste palettfarge"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:141
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Bakgrunn: Bruk førre palettfarge"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:145
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Palette Color"
+msgstr "Bakgrunn: Bruk neste palettfarge"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:149
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Bakgrunn: Hopp over palettfarge bakover"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:153
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Bakgrunn: Hopp over palettfarge framover"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:161
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
+msgstr "Forgrunn: Set farge frå fargekart"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:165
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Forgrunn: Bruk første farge i fargekartet"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:169
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Forgrunn: Bruk siste farge i fargekartet"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:173
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Forgrunn: Bruk førre farge ifargekartet"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:177
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Forgrunn: Bruk neste farge i fargekartet"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:181
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Forgrunn: Hopp over bakgrunnsfargar frå fargekartet"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:185
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Forgrunn: Hopp over forgrunnsfargar frå fargekartet"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:193
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Colormap"
+msgstr "Bakgrunn: Set farge frå fargekartet"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:197
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Bakgrunn: Bruk første farge frå fargekartet"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:201
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Bakgrunn: Bruk siste farge frå fargekartet"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:205
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Bakgrunn: Bruk førre farge frå fargekartet"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:209
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Bakgrunn: Bruk neste farge frå fargekartet"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:213
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Bakgrunn: Hopp over bakgrunnsfarge frå fargekartet"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:217
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Bakgrunn: Hopp over framoverfargen frå fargekartet"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:225
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
+msgstr "Forgrunn: Set farge frå fargeprøve"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:229
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Forgrunn: Bruk første farge i fargeprøven"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:233
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Forgrunn: Bruk siste farge i fargeprøven"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:237
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Forgrunn: Bruk førre farge i fargeprøven"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:241
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Forgrunn: Bruk neste farge i fargeprøven"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:245
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
+msgstr "Forgrunn: Hopp over bakoverfarge frå fargeprøve"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:249
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
+msgstr "Forgrunn: Hopp over framoverfarge frå fargeprøve"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:257
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Swatch"
+msgstr "Bakgrunnsfarge: Set farge frå fargeprøve"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:261
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Bakgrunn: Bruk første farge i fargeprøven"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:265
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Bakgrunn: Bruk siste farge i fargeprøven"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:269
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Bakgrunn: Bruk førre farge i fargeprøven"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:273
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Bakgrunn: Bruk neste farge i fargeprøven"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:277
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
+msgstr "Bakgrunn: Hopp over bakoverfarge frå fargeprøve"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:281
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
+msgstr "Bakgrunn: Hopp over framoverfarge frå fargeprøve"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:289
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set"
+msgstr "Forgrunn raud: Sett"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:293
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
+msgstr "Forgrunn raud: Sett til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:297
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
+msgstr "Forgrunn raud: Sett til maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:301
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Forgrunn raud: Minsk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:305
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
+msgstr "Forgrunn raud: Auk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:309
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Forgrunn raud: Minsk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:313
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
+msgstr "Forgrunn raud: Auk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:321
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set"
+msgstr "Forgrunn grøn: Sett"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:325
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
+msgstr "Forgrunn grøn: Sett til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:329
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
+msgstr "Forgrunn grøn: Sett til maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:333
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Forgrunn grøn: Minsk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:337
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
+msgstr "Forgrunn grøn: Auk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:341
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Forgrunn grøn: Minsk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:345
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
+msgstr "Forgrunn grøn: Auk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:353
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set"
+msgstr "Forgrunn blå: Sett"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:357
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Forgrunn blå: Sett til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:361
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Forgrunn blå: Sett til maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:365
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Forgrunn blå: Minsk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:369
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Forgrunn blå: Auk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:373
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Forgrunn blå: Minsk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:377
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Forgrunn blå: Auk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:385
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set"
+msgstr "Bakgrunn raud: Set"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:389
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Minimum"
+msgstr "Bakgrunn raud: Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:393
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Maximum"
+msgstr "Bakgrunn raud: Set til maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:397
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Bakgrunn raud: Minsk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:401
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 1%"
+msgstr "Bakgrunn raud: Auk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:405
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Bakgrunn raud: Minsk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:409
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 10%"
+msgstr "Bakgrunn raud: Auk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:417
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set"
+msgstr "Bakgrunn grøn: Set"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:421
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Minimum"
+msgstr "Bakgrunn grøn: Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:425
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Maximum"
+msgstr "Bakgrunn grøn: Set til maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:429
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Bakgrunn grøn: Minsk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:433
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 1%"
+msgstr "Bakgrunn grøn: Auk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:437
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Bakgrunn grøn: Minsk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:441
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 10%"
+msgstr "Bakgrunn grøn: Auk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:449
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set"
+msgstr "Bakgrunn blå: Set"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:453
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Bakgrunn blå: Set tl maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:457
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Bakgrunn blå: Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:461
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Bakgrunn blå: Minsk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:465
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Bakgrunn blå: Auk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:469
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Bakgrunn blå: Minsk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:473
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Bakgrunn blå: Auk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:481
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set"
+msgstr "Forgrunn kulør: Set"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:485
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Forgrunn kulør: Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:489
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Forgrunn kulør: Set til maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:493
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Forgrunn kulør: Minsk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:497
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Forgrunn kulør: Auk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:501
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Forgrunn kulør: Minsk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:505
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Forgrunn kulør: Auk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:513
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set"
+msgstr "Forgrunn metning: Set"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:517
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Forgrunn metning: Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:521
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Forgrunn metning: Set til maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:525
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Forgrunn metning: Minsk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:529
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Forgrunn metning: Auk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:533
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Forgrunn metning: Minsk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:537
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Forgrunn metning: Auk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:545
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set"
+msgstr "Forgrunn verdi: Set"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:549
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
+msgstr "Forgrunn verdi: Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:553
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
+msgstr "Forgrunn verdi: Set til maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:557
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Forgrunn verdi: Minsk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:561
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
+msgstr "Forgrunn verdi: Auk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:565
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Forgrunn verdi: Minsk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:569
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
+msgstr "Forgrunn verdi: Auk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:577
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set"
+msgstr "Bakgrunn kulør: Set"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:581
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Bakgrunn kulør: Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:585
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Bakgrunn kulør: Set til maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:589
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Bakgrunn kulør: Minsk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:593
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Bakgrunn kulør: Auk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:597
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Bakgrunn kulør: Minsk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:601
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Bakgrunn kulør: Auk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:609
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set"
+msgstr "Bakgrunn metning: Set"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:613
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Bakgrunn metning: Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:617
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Bakgrunn metning: Set til mmaksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:621
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Bakgrunn metning: Minsk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:625
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Bakgrunn metning: Auk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:629
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Bakgrunn metning: Minsk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:633
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Bakgrunn metning: Auk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:641
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set"
+msgstr "Bakgrunn verdi: Set"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:645
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Minimum"
+msgstr "Bakgrunn verdi: Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:649
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Maximum"
+msgstr "Bakgrunn verdi: Set til maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:653
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Bakgrunn verdi: Minsk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:657
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 1%"
+msgstr "Bakgrunn verdi: Auk med 1 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:661
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Bakgrunn verdi: Minsk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:665
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 10%"
+msgstr "Bakgrunn verdi: Auk med 10 %"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:673
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
+msgstr "Verktøy gjennomsikt: Set gjennomsikt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:677
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer fullstendig gjennomsiktig"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:681
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer fullstendig ugjennomsiktig"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:685
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer 1 % meir gjennomsiktig"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:689
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer 1 % mindre gjennomsiktig"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:693
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer 10 % meir gjennomsiktig"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:697
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer 10 % mindre gjennomsiktig"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:705
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select First"
+msgstr "Verktøy teiknemodus: Vel først"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:709
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
+msgstr "Verktøy teiknemodus: Vel sist"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:713
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
+msgstr "Verktøy teiknemodus: Vel førre"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:717
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
+msgstr "Verktøy teiknemodus: Vel neste"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:725
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Choose by Index"
+msgstr "Verktøyval: Vel etter indeks"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:729
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to First"
+msgstr "Verktøy utval: Byt til første"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:733
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Last"
+msgstr "Verktøy utval: Byt til siste"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:737
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Verktøyval: Byt til førre"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:741
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Next"
+msgstr "Verktøyval: Byt til neste"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:749
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Select by Index"
+msgstr "Penselval: Vel etter indeks"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:753
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to First"
+msgstr "Penselval: Byt til første"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:757
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Last"
+msgstr "Pensel utval: Byt til siste"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:761
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Penselval: Byt til førre"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:765
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Next"
+msgstr "Penselval: Byt til neste"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:773
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Select by Index"
+msgstr "Mønsterval: Vel etter indeks"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:777
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to First"
+msgstr "Mønsterval: Byt til første"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:781
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
+msgstr "Mønster utval: Byt til siste"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:785
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Mønster utval: Byt til førre"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:789
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
+msgstr "Mønsterval: Byt til neste"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:797
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Select by Index"
+msgstr "Palettval: Vel etter indeks"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:801
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to First"
+msgstr "Palett utval: Byt til første"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:805
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Last"
+msgstr "Palett utval: Byt til siste"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:809
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Palett utval: Byt til førre"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:813
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+msgstr "Palett utval: Byt til neste"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:821
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Select by Index"
+msgstr "Overgangsval: Vel etter indeks"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:825
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to First"
+msgstr "Overgangsval: Byt til første"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:829
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
+msgstr "Overgang utval: Byt til siste"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:833
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Overgangsval: Byt til førre"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:837
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
+msgstr "Overgangsval: Byt til neste"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:845
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Select by Index"
+msgstr "Skrifttype utval: Vel etter indeks"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:849
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to First"
+msgstr "Skrifttype utval: Byt til første"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:853
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Last"
+msgstr "Skrifttype utval: Byt til siste"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:857
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Skrifttype utval: Byt til førre"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:861
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Next"
+msgstr "Skrifttype utval: Byt til neste"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:869
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
+msgstr "Pensel avstand (redigerar): Set"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:873
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Penselavstand (redigering): Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:877
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Penselavstand (redigering): Set til maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:881
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Penselavstand (redigering): Minsk med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:885
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Penselavstand (redigering): Auk med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:889
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Penselavstand (redigering): Minsk med 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:893
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Penselavstand (redigering): Auk med 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:901
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
+msgstr "Penselform (redigering): Bruk sirkulær"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:905
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
+msgstr "Pensel form (redigerar): Bruk kvadratisk"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:909
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
+msgstr "Penselform (redigering): Bruk rombe"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:917
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set"
+msgstr "Pensel radius (redigerar): Set"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:921
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Penselradius (redigering): Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:925
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Penselradius (redigering): Set til maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:929
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Penselradius (redigering): Minsk med 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:933
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Penselradius (redigering): Auk med 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:937
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Penselradius (redigering): Minsk med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:941
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Penselradius (redigering): Auk med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:945
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Penselradius (redigering): Minsk med 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:949
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Penselradius (redigering): Auk med 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:953
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
+msgstr "Penselradius (redigering): Minsk relativt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:957
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
+msgstr "Penselradius (redigering): Auk relativt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:965
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
+msgstr "Pensel stråler (redigerar): Set"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:969
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Penselspissar (redigering): Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:973
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Penselspissar (redigering): Set til maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:977
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Penselspissar (redigering): Minsk med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:981
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Penselspissar (redigering): Auk med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:985
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
+msgstr "Penselspissar (redigering): Minsk med 4"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:989
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
+msgstr "Penselspissar (redigering): Auk med 4"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:997
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
+msgstr "Pensel hardleik (redigerar): Set"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Penselhardleik (redigering): Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Penselhardleik (redigering): Set til maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
+msgstr "Penselhardleik (redigering): Minsk med 0,01"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
+msgstr "Penselhardleik (redigering): Auk med 0,01"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Penselhardleik (redigering): Minsk med 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Penselhardleik (redigering): Auk med 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1029
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
+msgstr "Pensel sideforhold (redigerar): Set"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Penselsideforhold (redigering): Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Penselsideforhold (redigering): Set til maksimum"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Penselsideforhold (redigering): Minsk med 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Penselsideforhold (redigering): Auk med 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1049
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Pensel sideforhold (redigerar): Minsk med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1053
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Pensel sideforhold (redigerar): Auk med 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1061
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Set"
+msgstr "Penselvinkel (redigering): Sett"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
+msgstr "Penselvinkel (redigering): Gjer vassrett"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
+msgstr "Penselvinkel (redigering): Gjer loddrett"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
+msgstr "Penselvinkel (redigering): Roter 1° mot høgre"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
+msgstr "Penselvinkel (redigering): Roter 1° mot venstre"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
+msgstr "Penselvinkel (redigering): Roter 15° mot høgre"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
+msgstr "Penselvinkel (redigering): Roter 15° mot venstre"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:458
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Teiknemodus: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:557
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Penselform: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:617
+#: ../app/actions/context-commands.c:675
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Penselradius: %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:725
+#: ../app/actions/context-commands.c:795
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Penselvinkel: %2.2f"
@@ -1032,13 +3311,245 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Bruk resultantfargen for alle dei synlege laga"
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "Dialogs Menu"
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Dashboard Menu"
+msgstr "Dashboard-meny"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Grupper"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "_Oppdateringsintervall"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "_Historietidslengd"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "_Start/Stopp opptak…"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Start/stopp opptak av ytingslogg"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "Legg til _markør …"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr "Legg til ein hendingsmarkør i ytingsloggen"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Legg til _tom markør"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr "Legg til ein tom hendingsmarkør i ytingsloggen"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Tilbakestill"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset cumulative data"
+msgstr "Tilbakestill kumulative data"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr "_Åtvaring om lite plass for linjeskift"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
+msgstr "Løft dashbordet når storleiken på fargeprøven nærmar seg grensa"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.25 Seconds"
+msgstr "0,25 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.5 Seconds"
+msgstr "0,5 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "1 Second"
+msgstr "1 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "2 Seconds"
+msgstr "2 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "4 Seconds"
+msgstr "4 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "15 Seconds"
+msgstr "15 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr "30 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr "60 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr "120 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "240 Seconds"
+msgstr "240 sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
+#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/templates-commands.c:249
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/window-commands.c:77
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
+msgid "_Record"
+msgstr "_Post"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Logfiler (*.log)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Logg prøver per sekund"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "_Prøvefrekvens:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "_Bakovrspor"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "Inkludert bakoverspor i loggen"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Meldingar"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "Inkludert diagnostiske meldingar i loggen"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+#| msgid "Progress"
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "_Progressiv"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr "Lag ein fullstendig logg sjølv om han ikkje er korrekt avslutta"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Legg til markør"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Skriv inn ei beskriving av markøren"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -1050,16 +3561,16 @@ msgstr ""
"Årsak:\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1901
-#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Utan namn"
-#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:550
+#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:530
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Kan ikkje visa fila i filhandsamaren: %s"
@@ -1091,376 +3602,392 @@ msgstr "Opna dialogvindauget for utstyrstatus"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "_Symmetrisk teikning"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Opna symmetridialogvindauget"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Lag"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Opna lagdialogvindauget"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanalar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Opna kanaldialogvindauget"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Banar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Opna banedialogvindauget"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Fargekart"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for fargekart"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "_Histogram"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for histogram"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "_Utvalshandterar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Opna utvalshandteraren"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vigering"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for skjermnavigering"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "Angre_logg"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for angreloggen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pointer"
-msgstr "Peikar"
+msgid "_Pointer"
+msgstr "_Peikar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for peikarinformasjon"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Prøvepunkt"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for prøvepunkta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "_Fargar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Opna fargedialogvindauget for FG/BG"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Penslar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for penslane"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Penselredigering"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Opna penselredigeringa"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Penseldynamikk"
+msgid "Paint D_ynamics"
+msgstr "Teikna _dynamisk"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for penseldynamikk"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Rediger penseldynamikken"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Opnar for redigering av penseldynamikken"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_MyPaint Brushes"
-msgstr "Målar_pensel"
+msgstr "_MyPaint-penslar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the mypaint brushes dialog"
-msgstr "Opna dialogvindauget for penslane"
+msgstr "Opna dialogvindauget for MyPaint-penslar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Mønsterelement"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for mønsterelement"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "Farge_overgangar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for fargeovergangar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Fargeovergangsredigering"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Opna overgangsredigeringa"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_ettar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for palettane"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Palettredigering"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "_Palettredigering"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Opna palettredigeringa"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Verktøyforval"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "_Verktøyforval"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for verktøyforvala"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Skrifttypar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for skrifttypar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "B_ufferar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for namngitte bufferar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Bilete"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for bilete"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Dokument_logg"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for dokumentloggen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "Biletm_alar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Opnar dialogvindauget for biletmalane"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Feil_konsoll"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Opna feilkonsollen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Dashboard"
+msgstr "_Dashboard"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the dashboard"
+msgstr "Opna dashboardet"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukarinnstillingar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Opnar dialogvindauget for brukarinnstillingar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Inndatautstyr"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Opna dialogvindauget for inndatautstyret"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastatursnarvegar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Opnar dialogvindauget for tastatursnarvegar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Modular"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for modulhandteraren"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Dagens tips"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Viser tips som kan vera til hjelp når du brukar GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 ../app/actions/dialogs-actions.c:276
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Om GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:271
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:273
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Search and Run a Command"
msgstr "_Finn og køyr ein kommando"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:282
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Finn kommmandoar etter nøkkelord og køyr dei"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Verktøykassa"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Verktøykassa"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:346
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Løft verktøykassa på skjermen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:350
-msgid "New Toolbox"
-msgstr "Ny verktøykasse"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
+msgid "New Tool_box"
+msgstr "_Ny verktøykasse"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Lag ei ny verktøykasse"
@@ -1487,7 +4014,7 @@ msgstr "Kopla til ein annan skjerm"
#: ../app/actions/dock-actions.c:64
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "_Vis opne bilete"
+msgstr "_Vis biletutvalet"
#: ../app/actions/dock-actions.c:70
msgctxt "dock-action"
@@ -1594,7 +4121,7 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_atus og tekst"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -1729,21 +4256,26 @@ msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "Fjern innslag der den tilhøyrande fila ikkje er tilgjengeleg"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:223
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230
msgid "Clear Document History"
msgstr "Tøm dokumentloggen"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:246
+#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Tøm"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:253
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Fjerna den gjeldande dokumentloggen?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:249
+#: ../app/actions/documents-commands.c:256
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
"Tømmer du dokumentloggen, vil alle oppføringane forsvinna frå loggen for "
-"alltid i alle oppsett"
+"alltid i alle oppsett."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
@@ -1757,172 +4289,99 @@ msgstr "Automatisk forbetring av kontrast"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
-msgid "In_vert"
-msgstr "_Inverter"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the colors"
-msgstr "Inverter fargane"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Inverter verdiar"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "Inverter lysmengda for kvar piksel"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "_Kvitbalanse"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Automatisk korrektsjon av kvitbalanse"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Dilate"
-msgstr "_Utvid"
+msgid "Toggle Drawable _Visibility"
+msgstr "Slå _visinga av teikneobjekta av/på"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "Auk lyse område i biletet"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
msgctxt "drawable-action"
-msgid "E_rode"
-msgstr "E_roder"
+msgid "Toggle Drawable _Linked State"
+msgstr "Slå teikneelement _lenkja status av/på"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Grow darker areas of the image"
-msgstr "Auk mørke område i biletet"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "Forskyving …"
+msgid "L_ock Pixels of Drawable"
+msgstr "_Lås pikslane til teikneobjekta"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Flytt pikslane, eventuelt med linjebryting"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Synleg"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Bytt synlegstatus"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Lenka"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "Bytt lenkestatus"
-
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "_Lås pikslane"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Sperr pikslane mot å verta endra"
+msgstr "Sperr pikslane i dette teiknemediet mot å verta endra"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock position of channel"
-msgstr "Lås _plasseringa av kanalen"
+msgid "L_ock Position of Drawable"
+msgstr "Lås _plasseringa av teikneobjekta"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "Hindra plasseringa i teiknemediet i å bli endra"
+msgstr "Hindra endring av plasseringa av teiknemediet"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:124
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Spegelvend _horisontalt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Spegelvender horisontalt"
+msgid "Flip drawable horizontally"
+msgstr "Spegelvend teiknemediet horisontalt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Spegelvend _vertikalt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Spegelvender vertikalt"
+msgid "Flip drawable vertically"
+msgstr "Spegelvend teiknemediet loddrett"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Roter 90° _med klokka"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Roter 90° mot høgre"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
+msgstr "Roter teiknemediet 90° mot høgre"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Roter _180°"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Snu opp/ned"
+msgid "Turn drawable upside-down"
+msgstr "Snu teiknemediet opp/ned"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Roter 90° mot klokka"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Roter 90° mot venstre"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
+msgstr "Roter teiknemediet 90° mot venstre"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "«Kvitbalanse» verkar berre på lag i RGB-farge."
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
-msgid "Dilate"
-msgstr "Utvid"
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
-msgid "Erode"
-msgstr "Eroder"
-
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
@@ -1995,7 +4454,7 @@ msgstr "_Rediger dynamikk …"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
+msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Rediger dynamikk"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
@@ -2081,256 +4540,290 @@ msgstr "Fjern alle operasjonane frå angreloggen"
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Ton inn/ut …"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "Endra malemodus og dekkevne for den siste pikselmanipulasjonen"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
-msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
+#: ../app/actions/edit-actions.c:106
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Flytt dei valde pikslane til utklippstavla"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Kopier dei valde pikslane til utklippstavla"
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Kopier _synlege"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Kopier det som er synleg i det valde området"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Lim inn"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "Lim inn frå utklippstavla"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _Into"
-msgstr "Lim inn _i"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:138
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Lim innhaldet av utklippstavla inn i det aktive utvalet"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
-msgstr "frå _utklippstavla"
+msgstr "Frå _utklippstavla"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Opprett eit nytt bilete med innhaldet frå utklippstavla"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "_Nytt bilete"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:155
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "Nytt _lag"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Opprett eit nytt lag med innhaldet frå utklippstavla"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Klipp _ut namngitt"
+msgstr "Klipp _ut namngjevne…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Flytt dei valde pikslane til ein namngitt buffer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
-msgstr "_Kopier namngitt"
+msgstr "_Kopier namngitt…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Kopier dei valde pikslane til ein namngitt buffer"
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Kopier _synlege namngitt …"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "Kopier det som er synleg i det valde området"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:180
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "_Lim inn namngitt …"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:181
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Lim inn innhaldet frå ein namngitt buffer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:186
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Slett utvalet"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:187
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Slett det markerte området"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:195
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Lim inn"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:170
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "Lim inn frå utklippstavla"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste In P_lace"
+msgstr "_Lim inn på plass"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
+msgstr "Lim innhaldet av utklippstavla inn ved den opphavlege plasseringa"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into Selection"
+msgstr "Lim inn i _utvalet"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "Lim innhaldet av utklippstavla inn i det aktive utvalet"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste Int_o Selection In Place"
+msgstr "Lim inn i utvalet på _plass"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Lim innhaldet av utklippstavla inn i det gjeldande utvalet ved opphavleg "
+"plassering"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Nytt _lag"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Opprett eit nytt lag med innhaldet frå utklippstavla"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:203
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New Layer In _Place"
+msgstr "Nytt lag på _plass"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Opprett eit nytt lag med innhaldet frå utklippstavla og set det ved "
+"opphavleg plassering"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:215
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Fyll utvalet med forgrunnsfargen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:201
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:202
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Fyll utvalet med bakgrunnsfargen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:207
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Fyll med mønsterelement"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:208
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Fyll utvalet med det aktive mønsterelementet"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Angre %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
+#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Gjenta %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:337
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_Ton inn/ut %s …"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
+#: ../app/actions/edit-actions.c:355
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350
+#: ../app/actions/edit-actions.c:356
msgid "_Redo"
msgstr "_Gjenta"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:351
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Ton inn/ut …"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:151
+#: ../app/actions/edit-commands.c:159
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Tøm angreloggen"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:177
+#: ../app/actions/edit-commands.c:186
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Er du sikker på at du vil tømma angreloggen til biletet?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:190
+#: ../app/actions/edit-commands.c:199
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Tømmer du angreloggen for dette biletet, vil du få frigjort %s minne."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:220
-msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "Klipp ut pikslar til utklippstavla"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:238
+msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgstr "Klipp ut lagetr til utklippstavla."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279
-msgid "Copied pixels to the clipboard"
-msgstr "Kopierte pikslar til utklippstavla"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:239
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "Klipp ut pikslar til utklippstavla."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379
-#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla å lime inn"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:275
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "Kopierte lag til utklippstavla."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Utklippstavle"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
+msgstr "Kopierte pikslar til utklippstavla."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393
+#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla å lime inn."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:402
msgid "Cut Named"
msgstr "Klipp ut namngitt"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437
-#: ../app/actions/edit-commands.c:457
+#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
+#: ../app/actions/edit-commands.c:447
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Skriv inn eit namn for denne bufferen"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:423
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopier namngitt"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:454
-msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "Kopier synlege namngitt"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:444
+msgid "Copy Visible Named"
+msgstr "Kopier synlege namngjevne"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Alfakanalen i det aktive laget er låst."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:590
+#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr "Vart limt inn som nytt lag fordi målet er ei laggruppe."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr "Limte inn som nytt lag sidan pikslane i målet er låste."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:646
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å klippa frå."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627
-#: ../app/actions/edit-commands.c:651
+#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
+#: ../app/actions/edit-commands.c:707
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Buffer utan namn)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:678
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å kopiera frå."
@@ -2359,35 +4852,80 @@ msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Vel alle feilmeldingane"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Highlight"
+msgstr "_Uthev"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "_Lagra feilloggen til fil …"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "kriv alle feilmeldingane til ei fil"
+msgstr "Skriv alle feilmeldingane til ei fil"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Lagra _utvalet i ei fil …"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Skriv den valde feilmeldinga til ei fil"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Errors"
+msgstr "_Feil"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on errors"
+msgstr "Uthev feilkonsollen ved feil"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Warnings"
+msgstr "_Åtvaringar"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on warnings"
+msgstr "Uthev feilkonsollen ved åtvaringar"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Meldingar"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on messages"
+msgstr "Uthev feilkonsollen ved meldingar"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Kan ikkje lagra. Ingenting er vald."
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Lagra feilloggen til fil"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagra"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -2396,251 +4934,248 @@ msgstr ""
"Feil ved skriving til fila «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr "_Hent inn"
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: ../app/actions/file-actions.c:74
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Opna _tidlegare brukte"
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Opna …"
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Opna ei biletfil"
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Op_na som lag …"
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Opna ei biletfil som lag"
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "O_pna ei adresse …"
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Opna ei biletfil frå ei spesifisert adresse"
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
-msgstr "Opprett mal …"
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "Opprett _mal …"
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Opprett ein ny mal frå dette biletet"
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "_Tilbakestill"
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Hent biletet på nytt frå disk"
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
-msgid "Close all"
-msgstr "Lukk alle"
+msgid "C_lose All"
+msgstr "Lukk _alle"
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Lukk alle opne biletvindauge"
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
msgstr "Kopier bilet_adressa"
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/file-actions.c:114
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
msgstr "Kopier biletadressa til utklippstavla"
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Vis i _filhandsamaren"
-#: ../app/actions/file-actions.c:119
+#: ../app/actions/file-actions.c:120
msgctxt "file-action"
msgid "Show image file location in the file manager"
msgstr "Vis adressa for biletfila i filhandsamaren"
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../app/actions/file-actions.c:125
+#: ../app/actions/file-actions.c:126
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Avslutt GIMP"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Lagra"
-#: ../app/actions/file-actions.c:134
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Lagra dette biletet"
-#: ../app/actions/file-actions.c:139
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agra som …"
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Lagra dette biletet med eit anna namn"
-#: ../app/actions/file-actions.c:145
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Lagra ein _kopi …"
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr ""
"Lagra ein kopi av dette biletet utan å endra kjeldefila om denne finst, "
-"eller gjeldande status for biletet."
+"eller gjeldande status for biletet"
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Lagra og lukk …"
-#: ../app/actions/file-actions.c:154
+#: ../app/actions/file-actions.c:155
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Lagra dette biletet og lukk biletvindauget"
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
msgctxt "file-action"
-msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
+msgid "E_xport..."
+msgstr "_Eksporter…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:160
+#: ../app/actions/file-actions.c:161
msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
-msgstr "Eksporter biletet igjen"
+msgid "Export the image"
+msgstr "Eksporter biletet"
-#: ../app/actions/file-actions.c:165
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr "Over_skriv"
-#: ../app/actions/file-actions.c:166
+#: ../app/actions/file-actions.c:167
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr "Eksporter biletet tilbake til importfila i same format"
-#: ../app/actions/file-actions.c:171
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
msgctxt "file-action"
-msgid "Export As..."
-msgstr "Eksporter som …"
+msgid "E_xport As..."
+msgstr "Eksporter _som …"
-#: ../app/actions/file-actions.c:172
+#: ../app/actions/file-actions.c:173
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Eksporter biletet til ulike format som t.d. PNG eller JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:312
+#: ../app/actions/file-actions.c:315
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Lagra…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:320
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Eksporter til %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:318
+#: ../app/actions/file-actions.c:326
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "Over_skriv %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
-msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
msgid "Open Image"
msgstr "Opna biletet"
-#: ../app/actions/file-commands.c:145
+#: ../app/actions/file-commands.c:141
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Opna biletet som lag"
-#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
-msgstr ""
-"Biletet bruker eigenskapar frå %s og kan ikkje lagrast for eldre GIMP-"
-"versjonar."
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:308
+#: ../app/actions/file-commands.c:283
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Det er ingen endringar som treng lagrast"
-#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
+#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
msgid "Save Image"
msgstr "Lagra biletet"
-#: ../app/actions/file-commands.c:321
+#: ../app/actions/file-commands.c:296
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Lagra ein kopi av biletet"
-#: ../app/actions/file-commands.c:398
+#: ../app/actions/file-commands.c:374
msgid "Create New Template"
msgstr "Opprett ny mal"
-#: ../app/actions/file-commands.c:402
+#: ../app/actions/file-commands.c:378
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Skriv inn eit namn på denne malen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:432
+#: ../app/actions/file-commands.c:407
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Tilbakestillinga mislukka. Finn ingen filer med dette namnet."
-#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:419
msgid "Revert Image"
msgstr "Tilbakestill biletet"
-#: ../app/actions/file-commands.c:466
+#: ../app/actions/file-commands.c:425
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Tilbakestill"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:443
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Tilbakestill «%s» til «%s»?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:471
+#: ../app/actions/file-commands.c:448
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2648,11 +5183,11 @@ msgstr ""
"Ved å tilbakestilla biletet til førre lagring, mister du alle endringane, "
"også angreinformasjonen."
-#: ../app/actions/file-commands.c:823
+#: ../app/actions/file-commands.c:785
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Mal utan namn)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:872
+#: ../app/actions/file-commands.c:832
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2663,556 +5198,799 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
msgctxt "filters-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Filt_er"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:57
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
msgctxt "filters-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Tidlegare brukte"
+msgid "Recently _Used"
+msgstr "Tidlegare _brukte"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "S_løring"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
msgctxt "filters-action"
msgid "_Noise"
msgstr "Stø_y"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "Finn _kantar"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
msgstr "For_betra"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "K_ombiner"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Generelle"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Lys og skugge"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
msgctxt "filters-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "For_vrengningar"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Artistisk"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_Dekor"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
msgstr "Ka_rt"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
msgctxt "filters-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Teikning"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
msgctxt "filters-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "_Skyer"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktalar"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
msgctxt "filters-action"
msgid "_Nature"
msgstr "N_atur"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
msgctxt "filters-action"
msgid "N_oise"
msgstr "Stø_y"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mønsterelement"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
msgctxt "filters-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Nettsider"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "Ani_masjon"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:101
+#: ../app/actions/filters-actions.c:105
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr "_Alien Map …"
+msgid "_Antialias"
+msgstr "_Kantutjamning"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:106
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Antialias..."
-msgstr "K_antutjamning …"
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "_Fargeforbetring"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:111
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
+msgctxt "filters-action"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "_Lineær invertering"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:120
+msgctxt "filters-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "_Inverter"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:125
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "_Verdiinvertering"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:130
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV"
+msgstr "_Strekk kontrast HSV"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Utvid"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Auk lyse område i biletet"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Erode"
+msgstr "_Eroder"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:155
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "Auk mørke område i biletet"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "_Alien Map …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
msgctxt "filters-action"
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "Bruk _lerret …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:116
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "L_upeeffekt …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:121
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr "_Bayermatrise…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr "_Lysglød…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "_Lysstyrke-Kontrast …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
msgstr "_Avbilding frå kart …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:126
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
msgstr "Farge til _grå …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:131
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "Teikne_serie …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:136
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
msgstr "_Kanalmiksar …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:141
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "Sjakk_brett …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:146
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color Enhance..."
-msgstr "_Fargeforbetring …"
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "Farge_balanse …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:151
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "Bytt _farge …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:156
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
msgctxt "filters-action"
-msgid "Color _Reduction..."
-msgstr "Farge_redusering …"
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "_Innfarging …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:161
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "_Jamn ut…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "_Roter fargane …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:166
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "Farge_temperatur …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:171
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Farge til _alfa …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:176
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Extract Component..."
+msgstr "_Ekstraher komponent…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "_Konturutjamningsmatrise …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:181
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr "_Kubisme …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:186
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Kurver …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Teikna annakvar linje …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:191
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
msgctxt "filters-action"
-msgid "Difference of Gaussians..."
-msgstr "DoG kantfinning …"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "_Mindre metning…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:196
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
msgctxt "filters-action"
-msgid "Diffraction Patterns..."
+msgid "Difference of _Gaussians..."
+msgstr "_DoG kantfinning …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+msgctxt "filters-action"
+msgid "D_iffraction Patterns..."
msgstr "_Diffraksjonsmønster …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:201
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
msgctxt "filters-action"
-msgid "Displace..."
+msgid "_Displace..."
msgstr "_Forskyv …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:206
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
msgctxt "filters-action"
-msgid "Distance Map..."
+msgid "Distance _Map..."
msgstr "Avstandskart …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:211
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Slagskugge …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:216
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "_Kant …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:221
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:226
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Neon …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobelrelieff …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:231
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr "_Relieff …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:236
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
msgstr "_Gravyr …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:241
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
msgstr "_Eksponering …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:246
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fattal et al. 2002..."
+msgstr "_Fattal et al. 2002..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "_Fokussløring …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "Fraktal_spor …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:251
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Gaussisk sløring …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:256
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "_Selektiv gaussisk sløring …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:261
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "_GEGL-graf…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Rutenett …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:266
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Tile Seamless..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "_Flislegg utan fuger …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Chroma..."
+msgstr "Kulør og _kroma …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr "Kulør og _metning …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Illusjon …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Image Gradient..."
+msgstr "_Biletfargeovergang …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "_Kaleidoskop …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:276
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr "_Linsesløring …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Distortion..."
+msgstr "Linse_feil …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "Linse_refleks …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Linsefeil …"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Nivå …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr "_Lineær sinusforma…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:281
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Flare..."
-msgstr "_Linserefleks …"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr "_Litle planet…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:286
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "_Lang kugge …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr "_Mantiuk 2006…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Labyrint …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:291
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr "Gjennomsnitts _kurvatorsløring…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Median Blur..."
+msgstr "_GMediansk sløring …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Monomiksar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:296
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mosaikk …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:301
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Fartssløring, sirkulær …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:306
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "Fartssløring, _lineær …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:311
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "Fartssløring, _zoom …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:316
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Cellestøy …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:321
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
msgctxt "filters-action"
-msgid "CIE lch Noise..."
-msgstr ""
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr "_Avistrykk…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_CIE lch Noise..."
+msgstr "_CIE-lik støy …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:326
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
msgctxt "filters-action"
-msgid "HSV Noise..."
+msgid "HS_V Noise..."
msgstr "HSV-støy …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:331
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Fargekast …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:336
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Perlin Noise..."
-msgstr "_Perlin-støyt …"
+msgid "Perlin _Noise..."
+msgstr "_Perlin-støy…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:341
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "Fargeplu_kk …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:346
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RGB-støy …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:351
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "Støy_reduksjon …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:356
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr "_Simplex-støy"
+msgstr "_Simplex-støy…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:361
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Pletting …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:366
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Massiv støy …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:371
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Sprei …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:376
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr "_Normalkart …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "Forskyving…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "_Oljemaling …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:381
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Panoramaprojeksjon …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:386
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotokopi …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:391
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "Gjer om til _pikslar …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:396
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:401
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "P_olarkoordinat …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:406
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Posterisering (plakat) …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Recursive Transform..."
+msgstr "_Sameint transformering…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "Fjern _raude auge …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:411
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Reinhard 2005..."
+msgstr "_Reinhard 2005…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+msgctxt "filters-action"
+msgid "RGB _Clip..."
+msgstr "RGB-_klipp…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Krusning …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:416
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "_Metning…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "Halvutflating …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:421
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sepia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:426
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_hadows-Highlights..."
+msgstr "_Uthev skuggane…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Forskyv …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:431
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinus …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:436
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
+msgstr "_Enkel lineær iterativ gruppering…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
+msgstr "_Symmetrisk næraste nabo…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Mjukglød …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:441
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Spheri_ze..."
+msgstr "_Sfærisk …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_piral..."
+msgstr "_Spiral…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Strekk kontrast …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:446
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stretch Contrast HSV..."
-msgstr "_Strekk kontrast HSV …"
+msgid "_Stress..."
+msgstr "_Stress…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:451
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_nova …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:456
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "_Terskel…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Grenseverdi for _alfa …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:461
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "Glas_fliser …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:466
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Papirfliser …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:471
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "_Flislegg utan fuger …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:476
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "_Uskarpmaske …"
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
+msgstr "_Gjer skarpare (uskarpmaske) …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:481
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Verdiutbreiing …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:486
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "_Variabelsløring…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "Video_degradering …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:491
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vignettering …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:496
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waterpixels..."
+msgstr "_Vasspikslar…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "Bøl_gjer …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:501
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Drei og knip …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:506
+#: ../app/actions/filters-actions.c:768
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_Vind …"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:514
+#: ../app/actions/filters-actions.c:776
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "_Gjenta siste"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:516
+#: ../app/actions/filters-actions.c:778
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr "Køyr det sist brukte filteret med dei same innstillingane"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:521
+#: ../app/actions/filters-actions.c:783
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Vis siste _igjen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:784
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Vis dialogvindauget for det sist brukte filteret"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:789
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "_Gjenta «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:790
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Vis «%s» igjen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:828
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
msgid "Repeat Last"
msgstr "Gjenta siste"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:830
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Vis siste igjen"
@@ -3231,7 +6009,7 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Last dei installerte skrifttypane på nytt"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:281
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
@@ -3281,7 +6059,7 @@ msgstr "Farge for ve_nstre endepunkt …"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Farge for hø_gre endepunkt"
+msgstr "Farge for hø_gre endepunkt…"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3387,165 +6165,154 @@ msgstr "Sfærisk (_minkande)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr "_Steg"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Varierar)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (kulør _mot klokka)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (_kulør med klokka)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Varierar)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørr"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
msgid "Zoom in"
msgstr "Forstørr"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
msgid "Zoom out"
msgstr "Forminsk"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
msgid "Zoom All"
msgstr "1 : 1"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
msgid "Zoom all"
msgstr "1 : 1"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "_Blandefunksjon for segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Farge_type for segmentet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Flip Segment"
msgstr "Spegel_vend segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Kopier segment …"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Del segmentet ved _midtpunktet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Del segmentet i _like delar …"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_Slett segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "S_entrer midtpunktet for segmentet igjen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Set opp _handtaka i segmentet på nytt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "_Blandefunksjon for utvalet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Farge_type for utvalet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Spegel_vend utvalet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "_Kopier utvalet …"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Del segmenta ved _midtpunkta"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Del segmenta _likt …"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
msgid "_Delete Selection"
msgstr "_Slett utvalet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "S_entrer midtpunkta for utvalet igjen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "_Omfordel handtaka i utvalet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Farge på det _venstre endepunktet …"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Farge på venstre endepunktet av fargeovergangen"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Farge for _høgre endepunkt"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Farge på høgre endepunktet av utvalssegmenet"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Kopier segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Kopier overgangssegment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Kopier utvalet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Kopier overgangsutvalet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
-msgid "Replicate"
-msgstr "Kopier"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
+msgid "_Replicate"
+msgstr "_Repliker"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -3553,7 +6320,7 @@ msgstr ""
"Vel kor mange gonger du ønskjer\n"
"å kopiera det valde segmentet."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -3561,27 +6328,27 @@ msgstr ""
"Vel kor mange gonger du ønskjer\n"
"å kopiera utvalet."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Del segmentet i like store delar"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Del overgangssegment i like store delar"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Del segmenta i like store delar"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Del overgangssegmenta i like store delar"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
-msgid "Split"
-msgstr "Del"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
+msgid "_Split"
+msgstr "_Splitt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -3589,7 +6356,7 @@ msgstr ""
"Vel kor mange like delar du\n"
"vil dele det valde segmentet i."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -3679,10 +6446,10 @@ msgstr "R_ediger fargeovergang …"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
-msgstr "Rediger fargeovergang"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Rediger denne fargeovergangen"
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Lagra «%s» som POV-Ray"
@@ -3729,155 +6496,192 @@ msgstr "Pr_esisjon"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Koding"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
msgid "Color Ma_nagement"
msgstr "Fargehandsaming"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformer"
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "Hjelpe_linjer"
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr "Meta_data"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Fargar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nfo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "Ka_rt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Snapping"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Tone Mapping"
+msgstr "Festing"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "K_omponentar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
msgstr "_Mindre metning"
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Nytt bilete …"
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
-msgstr "Opprett eit nytt bilete "
+msgstr "Opprett eit nytt bilete"
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplikat"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Lag ein kopi av dette biletet"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "Set farge_profil …"
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Set ein fargeprofil for biletet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Konverter til fargeprofil …"
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
msgstr "Bruk ein fargeprofil på biletet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
msgstr "_Fjern fargeprofil"
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Fjern fargprofilen for biletet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "_Lagra fargeprofilen til fil …"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Lagra fargprofilen for biletet i ei ICC-fil"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "_Lerretformat …"
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Juster biletdimensjonane"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "_Tilpass lerretet til laga"
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Set biletformatet slik at alle laga kjem innanfor biletet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "_Tilpass lerret til utvalet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Set biletet til same storleik som utvalet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Utskriftformat …"
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Juster utskriftsoppløysinga"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:139
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Skaler biletet …"
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Endra biletformatet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:145
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Beskjer til utvalet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Beskjer biletet til same storleik som utvalet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "_Klipp til biletinnhaldet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
@@ -3886,271 +6690,327 @@ msgstr ""
"Beskjer biletet til same storleik som utvalet (fjernar tomme kantar frå "
"biletet)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:140
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplikat"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Lag ein kopi av dette biletet"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:157
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "Fle_tt saman synlege lag"
+msgstr "Fle_tt saman synlege lag…"
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Flett saman alle synlege laga til eitt lag"
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:163
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Flat ut biletet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag og fjern gjennomsikt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:158
+#: ../app/actions/image-actions.c:169
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Innstillingar for _rutenettet …"
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Set innstillingane for rutenettet brukt i dette biletet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:164
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "_Biletinformasjon"
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Vis informasjon om dette biletet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Enable Color Management"
+msgstr "_Slå på fargestyring"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:185
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Om biletet er fargestyrt. Å slå av fargestyringa er det same som å bruka ein "
+"innebygd sRGB-profil. Betre å slå på fargestyringa."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell"
-#: ../app/actions/image-actions.c:178
+#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Gråtone"
-#: ../app/actions/image-actions.c:179
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Konverter biletet til gråtoner"
-#: ../app/actions/image-actions.c:183
+#: ../app/actions/image-actions.c:206
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indeksert …"
-#: ../app/actions/image-actions.c:184
+#: ../app/actions/image-actions.c:207
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Konverter biletet til indekserte fargar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:191
+#: ../app/actions/image-actions.c:214
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr "8-bit heiltal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:193
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Konverter biletet til 8-bit heiltal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:197
+#: ../app/actions/image-actions.c:220
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr "16-bit heiltal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Konverter biletet til 16-bit heiltal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#: ../app/actions/image-actions.c:226
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr "32-bit heiltal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:228
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Konverter biletet til 32-bit heiltal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:209
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
-msgstr "16-bit desimaltal"
+msgstr "16-bit flyttal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:234
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Konverter biletet til 16-bit desimaltal"
+msgstr "Konverter biletet til 16-bit flyttal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:215
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
-msgstr "32-bit desimaltal"
+msgstr "32-bit flyttal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:240
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Konverter biletet til 32-bit desimaltal"
+msgstr "Konverter biletet til 32-bit flyttal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:221
+#: ../app/actions/image-actions.c:244
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
-msgstr "64-bit desimaltal"
+msgstr "64-bit flyttal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
-msgstr "Konverter biletet til 64-bit desimaltal"
+msgstr "Konverter biletet til 64-bit flyttal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:230
+#: ../app/actions/image-actions.c:253
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Perseptuell gamma (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:232
+#: ../app/actions/image-actions.c:255
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Konverter biletet til perseptuell (sRGB) gamma"
-#: ../app/actions/image-actions.c:236
+#: ../app/actions/image-actions.c:259
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Linear light"
msgstr "Lineært lys"
-#: ../app/actions/image-actions.c:238
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
msgstr "Konverter biletet til lineært lys"
-#: ../app/actions/image-actions.c:245
+#: ../app/actions/image-actions.c:268
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Spegelvend _horisontalt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:246
+#: ../app/actions/image-actions.c:269
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Spegelvend biletet horisontalt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:251
+#: ../app/actions/image-actions.c:274
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Spegelvend _vertikalt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:275
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Spegelvend biletet vertikalt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:260
+#: ../app/actions/image-actions.c:283
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Roter 90° _med klokka"
-#: ../app/actions/image-actions.c:261
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Roter biletet 90° mot høgre"
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:289
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Roter _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:267
+#: ../app/actions/image-actions.c:290
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Snu biletet opp/ned"
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:295
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Roter 90° mot klokka"
-#: ../app/actions/image-actions.c:273
+#: ../app/actions/image-actions.c:296
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Roter biletet 90° mot venstre"
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
+#: ../app/actions/image-actions.c:440
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:442
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "_Gråtone…"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:569
+#, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "Feil ved lagringa av: %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:609
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Lagra fargeprofil"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:658
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Set format på biletlerretet"
-#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
-#: ../app/actions/image-commands.c:818
+#: ../app/actions/image-commands.c:689 ../app/actions/image-commands.c:714
+#: ../app/actions/image-commands.c:1420
msgid "Resizing"
msgstr "Tilbakestill storleiken"
-#: ../app/actions/image-commands.c:504
+#: ../app/actions/image-commands.c:748
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Vel utskriftoppløysinga for biletet"
-#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
+#: ../app/actions/image-commands.c:818 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "Spegelvender"
-#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
+#: ../app/actions/image-commands.c:845 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "Roterer"
-#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702
+#: ../app/actions/image-commands.c:873 ../app/actions/layers-commands.c:862
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det markerte utvalet er tomt."
-#: ../app/actions/image-commands.c:650
+#: ../app/actions/image-commands.c:912
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Kan ikkje beskjere fordi biletet ikkje har noko innhald."
-#: ../app/actions/image-commands.c:656
+#: ../app/actions/image-commands.c:918
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Kan ikkje beskjere fordi biletet alt er beskore til innhaldet."
-#: ../app/actions/image-commands.c:866
+#: ../app/actions/image-commands.c:1084
+#, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Konverterer til RGB %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1122
+#, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Konverter biletet til gråtoner (%s)"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1184
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Konverterer til indekserte fargar"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1272
+#, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Konverterer biletet til %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1303
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Bruk fargeprofil"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1349
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Konverterer til «%s»"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1433
+msgid "Change Canvas Size"
+msgstr "Endra format på biletlerretet"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1481
msgid "Change Print Size"
msgstr "Endra utskriftstorleik"
-#: ../app/actions/image-commands.c:907
+#: ../app/actions/image-commands.c:1525
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaler biletet"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
+#: ../app/actions/image-commands.c:1534 ../app/actions/layers-commands.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
msgstr "Skalering"
@@ -4189,618 +7049,913 @@ msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Slett dette biletet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:49
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å fylla."
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Lagmeny"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "Blandeområdet"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "Samansett avstand"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "Samansettmodus"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Fargetagg"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "_Lag"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "Sta_bel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "_Maske"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "_Gjennomsikt"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformer"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenskapar"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Dekkevne"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "Lag_modus"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
msgctxt "layers-action"
-msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "_Tekstverktøy"
+msgid "Default Edit Action"
+msgstr "Standard redigeringshandling"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
msgctxt "layers-action"
-msgid "Activate the text tool on this text layer"
-msgstr "Aktiver tekstverktøyet for dette tekstlaget"
+msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
+msgstr "Slå på standard redigeringshandling for denne lagtypen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit Te_xt on canvas"
+msgstr "Rediger _tekst på lerretet"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit this text layer content on canvas"
+msgstr "Rediger tekstlaget på lerretet"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "R_ediger lagattributta …"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Rediger lagnamnet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nytt lag …"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Opprett eit nytt lag og legg det til i biletet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nytt lag"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "Opprett eit nytt lag med same verdiane som blei brukte sist"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "Nytt frå _synlege"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Opprett eit nytt lag av det som er synleg i dette biletet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group"
msgstr "Ny _laggruppe"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
msgstr "Opprett ei ny laggruppe og legg den til i biletet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "_Dupliser laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "Opprett eit duplikat av laget og legg dette inn i biletet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "_Slett laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Slett dette laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Løft laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Flytt laget opp eit hakk i lagstabelen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Laget til _toppen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Flytt dette laget til øvst i lagstabelen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Senk laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Flytt laget ned eit hakk i lagstabelen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Laget til _botnen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Flytt laget til nedst i lagstabelen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "For_ankre laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Forankra det flytande laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Flett saman _nedover"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr "Flett dette laget saman med det første synleget laget under"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Flett laggruppe"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr "Flett saman laga i laggruppa til eitt normalt lag"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "Flett saman _synlege lag"
+msgstr "Flett saman _synlege lag…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Flett saman _synlege lag"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr "Flett saman alle synlege lag med same verdiane som vart brukte sist"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Flat ut biletet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag og fjern gjennomsikt"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Fjern tekstinformasjon"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Gjer dette tekstlaget om til eit vanleg lag"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Tekst til bane"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Opprett ein bane frå dette tekstlaget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Tekst langs _bane"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Snurr teksten i dette laget langs den aktive banen "
+msgstr "Snurr teksten i dette laget langs den aktive banen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "_Set laggrensene …"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Juster lagdimensjonane"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Laget til _biletformatet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "Set laget til biletstorleiken"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Skaler laget …"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Endra storleiken på innhaldet i laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Beskjer til utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Beskjer laget til omrisset av utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "_Klipp til biletinnhaldet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
"layer)"
msgstr "Beskjer laget til omrisset av utvalet (fjern tomme kantar frå laget)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Legg til lag_maske …"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
"Legg til ei maske som tillét ikkje-øydeleggande redigering av gjennomsikt"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "_Legg til lagmaske"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Legg til ei maske med dei sist brukte verdiane"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Legg til _alfakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Legg informasjon om gjennomsikt til laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "Fje_rn alfakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Fjern informasjon om gjennomsikt frå laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Lås _alfakanal"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Sperr informasjon om laggjennomsikt mot å verta endra"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "Redier lagmaska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Arbeid på lagmaska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "_Vis lagmaske"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:265
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "Slå _av lagmaska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Slå av effekten av lagmaska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Visibility"
+msgstr "Bytt _synlegstatus"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Linked State"
+msgstr "Bytt _lenkestatus"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Pixels of Layer"
+msgstr "_Lås lagpikslane"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Position of Layer"
+msgstr "Lås _plasseringa av laget"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "Lås _alfakanal"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Sperr informasjon om laggjennomsikt mot å verta endra"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: Auto"
+msgstr "Lagblandingsrom: Auto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (lineær)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
+msgstr "Lagblandingsrom: RGB (lineær)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (perseptuell)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Lagblandingsrom: RGB (perseptuell)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgstr "Lag samansett avstand: Auto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
+msgstr "Lag samansett avstand: RGB (lineær)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Lag samansett avstand: RGB (perseptuell)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Auto"
+msgstr "Lag samansett modus: Auto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Union"
+msgstr "Union"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "Lag samansett modus: Union"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Klipp til bakteppet"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr "Lag samansett modus: Klipp til bakteppet"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Klipp til laget"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr "Lag samansett modus: Klipp til lag"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Snitt"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr "Lag samansett modus: Snitt"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Clear"
+msgstr "Fana for farge: Tøm"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Fana for farge: Set til blå"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Fana for farge: Set til grøn"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Fana for farge: Set til gul"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oransje"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Fana for farge: Set til oransje"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Fana for farge: Set til brun"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Raud"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Fana for farge: Set til raud"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Fiolett"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Fana for farge: Set til fiolett"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Grå"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Fana for farge: Set til grå"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Bruk lag_maske"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Bruk effekten av lagmaska og fjern maska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "_Slett lagmaska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:282
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Fjern lagmaska og effekten av maska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Maske til _utval"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Bytt ut utvalet med lagmaska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Legg til i utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Legg lagmaska til det gjeldande utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Trekk frå utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Trekk lagmaska frå det gjeldande utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Snitt med utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:309
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Lag snitt mellom lagmaska og det gjeldande utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:317
+#: ../app/actions/layers-actions.c:530
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Al_fa til utval"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:319
+#: ../app/actions/layers-actions.c:532
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Erstatt utvalet med alfakanalen i laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:537
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Legg til i utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:539
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Legg alfakanalen for laget til det aktive utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Trekk alfakanalen for laget frå det aktive utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Lag snitt mellom alfakanalen for laget og det aktive utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Vel det _øvste laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Vel det øvste laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Vel det n_edste laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Vel det nedste laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Vel det _førre laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Vel laget over det gjeldande laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:579
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Vel det _neste laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:580
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Vel laget under det gjeldande laget"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:588
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Set"
+msgstr "Lag dekkevne: Set"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:592
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Laggjennomsikt: Gjer fullstendig gjennomsiktig"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:596
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Laggjennomsikt: Gjer fullstendig ugjennomsiktig"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:600
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
+msgstr "Laggjennomsikt: Gjer meir gjennomsiktig"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:604
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
+msgstr "Laggjennomsikt: Gjer mindre gjennomsiktig"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:608
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Laggjennomsikt: Gjer 10 % meir gjennomsiktig"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:612
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Laggjennomsikt: Gjer 10 % mindre gjennomsiktig"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:620
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select First"
+msgstr "Lag modus: Vel første"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:624
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "Lag modus: Vel siste"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:628
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "Lag modus: Vel førre"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:632
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "Lag modus: Vel neste"
+
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:448
+#: ../app/actions/layers-actions.c:661
msgid "Shortcut: "
-msgstr "Snarveg:"
+msgstr "Snarveg: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:666
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Klikk på miniatyren i dialogvindauget for lag"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
+#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Til _nytt lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:210
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268 ../app/actions/layers-commands.c:1520
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Laginnstillingane"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:213
+#: ../app/actions/layers-commands.c:271
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Rediger lagattributta"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323
-msgid "Layer"
-msgstr "Lag"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/actions/layers-commands.c:345
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
msgid "New Layer"
msgstr "Nytt lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262
+#: ../app/actions/layers-commands.c:348
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Opprett eit nytt lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:364
+#: ../app/actions/layers-commands.c:450
msgid "Visible"
msgstr "Synleg"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:628
+#: ../app/actions/layers-commands.c:765
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Skriv storleik på laggrense"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:673
+#: ../app/actions/layers-commands.c:829
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skaler laget"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:711
+#: ../app/actions/layers-commands.c:872
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Beskjer laget til utvalet"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:740
+#: ../app/actions/layers-commands.c:903
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Beskjer laget til innhaldet"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:752
+#: ../app/actions/layers-commands.c:916
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det aktive laget er tomt."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:758
+#: ../app/actions/layers-commands.c:923
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det aktive laget alt er klippt til innhaldet."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Vel først ein kanal"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1140
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Legg til lagmaske"
-
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "MyPaint Brushes Menu"
-msgstr "Penselmeny"
+msgstr "Menyen for MyPaint-penslane"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_New MyPaint Brush"
-msgstr "_Ny pensel"
+msgstr "_Ny MyPaint-pensel"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "Lag ein ny pensel"
+msgstr "Lag ein ny MyPaint-pensel"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
-msgstr "_Dupliser pensel"
+msgstr "_Dupliser MyPaintpenselen"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Duplicate this MyPaint brush"
-msgstr "Lag ein kopi av denne penselen"
+msgstr "Dupliser denne MyPaint-penselen"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
-msgstr "Kopier _penseladressa"
+msgstr "Kopier MyPaint-_penseladressa"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
-msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla"
+msgstr "Kopier adressa for MyPaint-penselfila til utklippstavla"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -4808,46 +7963,39 @@ msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Vis i _filhandsamaren"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
-msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla"
+msgstr "Vis plasseringa av MyPaint-penselfila filhandsamaren"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Delete MyPaint Brush"
-msgstr "_Slett penselen"
+msgstr "_Slett MyPaint-penselen"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Delete this MyPaint brush"
-msgstr "Slett denne penselen"
+msgstr "Slett denne MyPaint-penselen"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
-msgstr "_Oppdater penslane"
+msgstr "_Oppdater MyPaint-penslane"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Refresh MyPaint brushes"
-msgstr "Oppdater penslane"
+msgstr "Oppdater MyPaint-penslane"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Edit MyPaint Brush..."
-msgstr "R_ediger penselen …"
+msgstr "R_ediger MyPaint-penselen …"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "mypaint-bruahes-action"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
-msgstr "Rediger den aktiv penselen"
+msgstr "Rediger MyPaint-penselen"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
@@ -4911,14 +8059,6 @@ msgstr "For_minsk"
msgid "Zoom _All"
msgstr "Forstørr _alt"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Rediger palettfarge"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Rediger palettoppføringa"
-
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
@@ -5011,17 +8151,21 @@ msgstr "R_ediger paletten …"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
-msgstr "Rediger paletten"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Rediger denne paletten"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
-msgid "Merge Palette"
-msgstr "Flett saman palettar"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr "Flett saman palettane"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Skriv inn namnet på den fletta paletten"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr "Det må vera minst to palettar for å fletta."
+
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
@@ -5107,21 +8251,35 @@ msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Rediger mønsterelementet"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Tilbakestill alle _filtra"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Tilbakestill alle programtillegga til standardinnstillingane"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:166
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Tilbakestill alle filtra"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Tilbakestill"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil setja alle filtra tilbake til standardverdiane?"
@@ -5156,21 +8314,21 @@ msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Masker _umarkerte område"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Attributtar for snarmaske"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Rediger innstillingane for snarmaske"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Redige farge på snarmaske"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "_Dekkevne for maska"
+msgstr "_Dekkevne for maska:"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
msgctxt "sample-points-action"
@@ -5285,97 +8443,131 @@ msgstr "_Ramme …"
#: ../app/actions/select-actions.c:100
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Erstatt utvalet med utvalsramma."
+msgstr "Erstatt utvalet med utvalsramma"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "_Fjern hola"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Fjern hola frå utvalet"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "La_gra til kanal"
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Lagra utvalet til kanal"
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "_Fyll omrisset av utvalet…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Fyll omrisset av utvalet"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "_Fyll omrisset av utvalet"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Fyll utvalsomrisset med dei sist brukte verdiane"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "_Strek opp utvalet …"
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Teikna langs omrisset av utvalet"
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "_Strek opp utvalet"
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Strek opp utvalet med dei sist brukte verdiane"
-#: ../app/actions/select-commands.c:157
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
msgid "Feather Selection"
msgstr "Mjuke kantar"
-#: ../app/actions/select-commands.c:161
+#: ../app/actions/select-commands.c:166
msgid "Feather selection by"
msgstr "Breidda på den mjuke kanten"
-#: ../app/actions/select-commands.c:198
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
+#: ../app/actions/select-commands.c:379
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "_Merkte område held fram utføre biletet"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:178
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Ved sløring av kantane, handla som om det valde området held fram utføre "
+"biletet."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Krymp utvalet"
-#: ../app/actions/select-commands.c:202
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Krymp utvalet med"
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
-msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "_Merkte område held fram utføre biletet"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:214
+#: ../app/actions/select-commands.c:254
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Ved krympinga, handla som om det valde områdetet held fram utføre biletet."
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:300
msgid "Grow Selection"
msgstr "Auk utvalet"
-#: ../app/actions/select-commands.c:245
+#: ../app/actions/select-commands.c:304
msgid "Grow selection by"
msgstr "Auk utvalet med"
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:352
msgid "Border Selection"
msgstr "Lag ramme av utvalet"
-#: ../app/actions/select-commands.c:275
+#: ../app/actions/select-commands.c:356
msgid "Border selection by"
msgstr "Rammebreidde"
-#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:284
-msgid "_Feather border"
-msgstr "_Mjuk kant"
+#: ../app/actions/select-commands.c:368
+msgid "Border style"
+msgstr "Kantstil"
-#: ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:382
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Ved kantlaginga, handla som om det valde områdetet held fram utføre biletet."
-#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på."
+#: ../app/actions/select-commands.c:449
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Fyll omrisset av utvalet"
-#: ../app/actions/select-commands.c:353
+#: ../app/actions/select-commands.c:480
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Strek opp utvalet"
@@ -5434,24 +8626,29 @@ msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Slett den valde malen"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:120
+#: ../app/actions/templates-commands.c:133
msgid "New Template"
msgstr "Ny mal"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:123
+#: ../app/actions/templates-commands.c:136
msgid "Create a New Template"
msgstr "Opprett ein ny mal"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:183
-#: ../app/actions/templates-commands.c:186
+#: ../app/actions/templates-commands.c:205
+#: ../app/actions/templates-commands.c:208
msgid "Edit Template"
msgstr "Rediger mal"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:221
+#: ../app/actions/templates-commands.c:245
msgid "Delete Template"
msgstr "Slett malen"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:247
+#: ../app/actions/templates-commands.c:250
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:271
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -5497,17 +8694,66 @@ msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Frå høgre til venstre"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr "TTB-RTL"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Loddrett, høgre til venstre (blanda retning)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-RTL-STÅANDE"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Loddrett, høgre til venstre (ståande retning)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr "TTB-LTR"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Loddrett, venstre til høgre (blanda retning)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-LTR-STÅANDE"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Loddrett, venstre til høgre (ståande retning)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Opna tekstfil (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
+msgid "_Open"
+msgstr "_Opna"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for lesing: %s"
@@ -5575,7 +8821,7 @@ msgstr "Tekst_ langs bane"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Plasser teksten langs den aktive banen "
+msgstr "Plasser teksten langs den aktive banen"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
msgctxt "text-tool-action"
@@ -5587,76 +8833,124 @@ msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Frå høgre til venstre"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Loddrett, høgre til venstre (blanda retning)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Loddrett, høgre til venstre (ståande retning)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Loddrett, venstre til høgre (blanda retning)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Loddrett, høgre til venstre (ståande retning)"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Meny for verktøyinnstillingane"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "Lagra førehandsinnstillingane for verktøy"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "Rediger _verktøyinnstillingane"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Slett verktøyinnstillingane"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "_Nye verktøyinnstillingar …"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Tilbakestill til dei førevalde verdiane"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Tilbakestill _alle verktøyinnstillingane"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Tilbakestill alle verktøyinnstillingane"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Tilbakestill alle verktøyinnstillingane"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil setja alle verktøyinnstillingane tilbake til dei "
"førevalde verdiane?"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Menyen for verktøyforvalet"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Lagra verktøyinnstillingane til forval"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Lagra dei gjeldande verktøyinnstillingane til forvala"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Tilbakestill verktøyforvala for dette verktøyet"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Rediger verktøyforvalet for det aktive verktøyet"
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+"Kan ikkje lagra «%s» verktøyinnstillingar til eit verktøyforval som finst "
+"frå før «%s»."
+
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
@@ -5704,1181 +8998,2191 @@ msgstr "Vis filadressa for verktøyforvala i filhandsamaren"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Lagra verktøyinnstillingane til forval"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr ""
+"Lagra den gjeldande verktøyinnstillingar til forvala for dette verktøyet"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Restore this tool preset"
msgstr "Tilbakestill verktøyforvala for dette verktøyet"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Slett verktøyforvalet"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "Slett forvala for dette verktøyet"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "_Oppdater verktøyforvala"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "Oppdater verktøyforvala"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "_Rediger verktøyforvalet …"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Rediger forvalet for dette verktøyet"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tøy"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "_Utvalsverktøya"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Teikneverktøya"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "_Transformeringsverktøya"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "_Fargeverktøya"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "_Etter farge"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Vel område med liknande fargar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "_Valfri rotasjon …"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Roter teiknemediet med fritt vald vinkel"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
+msgstr "Roter med ein vilkårleg vinkel"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:158
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set"
+msgstr "Luftpensel mengde: Set"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:162
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+msgstr "Luftpenseldysa: Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:166
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
+msgstr "Luftpenseldysa: Set til maksimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:170
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
+msgstr "Luftpenseldysa: Minsk med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:174
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
+msgstr "Luftpenseldysa: Auk med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:178
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
+msgstr "Luftpenseldysa: Minsk med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:182
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
+msgstr "Luftpenseldysa: Auk med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:190
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set"
+msgstr "Luftpensel flyt: Set"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:194
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+msgstr "Luftpenselflyt: Set til minimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:198
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+msgstr "Luftpenselflyt: Set til maksimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:202
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+msgstr "Luftpenselflyt: Minsk med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:206
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+msgstr "Luftpenselflyt: Auk med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:210
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
+msgstr "Luftpenselflyt: Minsk med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:214
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
+msgstr "Luftpenselflyt: Auk med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:271
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Sett"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:275
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Set til standardverdiane"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:279
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Minimize"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Minimer"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:283
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Maximize"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Maksimer"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:287
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Minsk med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:291
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Auk med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:295
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Minsk med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:299
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Auk med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:303
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Minsk relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:307
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
+msgstr "Verktøygjennomsikt: Auk relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:315
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set"
+msgstr "Verktøystorleik: Sett"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:319
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
+msgstr "Verktøystorleik: Set til standardverdiane"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:323
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Minimize"
+msgstr "Verktøystorleik: Minimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:327
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Maximize"
+msgstr "Verktøystorleik: Maksimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:331
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
+msgstr "Verktøystorleik: Minsk med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:335
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+msgstr "Verktøystorleik: Auk med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:339
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
+msgstr "Verktøystorleik: Minsk med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:343
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+msgstr "Verktøystorleik: Auk med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:347
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
+msgstr "Verktøystorleik: Minsk relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:351
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+msgstr "Verktøystorleik: Auk relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:359
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
+msgstr "Forholdet mellom sidene i verktøyet: Set"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:363
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
+msgstr "Forholdet mellom sidene i verktøyet: Set til standardverdiane"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:367
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+msgstr "Verktøysideforhold: Minimer"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:371
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
+msgstr "Verktøysideforhold: Maksimer"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:375
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
+msgstr "Verktøysideforhold: Minsk med 0,1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:379
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
+msgstr "Verktøysideforhold: 0Auk med 0,1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:383
msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "Roter med fritt vald vinkel"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
+msgstr "Verktøysideforhold: Minsk med 1"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
+#: ../app/actions/tools-actions.c:387
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
+msgstr "Verktøysideforhold: Auj med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:391
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+msgstr "Verktøysideforhold: Minsk relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:395
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
+msgstr "Verktøysideforhold: Auk relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:403
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set"
+msgstr "Verktøyvinkel: Sett"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:407
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
+msgstr "Verktøyvinkel: Set vinkel til standardverdien"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:411
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Minimize"
+msgstr "Verktøyvinkel: Minimer"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:415
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Maximize"
+msgstr "Verktøyvinkel: Maksimer"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:419
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+msgstr "Verktøyvinkel: Minsk med 1°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:423
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+msgstr "Verktøyvinkel: Auk med 1°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:427
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
+msgstr "Verktøyvinkel: Minsk med 15°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:431
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
+msgstr "Verktøyvinkel: Auk med 15°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:435
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
+msgstr "Verktøyvinkel: Minsk relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:439
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+msgstr "Verktøyvinkel: Auk relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:447
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set"
+msgstr "Verktøyavstand: Set"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:451
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
+msgstr "Verktøyavstanden: Set til standardverdiar"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:455
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+msgstr "Verktøyavstand: Minimer"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:459
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+msgstr "Verktøyavstand: Maksimer"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:463
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+msgstr "Verktøyavstand: Minsk med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:467
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
+msgstr "Verktøyavstand: Auk med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:471
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
+msgstr "Verktøyavstand: Minsk med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:475
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
+msgstr "Verktøyavstand: Auk med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:479
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
+msgstr "Verktøyavstand: Minsk relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:483
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
+msgstr "Verktøyavstand: Auk relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:491
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set"
+msgstr "Verktøyhardleik: Set"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:495
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
+msgstr "Verktøyhardleik: Set til standardverdiane"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:499
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Minimize"
+msgstr "Vektøyhardleik: Minimer"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:503
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Maximize"
+msgstr "Vektøyhardleik: Maksimer"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:507
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
+msgstr "Vektøyhardleik: Minsk med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:511
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
+msgstr "Vektøyhardleik: Auk med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:515
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
+msgstr "Vektøyhardleik: Minsk med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:519
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
+msgstr "Vektøyhardleik: Auk med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:523
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
+msgstr "Vektøyhardleik: Minsk relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:527
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
+msgstr "Vektøyhardleik: Auk relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:535
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set"
+msgstr "Verktøyyvinging: Set"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:539
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
+msgstr "Verktøytvinging: Set til standardverdiane"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:543
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Minimize"
+msgstr "Verktøytvinging: Minimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:547
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Maximize"
+msgstr "Verktøytvinging: Maksimum"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:551
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
+msgstr "Verktøytvinging: Minsk med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:555
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 1"
+msgstr "Verktøytvinging: Auk med 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:559
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
+msgstr "Verktøytvinging: Minsk med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:563
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 10"
+msgstr "Verktøytvinging: Auk med 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:567
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
+msgstr "Verktøytvinging: Minsk relativt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:571
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase Relative"
+msgstr "Verktøytvinging: Auk relativt"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Banemeny"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Fargetagg"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit Pa_th"
+msgstr "Rediger _banen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path _Tool"
-msgstr "_Baneverktøyet"
+msgid "Edit the active path"
+msgstr "Rediger den aktive banen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "R_ediger baneattributta …"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Rediger baneattributta"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "_Ny bane …"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "Lag ein ny bane …"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
msgstr "Ny bane med dei sist brukte verdiane"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "Opprett ein ny banel meddei sist brukte verdiane"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "_Dupliser bane"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
msgstr "Kopier denne banen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "_Slett bane"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "Slett denne banen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "Flett saman _synlege banar"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "_Løft bane"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "Løft denne banen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Løft banen til _toppen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "Løft denne banen til toppen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "_Senk banen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "Senk denne banen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Senk banen til _botnen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Senk denne banen til botnen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Pat_h..."
+msgstr "_Fyll banen …"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Fyll banen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Fyll banen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Fyll banen med dei sist brukte verdiane"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "_Strek opp banen …"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Omform banen til ein teikna strek"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "_Strek opp banen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Strek opp banen med dei sist brukte verdiane"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "Ko_pier banen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "Lim inn _banen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "_Eksporter banen …"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "_Importer bane …"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Synleg"
+msgid "Toggle Path _Visibility"
+msgstr "Slå visinga av banen av/på"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Lenka"
+msgid "Toggle Path _Linked State"
+msgstr "Bytt lenkestatus for banen"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Strokes of Path"
+msgstr "_Lås stroka for banen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Position of Path"
+msgstr "Lås _plasseringa av banen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Clear"
+msgstr "Bane fargefane: Tøm"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Bane fargefane: Set til blå"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Bane fargefane: Set til grøn"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Bane fargefane: Set til gul"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oransje"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Bane fargefane: Set til oransje"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Bane fargefane: Set til brun"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Raud"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Bane fargefane: Set til raud"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Fiolett"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Bane fargefane: Set til fiolett"
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock strokes"
-msgstr "_Lås stroka"
+msgid "Gray"
+msgstr "Grå"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock position"
-msgstr "_Lås plasseringa"
+msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Bane fargefane: Set til grå"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Bane til _utval"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Bane til utval"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "_Frå bane"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Bytt ut utvalet med banen"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Legg til i utvalet"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Legg banen til utvalet"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Trekk frå utvalet"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Trekk banen frå utvalet"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Snitt med utvalet"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Snitt med det gjeldande utvalet"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Utval til _bane"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Utval til bane"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "_Til bane"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Utval til bane (_Avansert)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Avanserte innstillingar"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Top Path"
+msgstr "Vel den _øvste banen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the topmost path"
+msgstr "Vel den øvste banen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Bottom Path"
+msgstr "Vel den n_edste banen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the bottommost path"
+msgstr "Vel den nedste banen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Previous Path"
+msgstr "Vel den _førre banen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the path above the current path"
+msgstr "Vel banen over den gjeldande banen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Next Path"
+msgstr "Vel den _n-te banen"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the vector below the current path"
+msgstr "Vel vektoren under den gjeldande banen"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
msgid "Path Attributes"
msgstr "Baneeigenskapane"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Rediger baneeigenskapane"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
-msgid "Path"
-msgstr "Bane"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
msgid "New Path"
msgstr "Ny bane"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
-msgid "New Path Options"
-msgstr "Innstillingar for ny bane"
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Lag ein ny bane"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Fyll banen"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
msgid "Stroke Path"
msgstr "Strek opp bane"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "V_is"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
msgstr "_Spegelvend og roter"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
-msgstr "_Lerretfarge"
+msgstr "_Fyllfarge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:74
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Fargestyring"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "_Fargetilpassinga for skjermen"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "Fargetilpassing for utskriftssimulering"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Flytt til skjermen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Ny vising"
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Opprett ei anna vising av dette biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "_Close View"
msgstr "_Lukk visinga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Close the active image view"
msgstr "Lukk den aktive biletvisinga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
+msgctxt "view-action"
+msgid "C_enter Image in Window"
+msgstr "_Midtstill biletet i vindauget"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
+msgstr "Rull biletet slik at det vert sentrert i vindauget"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Tilpass biletet i vindauget"
-#: ../app/actions/view-actions.c:91
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Tilpass forstørringa slik at biletet er fullt synleg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Fy_ll vindauget"
-#: ../app/actions/view-actions.c:97
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Tilpass forstørringa slik at heile vindauget vert brukt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom to _Selection"
msgstr "Forstørr til _utvalet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:103
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
msgstr "Tilpass forstørringa slik utvalet fyller heile vindauget"
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Tilbakestill _forstørringa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:109
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Tilbakestill til førre forstørringa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
msgctxt "view-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "And_re"
+msgid "Othe_r rotation angle..."
+msgstr "_Anna rotasjonsvinkel …"
-#: ../app/actions/view-actions.c:115
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
msgstr "Set ein tilpassa rotasjonsvinkel"
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "_Navigasjonsvindauge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:121
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Vis eit oversiktsvindauge for dette biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "_Visingsfiltra …"
-#: ../app/actions/view-actions.c:127
+#: ../app/actions/view-actions.c:144
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Bestem kva filter som skal brukast på denne visinga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Som i _innstillingane"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "Tilbakesett fargestyringa til slik ho er sett opp i innstillingane"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr "_Profil for utskriftssimuleringa…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr "Set profilen for utskriftssimulering"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "_Tilpass vindauget"
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Reduser biletvindauget til same format som biletvisinga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Opna skjerm …"
-#: ../app/actions/view-actions.c:139
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Kopla til ein annan skjerm"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "Vis _alle"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Vis hile biletinnhaldet"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Punkt for punkt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Ein piksel på skjermen tilsvarar ein piksel i biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "­_Fargestyr denne visinga"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Bruk fargestyring på denne visinga"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Simuleringsfargar"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "Bruk denne visinga for utskriftssimuleringa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Svartpunktkompensering"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr "Bruk svartpunktkompensering for biletvisinga"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Bruk svartpunktkompensering for utskriftssimuleringa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "Merk fargane som er utanfor fargekartet"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+"Når utskriftssimuleringa merkjer fargar som ikkje finst i fargemodellen i "
+"målet"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Vis _utvalsgrensene"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Vis omrisset av utvalet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Vis lag_grenser"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Teikna ein kant rundt det aktive laget"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Vis _lerretgrensene"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Teikna ein kant rundt lerretet"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Vis _hjelpelinjer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Vis hjelpelinjene for dette biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Vis _rutenett"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Vis rutenettet for biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-action"
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Vis prøvepunkta"
+msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgstr "Vis _prøvepunkta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Vis fargeprøvepunkta for biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-action"
-msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "Fest til hjelpel_injene"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "Fest til _hjelpelinjene"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil hjelpelinjene"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Fest til r_utenettet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil rutenettet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Fest til _lerretkanten"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil lerretkanten"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Fest til _aktiv bane"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil den aktive banen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Vis _menylinja"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Vis menylinja for dette biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Vis _linjalane"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Vis linjalane for dette biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Vis _rullefelt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Vis rullefelta for dette biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Vis s_tatuslinje"
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Vis statusfeltet for dette biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:245
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../app/actions/view-actions.c:246
+#: ../app/actions/view-actions.c:327
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Fullskjerm av/på"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set zoom factor"
+msgstr "Set forstørringsfaktoren"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out as far as possible"
+msgstr "Forminsk snarast mogleg"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:346
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in as far as possible"
+msgstr "Forstørr snarast mogleg"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:351
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "For_minsk"
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Forminsk"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:357
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "For_størr"
-#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
+#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Forstørr"
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:363
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
-#: ../app/actions/view-actions.c:288
+#: ../app/actions/view-actions.c:369
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørr"
-#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:375
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out a lot"
+msgstr "Forminsk mykje"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in a lot"
+msgstr "Forstørr mykje"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Forstørr 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Forstørr 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Forstørr 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Forstørr 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Skala 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:449
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Forminsk 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:455
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Forminsk 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Forminsk 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:386
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Forminsk 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:472
msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "And_re"
+msgid "Othe_r zoom factor..."
+msgstr "And_re forstørringsfaktorar…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Definer forstørringsfaktoren"
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Spegelvend _vassrett"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view horizontally"
+msgstr "Spegelvend visinga vassrett"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:488
msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Spegelvend vassrett"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Spegelvend _loddrett"
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Spegelvend loddrett"
+msgid "Flip the view vertically"
+msgstr "Spegelvend visinga loddrett"
-#: ../app/actions/view-actions.c:420
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
msgstr "_Tilbakestill spegelvend og roter"
-#: ../app/actions/view-actions.c:422
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgstr "Set spegelvendinga til utgangspunktet og rotasjonsvinkelen til 0°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:430
+#: ../app/actions/view-actions.c:513
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Roter 15° _med klokka"
-#: ../app/actions/view-actions.c:431
+#: ../app/actions/view-actions.c:514
msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 15 degrees to the right"
-msgstr "Roter 15° mot høgre"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
+msgstr "Roter visinga 15° mot høgre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:436
+#: ../app/actions/view-actions.c:519
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Roter 90° _med klokka"
-#: ../app/actions/view-actions.c:437
+#: ../app/actions/view-actions.c:520
msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Roter 90° mot høgre"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
+msgstr "Roter visinga 90° mot høgre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:442
+#: ../app/actions/view-actions.c:525
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Roter _180°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:443
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
msgctxt "view-action"
-msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Snu opp/ned"
+msgid "Turn the view upside-down"
+msgstr "Snu visinga opp/ned"
-#: ../app/actions/view-actions.c:448
+#: ../app/actions/view-actions.c:531
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Roter 90° mot klokka"
-#: ../app/actions/view-actions.c:449
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Roter 90° mot venstre"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
+msgstr "Roter visinga 90° mot venstre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:454
+#: ../app/actions/view-actions.c:537
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Roter 15° _mot klokka"
-#: ../app/actions/view-actions.c:455
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgstr "Roter visinga 15° mot venstre"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
+#| msgid "Percentile:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "_Perseptuell"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:547
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "Visinga av fargetilpassinga er perseptuell"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
+#| msgctxt "palette-editor-action"
+#| msgid "_Delete Color"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Relativt kolorimetrisk"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:553
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Visinga av fargetilpassinga er relativt kolerimetrisk"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Metning"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "Visinga av fargetilpassinga er metning"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "_Absolutt kolormetrisk"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Visinga av fargetilpassinga er absolutt kolerimetrisk"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:574
msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 15 degrees to the left"
-msgstr "Roter 15° mot venstre"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "Fargetilpassinga for utskriftssimulering er perseptuell"
-#: ../app/actions/view-actions.c:463
+#: ../app/actions/view-actions.c:580
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Fargetilpassinga for utskriftssimulering er relativt kolerimetrisk"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "Fargetilpassinga for utskriftssimulering er metning"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Fargetilpassinga for utskriftssimulering er absolutt kolerimetrisk"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:600
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Frå _tema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:464
+#: ../app/actions/view-actions.c:601
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Bruk bakgrunnsfarge frå gjeldande tema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:469
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Farge for _lyse ruter"
-#: ../app/actions/view-actions.c:470
+#: ../app/actions/view-actions.c:607
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Bruk farge frå dei lyse sjakkrutene"
-#: ../app/actions/view-actions.c:475
+#: ../app/actions/view-actions.c:612
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Farge for _mørke ruter"
-#: ../app/actions/view-actions.c:476
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Bruk farge frå dei mørke sjakkrutene"
-#: ../app/actions/view-actions.c:481
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "Vel _sjølvvald farge …"
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "_Sjølvvald farge …"
-#: ../app/actions/view-actions.c:482
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Bruk ein tilfeldig farge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:487
+#: ../app/actions/view-actions.c:624
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Som i _brukarvalet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:489
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Set fyllfargen til slik han er sett opp i brukarinnstillingane"
+#: ../app/actions/view-actions.c:634
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
+msgstr "Behald utfyllinga i «Vis alle»-modus"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:636
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
+msgstr "Behald lerretutfyllinga i når «Vis → Vis alle» er slått på"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:645
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set horizontal scroll offset"
+msgstr "Set vassrett rulleforskyving"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:650
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to left border"
+msgstr "Rull til venstre kant"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:655
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to right border"
+msgstr "Rull til høgre kant"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:660
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Rull til venstre"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:665
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Rull til høgre"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:670
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page left"
+msgstr "Rull sida mot venstre"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:675
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page right"
+msgstr "Rull sida mot høgre"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:683
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set vertical scroll offset"
+msgstr "Set loddrett rulleforskyving"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:688
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to top border"
+msgstr "Rull til øvre kant"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:693
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to bottom border"
+msgstr "Rull til botnkanten"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:698
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Rull oppover"
+
#: ../app/actions/view-actions.c:703
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Rull nedover"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:708
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page up"
+msgstr "Rull sida opp"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:713
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page down"
+msgstr "Rull sida ned"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:944
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "_Tilbakestill forstørringa (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:711
+#: ../app/actions/view-actions.c:952
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Tilbakestill _forstørringa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:877
+#: ../app/actions/view-actions.c:1144
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "And_re (%s) …"
-#: ../app/actions/view-actions.c:886
+#: ../app/actions/view-actions.c:1153
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Forstørr (%s)"
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:907
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1175
msgid "(H+V) "
-msgstr ""
+msgstr "(H+V) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:912
-#, fuzzy
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1181
msgid "(H) "
-msgstr "h"
+msgstr "(H) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:917
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1187
msgid "(V) "
-msgstr ""
+msgstr "(V) "
-#: ../app/actions/view-actions.c:924
+#: ../app/actions/view-actions.c:1194
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "_Spegelvend %s& og roter (%d°)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:723
+#: ../app/actions/view-commands.c:1122
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Set lerretfargen"
-#: ../app/actions/view-commands.c:725
+#: ../app/actions/view-commands.c:1124
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Vel sjølvvald lerretfarge"
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "Skjerm %s"
-#: ../app/actions/window-actions.c:172
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Flytt dette vindauget til skjerm %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "Vin_dauge"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_Tidlegare lukka samlevindauge"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Dialogvindauge"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Neste bilete"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Bytt til neste bilete"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Førre biletet"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Bytt til det førre biletet"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
msgstr "_Tabulatorposisjon"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:122
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr "Gøym samlevindauga"
+msgid "_Hide Docks"
+msgstr "_Gøym samlevindauga"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr "Når denne er slått på, vil berre biletvindauget vera synleg."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:129
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Show Tabs"
+msgstr "_Tabulatorane"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "Enkeltvindauge-modus"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Når slått på er fanelinja for biletet synleg."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window _Mode"
+msgstr "_Enkeltvindauge-modus"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Når denne er slått på, vert GIMP vist i eitt enkelt vindauge."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Top"
msgstr "_Topp"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "Plasser fanene øvst"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:144
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Botn"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
msgstr "Plasser fanene nedst"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
msgstr "Ve_nstre"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the left"
msgstr "Plasser fanene til venstre"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:154
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "_Høgre"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "Plasser fanene til høgre"
-#: ../app/actions/windows-commands.c:183
+#: ../app/actions/windows-commands.c:208
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
msgstr ""
-
-#: ../app/config/config-enums.c:24
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Verktøyikon"
+"Den valgte nylige innliminga inneheld ei verktøykasse. Lukk den opne "
+"verktøykassa og prøv igjen."
#: ../app/config/config-enums.c:25
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Verktøyikon med trådkors"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "berre trådkors"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:56
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
msgstr "Frå tema"
-#: ../app/config/config-enums.c:57
+#: ../app/config/config-enums.c:26
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
msgstr "Farge for lyse ruter"
-#: ../app/config/config-enums.c:58
+#: ../app/config/config-enums.c:27
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
msgstr "Farge for mørke ruter"
-#: ../app/config/config-enums.c:59
+#: ../app/config/config-enums.c:28
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "Sjølvvald farge"
-#: ../app/config/config-enums.c:88
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Ingenting"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:89
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Panorering"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:90
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Bytt til flytteverktøyet"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:118
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "Lågt"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:119
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Høgt"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:147
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "GIMP hjelplesar"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:148
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Nettlesar"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:177
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Normalvindauge"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Bruksvindauge"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Alltid øvst"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:207
+#: ../app/config/config-enums.c:56
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
msgstr "Svart/kvit"
-#: ../app/config/config-enums.c:208
+#: ../app/config/config-enums.c:57
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "Fancy"
-#: ../app/config/config-enums.c:236
+#: ../app/config/config-enums.c:86
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Verktøyikon"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:87
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Verktøyikon med trådkors"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Berre trådkors"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG-bilete"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG-bilete"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+#| msgid "Open Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "OpenRaster-bilete"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Photoshop-bilete"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+#| msgid "Clear Document History"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Portable Document Format"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+#| msgid "Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "TIFF-bilete"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Windows BMP-bilete"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+#| msgid "Open Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "WebP-bilete"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
msgstr "Venstrehendt"
-#: ../app/config/config-enums.c:237
+#: ../app/config/config-enums.c:158
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Høgrehendt"
-#: ../app/config/config-enums.c:267
+#: ../app/config/config-enums.c:186
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "GIMP hjelplesar"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:187
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Nettlesar"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:219
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Guess ideal size"
+msgstr "Gjett ideell storleik"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:220
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Theme-set size"
+msgstr "Storleiken på tema-sett"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:221
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small size"
+msgstr "Liten storleik"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:222
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium size"
+msgstr "Middels storleik"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:223
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large size"
+msgstr "Stor storleik"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:224
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge size"
+msgstr "Veldig stor storleik"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:254
msgctxt "position"
msgid "Top"
msgstr "Topp"
-#: ../app/config/config-enums.c:268
+#: ../app/config/config-enums.c:255
msgctxt "position"
msgid "Bottom"
msgstr "Botn"
-#: ../app/config/config-enums.c:269
+#: ../app/config/config-enums.c:256
msgctxt "position"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../app/config/config-enums.c:270
+#: ../app/config/config-enums.c:257
msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
+#: ../app/config/config-enums.c:286
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Ingenting"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:287
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Panorering"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:288
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Bytt til flytteverktøyet"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:317
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on click"
+msgstr "Vis ved klikk"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:318
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover"
+msgstr "Vis når over"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:319
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover in single column"
+msgstr "Vis når musepeikaren er over i ei enkelt spalte"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:348
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Normalvindauge"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:349
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Bruksvindauge"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:350
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Alltid øvst"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:378
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Lågt"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:379
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Høgt"
+
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -6890,15 +11194,15 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Feil ved tolkinga av '%%s': linje lenger enn %s teikn."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s"
@@ -6912,6 +11216,23 @@ msgstr ""
"Tolkinga av «%s»-fila feila. Brukar standardverdiar i staden. Det er laga "
"ein reservekopi av innstillingane på «%s»."
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
+msgid "Layer"
+msgstr "Lag"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+msgid "Path"
+msgstr "Bane"
+
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
@@ -6919,15 +11240,15 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
+"focus\"."
msgstr ""
"Dersom denne er slått på, vil det bilete som får fokus verta det aktive "
"bilete. Kan vere nyttig når vindaugehandteraren brukar «klikk for fokus»."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr "Set den dynamiske søkjestien"
+msgstr "Set den dynamiske søkjestien."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
@@ -6936,26 +11257,49 @@ msgid ""
msgstr "Set lerretfargen dersom lerretmodus er sett til brukarvald farge."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Spesifiserer om lerretfyllinga skal behaldast når « Vis → Vis alle» er slått "
+"på."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Spesifiserer korleis området rundt biletet skal visast."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+"Sjå etter tilgjenge av GIMP-oppdateringar gjennom "
+"bakgrunnsinternettførespurnadar."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr "Sjå etter timestempel for den sist oppdaterte kontrollen."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Korleis innlagde fargeprofilar skal handterast når du opnar ei fil."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Set pikselformatet for musepeikaren"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
+msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
+msgstr "Set standardmappa for alle fildialogvindauga for fargeprofilar."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+msgid "Use compact style for sliders."
+msgstr "Bruk kompakt stil for lysbilete."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
-msgstr "Set kva type musepeikar som skal brukast"
+msgstr "Set kva type musepeikar som skal brukast."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr "Sett lateralitet for peikarposisjonering"
+msgstr "Sett lateralitet for peikarposisjonering."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6964,7 +11308,11 @@ msgstr ""
"krev likevel litt ekstra ressursar, og du kan kopla ut denne visinga dersom "
"maskinen har problem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr "Vis heile biletinnhaldet som standard."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -6972,13 +11320,29 @@ msgstr ""
"Dersom denne er slått på, vil kvar piksel i biletet verta kopla til ein "
"piksel på skjermen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Dette er avstanden (i pikslar) som skal til for å aktivera snapping til "
"hjelpelinjene og rutenettet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr "Fest til hjelpelinjene som standard i nye biletvindauge."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "Fest til rutenettet som standard i nye biletvindauge."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr "Fest til lerretkantane som standard i nye biletvindauge."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "Fest til den gjeldande banen som standard i nye biletvindauge."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6986,12 +11350,12 @@ msgid ""
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
-"Verktøy som tryllestaven og fargefylling finn områda ut frå ein "
+"Verktøy som tryllestaven og bøttefylling finn områda ut frå ein "
"«frøfyllingsalgoritme». Frøfyllinga byrjar på den valde pikselen og utvidar "
"området i alle retningane til skilnaden mellom biletpikslane og "
"originalpikselen vert større enn terskelverdien du har sett på førehand."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -7000,35 +11364,106 @@ msgstr ""
"Vindaugetype for samlevindauge. Dette kan påverka måten vindaugehandteraren "
"set opp og handterar desse vindauga på."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Gjer at den valde penselen vert brukt av alle verktøya."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "Gjer at den valde dynamikken vert brukt av alle verktøya."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Gjer at den valde fargeovergangen vert brukt av alle verktøya."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Gjer at det valde mønsterelementet vert brukt av alle verktøya."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Vel nettlesaren som skal brukast av hjelpsystemet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+msgstr "Kor mange nylege innstillingar skal du skal behalda i filterverktøya."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr "Set den sist brukte innstillinga i filterverktøya som standard."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr "Vis avanserte fargeval i filterverktøya."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Viser teksten som kjem fram i statuslinjene for biletvindauget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Viser teksten som kjem fram i tittelfeltet for biletvindauget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
+msgid ""
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
+msgstr ""
+"Fremja importerte bilete til flytande punktpresisjon. Gjeld ikkje indekserte "
+"bilete."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order to distribute color values a bit."
+msgstr ""
+"Når du promoterer importerte bilete til flytande punktpresisjon, legg også "
+"til minimalt med støy for å fordela fargeverdiane litt."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr "Legg til ein alfakanal i alle laga i importerte bilete."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+msgstr ""
+"Kva programtillegg som skal brukast for å importera raw digitale kamerafiler."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Eksportfiltype som skal brukast som standard."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "Eksporter fargprofilen for biletet som standard."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr "Eksporter Exif-metadata som standard."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr "Eksporter XMP-metadata som standard."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr "Eksporter IPTC-metadata som standard."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr ""
+"Prøv å generere feilsøkingsdata for feilrapportering når det er aktuelt."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -7036,22 +11471,37 @@ msgstr ""
"Sikrar at heile biletet er synleg når det vert opna. Elles vil det verta "
"vist i skala 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Bestemmer kva for interpolasjonsnivå brukt ved skalering og andre "
"transformeringar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Bestemmer kva språk som skal brukast i brukargrensesnittet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr ""
+"Den siste kjende utgjevingsversjonen av GIMP som vart spurd om på den "
+"offisielle nettsida."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Kor mange filnamn det skal visast i menyen for tidlegare brukte filer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr "Tidsstemeplet for den siste kjende utgjevnadsdatoen."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr "Det siste revisjonsnummeret for utgjevinga."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -7059,7 +11509,7 @@ msgstr ""
"Farten til dei marsjerande maura i utvalsomrisset. Verdien vert oppgitt i "
"millisekund (lågare verdi gir raskare marsjering)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -7067,7 +11517,7 @@ msgstr ""
"GIMP vil åtvara brukaren om at det er forsøkt å oppretta eit bilete som vil "
"bruka meir minne enn det som er spesifisert."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7077,7 +11527,7 @@ msgstr ""
"denne vert sett til 0, vil X-tenaren verta tvungen til å spørja om "
"informasjon både om horisontal og vertikal oppløysing."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7087,7 +11537,11 @@ msgstr ""
"denne vert sett til 0, vil X-tenaren verta tvungen til å spørja om "
"informasjon både om horisontal og vertikal oppløysing."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr "Når slått på kan ikkje-synlege lag redigerast som vanleg."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -7095,7 +11549,7 @@ msgstr ""
"Gjer at flytteverktøyet set laget eller banen du redigerer som den aktive. "
"Dette var normalinnstillinga i tidlegare versjonar av GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -7103,24 +11557,13 @@ msgstr ""
"Storleiken på navigeringsvisinga som er synleg i det nedre, høgre hjørnet av "
"biletvindauget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
-msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
-msgstr "Bestemmer kor mange prosessorar GIMP skal prøve å bruka samstidig."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
-"Er denne slått på, vil X-tenaren verta spurd om posisjonen til musepeikaren "
-"ved kvar einaste rørsle i staden for å stole på posisjonshintet. Dette skal "
-"føre til at teikning med store penslar vert meir nøyaktig. Som oftast vil "
-"farten gå noko ned, men på enkelte X-tenarar aukar snodig nok farten. "
+"Bestemmer kor mange trådar GIMP skal bruka i operasjonar som har støtte for "
+"det."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7130,7 +11573,16 @@ msgstr ""
"vere greitt å ha førehandsvisingar i lag- og kanaldialogvindauget, men dei "
"kan gjere at ting går tregare, særleg ved arbeid på store bilete."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+"Spesifiserer om GIMP skal laga førehandsvisingar av laggrupper. "
+"Førehandsvisingar av laggrupper er meir krevjande enn vanlege "
+"førehandsvisingar av lag."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -7138,32 +11590,35 @@ msgstr ""
"Bestemmer standardstorleik på førehandsvising av lag og kanalar i nyoppretta "
"dialogar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr "Sett normal snarmaskefarge"
+msgstr "Sett normal snarmaskefarge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
msgstr ""
-"Biletvindauget vil endra storleiken automatisk i høve til storleiken på det "
-"fysiske biletet."
+"Når slått på vil biletvindauget endra storleiken automatisk i høve til "
+"storleiken på det fysiske biletet. Denne innstillinga gjeld berre i "
+"fleirvindaugemodus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
-"Biletvindauget vil endrar storleiken automatisk når du forstørrer eller "
-"forminskar biletvisinga."
+"Når slått på vil biletvindauget endra storleiken automatisk når biletet vert "
+"forstørra eller forminska. Denne innstillinga gjeld berre i "
+"fleirvindaugemodus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"La GIMP prøve å byggja opp igjen den sist lagra økta di ved ny oppstart."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -7172,34 +11627,51 @@ msgstr ""
"skjermen dei blei opna tidlegare. Når denne er slått av, vert vindauga viste "
"på den skjermen som er i bruk."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Hugs gjeldande verktøy, mønsterelement, farge og pensel mellom GIMP-øktene."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+"Når denne er slått på, vert det same verktøyet og verktøyinnstillingane "
+"brukte for alle inndataeiningane. Ingen byte av verktøy vil skje når "
+"inngangseiningane vert endra."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
-"Lager ei permanent liste over alle nyleg opna og lagra filer i dokumentloggen"
+"Lager ei permanent liste over alle nyleg opna og lagra filer i "
+"dokumentloggen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Lagra posisjon og storleik på menyane når du avsluttar GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Lagra verktøyinnstillingane når GIMP vert avslutta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr "Gjer at alle teikneverktøya viser omrisset til penselen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+msgid ""
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr ""
+"Når denne er slått på, vil penselomrisset feste seg til individuelle duppar "
+"medan du teiknar."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -7208,7 +11680,7 @@ msgstr ""
"Når denne er slått på, vil dialogvindauga syna ein hjelpknapp som fører til "
"den aktuelle hjelpsida. Du kan også nå desse sidene ved å trykka tasten F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -7216,7 +11688,7 @@ msgstr ""
"Når denne er slått på, vil musepeikaren verta vist over biletet når du "
"brukar teikneverktøya."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -7224,7 +11696,7 @@ msgstr ""
"Gjer at menylinja er synleg som standard. Du kan likevel slå visinga av "
"menylinja av og på med kommandoen «Vis → Vis menylinja»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -7232,7 +11704,7 @@ msgstr ""
"Gjer at linjalane normalt er synlege. Du kan likevel slå visinga av "
"linjalane av og på med kommandoen «Vis → Vis linjalar»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -7240,7 +11712,7 @@ msgstr ""
"Gjer at rullefelta er synlege som standard. Dette kan du også endra med "
"kommandoen «Vis → Vis rullefelt»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -7248,7 +11720,7 @@ msgstr ""
"Gjer at statuslinja er synlege som standard. Dette kan du også endra med "
"kommandoen «Vis → Vis statuslinje»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -7256,7 +11728,7 @@ msgstr ""
"Gjer at utvalsgrensene normalt er synlege. Dette kan du likevel endra med "
"kommandoen «Vis → Vis utval»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -7264,7 +11736,15 @@ msgstr ""
"Gjer at laggrensene er synlege som standard. Dette kan du også endra med "
"kommandoen «Vis → Vis laggrense»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+msgid ""
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Gjer at lerretsgrensene er synlege som standard. Dette kan du også endra med "
+"kommandoen «Vis → Vis lerretsgrense»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -7272,7 +11752,7 @@ msgstr ""
"Gjer at hjelpelinjene er synlege som standard. Dette kan du også endra med "
"kommandoen «Vis → Vis hjelpelinjer»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -7280,48 +11760,59 @@ msgstr ""
"Gjer at rutenettet er synlege som standard. Dette kan du også endra med "
"kommandoen «Vis → Vis rutenett»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Prøvepunkta er normalt sett til å vere synlege. Du kan likevel slå visinga "
-"av og på med kommandoen «Vis → Vis prøvepunkt». "
+"av og på med kommandoen «Vis → Vis prøvepunkt»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Viser verktøytips når peikaren er over ein post."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "Bruk GIMP i enkeltvindauge-modus"
+msgstr "Bruk GIMP i enkeltvindauge-modus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Gøym alle vindauge untatt biletvindauget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Vis fanelinja for vindauget i enkeltvindaugemodus."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Opna dialogvindauget for peikarinformasjon"
+msgstr "Slår på verktøyet N-punkt-deformering."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr ""
+msgstr "Slår på bur-transformeringsverktøyet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr "Slår på symmetri under teikning."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr ""
+msgstr "Slår på MyPaint-penselverktøyet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
-msgstr "Bruk verktøyet for saumlaus kloning"
+msgstr "Bruk verktøyet for saumlaus kloning."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Kva som skal skje når du held nede mellomromstasten i biletvindauget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr "Komprimeringsmetoden brukt for flisdata vert lagra i vekselfila."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7330,19 +11821,18 @@ msgid ""
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
-"Set adressa til mellomlagringsfila. GIMP brukar flisbasert reservering av "
-"minne. Mellomlagringsfila er ein rask og lett måte å henta eller lagra filer "
-"frå eller til harddisken. Mellomlagringsfila kan verta svært stor når du "
-"arbeider med store bilete. Dersom fila i tillegg er oppretta på ein harddisk "
-"utanfor maskinen, t.d. eit nettverk, vil dette redusera ytingane merkbart. "
-"Det beste er difor å legga mellomlagringsfila på eigen maskin, gjerne i "
-"mappa «/tmp» (Linux)."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+"Set adressa til vekselfila. GIMP brukar flisbasert reservering av minne. "
+"Vekselfila er ein rask og lett måte å henta eller lagra filer frå eller til "
+"harddisken. Vekslingfila kan verta svært stor når du arbeider med store "
+"bilete. Dersom fila i tillegg er oppretta på ein harddisk utanfor maskinen, "
+"t.d. eit nettverk, vil dette redusera ytingane merkbart. Det beste er difor "
+"å legga vekselfila på eigen maskin, gjerne i mappa «/tmp» (Linux)."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Gjer at menyar kan løysast."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -7350,15 +11840,15 @@ msgstr ""
"Gjer at du kan endra snarvegtastar for menyvala ved å trykka ein "
"tastekombinasjon medan menyvalet er utheva."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Lagra endra snarvegtastar når GIMP vert avslutta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Bygg opp igjen lagra snarvegtastar når GIMP startar opp."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -7367,13 +11857,256 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lagar mappa som GIMP brukar under køyringa for mellombels lagring av filer. "
"Som oftast vert desse filene fjerna når GIMP vert avslutta, men ikkje "
-"alltid. Difor er det best å ikkje dela denne mappa med andre. "
+"alltid. Difor er det best å ikkje dela denne mappa med andre."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr "Namnet på temaet som skal brukast."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Set standard fargetilpassing for dialogvindauget «Konverter til fargeprofil»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Set standard «svartpunktskompensasjon» for dialogvindauget «Konverter til "
+"fargeprofil»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Set standard metode for lagutjamning for dialogvindauget «Konverter "
+"presisjon»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Set standard metode for utjamning av tekstlag for dialogvindauget «Konverter "
+"presisjon»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Set standard metode for kanalutjamning for dialogvindauget «Konverter "
+"presisjon»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr "Set standard palettype for dialogvindauget «Konverter til indeksert»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Set standard høgste tal på fargar for dialogvindauget «Konverter til "
+"indeksert»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Set standard status for «Fjern duplikatfargar» for dialogvindauget "
+"«Konverter til indeksert»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Set standard utjamningstype for dialogvindauget «Konverter til indeksert»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Set standard status for «Jamn ut alfa» for dialogvindauget «Konverter til "
+"indeksert»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Set standard status for «Jamn ut tekstlag» for dialogvindauget «Konverter "
+"til indeksert»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr "Set standard fylltype for dialogvindauget «Lerretformat»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Set standardverdien for kor mange lag som skal endra storleik i "
+"dialogvindauget «Lerretformat»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Set standard-status for «Endra storleik på tekstlag» i dialogvindauget "
+"«Lerretformat»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Set standard lagnamn i dialogvindauget «Nytt lag»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Set standardmodus for dialogvindauget «Nytt lag»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Set standard lagblandingsrom for dialogvindauget «Nytt lag»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Set standard samansett plass for dialogvindauget «Nytt lag»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Set standard samansetjingsmodus for dialogvindauget «Nytt lag»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Set standard gjennomsikt for dialogvindauget «Nytt lag»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Set standard fylltype for dialogvindauget «Nytt lag»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr "Set standard fylltype for dialogvindauget «Set laggrensene»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr "Set standardmaska for dialogvindauget «Legg til lagmaske»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+"Set standard status for «Inverter maske» for dialogvindauget «Legg til "
+"lagmaske»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr "Set standard flettetype for dialogvindauget «Flett saman synlege lag»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Set standard «Berre for aktiv gruppe» for dialogvindauget «Flett saman "
+"synlege lag»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Set standard «Fjern usynlege lag» for dialogvindauget «Flett saman synlege "
+"lag»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr "Set standard kanalnamn for dialogvindauget «Ny kanal»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr "Set standard farge og gjennomsikt for dialogvindauget «Ny kanal»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr "Set standard banenamn for dialogvindauget «Ny bane»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr "Set standard mappesti for dialogvindauget «Eksporter bane»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+"Set standard status for «Eksporter den aktive banen» i dialogvindauget "
+"«Eksporter bane»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr "Set standard mappesti for dialogvindauget «Importer bane»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+"Set standard status for «Flett importerte banar» i dialogvindauget «Importer "
+"bane»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr ""
+"Set standard status for «Skaler importerte banar til å passa» i "
+"dialogvindauget «Importer bane»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr "Set standard fjørradius i dialogvindauget «Mjuke kantar»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Set standard instillingar for «Merkte område fortset utføre biletet» i "
+"dialogvindauget «Mjuke kantar»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr "Set standard vekstradius for dialogvindauget «Auk utvalet»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr "Set standard krymperadius for dialogvindauget «Krymp utvalet»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Set standardinnstillinga «Valde område held fram utanfor biletet» for "
+"dialogvindauget «Krymp utvalet»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr "Set standard kantradius for dialogvindauget «Kantutvalet»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Set standardinnstillinga «Valde område held fram utanfor biletet» for "
+"dialogvindauget «Kantutvalet»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr "Set standardkantstil for dialogvindauget «Kantutvalet»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Bestemmer storeliken på miniatyren vist i opningsvindauget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7381,7 +12114,7 @@ msgstr ""
"Miniatyrbiletet i dialogvindauget for å opna filer vert oppdatert automatisk "
"dersom fila som vert vist er mindre enn storleiken som er sett her."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7393,35 +12126,47 @@ msgstr ""
"som er for store for minnet. Har du mykje RAM, kan du gjerne setja denne "
"verdien høgare."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktøykassa"
+msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktøykassa."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Vis aktive penslar, mønsterelement og fargeovergangar i verktøykassa"
+msgstr "Vis aktive penslar, mønsterelement og fargeovergangar i verktøykassa."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+msgid "Menu mode of grouped tools."
+msgstr "Menymodus for grupperte verktøy."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr "Bruk ein enkelt knapp for grupperte verktøy."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Vis det for tida aktive biletet i verktøykassa"
+msgstr "Vis det for tida aktive biletet i verktøykassa."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "Vis GIMP-maskotten øvst i verktøykassa."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Bestemmer korleis gjennomsikt skal visast i bileta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Bestemmer storleiken på sjakkbrettet som vert brukt for å vise gjennomsikt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"Gjer at GIMP ikkje vil lagra eit bilete som det ikkje er gjort endringar i."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7429,7 +12174,7 @@ msgstr ""
"Set det det minste talet på operasjonar som kan angrast. Fleire angrenivå er "
"tilgjengelege heilt til angregrensa er nådd."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7439,22 +12184,31 @@ msgstr ""
"bilete. Du vil alltid, uavhengig av denne innstillinga, kunne angre så mange "
"gonger som er sett i innstillinga for dette."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Set storleiken på førehandsvisingane i angreloggen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Gjer at F1-knappen opnar hjelplesaren."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-msgstr "Gjer at menyar kan løysast."
+msgstr "Når slått på, vert OpenCL brukt i nokre operasjonar."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+"Når slått på, vil eit søk etter handlingar også returnera handlingar som "
+"ikkje er slått på."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Det høgste talet på handlingar som skal lagrast i loggen."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
-#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatal feil i tolkinga"
@@ -7463,988 +12217,1036 @@ msgstr "fatal feil i tolkinga"
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "verdien for teiknet %s er ikkje ein gyldig UTF-8-streng"
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:91
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (redusert fargelekkasje)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:92
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "Posisjonert"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:151
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Utglatting"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:152
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Frihand"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:229
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Lysverdi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:230
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "Raud"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:231
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Grøn"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:232
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:233
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:234
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:291
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:292
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Oppløys"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:293
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Behind"
-msgstr "Bak"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:294
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multipliser"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:295
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Screen"
-msgstr "Skjerm"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:296
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Old broken Overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:297
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Difference"
-msgstr "Differanse"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:298
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Addition"
-msgstr "Legg til "
-
-#: ../app/core/core-enums.c:299
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Trekk frå"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:300
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Darken only"
-msgstr "Gjer berre mørkare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:301
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Gjer berre lysare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:302
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue (HSV)"
-msgstr "Kulør (HSV)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:303
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Metning (HSV)"
+#: ../app/core/core-enums.c:27
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "Første element"
-#: ../app/core/core-enums.c:304
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color (HSV)"
-msgstr "Farge (HSV)"
+#: ../app/core/core-enums.c:28
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Bilete"
-#: ../app/core/core-enums.c:305
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Lysverdi (HSV)"
+#: ../app/core/core-enums.c:29
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Utval"
-#: ../app/core/core-enums.c:306
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Divide"
-msgstr "Del opp"
+#: ../app/core/core-enums.c:30
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Aktivt lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:307
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Avskygg"
+#: ../app/core/core-enums.c:31
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "Aktiv kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:308
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Burn"
-msgstr "Etterbelys"
+#: ../app/core/core-enums.c:32
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "Aktiv bane"
-#: ../app/core/core-enums.c:309
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hard light"
-msgstr "Hardt lys"
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Hard"
-#: ../app/core/core-enums.c:310
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Soft light"
-msgstr "Mjukt lys"
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mjuk"
-#: ../app/core/core-enums.c:311
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Trekk ut korn"
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Mjuke kantar"
-#: ../app/core/core-enums.c:312
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Flett korn"
+#: ../app/core/core-enums.c:151
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Piksel"
-#: ../app/core/core-enums.c:313
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Slett farge"
+#: ../app/core/core-enums.c:152
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
-#: ../app/core/core-enums.c:314
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlegg"
+#: ../app/core/core-enums.c:153
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
-#: ../app/core/core-enums.c:315
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr "Kulør (LCH)"
+#: ../app/core/core-enums.c:154
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
-#: ../app/core/core-enums.c:316
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr "Kroma (LCH)"
+#: ../app/core/core-enums.c:155
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr "CIE LCh"
-#: ../app/core/core-enums.c:317
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color (LCH)"
-msgstr "Farge (LCH)"
+#: ../app/core/core-enums.c:156
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
-#: ../app/core/core-enums.c:318
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Lysverdi (LCH)"
+#: ../app/core/core-enums.c:157
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
-#: ../app/core/core-enums.c:319
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Erase"
-msgstr "Slett"
+#: ../app/core/core-enums.c:158
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "CIE xyY"
-#: ../app/core/core-enums.c:320
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Replace"
-msgstr "Bytt ut"
+#: ../app/core/core-enums.c:159
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr "CIE Yu'v'"
-#: ../app/core/core-enums.c:321
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Visk inn"
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Spør om kva som skal gjerast"
-#: ../app/core/core-enums.c:349
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:189
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Behald innlagt profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:350
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:190
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgstr "Konverter til innebygd sRGB- eller gråskala-profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:435
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "First item"
-msgstr "Første element"
+#: ../app/core/core-enums.c:284
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: ../app/core/core-enums.c:436
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Bilete"
+#: ../app/core/core-enums.c:285
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
-#: ../app/core/core-enums.c:437
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Utval"
+#: ../app/core/core-enums.c:286
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (redusert fargelekkasje)"
-#: ../app/core/core-enums.c:438
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Aktivt lag"
+#: ../app/core/core-enums.c:287
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Posisjonert"
-#: ../app/core/core-enums.c:439
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active channel"
-msgstr "Aktiv kanal"
+#: ../app/core/core-enums.c:346
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Utglatting"
-#: ../app/core/core-enums.c:440
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active path"
-msgstr "Aktiv bane"
+#: ../app/core/core-enums.c:347
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Hjørne"
-#: ../app/core/core-enums.c:468
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Einsfarga"
+#: ../app/core/core-enums.c:375
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Utglatting"
-#: ../app/core/core-enums.c:469
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønsterelement"
+#: ../app/core/core-enums.c:376
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Frihand"
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:413
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Sjølvvald"
-#: ../app/core/core-enums.c:507
+#: ../app/core/core-enums.c:414
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linje"
-#: ../app/core/core-enums.c:508
+#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Lange strekar"
-#: ../app/core/core-enums.c:509
+#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Middels strekar"
-#: ../app/core/core-enums.c:510
+#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Korte strekar"
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:418
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Spreidde prikkar"
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:419
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normale prikkar"
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:420
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Tette prikkar"
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:421
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Stipling"
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Strek, prikk"
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Strek, prikk, prikk"
+#: ../app/core/core-enums.c:453
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "Feilfinningsåtvaringar, kritiske feil og krasjingar"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:454
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "Feilfinn kritiske feil og krasjingar"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:455
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "Feilfinn berre krasjingar"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:456
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "Feilsøk aldri GIMP"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:542
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Dekkevne"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:543
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:544
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:545
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:546
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hardleik"
+
#: ../app/core/core-enums.c:547
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Tving"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:548
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Sideforhold"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:549
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:550
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Grad"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:551
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Flyt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:552
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Sitring"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:580
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Einsfarga"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:581
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønsterelement"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:609
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Bruk utvalet som inndata"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:610
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Bruk heile laget som inndata"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:641
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:642
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Forgrunnsfarge"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:645
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr "FG"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:646
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Forgrunnsfarge (gennomsiktig)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:649
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr "FG (t)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:650
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:653
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr "BG"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:654
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Bakgrunnsfarge (gjennomsiktig)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:657
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr "BG (t)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:770
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Lysverdi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:771
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Raud"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:772
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:773
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:774
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:775
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminans"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:776
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Alle laga"
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Lag med same format som biletet"
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:810
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Alle synlege lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:551
+#: ../app/core/core-enums.c:811
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Alle samanlenka laga"
-#: ../app/core/core-enums.c:586
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Ekstra Liten"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:587
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "Veldig liten"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:588
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Små"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:589
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Middels"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:590
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Store"
+#: ../app/core/core-enums.c:839
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Matting global"
-#: ../app/core/core-enums.c:591
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "Veldig stor"
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Matting Levin"
-#: ../app/core/core-enums.c:592
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Ekstra stor"
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
-#: ../app/core/core-enums.c:593
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enorm"
+#: ../app/core/core-enums.c:872
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Åtvaring"
-#: ../app/core/core-enums.c:594
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantisk"
+#: ../app/core/core-enums.c:873
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
-#: ../app/core/core-enums.c:622
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "Vis som liste"
+#: ../app/core/core-enums.c:874
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "ÅTVARING"
-#: ../app/core/core-enums.c:623
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "Vis som rutenett"
+#: ../app/core/core-enums.c:875
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "KRITISK"
-#: ../app/core/core-enums.c:652
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Ingen miniatyrar"
-#: ../app/core/core-enums.c:653
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128 × 128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:654
+#: ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Stor (256 × 256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:836
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ugyldig>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:837
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Skaler biletet"
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Tilbakestill biletet"
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Spegelvend biletet"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Roter biletet"
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Transformerer biletet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Beskjer bilete"
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Konverter biletet"
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Fjern element"
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Reorganiser element"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Flett samman lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:845
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Føy saman banane"
-#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Snarmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
-#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Hjelpelinje"
-#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Prøvepunkt"
-#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Laget/kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Endra lag/kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Utvalsmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Endra elementvisinga"
-#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Lenk element til eller frå"
-#: ../app/core/core-enums.c:855
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
-msgstr " Eigenskapar for element"
+msgstr "Eigenskapar for element"
-#: ../app/core/core-enums.c:856 ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Flytt element"
-#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Skaler element"
-#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Tilbakestill elementet"
-#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Legg til lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Legg til lagmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Bruk lagmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Flytande utval til lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Flytande utval"
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Forankra flytande utval"
-#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/gimp-edit.c:286
+#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/gimp-edit.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:915
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
+#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"
-#: ../app/core/core-enums.c:869 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Mal"
-#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Fest parasitt"
-#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Fjern parasitt"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importer baner"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Programtillegg"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Bilettype"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Biletpresisjon"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Biletstorleik"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Endra oppløysinga for biletet"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Endra metadata"
-#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Endra indeksert palett"
-#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Reorganiser element"
+msgid "Change color managed state"
+msgstr "Endra fargehandsamingsstatus"
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Gi elementet nytt namn"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "Fargefane for element"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Lås/lås opp innhaldet"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Lås/lås opp plasseringa"
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nytt lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Slett laget"
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Set lagmodus"
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Set dekkevne for laget"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Lås/lås opp alfakanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Utsett storleiksendringa av laggruppe"
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Gjenoppta storleiksendringa av laggruppe"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "Suspender gruppelagmaske"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "Gjenoppta gruppelagsmaske"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr "Start transformeringa av grupperte lag"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add transparency information to the layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Legg informasjon om gjennomsikt til laget"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Konverter laggruppe"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Tekstlag"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Endra i tekstlaget"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Konverter tekstlag"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Slett lagmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Vis lagmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Ny kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Slett kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanalfarge"
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Ny bane"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Slett bane"
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Gi banen ny plassering"
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "Transformer rutenettet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Penn"
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Vel forgrunn"
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Kan ikkje angrast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1034
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Melding"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1035
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Åtvaring"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1036
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1065
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Spør om kva som skal gjerast"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1066
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Behald innlagt profil"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1067
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Konverter til RGB-fargeområdet"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Dekkevne"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Storleik"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Ekstra Liten"
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Farge"
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Veldig liten"
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Hardleik"
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Små"
-#: ../app/core/core-enums.c:1109
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Tving"
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Sideforhold"
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Store"
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellomrom"
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Veldig stor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Grad"
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Ekstra stor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1113
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Flyt"
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Enorm"
-#: ../app/core/core-enums.c:1114
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Sitring"
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Gigantisk"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
-#, fuzzy
-msgctxt "image-map-region"
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Opna utvalshandteraren"
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Vis som liste"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
-#, fuzzy
-msgctxt "image-map-region"
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Bruk hjelp frå nettet"
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Vis som rutenett"
-#: ../app/core/gimp.c:705
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
msgid "Initialization"
msgstr "Oppstart"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:820
+#: ../app/core/gimp.c:531
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Interne prosedyrar"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:830
msgid "Looking for data files"
msgstr "Ser etter datafiler"
-#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:830
msgid "Parasites"
msgstr "Parasitter"
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1105 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dynamisk"
-
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1130
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Skrifttypar (Dette kan ta litt tid)"
-
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Modules"
msgstr "Modular"
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1154
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Oppdater mellomlageret for taggane"
-
-#: ../app/core/gimp-batch.c:75
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Mengdetolkar ikkje spesifisert, brukar «%s».\n"
-
#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "Mengdetolkaren «%s» er ikkje tilgjengeleg, mengdemodus er slått av."
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
-#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Sletting av «%s» feila: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Innlimt lag"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Tøm"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Fyll med forgrunnsfarge"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dynamisk"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:452
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge"
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "Fargelogg"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:456
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Fyll med kvit"
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Oppdater mellomlageret for taggane"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:460
+#: ../app/core/gimp-edit.c:88
msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Fyll med gjennomsikt"
+msgid "Cut Layer"
+msgstr "Kutt laget"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:464
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Fyll med mønsterelement"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Innlimt lag"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:608
+#: ../app/core/gimp-edit.c:750
msgid "Global Buffer"
msgstr "Global buffer"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
+msgid "Custom"
+msgstr "Sjølvvald"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:83
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "Forgrunn til bakgrunn (Hard kant)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:91
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV mot klokka)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV kulør med klokka)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Forgrunn til gjennomsikt"
-#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Color History"
-msgstr "_Tøm loggen"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:114
+msgid "FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr "Forgrunn til gjennomsikt (hardkanta)"
+
+#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
+#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
+#. * the operation.
+#.
+#: ../app/core/gimp-gui.c:229
+#, c-format
+msgid "Please wait: %s\n"
+msgstr "Vent litt: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Feil ved lagring: «%s»: "
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Feil ved lagring av «%s»"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Kunne ikkje dela (%s)"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "Kunne ikkje utføra underordna prosess «%s» (%s)"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
@@ -8456,7 +13258,12 @@ msgstr "_Tøm loggen"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:nn"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:209
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Feil ved lukkingav «%s»: %s"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -8465,31 +13272,31 @@ msgstr ""
"Det ser ut til at du har brukt GIMP %s tidlegare. GIMP vil nå flytta "
"brukarinnstillingane dine til «%s»."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:214
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
"Det ser ut til at dette er første gongen dy køyrer GIMP. GIMP vil difor lage "
-"ei ny mappe, «%s», og kopiera nokre filer dit. "
+"ei ny mappe, «%s», og kopiera nokre filer dit."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:413
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopierer fila «%s» frå «%s» …"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Oppretter mappa «%s» …"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikkje opprette mappa «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553
+#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Ingen mønsterelement tilgjengelege for denne operasjonen."
@@ -8508,44 +13315,44 @@ msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Høgd = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila: Byte = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: %dx%d over største storleik."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Ukjent djupn %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Ukjend versjon %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
+#, c-format
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "Penselfromatet er ikkje støtta"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr "Ugyldige headerdata i '%s': Penselnamnet er for langt: %lu"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfila «%s»"
+msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfila «%s»."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
msgid "Unnamed"
msgstr "Utan namn"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
-"it again."
-msgstr ""
-"Fatal tolkingsfeil i penselfil:\n"
-"Ugyldig penseldjupn %d\n"
-"GIMP-penslar må vere GRÅ eller RGBA.\n"
-"Det kan vere ei forelda penselfil for GIMP. Prøv å lasta ho inn som bilete "
-"og lagra ho igjen."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -8556,281 +13363,400 @@ msgstr ""
"Ugyldig penseldjupn %d\n"
"GIMP-penslar må vere GRÅ eller RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
+#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Kunne ikkje dekode abr formatversjon "
-"%d."
+msgstr "Kunne ikkje dekode abr formatversjon %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
+msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila: Verdien for penselstorleiken er feil."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
+msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Penseldimensjonane er utføre området."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Har ikkje støtte for breie penslar."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Det ser ut som fila er avkutta."
+msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Det ser ut som fila er avkutta: "
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
+msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Ukjend komprimeringsmetode."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
+#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
-"Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Kunne ikkje dekoda abr-formatversjonen "
-"%d."
+"Fatal tolkingsfeil i penselfila: Kunne ikkje dekoda abr-formatversjonen %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
+msgstr "Fatal feil i penselfila: RLE-komprimerte penseldata er feil."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
+#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Penselavstand"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
+msgid "Clipboard Mask"
+msgstr "Utklippstavlemaske"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
+msgid "Clipboard Image"
+msgstr "Utklippstavlebilete"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
#, c-format
msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr "Ikkje ei penselfil for GIMP"
+msgstr "Ikkje ei penselfil for GIMP."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush version."
msgstr "Ukjend versjon av GIMP-pensel."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush shape."
msgstr "Ukjend form for GIMP-pensel."
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "Ugyldig, penselavstand."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "Ugyldig penselradius."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "Ugyldig tal på penselspissar."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, c-format
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "Ugyldig, penselhardleik."
+
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
#, c-format
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "Ugyldig forholdet mellom sidene i penselen."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "Ugyldig, penselvinkel."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
msgid "In line %d of brush file: "
-msgstr "I linje %d i penselfila:"
+msgstr "I linje %d i penselfila: "
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
msgid "Brush Shape"
msgstr "Penselform"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
msgid "Brush Radius"
msgstr "Penselradius"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Penselstrålar"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Penselhardleik"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Forholdet mellom sidene i penselen"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:203
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
msgid "Brush Angle"
msgstr "Penselvinkel"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Fatal feil i penselfila «%s»: Fila er øydelagt."
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Inkonsistente parameter."
+
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Rektangelutval"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ellipseutval"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Avrunda rektangelutval"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa til utval"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "%s-kanal til utval"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:527
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Tryllestaven"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:575
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Vel etter farge"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:614
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Vel etter indeksert farge"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:255
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Gi kanalen nytt namn"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Flytt kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Skaler kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Endra storleik på kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Spegelvend kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Roter kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformer kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Fyll kanalen"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Strek opp kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpselection.c:602
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanal til utval"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Reorganiser kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Løft kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Løft kanal til toppen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Senk kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Senk kanal til botnen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanalen kan ikkje løftast høgare."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanalen kan ikkje senkast lågare."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Bruk mjuk kant på kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Skjerp kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:319
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Tøm kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Fyll kanalen"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inverter kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:322
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Set ramme på kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:323
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Auk kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:324
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Krymp kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:824
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Spegelvend kanalen"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:781
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Kan ikkje fylla ein tom kanal."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:817
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Kan ikkje teikna på tom kanal."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Set kanalfarge"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1751
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Set dekkevne for kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1848 ../app/core/gimpselection.c:159
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
msgid "Selection Mask"
msgstr "Utvalsmaske"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684
+msgid "Foreground"
+msgstr "Forgrunn"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Forgrunnsfarge"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
msgid "Opacity"
msgstr "Dekkevne"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:691
+#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
msgid "Paint Mode"
msgstr "Teiknemodus"
-#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Feil ved lagring: «%s»"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+msgid "Brush"
+msgstr "Pensel"
-#: ../app/core/gimpdata.c:551
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Feil ved lagring av «%s»"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Teiknedynamikk"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "MyPaint-pensel"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønsterelement"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
+msgid "Gradient"
+msgstr "Fargeovergang"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665
+#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60
+msgid "Palette"
+msgstr "Palett"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Verktøyforval"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -8841,17 +13767,22 @@ msgstr ""
"\n"
"«%s»"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
-#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
+#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
msgid "copy"
msgstr "kopier"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Kopi av «%s»"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "Lastar inn skrifttypar (Dette kan ta litt tid)"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -8862,7 +13793,7 @@ msgstr ""
"finst ikkje. Opprett mappa eller forandra oppsettet i mappeseksjonen i "
"brukaroppsettet."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -8873,27 +13804,29 @@ msgstr ""
"kanskje redigert fila gimprc manuelt? Ordna dette i mappeseksjonen av "
"brukaroppsettet."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Du har ikkje sett opp ei mappe som det kan skrivast til."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
-msgstr "Feil ved lasting av «%s»:"
+msgstr "Feil ved lasting av «%s»: "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Feil ved lasting av «%s»:"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for lesing:"
+msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for lesing: "
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -8904,279 +13837,418 @@ msgstr ""
"\n"
"«%s»"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
msgctxt "undo-type"
-msgid "Blend"
-msgstr "Bland"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543
-msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:872 ../app/pdb/edit-cmds.c:801
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857
-msgid "Blending"
-msgstr "Blander"
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Bøttefyll"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:249
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
msgctxt "undo-type"
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Fyll"
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Jamn ut"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Flytande utval"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Reknar ut alfa for ukjente pikslar"
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Ikkje nok punkt å fylle"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Teikna strøk"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Fargeovergang"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr "Reknar ut avstandskart"
+
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
msgid "Levels"
msgstr "Nivå"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Forskyv teiknemediet"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:629
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Ikkje nok punkt for oppstrekinga"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Ikkje nok punkt å fylle"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Teikna strøk"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Spegelvend"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformeringslag"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
msgid "Transformation"
msgstr "Transformering"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
msgid "Output type"
msgstr "Utdatatype"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#. Style
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Kantutjamning"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Mjuke kantar"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Aktiver utglatting av fyllkantane"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Sløringsradius"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Fyll med forgrunnsfarge"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Fyll med kvit"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Fyll med gjennomsikt"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Fyll med mønsterelement"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Fyll einsfarga"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
#, c-format
msgid "Not a GIMP gradient file."
-msgstr "Ikkje ei fargeovergangsfil for GIMP"
+msgstr "Ikkje ei fargeovergangsfil for GIMP."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i fargeovergangsfila «%s»."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
#, c-format
msgid "File is corrupt."
-msgstr "Fila er øydelagt"
+msgstr "Fila er øydelagt."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d."
msgstr "Øydelagt segment %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
#, c-format
msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Segmenta er ikkje innføre området 0-1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
#, c-format
msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr "I inje %d på fargeovergangsfila:"
+msgstr "I inje %d på fargeovergangsfila: "
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
#, c-format
msgid "No linear gradients found."
-msgstr "Fann ingen lineære fargeovergang"
+msgstr "Fann ingen lineære fargeovergang."
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
+#, c-format
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr "Feil ved opninga av «%s»: %s"
+msgstr "Feil ved skriving av POV-fila «%s»: %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+msgid "Line style"
+msgstr "Linjestil"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Linjestil brukt i rutenettet."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:92
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Forgrunnsfargen for rutenettet."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:97
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "Bakgrunnsfargen for rutenettet. Vert berre brukt ved dobbeltstreking."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:103
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Mellomrom X"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Horisontal linjeavstand for rutenettet."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:108
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Mellomrom Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Vertikal linjeavstand for rutenettet."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Mellomromseining"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+msgid "Offset X"
+msgstr "Forskyving X"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Horisontal forskyving av den første linja i rutenettet. Dette kan vere eit "
"negativt tal."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:124
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Forskyving Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Vertikal forskyving av den første linja i rutenettet. Dette kan vere eit "
"negativt tal."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Forskyvingseining"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
msgid "Layer Group"
msgstr "Laggruppe"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Gi laggruppa nytt namn"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Flytt laggruppa"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Skaler laggruppa"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Endra storleiken på laggruppa"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Spegelvend laggruppa"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Roter laggruppa"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformer laggruppa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2153
+#: ../app/core/gimpimage.c:692 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:181
+msgid "Symmetry"
+msgstr "Symmetri"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2440
msgid " (exported)"
-msgstr "(eksportert)"
+msgstr " (eksportert)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2157
+#: ../app/core/gimpimage.c:2444
msgid " (overwritten)"
-msgstr "(overskrive)"
+msgstr " (overskrive)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2166
+#: ../app/core/gimpimage.c:2453
msgid " (imported)"
-msgstr "(importert)"
+msgstr " (importert)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2627 ../app/core/gimpimage.c:2641
+#: ../app/core/gimpimage.c:2684
+#, c-format
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgstr "Lagmodus '%s' vart lagt til i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2699
+#, c-format
+msgid "Layer groups were added in %s"
+msgstr "Lagupper vart lagt til i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2706
+#, c-format
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Masker på lagrupper vart lagt til i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2400
+#: ../app/core/gimpimage.c:2722
+#, c-format
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr "Høgbitsbilete vart lagt til i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2734
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "Intern zlib-komprimering vart lagt til i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2751
+#, c-format
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr "Støtte for biletfiler større enn 4GB vart lagt til i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2847
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Endra oppløysinga for biletet"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2452
+#: ../app/core/gimpimage.c:2899
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Endra bileteining"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3365
+#: ../app/core/gimpimage.c:3850
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+"«gimp-comment» parasitt-valideringa feila: merknaden inneheld ugyldig UTF-8"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3909
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Fest parasitt til biletet"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3406
+#: ../app/core/gimpimage.c:3951
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Fjern parasitt frå biletet"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4115
+#: ../app/core/gimpimage.c:4682
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Legg til lag"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4165 ../app/core/gimpimage.c:4185
+#: ../app/core/gimpimage.c:4724 ../app/core/gimpimage.c:4755
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Fjern lag"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4179
+#: ../app/core/gimpimage.c:4749
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Fjern det flytande utvalet"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4344
+#: ../app/core/gimpimage.c:4916
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Legg til kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4382 ../app/core/gimpimage.c:4395
+#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4968
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Fjern kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4449
+#: ../app/core/gimpimage.c:5024
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Legg til bane"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4480
+#: ../app/core/gimpimage.c:5054 ../app/core/gimpimage.c:5061
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Fjern bane"
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Arranger objekta"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Namnet på parasitten er ikkje «icc-"
"profil»"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
@@ -9184,31 +14256,32 @@ msgstr ""
"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Flagga på parasitten er ikkje "
"(PERSISTENT | UNDOABLE)"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr "Valideringa av ICC-profilen mislukka:"
+msgstr "Valideringa av ICC-profilen mislukka: "
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
msgid ""
-"ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
-"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for GRÅ-fargerom"
+"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for gråskala-"
+"fargerom"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for RGB-fargerom"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Konverterer frå «%s» til «%s»"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Fargeprofilkonvertering"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Fargekart for biletet #%d (%s)"
@@ -9218,114 +14291,123 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Set fargekart"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "Set tilbake fargekartet"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Endra fargekartinnslag"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Legg farge til fargekartet"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Kan ikkje konvertera biletet fordi paletten er tom."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Konverter biletet til indeksert"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 2)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 3)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
msgstr "Konverter biletet til 8-bit lineær heiltal"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
msgstr "Konverter biletet til 8-bit gamma heiltal"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Konverter biletet til 16-bit lineær heiltal"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Konverter biletet til 16-bit gamma heiltal"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Konverter biletet til 32-bit lineær heiltal"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Konverter biletet til 32-bit gamma heiltal"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Konverter biletet til 16-bit lineært desimaltal"
+msgstr "Konverter biletet til 16-bit lineært flyttal"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Konverter biletet til 16-bit gamma desimaltal"
+msgstr "Konverter biletet til 16-bit gamma flyttal"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Konverter biletet til 32-bit lineært desimaltal"
+msgstr "Konverter biletet til 32-bit lineært flyttal"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Konverter biletet til 32-bit gamma desimaltal"
+msgstr "Konverter biletet til 32-bit gamma flyttal"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Konverter biletet til 64-bit lineært desimaltal"
+msgstr "Konverter biletet til 64-bit lineært flyttal"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Konverter biletet til 64-bit gamma desimaltal"
+msgstr "Konverter biletet til 64-bit gamma flyttal"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:791
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Kan ikkje konvertera biletet fordi paletten er tom."
+#. dithering
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:272
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:293
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
+msgid "Dithering"
+msgstr "Utjamning"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:805
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Konverter biletet til RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Konverter biletet til gråtoner"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:813
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Konverter biletet til indeksert"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:898
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 2)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:944
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 3)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Beskjer bilete"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Tilbakestill biletet"
@@ -9340,185 +14422,194 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Legg til vertikal hjelpelinje"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Fjern hjelpelinje"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Flytt hjelpelinje"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Omsett elementa"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Spegelvend elementa"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Roter elementa"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformer elementa"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Flett saman synlege lag"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flat ut biletet"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Kan ikkje flate ut eit bilete som ikkje inneheld synlege lag."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
+msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgstr "Kan ikkje fletta eit flytande utval nedover."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+msgid "Cannot merge down an invisible layer."
+msgstr "Kan ikkje fletta eit usynleg lag nedover."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Kan ikkje flette ned til ei laggruppe"
+msgstr "Kan ikkje flette ned til ei laggruppe."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Laget som skal flettast nedover er låst."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Det er ingen synlege lag å flette nedover til"
+msgstr "Det er ingen synlege lag å flette nedover til."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Flett nedover"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Flett laggruppe"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Flett saman synlege banar"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Ikkje nok synlege banar. Det må vere minst to."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunn"
-
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Slå på snarmaske"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Slå av snarmaske"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Legg til prøvepunkt"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Fjern prøvepunktet"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Flytt prøvepunktet"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "Set modus for prøvepunkta"
+
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaler biletet"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Kan ikkje angra %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
msgid "Special File"
msgstr "Spesiell fil"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
msgid "Remote File"
msgstr "Nettverksfil"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
msgid "Click to create preview"
msgstr "Klikk for å lage førehandsvising"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
msgid "Loading preview..."
msgstr "Laster førehandsvising …"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Førehandsvisinga er utdatert"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Kan ikkje lage førehandsvising"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Førehandsvisinga kan vere utdatert)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d piksel"
msgstr[1] "%d × %d pikslar"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "1 lag"
msgstr[1] "%d lag"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Fekk ikkje til å opna miniatyren «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1915
+#: ../app/core/gimpitem.c:2148
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Fest parasitt"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1925
+#: ../app/core/gimpitem.c:2158
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Fest parasitt til element"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
+#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Fjern parasitt frå element"
@@ -9531,12 +14622,12 @@ msgstr "Gjer elementet eksklusivt synleg"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Gjer elementet eksklusivt lenka"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Forankra det flytande utvalet"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -9544,81 +14635,81 @@ msgstr ""
"Kan ikkje oppretta nytt lag frå det flytande utvalet fordi dette høyrer til "
"ei lagmaske eller ein kanal."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Flytande utval til lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Gi laget nytt namn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Flytt laget"
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skaler laget"
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Endra storleik på laget"
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Spegelvend laget"
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Roter laget"
-#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Reorganiser laget"
-#: ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Løft lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Løft lag til toppen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:456
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Senk lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:457
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Senk lag til botnen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:458
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Laget kan ikkje løftast høgare."
-#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:459
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Laget kan ikkje senkast lågare."
-#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1503
-#: ../app/core/gimplayermask.c:262
+#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
+#: ../app/core/gimplayermask.c:285
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:605
+#: ../app/core/gimplayer.c:790
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -9627,112 +14718,160 @@ msgstr ""
"Flytande utval\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1406
+#: ../app/core/gimplayer.c:1867
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Kan ikkje legga til ei lagmaske fordi laget har ei slik maske frå før."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1417
+#: ../app/core/gimplayer.c:1878
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Kan ikkje legga til lagmaske med andre dimensjonar enn det som det "
"spesifiserte laget har."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1423
+#: ../app/core/gimplayer.c:1884
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Legg til lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1554
+#: ../app/core/gimplayer.c:2007
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Overfør alfa til maske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1705
+#: ../app/core/gimplayer.c:2169
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Legg til lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1706
+#: ../app/core/gimplayer.c:2170
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Slett lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1811
+#: ../app/core/gimplayer.c:2277
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Legg til lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1812
+#: ../app/core/gimplayer.c:2278
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Slå _av lagmaska"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1891
+#: ../app/core/gimplayer.c:2359
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Vis lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1967
+#: ../app/core/gimplayer.c:2438
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1999
+#: ../app/core/gimplayer.c:2473
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Fjern alfakanal"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2019
+#: ../app/core/gimplayer.c:2494
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Laget til biletstorleik"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Flytt lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:85
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Lagmaske til utval"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:160
+#: ../app/core/gimplayermask.c:196
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Kan ikkje gje lagmaskene nytt namn"
+msgstr "Kan ikkje gje lagmaskene nytt namn."
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Vel gjennomsiktige pikslar i staden for grå pikslar"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "Oppdagingsterskel for strekteikning"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr "Terskel for å oppdaga omriss (høgare verdi vil ta med fleire pikslar)"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Maksimum vekststorleik"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "Minste talet på pikslar som skal aukast under strekteikninga"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "Høgste lukkelengda for kurva"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:360
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Høgste kurva lengda (i pikslar) for å lukka strekteikninga"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr "Minste rette lukkelengda"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:367
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Høgste rette lengda (i pikslar) for å lukka strekteikninga"
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
#, c-format
msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "MyPaint-fila er urimeleg stor, hopar over."
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
-msgstr "Klarte ikkje å tilbakestilla storleiken på mellomlagringsfila: %s"
+msgstr "Klarte ikkje å deserialisere MyPaint-penselen."
+
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
+#, c-format
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Indeks %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:541
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:555
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Ukjent type palettfil: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:79
#, c-format
msgid "Missing magic header."
-msgstr ""
+msgstr "Manglar magisk hovude."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:102
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i palettfil «%s»"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:122
+#, c-format
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "Ugyldig tal på kolonnar."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:129
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -9741,60 +14880,144 @@ msgstr ""
"Les palettfila «%s»: Ugyldig tal på kolonnar i linje %d. Brukar "
"standardverdien."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar RAUD komponent på linje %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar GRØN komponent i linje %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:179
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar BLÅ komponent på linje %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:189
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "Les palettfila «%s»: RGB-verdi utanfor gyldig område på linje %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr "Les palettfila «%s»: Les %d fargar for avkorta fil: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
-msgstr "I linje %d i palettfil:"
+msgstr "I linje %d i palettfil: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:962
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "Klarte ikkje lesa header frå palettfila «%s»"
+msgstr "Klarte ikkje lesa header frå palettfila «%s»: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467
msgid "Premature end of file."
msgstr "Uventa filslutt."
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:628
+msgid "Invalid ACB palette version."
+msgstr "Ugyldig ACB-palettversjon."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634
+msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
+msgstr "GIMP støttar berre versjon 1 ACB-palettar"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:641
+msgid "Invalid ACB palette identifier."
+msgstr "Ugyldig ACB-palettidentifier."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:916
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB palette name."
+msgstr "Ugyldig ACB-palettnamn."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:674
+msgid "Invalid ACB palette prefix."
+msgstr "Ugyldig ACB-palettprefiks."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:689
+msgid "Invalid ACB palette suffix."
+msgstr "Ugyldig ACB-palettsuffiks."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981
+msgid "Invalid number of colors in palette."
+msgstr "Ugyldig tal på fargar i paletten."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987
+#, c-format
+msgid "Invalid number of colors: %s."
+msgstr "Ugyldig tal på fargar: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734
+msgid "Invalid ACB palette page info."
+msgstr "Ugyldig ACB-palettsideinfo."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767
+msgid "Invalid ACB palette color space."
+msgstr "Ugyldig ACB-palettfargemodell."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:905
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB name size."
+msgstr "Ugyldig storleik på ACB-namnet."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:972
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE header: %s"
+msgstr "Ugyldig ACB-overskrift: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:997
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE file: %s."
+msgstr "Ugyldige ASE-fil %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075
+#, c-format
+msgid "Invalid color components: %s."
+msgstr "Ugyldig fargekomponent: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE color entry: %s."
+msgstr "Ugyldig ASE fargeoppføring: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE palette name."
+msgstr "Ugyldig, ASE palettnamn."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE block size."
+msgstr "Ugyldig ASE-blokkstorleik."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE name size."
+msgstr "Ugyldig ASE namnestorleik."
+
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
msgid "History Color"
-msgstr "Logg"
+msgstr "Loggfarge"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
msgid "File appears truncated: "
-msgstr "Fila ser ut til å vere avkorta:"
+msgstr "Fila ser ut til å vere avkorta: "
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
#, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr "Ukjent mønsterformatversjon %d."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
@@ -9803,87 +15026,124 @@ msgstr ""
"Ugyldig mønsterdjupn %d.\n"
"GIMP-mønsterelementa må vere GRÅ eller RGB."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
+msgstr ""
+"Ugyldige overskriftsdata i «%s»: breidde=%lu (maksimum %lu), høgd=%lu "
+"(maksimum %lu), bytes=%lu"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr "Ugyldige overskriftsdata i «%s»: Mønsternamnet er for langt: %lu"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
msgid "File appears truncated."
msgstr "Fila ser ut til å vere avkorta."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfila «%s»."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
-msgstr "Fatal tolkingsfeil i mønsterfil:"
+msgstr "Fatal tolkingsfeil i mønsterfil: "
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
+#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+msgstr ""
+"Ikkje støtta mønsterdimensjon %d × %d.\n"
+"GIMP-mønsterelementa har største storleik %d × %d."
+
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Det er uråd å køyra %s ein gong til. Programtillegget kan ha krasja."
-#: ../app/core/gimpselection.c:160
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Flytt utvalet"
-#: ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Fyll utvalet"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Strek opp utvalet"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Mjuke kantar"
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Skjerp utvalet"
-#: ../app/core/gimpselection.c:179
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Vel ingen"
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Vel alle"
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter utvalet"
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Lag ramme av utvalet"
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Auk utvalet"
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Krymp utvalet"
-#: ../app/core/gimpselection.c:291
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Fjern hol"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:306
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Det er ingen utval å fylla."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:342
msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "Det er ingen utval å streka opp"
+msgstr "Det er ingen utval å streka opp."
-#: ../app/core/gimpselection.c:690
+#: ../app/core/gimpselection.c:699
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Det er ikkje råd å klippa ut eller kopiera frå eit tomt område."
-#: ../app/core/gimpselection.c:819
+#: ../app/core/gimpselection.c:817
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Det er ikkje råd å gjere eit tomt område flytande."
-#: ../app/core/gimpselection.c:826
+#: ../app/core/gimpselection.c:824
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Flytande utval"
@@ -9892,30 +15152,306 @@ msgstr "Flytande utval"
msgid "Floated Layer"
msgstr "Flytande lag"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: ../app/core/gimpsettings.c:151
+#, c-format
+msgid "Last used: %s"
+msgstr "Sist brukt: %s"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
+msgid "Method"
+msgstr "Metode"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
+msgid "Line width"
+msgstr "Strekbreidde"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
+msgid "Unit"
+msgstr "Eining"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
+msgid "Cap style"
+msgstr "Endestil"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
+msgid "Join style"
+msgstr "Koplingsstil"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Gjæringsgrense"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
-"Omform ei hjørnekopling til spissvinkelkopling dersom hjørnet vert utvida "
-"til meir enn hjørnegrense * linjebreidde frå det aktuelle koplingspunktet"
+"Omform ei gjæring til spissvinkelkopling dersom hjørnet vert utvida til meir "
+"enn hjørnegrense × linjebreidde frå det aktuelle koplingspunktet."
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Strek forskyving"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "Etterlikna penseldynamikk"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr "Slå på symmetrisk teikning"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
+msgid "Mandala"
+msgstr "Mandala"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
+msgid "Center abscissa"
+msgstr "Sentrer abscissen"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Sentrer ordinata"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
+msgid "Number of points"
+msgstr "Talet på punkt"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Slå av pensel-transformering"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Slå av penselroteringa"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Kaleidoskop"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+msgid "Reflect consecutive strokes"
+msgstr "Reflekter påfølgjande strøk"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spegel"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Vassrett symmetri"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr "Reflekter det første strøket over ein vassrett akse"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Loddrett symmetri"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr "Reflekter det første strøket over ein loddrett akse"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr "Midtsymmetri"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Inverter det opphavlege strøket gjennom eit punkt"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Slå av penselrefleksjon"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Posisjon for loddrett akse"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Posisjon for vassrett akse"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
+msgid "Tiling"
+msgstr "Flisleggjing"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
+msgid "Interval X"
+msgstr "Intervall X"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr "Intervall på X-aksen (pikslar)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+msgid "Interval Y"
+msgstr "Intervall Y"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr "Intervall på Y-aksen (pikslar)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
+msgid "Shift"
+msgstr "Byt"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr "X-skift mellom linjer (pikslar)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "Maks strøk X"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "Det høgste talet på strøk på X-aksen"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "Maks strøk Y"
-#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "Det høgste talet på strøk på Y-aksen"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s\n"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Feil ved lukking av «%s»: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:134
+msgid "Width"
+msgstr "Breidde"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+msgid "Height"
+msgstr "Høgde"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:151
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "Eining brukt på koordinata når ikkje punkt-for-ppunkt-modus er i bruk."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Oppløysing X"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159
msgid "The horizontal image resolution."
-msgstr "Horisontal biletoppløysing"
+msgstr "Horisontal biletoppløysing."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:148
+#: ../app/core/gimptemplate.c:167
msgid "The vertical image resolution."
-msgstr "Vertikal bileteoppløysing"
+msgstr "Vertikal bileteoppløysing."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:174
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Oppløysingseining"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:181
+msgid "Image type"
+msgstr "Bilettype"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
+msgid "Precision"
+msgstr "Presisjon"
+
+#. gamma
+#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:212
+msgid "Color managed"
+msgstr "Fargestyrt"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+msgstr ""
+"Om biletet er fargestyrt. Å slå av fargestyringa er det same som å velja ein "
+"innebygd sRGB-profil. Betre å lata fargestyringa vera på."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222
+msgid "Color profile"
+msgstr "Fargeprofil"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+msgid "Fill type"
+msgstr "Fylltype"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:243
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Verktøyelementgruppe"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Bruk lagra FG/BG"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Bruk lagra gjennomsikt/teikne-modus"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Bruk lagra pensel"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Bruk lagra dynamikk"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Bruk lagra MyPaint-pensel"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Bruk lagra mønsterelement"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Bruk lagra palett"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Bruk lagra fargeovergang"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Bruk lagra skrifttype"
#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
msgid "Tool preset file is corrupt."
@@ -9981,17 +15517,26 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "prosent"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s (revisjon %d)"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142
msgid "About GIMP"
msgstr "Om GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Besøk GIMP si nettside"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kolbjørn Stuestøl\n"
@@ -9999,11 +15544,46 @@ msgstr ""
"Sigurd Gartmann\n"
"Runar Ingebrigtsen"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
+msgid "Update available!"
+msgstr "Oppdatering tilgjengeleg."
+
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr "Last ned GIMP %s revisjon %d (sleppt %s)\n"
+
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385
+#, c-format
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr "<u>Sleppmerknad</u>: <i>%s</i>"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr "Last ned GIMP %s (sleppt %s)\n"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Sjå etter oppdateringar"
+
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr "Sist kontrollert %s på %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP er levert deg av"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
@@ -10012,228 +15592,235 @@ msgstr ""
"Dette er ei ustabil utviklingsutgåve\n"
"utføring %s"
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
msgid "Search Actions"
msgstr "Søkehandlingar"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
msgid "Channel _name:"
msgstr "Kanalnamn:"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
-msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "Oppstart frå _utval"
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "Lås _pikslar"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Omform til ICC fargeprofil"
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "Lås plassering og _storleik"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
-msgid "Convert the image to a color profile"
-msgstr "Konverter biletet til ein fargemodell"
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+msgid "Initialize from _selection"
+msgstr "Oppstart frå _utval"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Tildel ICC-fargeprofil"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
msgid "Assign a color profile to the image"
msgstr "Bruk ein fargeprofil for biletet"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
msgid "_Assign"
msgstr "_Tilordna"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Gjeldande fargeprofil"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign"
+msgstr "Tilordna"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Omform til ICC fargeprofil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Konverter biletet til ein fargemodell"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
+msgid "C_onvert"
+msgstr "K_onverter"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
msgid "Convert to"
-msgstr "Konverter til "
+msgstr "Konverter til"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
-msgid "Assign"
-msgstr "Tilordna"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "RGB-konvertering"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Konverter biletet til RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Gråtone-konvertering"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Konverter biletet til gråtoner"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Fargeprofil for utskriftssimulering"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Vel profil for utskriftssimuleringa"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vel"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Ny fargeprofil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Gjeldande fargeprofil"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
msgid "Profile _details"
msgstr "Profil_detaljar"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Fargetilpassing:"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Svartpunktkompensering"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
-msgid "Select destination profile"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
+msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Vel målprofilen"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314
-#, c-format
-msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr "Innebygd gråskala (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321
-#, c-format
-msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr "Innebygd RGB (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337
-#, c-format
-msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr "Føretrekt gråskala (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342
-#, c-format
-msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr "Føretrekt RGB (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Konverterer til «%s»"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Bruk fargeprofil"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
-msgstr "Konverter til RGB-fargeområdet"
+msgstr "Konvertera til gråskala arbeidsplass?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
-msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgstr "Konverter bildet til den innebygde gråskala fargeprofilen?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
msgid "Convert to RGB Working Space?"
-msgstr "Konverter til RGB fargerom?"
+msgstr "Konverter til RGB arbeidsplass?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Convert the image to the RGB working space?"
-msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "Konverter bildet til den innebygde sRGB fargeprofilen?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "Importer biletet frå ein fargeprofil"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
-msgid "Keep"
-msgstr "Behald"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
-msgid "Convert"
-msgstr "Konverter"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Behald"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
msgstr "Biletet «%s» har ein innebygd fargeprofil"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Ikkje spør igjen"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
-#, c-format
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Konverter biletet til %s"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr "Presisjonskonvertering"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
-msgid "C_onvert"
-msgstr "K_onverter"
-
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-msgid "Dithering"
-msgstr "Utjamning"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-msgid "_Layers:"
-msgstr "_Lag:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
-msgid "_Text Layers:"
-msgstr "_Tekstlag:"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
-msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr "Utjamning av tekstlag gjer at dei ikkje kan redigerast"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
-msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "_Kanalar og masker:"
-
-#. gamma
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:482
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Perseptuell gamma (sRGB)"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
-msgid "Linear light"
-msgstr "Lineært lys"
-
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
-#, c-format
-msgid "Converting image to %s"
-msgstr "Konverterer biletet til %s"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Indeksert fargekonvertering"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Konverter biletet til indekserte fargar"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Maksimalt tal på fargar:"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Fjern ubrukte fargar frå fargekartet"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "_Fjern ubrukte fargar og duplikatfargar frå fargekartet"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
msgid "Color _dithering:"
-msgstr "Farge_utjamning"
+msgstr "Farge_utjamning:"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Slå på utjamning av _gjennomsikt"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Slå på utjamning av tekstlag"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Redigerbar utjamning av _tekstlag"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Konverterer til indekserte fargar"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "Utjamning av tekstlag gjer at dei ikkje kan redigerast"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Kan ikkje konvertera ein palett med meir enn 256 fargar."
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Konverter biletet til %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "Kodekonvertering"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Presisjonskonvertering"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Perseptuell gamma (sRGB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineært lys"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Lag:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "_Tekstlag:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "_Kanalar og masker:"
+
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
msgstr "Slett objekt"
@@ -10249,89 +15836,81 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» frå lista og frå disken?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:166
-#: ../app/gui/gui-message.c:157
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
+#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP-melding"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "GIMP-avlusing"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Devices"
msgstr "Utstyr"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Device Status"
msgstr "Utstyrstatus"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Errors"
msgstr "Feil"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Pointer"
msgstr "Peikar"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
msgid "History"
msgstr "Logg"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Image Templates"
msgstr "Biletmalar"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
msgid "Selection"
msgstr "Utval"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
msgid "Selection Editor"
msgstr "Utvalshandteraren"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr "Symmetriteikning"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Undo History"
msgstr "Angrelogg"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
msgid "Display Navigation"
msgstr "Vis navigering"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:405
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
msgid "FG/BG"
msgstr "Forgrunn/bakgrunn"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:405
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "Ton ut %s"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "_Uttoning …"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Modus:"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Dekkevne:"
-
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
msgid "Open layers"
msgstr "Opna lag"
@@ -10343,7 +15922,12 @@ msgstr "Opna adressa"
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Skriv inn nettadressa (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Ugyldig adresse"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -10353,11 +15937,11 @@ msgstr ""
"filendinga. Skriv inn ei filending som passar med det valde filformatet, "
"eller ikkje noko filending i det heile."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "Filnamnet kan ikkje brukast for eksport"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -10365,15 +15949,15 @@ msgstr ""
"Du kan bruka dette vindauget til å eksportera til ulike filformat. Ønskjer "
"du å lagra i GIMPs XCF-format, bruk Fil → Lagra i staden."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for lagring"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "Filnamnet kan ikkje brukast for lagring"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
@@ -10381,15 +15965,15 @@ msgstr ""
"Du kan bruka dette vindauget til å lagra i GIMPs XCF-format. Bruk Fil → "
"Eksporter for å lagra i andre format."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for eksport"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Filutvidinga er feil"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -10397,19 +15981,19 @@ msgstr ""
"Filnamnet har ukjend filutviding. Legg til eit kjent etternamn eller vel frå "
"filformatlista."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr "Filutvidinga passar ikkje med vald filtype"
+msgstr "Filutvidinga passar ikkje med vald filtype."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Vil du likevel lagra biletet med dette namnet?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
msgid "Saving canceled"
msgstr "Lagringa avbrote"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -10420,78 +16004,78 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Vel fyllstil"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Fyll"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
msgid "Configure Grid"
msgstr "Innstillingar for rutenettet"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Still inn rutenettet for biletet"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
msgid "Merge Layers"
msgstr "Flett lag"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Innstillingar for fletting av lag"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
msgid "_Merge"
msgstr "_Flett"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr "Det ferdige laget skal"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "utvidast etter behov"
+msgstr "Det ferdige laget skal vera:"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
-msgid "Clipped to image"
-msgstr "klippast etter biletet"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
-msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "klippast etter botnlaget"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
msgid "Merge within active _group only"
msgstr "Flett berre innanfor aktiv _gruppe"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Fjern usynlege lag"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
msgid "Create a New Image"
msgstr "Lage eit nytt bilete"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 ../app/dialogs/resize-dialog.c:257
msgid "_Template:"
msgstr "_Mal:"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Bekreft storleiken på biletet"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Du prøver å opprette eit bilete med storleiken %s."
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Eit bilete i denne storleiken vil bruka meir minne enn det som er sett i "
"«maksimal biletstorleik» i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er %s)."
@@ -10501,28 +16085,45 @@ msgstr ""
msgid "Image Properties"
msgstr "Bileteigenskapar"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenskapar"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigenskapar"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-msgid "Color Profile"
+msgid "C_olor Profile"
msgstr "Fargeprofil"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+msgid "Co_mment"
+msgstr "_Merknad"
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaler biletet"
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Bekreft skalering"
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Skaler"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
@@ -10533,73 +16134,142 @@ msgstr ""
"sett i «maksimal biletstorleik» i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er "
"%s)."
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
"Skalering av biletet til denne storleiken vil føre til at nokre av laga vert "
"krympa heilt bort."
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Er det dette du ønskjer å gjere?"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar …"
+msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+msgid "Color tag:"
+msgstr "Fargetagg:"
+
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+msgid "Switches"
+msgstr "Byter"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Synleg"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Lenkja"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Set opp tastatursnarvegane"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
"For å endra ein snarvegtast klikkar du i ei rad og trykker ønskt tast eller "
-"trykk «Tilbake»-tasten for å slette"
+"trykk «Tilbake»-tasten for å sletta."
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Lagra tastesnarvegane ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Legg til lagmaske"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Legg ei lagmaske til laget"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Set startverdien for lagmaska til:"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_verter maska"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Vel først ein kanal"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
msgid "Layer _name:"
msgstr "_Namn på lag:"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Modus:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "_Blandeplass:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "_Samansett plass:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "Samansetjings_modus:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Dekkevne:"
+
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1137
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
msgid "Width:"
msgstr "Breidde:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1165
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
msgid "Height:"
msgstr "Høgde:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
-msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Fylltype for laget"
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Forskyving X:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Forskyving Y:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:516
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "_Fyll med:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Aktive filter"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "Lås _alfaka"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
msgid "Set name from _text"
msgstr "Opprett namn frå _tekst"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>GAME OVER</b> på nivå %d!"
@@ -10608,225 +16278,182 @@ msgstr "<b>GAME OVER</b> på nivå %d!"
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Trykk «q» for å avslutta"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
msgid "Paused"
msgstr "Sett til pause"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Trykk «p» for å avslutta pausen"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Nivå: %s, Liv: %s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
+"Venstre/Høgre for å flytta, mellomrom for å fyra av, «p» for å laga pause, "
+"«q» for å avslutta"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:808
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr ""
+msgstr "Killer GEGL frå det ytre rommet"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
msgid "Module Manager"
msgstr "Modulhandterar"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Oppdater"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "Du må starta GIMP på nytt for at endringane skal tre i kraft."
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
msgid "Only in memory"
msgstr "Berre i minne"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
msgid "No longer available"
msgstr "Ikkje lenger tilgjengeleg"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Author:"
msgstr "Forfattar:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
msgid "Version:"
msgstr "Versjon:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
msgid "Copyright:"
msgstr "Opphavsrett:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
msgid "Location:"
msgstr "Adresse:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Forskyv laget"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Forskyv lagmaska"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Forskyv kanalen"
-
-#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
-msgid "Offset"
-msgstr "Forskyving"
-
-#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
-msgid "_Offset"
-msgstr "_Forskyving"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "Ved breidd/_2, høgd/2"
-
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Kanthandtering"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
-msgid "W_rap around"
-msgstr "Bryt kanten og flytt til andre sida"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "Gjer _gjennomsiktig"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Importer ein ny palett"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
msgid "Select Source"
msgstr "Vel kjelde"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "_Gradient"
msgstr "_Fargeovergang"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
msgid "I_mage"
msgstr "_Bilete"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
msgid "Sample _Merged"
msgstr "_Flett synlege"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "_Berre valde pikslar"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
msgid "Palette _file"
msgstr "Palett_fil"
#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
msgid "Select Palette File"
msgstr "Vel palettfil"
#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
msgid "Import Options"
msgstr "Innstillingar for import"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
msgid "New import"
msgstr "Ny importering"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
msgid "Palette _name:"
msgstr "_Namn på paletten:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "_Talet på fargar:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
msgid "C_olumns:"
msgstr "K_olonner:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
msgid "I_nterval:"
msgstr "I_ntervall:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1221
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvis"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
msgid "The selected source contains no colors."
-msgstr "Den valde kjelda inneheld ingen fargar"
+msgstr "Den valde kjelda inneheld ingen fargar."
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "Der er ingen palett å importera."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Tilbakestill alle innstillingane"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil setja alle innstillingane til standardverdiane?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Du må starta GIMP på nytt for at dei følgjande endringane skal tre i kraft:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -10834,15 +16461,15 @@ msgstr ""
"Tastatursnarvegane dine vert tilbakestilte til standardverdiane neste gong "
"du opnar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjern alle snarvegtastane"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Vil du verkeleg fjerna alle snarvegtastane frå alle menyane?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -10850,7 +16477,7 @@ msgstr ""
"Vidaugeinnstillingane dine vert sett tilbake til standardverdiane neste gong "
"du opnar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -10858,7 +16485,7 @@ msgstr ""
"Innstillingane dine for inndataeiningane vert sett til standardverdiane "
"neste gang du opnar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -10866,1008 +16493,1715 @@ msgstr ""
"Verktøyinnstillingane dine vert tilbakestilte til standardverdiane neste "
"gang du opnar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
-msgid "Show _menubar"
-msgstr "Vis _menylinja"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
-msgid "Show _rulers"
-msgstr "Vis _linjalane"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
-msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Vis _rullefelta"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "Handboka er installert lokalt."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
-msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Vis _statuslinja"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "Handboka er ikkje installert lokalt."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
msgid "Show s_election"
msgstr "Vis _utval"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Vis lag_grense"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Vis _lerretsgrense"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
msgid "Show _guides"
msgstr "Vis _hjelpelinjer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
msgid "Show gri_d"
msgstr "Vis r_utenett"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Vis _prøvepunkta"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "Vis _menylinja"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "Vis _linjalane"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Vis _rullefelta"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Vis _statuslinja"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Lerret_fyllmodus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008
msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "Sjølvvld _lerretfarge"
+msgstr "Sjølvvald _fyllfarge:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Vel sjølvvald lerretfarge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Fest til hjelpelinjene"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
+msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
+msgstr "_Behald lerretsfyllet i «Vis alle»-modus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Fest til _hjelpelinjene"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Fest til rutenettet"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "Fest til _rutenettet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
-msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "Fest til lerretkanten"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Fest til _lerretkantane"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
-msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "Fest til aktiv bane"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Fest til aktiv _bane"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
msgid "System Resources"
msgstr "Systemresursar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Ressursbruk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Minimum _angrenivå:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Maksimalt angre_minne:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "_Storleik på mellomlageret:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Maksimumsformat for _nye bilete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
-msgid "Number of _processors to use:"
-msgstr "Talet på _prosessorar som kan brukast:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr "Byt komprimering:"
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Maskinvareakselerasjon"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
+msgid "Number of _threads to use:"
+msgstr "Talet på _trådar som kan brukast:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
+msgid "Network access"
+msgstr "Nettverktilgang"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
-msgid "Use OpenCL"
-msgstr "Bruk OpenCL"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+msgid "Check for updates (requires internet)"
+msgstr "Sjå etter oppdateringar (krev Internett)"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Biletminiatyrar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Storleik på _miniatyrbileta:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maksimal filstorleik for miniatyrar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr "Behald lista over brukte filer i dokumentloggen"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr "Behald lista over brukte filer i loggen over tidlegare brukte filer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+msgid "Debugging"
+msgstr "Avlusing"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
+msgid ""
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
+msgstr ""
+"Vi håper du aldri får bruk for desse innstillingane, men som alle "
+"dataprogram har også GIMP feil og kan krasja av og til. Viss dette hender, "
+"kan du hjelpa oss ved å rapportera feila."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr "Feilrapport"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr "Debug _policy:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgstr ""
+"Denne funksjonen krev at «gdb» eller «lldb» er installert på systemet ditt."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Denne funksjonen er meir effektiv viss «gdb» eller «lldb» er installert på "
+"systemet ditt."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
msgid "Color Management"
msgstr "Fargestyring"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
-msgid "Preferred _RGB profile:"
-msgstr "Føretrekt _RGB-profil:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "Tilbakestill fargestyringa"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr "_Biletvisingsmodus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Vel ein RGB fargeprofil"
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Fargestyrt vising"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Vel fargeprofil for skjermen"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "_Skjermprofil:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "_Prøv å bruka skjermprofilen i systemet"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "_Fargetilpassing:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr "Bruk _svartpunktkompensering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Fart"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#, fuzzy
+#| msgid "Precision Conversion"
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Presisjonskonvertering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "_Optimaliser biletvisinga for:"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr "Utskriftssimulering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Vel fargeprofil for utskriftssimuleringa"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "_Profil for utskriftssimuleringa:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "_Fargetilpassing:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr "Bruk _svartpunktkompensering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr "Best mogleg utskriftssimulering for:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "Merk fargane som er utanfor gamut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Vel åtvaringsfarge"
+
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Føretrekte profilar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
-msgid "Preferred _grayscale profile:"
-msgstr "Føretrekt _gråskalaprofil:"
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Vel føretrekt RGB fargeprofil"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
-msgid "Select Grayscale Color Profile"
-msgstr "Vel gråskala fargeprofil"
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "_RGB-profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "_CMYK- profil:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Vel føretrekt gråskala fargeprofil"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "_Gråskalaprofil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Vel ein CMYK fargeprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "_Skjermprofil"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "_CMYK- profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Vel fargeprofil for skjermen"
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+msgid "Policies"
+msgstr "Policy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "_Skrivarsimuleringsprofil:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "_Oppførsel ved opning av fila:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Vel fargeprofil for skrivar"
+#. Filter Dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "Dialogvindauge for filter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Operasjonsmodus"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+msgid "Show _advanced color options"
+msgstr "Vis _avanserte fargeinnstillingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "_Prøv å bruka skjermprofilen i systemet"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr "Bileteksport og -import"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "Fargetilpassinga for skjermen"
+#. Import Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+msgid "Import Policies"
+msgstr "Importpolicy"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
-msgid "Use _black point compensation for the display"
-msgstr "Bruk _svartpunktkompensering for skjermen"
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr "Promoter importerte bilete til _flyttals-punktpresisjon"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "Jamn ut bileta når du Konverter biletet til 16-bit desimaltal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "_Førehandsvising på skjermen:"
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "_Legg til ein alfakanal i importerte bilete"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "_Fargeprofilpolicy:"
+
+#. Export Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+msgid "Export Policies"
+msgstr "Eksportpolicyar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "Eksporter fargprofilen for biletet som standard"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
+msgstr "Eksporter _Exif metadata som standard når det er mogleg"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
+msgstr "Eksporter _XMP metadata som standard når det er mogleg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
-msgid "Use black _point compensation for softproofing"
-msgstr "Bruk _svartpunktkompensering for førehandsvisinga"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
+msgstr "Eksporter _IPTC metadata som standard når det er mogleg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Merk fargane som er utanfor fargekartet"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr "Metadata kan innehalda sensitiv informasjon."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Vel åtvaringsfarge"
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Eksporter filtype"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr "Standard filtype for eksport:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Oppførsel ved opning av fila:"
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "Importerar raw-bilete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Eksperimentell leikeplass"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
msgid "Playground"
msgstr "Leikeplass"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr ""
+"Desse funksjonane er uferdige, inneheld feil og kan krasje GIMP. Det vert "
+"difor rådd til å ikkje å bruka dei med mindre du verkeleg veit kva du gjer "
+"eller har tenkt å bidra."
+
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Maskinvareakselerasjon"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"OpenCL-drivarane og støtta er eksperimentell. Du kan rekna med at ting går "
+"saktare og mogelege krasj (lever i tilfelle rapport)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Bruk _OpenCL"
+
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "Insane Options"
msgstr "Vala er heilt ville"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
msgid "_N-Point Deformation tool"
-msgstr "Peikarinformasjon"
+msgstr "_N-Point deformeringsverktøy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
-#, fuzzy
-msgid "_Handle Transform tool"
-msgstr "_Transformeringsverktøya"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Verktøyet for _saumlaus kloning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Verktøyinnstillingar"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "Tillat redigering av _ikkje-synlege lag"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Lagra verktøyinnstillingane ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Lagra verktøyinnstillingane _nå"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane til standardverdiar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Førehandsvald _interpolasjon:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Teikneinnstillingar felles for fleire verktøy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "_Brush"
msgstr "_Pensel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dynamikk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mønsterelement"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
msgid "Move Tool"
msgstr "Flytteverktøyet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
-msgid "Set layer or path as active"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
+msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Set lag eller bane som aktiv"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "Default New Image"
msgstr "Standardinnstillingar for nytt bilete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Default Image"
msgstr "Standardinnstillingar for bilete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Redige farge på snarmaske"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Farge på snarmaske:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Redige farge på snarmaske"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Standard rutenett for bilete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "Default Grid"
msgstr "Standard rutenett"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "User Interface"
msgstr "Brukargrensesnitt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Språk"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+msgid "Use co_mpact sliders"
+msgstr "Bruk _kompakte lglidebrytarar"
+
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
msgid "Previews"
msgstr "Førehandsvisingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Slå på førehandsvisingar for lag og kanalar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "_Slå på førehandsvisingar for laggrupper"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Standard storleik for førehandsvising av _lag og kanalar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "_Angra storleiken på førehandsvisinga:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Standard storleik for førehandsvising av _navigering:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarvegar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Bruk _dynamiske snarvegtastar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Set opp _tastatursnarvegar …"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Lagra tastatursnarvegane ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Lagra tastatursnarvegane _nå"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Tilbakestill tastatursnarvegane til standardverdiar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjern _alle snarvegtastane"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "Select Theme"
msgstr "Vel tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Last _gjeldande tema på nytt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikontema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Vel eit ikontema"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Verktøykassa"
+
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Utsjånad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+msgstr "Vis GIMP-_logoen (dra og slepp)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Vel _forgrunns- og bakgrunnsfarge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Vis aktive _penslar, mønsterelement og fargeovergangar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Show active _image"
msgstr "Vis aktivt _bilete"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr "Bruk _verktøygrupper"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+msgid "_Menu mode:"
+msgstr "_Menymodus:"
+
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Verktøyoppsettet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Standardar for dialogmenyen"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Tilbakestill standarden for dialogvindauga"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Dialogvindauge for import av fargeprofilar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Fargeprofilpolicy:"
+
+#. All color profile chooser dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+msgid "Color Profile File Dialogs"
+msgstr "Dialogvindauge for filer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+msgid "Profile folder:"
+msgstr "Profilmappe:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
+msgstr "Vel standard mappe for fargeprofilar"
+
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "Omform til dialogvindauge for fargeprofil"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Fargetilpassing:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Svartpunktkompensering"
+
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "Dialogvindauge for presisjonskonvertering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Jamn ut laga:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Jamn ut tekstlaga:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Jamn ut kanalar/masker:"
+
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Dialogvindauge for indeksert konvertering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Fargekart:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "_Høgste tal på fargar:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Fjern ubrukte fargar og duplikatfargar frå fargekartet"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Fargeutjamning:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Slå på utjamning gjennomsikt"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Slå på utjamning av tekstlag"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Behald gjeldande innstillingar:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "Standard er å gå tilbake til dei sist brukte innstillingane"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Vis avanserte fargeinnstillingar"
+
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Dialogvindauge for storleiken på lerretet"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+msgid "Fill with:"
+msgstr "Fyll med:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Tilbakestill lagstorleiken:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Endra storleiken på tekstlaga"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Nytt dialogvindauge for lag"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Lagnamn:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Filtype:"
+
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Dialogvindauge for storleik på laggrense"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Legg til dialogvindauge for lagmaske"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Lagmasketype:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Inverter maska"
+
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Dialogvindauget for «Flett lag»"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Fletta lagstorleik:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Flett berre innanfor aktiv gruppe"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "_Fjern"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Dialogvindauge for ny kanal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Kanalnamn:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Farge og gjennomsikt:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Standard farge og gjennomsikt for ny kanal"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Nytt dialogvindauge for banar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+msgid "Path name:"
+msgstr "Namn på bane:"
+
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Dialogvindauge for eksport av banar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Eksportmappe::"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Vel standardmappe for eksportering av banar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Eksporter berre den gjeldande banen"
+
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Dialogvindauge for importerte banar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Importmappe:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Vel standardmappe for importerte banar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Flett sammen importerte banar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "Skaler importerte banar"
+
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Dialogvindauget for mjuke kantar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Radius for mjuke kantar:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Merkte område held fram utføre biletet"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Auk dialogvindauget for utval"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Aukingsradius:"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Krymp dialogvindauget for utval"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Krymp radius:"
+
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Dialogvindauget for kantutval"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Kantradius:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+msgid "Border style:"
+msgstr "Kantstil:"
+
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "Fyll omrisset av utvalet og dialogvindauga for fyll bane"
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Dialogvindauge for strøk av utval og bane"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Help System"
msgstr "Hjelpsystemet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Vis _verktøytips"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Vis hjelp_knappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "Use the online version"
msgstr "Bruk hjelp frå nettet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Bruk ein lokal installert kopi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
-msgid "User manual:"
-msgstr "Brukarhandboka:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
-msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Handboka er installert lokalt"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "_Brukarhandboka:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "Handboka er ikkje installert lokalt"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+msgid "User interface language"
+msgstr "Språket i brukargrensesnittet"
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. * the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjelplesar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "Vis _hjelpfilene i"
+msgstr "Vis _hjelpfilene i:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr ""
+"Det ser ut til at GIMP sin nettlesar ikkje er installert. Brukar nettlesaren "
+"i staden."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "Action Search"
msgstr "Handlingssøk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Vis _utilgjengelege handlingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
-msgid "Maximum History Size:"
-msgstr "Maksimumstorleik for loggen:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "_Maksimumstorleik for loggen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
-msgid "Clear Action History"
-msgstr "Tøm handlingsloggen"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "_Tøm handlingsloggen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsikt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "_Check style:"
-msgstr "Rutestil"
+msgstr "_Kontroller stil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Check _size:"
msgstr "Rute_storleik:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Skjermoppløysing"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 ../app/display/gimpcursorview.c:207
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Pikslar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
msgid "ppi"
-msgstr "PPI"
+msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Finn automatisk. (Er nå %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Skriv inn manuelt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Kalibrer …"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Window Management"
msgstr "Vindaugehandtering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Vindaugetypar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "_Hint for samlevindauge og verktøyboksen"
+msgstr "_Hint for samlevindauge og verktøyboksen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktiver biletet som har _fokus"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
msgid "Window Positions"
msgstr "Vindaugeposisjonar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Lagra vindaugeposisjonane ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Opna vindauge i den skjermen dei var opna i tidlegare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Lagra vindaugeposisjonane _nå"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Tilbakestill lagra vindaugeposisjonar til standardverdiane"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
msgid "Image Windows"
msgstr "Biletvindauge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Bruk «Vis _alle» som standard"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som standard"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
-msgid "Marching _ants speed:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "Farten på dei «marsjerende _maura»:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Oppførsel ved endring av visinga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "_Endra vindaugestorleik ved endring av biletvisinga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "_Tilpass vindauget etter biletformatet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
msgid "Show entire image"
msgstr "Vis heile bilete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Format ved _opning:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "Space Bar"
msgstr "Mellomromstast"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Medan mellomromstasten er nede:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Musepeikar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Vis _penselomriss"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "_Fest penselomriss til dtrøk"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Vis peikar for teikneverktøya"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "Peikar_modus"
+msgstr "Peikar_modus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Lateralitet for peikar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Innstillingar for biletvindauget"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Standard utsjånad i normalmodus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Standard utsjånad i fullskjermmodus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format for tittel- og statuslinjene i biletet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "Title & Status"
msgstr "Tittel og status"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
msgid "Current format"
msgstr "Gjeldande format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
msgid "Default format"
msgstr "Standardformat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Vis forstørringa i prosent"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Vis forstørringsforhold"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
msgid "Show image size"
msgstr "Vis _storleik på bilete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
msgid "Show drawable size"
msgstr "Vis storleik på teiknemediet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
msgid "Image Title Format"
msgstr "Tittelformat for biletet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Statuslinjeformat for biletet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Innstillingar for festing i biletvindauget"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
msgid "Snapping"
msgstr "Festing"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Standard oppførsel i normalmodus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Standard oppførsel i fullskjermmodus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Feste_avstand:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
msgid "Input Devices"
msgstr "Inndataeiningar"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Utvida inndataeiningar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "Del verktøy og verktøyinnstillingane mellom inndataeiningane"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar …"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Lagra innstillingar for inndataeiningar ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Lagra innstillingar for inndataeiningar _nå"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Tilbakestill lagra innstillingar for inndataeiningar til standardverdiane"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Ekstra inndatakontrollar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
msgid "Input Controllers"
msgstr "Inndatakontrollar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
-msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Mellombels mappe:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Tilbakestill _mappene"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "_Mellombels mappe:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Vel mappe for mellombels filer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
-msgid "Swap folder:"
-msgstr "Mellomlagringsmappe:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+msgid "_Swap folder:"
+msgstr "_Vekselmappe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Vel mellomlagringsmappe"
+msgstr "Vel vekselmappe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Brush Folders"
msgstr "Penselmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Tilbakestill _penselmappene"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Vel penselmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Mapper for dynamikk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Tilbakestill _dynamikkmapperne"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Vel dynamikkmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mønstermapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Tilbakestill _mapper for mønsterelement"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Vel mapper for mønsterelement"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palettmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Tilbakestill _palettmappene"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Vel palettmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Mapper for fargeovergangar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Tilbakestill _fargeovergangsmapper"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Vel fargeovergangsmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Font Folders"
msgstr "Skrifttypemapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Tilbakestill _skrifttypemapper"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Vel skrifttypemapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Mapper for verktøyforvala"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Tilbakestill mappene for _verktøyforvala"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Rediger mappene for verktøyforvala"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Penselmapper"
+msgstr "MyPaint-penselmappene"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "Tilbakestill _MyPaint-penselmappene"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Vel penselmapper"
+msgstr "Vel MyPaint-penselmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
-msgid "Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Mapper for programtillegg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
-msgid "Select Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Tilbakestill mapper for _programtillegg"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
+msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Vel mapper for programtillegg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu-mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Tilbakestill _Script-Fu-mappene"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Vel Script-Fu-mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Tilbakestill _mapper for modular"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Vel mapper for modular"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Interpreters"
msgstr "Tolkar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Mapper for interpreter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Tilbakestill mappene for _interpreter"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Vel mappe for interpreter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Environment"
msgstr "Omgivnader"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Environment Folders"
msgstr "Mapper for omgivnader"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Tilbakestill mapper for _omgivnader"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Vel mapper for omgivnader"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Theme Folders"
msgstr "Temamapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Tilbakestill _temamappene"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Vel temamapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikontema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Mappe for ikontema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Tilbakestill mappene for _ikontema"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Vel mappe for ikontema"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
msgid "Print Size"
msgstr "Utskriftstorleik"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
msgid "_Width:"
msgstr "_Breidde:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
msgid "H_eight:"
msgstr "H_øgde:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X-oppløysing:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y-oppløysing:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
#, c-format
msgid "pixels/%a"
-msgstr "Pikslar/%a"
+msgstr "pikslar/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Avslutt GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "Close All Images"
msgstr "Lukk alle bileta"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Du vil miste desse endringane dersom du sluttar av GIMP nå."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Du vil miste alle endringane dersom du lukkar biletet nå."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Eitt bilete er endra utan lagring:"
msgstr[1] "%d bilete er endra utan lagring:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
#, c-format
msgid "Press %s to quit."
msgstr "Trykk %s for å avslutta."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
#, c-format
msgid "Press %s to close all images."
msgstr "Trykk %s for å lukka alle bilete."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
+msgid "Cl_ose"
+msgstr "_Lukk"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
msgstr "Trykk %s for å annullere alle endringar og avslutte."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr "Trykk %s for å annullere alle endringar og lukke alle bilete."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Avslutt utan lagring"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
#, c-format
msgid "Exported to %s"
msgstr "Eksportert til %s"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
+msgid "Save this image"
+msgstr "Lagra dette biletet"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
+msgid "Save as"
+msgstr "Lagra som"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171
msgid "Canvas Size"
msgstr "Storleiken på lerretet"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Lagstorleik"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
+msgid "Fill With"
+msgstr "Fyll med"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Tilbakestill"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+msgid "_Resize"
+msgstr "Tilbakestill _storleiken"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
+msgid "Reset the template selection"
+msgstr "Tilbakestill malutvalet"
+
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
+msgid ""
+"Template and image print resolution don't match.\n"
+"Choose how to scale the canvas:"
+msgstr ""
+"Utskriftsoppløysinga i malen og bilete stemmer ikkje.\n"
+"Vel korleis lerretet skal skalerast:"
+
+#. offset frame
+#. The offset frame
+#. offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+msgid "Offset"
+msgstr "Forskyving"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:409 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:410 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#. Button to center the image on canvas just below the preview.
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:452
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Senter"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:478
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Tilbakestill lagstorleiken:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:526
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Endra storleiken på tekstlaga"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:537
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr "Endring av storleik på tekstlag gjer at dei ikkje kan redigerast"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:759
+#, c-format
+msgid "Scale template to %.2f ppi"
+msgstr "Skaler malen til %.2f ppi"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:764
+#, c-format
+#| msgid "Converting image to %s"
+msgid "Set image to %.2f ppi"
+msgstr "Set biletet til %.2f ppi"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Kalibrer oppløysinga for skjermen"
@@ -11877,78 +18211,75 @@ msgstr "Mål linjalane og skriv inn lengdene:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horisontal"
+msgstr "_Vassrett:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikal:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
msgid "Image Size"
msgstr "Biletstorleik"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:416
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "I_nterpolasjon:"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
-msgstr ""
-"Biletlag med indekserte fargar vert alltid skalerte utan interpolering. Den "
-"valde interpolasjonstypen vil berre ha verknad på kanalar og lagmasker."
-
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Vel strøkstil"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
-msgid "Paint tool:"
-msgstr "Teikneverktøy:"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Strøk"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
+msgid "P_aint tool:"
+msgstr "_Teikneverktøy:"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Etterlikner penseldynamikk"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "GIMP si tips-fil er tom!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Det ser ut til at tipsfila manglar!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
"Det skulle ha vore ei fil med namnet «%s» her. Kontroller installasjonen for "
"feil."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "GIMP si tips-fil kunne ikkje tolkast!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "GIMP «Dagens tips»"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_Førre tips"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Neste tips"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
msgid "Learn more"
msgstr "Lær meir"
@@ -11977,152 +18308,225 @@ msgstr "Brukarinstallasjonen av GIMP feila. Sjå loggen for nærare detaljar."
msgid "Installation Log"
msgstr "Logg for brukarinstallasjonen"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "Eksporter banar til SVG"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
msgid "Export the active path"
msgstr "Eksporter den aktive banen"
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "Eksporter alle banane frå dette biletet"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Importer banar fra SVG"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Alle filer (*.*)"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "Skalerbart SVG-bilete (*.svg)"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "_Flett sammen importerte banar"
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Skaler importerte banar så dei passer biletstorleiken"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "Namn på bane:"
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+msgid "Path _name:"
+msgstr "_Stinamn:"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "Lås banestrøka"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Lås bane_plasseringa"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vassrett"
-#: ../app/display/display-enums.c:60
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Loddrett"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:155
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Ingen hjelpelinjer"
-#: ../app/display/display-enums.c:61
+#: ../app/display/display-enums.c:156
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Senterlinjer"
-#: ../app/display/display-enums.c:62
+#: ../app/display/display-enums.c:157
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Tredeling"
-#: ../app/display/display-enums.c:63
+#: ../app/display/display-enums.c:158
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Femdeling"
-#: ../app/display/display-enums.c:64
+#: ../app/display/display-enums.c:159
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Gylne snitt"
-#: ../app/display/display-enums.c:65
+#: ../app/display/display-enums.c:160
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Diaginale linjer"
-#: ../app/display/display-enums.c:66
+#: ../app/display/display-enums.c:161
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "Talet på linjer"
-#: ../app/display/display-enums.c:67
+#: ../app/display/display-enums.c:162
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Linjeavstand"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
+#: ../app/display/display-enums.c:379
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Sideforhold"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:380
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "Breidde"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:381
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "Høgde"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:382
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:508
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Legg til / Transformer"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:509
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:510
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:539
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "Lag ny"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:540
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:541
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
msgid "n/a"
msgstr "i/t"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:270
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:232
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
msgid "Units"
msgstr "Einingar"
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:257
-msgid "Selection Bounding Box"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection Bounding Box"
+msgid "The selection's bounding box"
msgstr "Avgrensingsboks for utvalet"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
msgid "W"
msgstr "B"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:329
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Flett synlege"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
msgid "Access the image menu"
msgstr "Opna biletmenyen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Forstørr eller forminsk biletet når vindaugeformatet vert endra"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:679
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Slå av/på snarmaske"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Naviger i biletvisinga"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Slepp biletfilene her for å opna dei"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:625
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -12140,22 +18544,26 @@ msgstr ""
"før du sender inn.</small>"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Lukk %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+msgid "Save _As"
+msgstr "Lagra _som"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
msgstr "Trykk %s for å annullere alle endringar og lukke biletet."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Ønskjer du å lagra endringane i biletet «%s» før du lukker det?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -12167,7 +18575,7 @@ msgstr[1] ""
"Dersom du ikkje lagrar biletet, vil endringar gjort dei siste %d timane "
"forsvinna."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -12182,7 +18590,7 @@ msgstr[1] ""
"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste 1 time og %d minutt "
"forsvinna."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -12192,81 +18600,84 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste %d minutt forsvinna."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
#, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Biletet er eksportert til «%s»."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Slepp nytt lag"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
msgid "Drop New Path"
msgstr "Slepp ny bane"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:227
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
+#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr "Kan ikkje endra pikslane i laggrupper"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:234
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577
+msgstr "Kan ikkje endra pikslane i laggrupper."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
+#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Pikslane i det aktive laget er låst."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Slepp mønsterelement i laget"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Slepp farge i laget"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
msgid "Drop layers"
msgstr "Slepp lag"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Sluppe buffer"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Filter for fargevising"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Set opp filter for fargevising"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Biletet blei lagra i «%s»"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:838
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Biletet er eksportert til «%s»"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
msgid "Layer Select"
msgstr "Vel lag"
@@ -12279,7 +18690,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Vel rotasjonsvinkel"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
@@ -12303,85 +18714,475 @@ msgstr "Skala:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Forstørring:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
msgid "(modified)"
msgstr "(endra)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
msgid "(clean)"
msgstr "(tomt)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
+msgid "not color managed"
+msgstr "ikkje fargestyrt"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr "Lag henta: '%s'"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
+msgid "pixels"
+msgstr "pikslar"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:475
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Avbryt <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "Klikk for å plassera vertikale og horisontale hjelpelinjer"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "Klikk for å plassera ei horisontal hjelpelinje"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr "Klikk for å plassera ei vertikal hjelpelinje"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr "Klikk-og-dra for å leggja til eit nytt punkt"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+msgid "Click-Drag to move this point"
+msgstr "Klikk og dra for å flytta dette punktet"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr "Klikk-og-dra for å flytta alle punkta"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Klikk og dra for å endra midtpunktet"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Klikk for å endra storleik på avgrensinga"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr "%s for å endra storleik på fokus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Klikk og dra for å endra storleik på fokus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Klikk og dra for å endra sideforholdet"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Klikk og dra for å fjerna fokus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Klikk og dra for å rotera fokus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s for avgrensa vinklar"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Klikk og dra for å forstørre"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
+#, c-format
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s for avgrensa vinklar"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Klikk for å rotera"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Klikk for å panorera"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
+#, c-format
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s for å rotere"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
+#, c-format
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s for avgrensa vinklar"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
+#, c-format
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s for å forstørra"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
+msgid "Click-Drag to move"
+msgstr "Klikk og dra for å flytta"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:899
+msgid "Click-Drag to rotate and scale"
+msgstr "Klikk-og-dra for å rotera og skalera"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902
+msgid "Click-Drag to shear and scale"
+msgstr "Klikk-og-dra for å dela og skalera"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
+msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgstr "Klikk og dra for å endra perspektiv"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:916
+msgid "Click to add a handle"
+msgstr "Klikk for å leggja til eit handtak"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:922
+msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgstr "Klikk-og-dra for å flytta dette handtaket"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:927
+msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgstr "Klikk-og-dra for å fjerna handtaket"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
+msgid "Line: "
+msgstr "Linje: "
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgstr "Klikk og dra for å flytta endepunktet"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
+msgid "Release to remove the slider"
+msgstr "Slepp for å fjerna glidebrytaren"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
+#, c-format
+msgid "%s for constrained values"
+msgstr "%s for avgrensa verdiar"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
+msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
+msgstr "Klikk og dra for å flytta glidebrytaren. Dra bort for å fjerna han"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
+msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
+msgstr "Klikk og dra for å flytta glidebrytaren"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
+msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgstr "Klikk-og-dra for å flytta glidebrytaren"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
+msgid "Click-Drag away to remove the slider"
+msgstr "Klikk-og-dra for å fjerna glidebrytaren"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
+msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgstr "Klikk-og-dra for å fjerna glidebrytaren"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
+msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
+msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å leggja til ein ny glidebrytar"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
+msgid "Click-Drag to move the line"
+msgstr "Klikk og dra for å flytta linja"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr "%s for å flytta heile linja"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Arbeidsmodus"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+msgid "Polygonal"
+msgstr "Polygonal"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Avgrens redigeringa til polygon"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Den aktive banen er låst."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "Legg til strøk"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "Legg til anker"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "Set inn anker"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Dra handtak"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
+msgid "Drag Anchor"
+msgstr "Dra anker"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
+msgid "Drag Anchors"
+msgstr "Dra anker"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "Dra kurve"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "Kopla strøka saman"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
+msgid "Drag Path"
+msgstr "Dra bane"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "Konverter kant"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "Slett anker"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Slett segment"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "Flytt ankera"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "Klikk for å hente bane for redigering"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "Klikk for å opprette ein ny bane."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "Klikk for å oppretta ein ny komponent i banen."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å oppretta eit nytt anker"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankeret rundt."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankera rundt."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket rundt"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket symmetrisk"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr "Klikk og dra for å endra forma på kurva"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
+#, c-format
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr "%s: symmetrisk"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
+msgid "Click-Drag to move the component around"
+msgstr "Klikk og dra for å flytta komponenten"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
+msgid "Click-Drag to move the path around"
+msgstr "Klikk og dra for å flytta banen."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
+msgstr "Klikk for å sette inn eit anker i banen"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+msgid "Click to delete this anchor"
+msgstr "Klikk for å sletta dette ankeret"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
+msgstr "Klikk for å kopla dette ankeret saman med det valde endepunktet"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "Klikk for å opna banen."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "Klikk for å gjera denne noden vinkla"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr "Å trykkja her gjer ingenting, prøv å trykkja på baneelementa."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "Slett anker"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
+msgid "Click to close shape"
+msgstr "Klikk for å lukka forma"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "Klikk og dra for å flytta segmentpunktet"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+msgstr "Return bekrefter, Esc avbryt, Tilbaketasten opnar forma på nytt"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr ""
+"<Return> bekrefter, <Esc> avbryt, <Tilbaketasten> fjerner det siste segmentet"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+msgstr ""
+"Klikk-og-dra legg til eit fritt segment. Klikk legg til eit polygonalt "
+"segment"
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "Rektangel: "
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167
+msgid "Position: "
+msgstr "Posisjon: "
+
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Klikk og dra for å flytta forsvinningspunktet"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
+msgid "Click-Drag to scale"
+msgstr "Klikk for å skalera"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
+msgid "Click-Drag to move the pivot point"
+msgstr "Klikk og dra for å flytta omdreiingspunktet"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
+msgid "Click-Drag to shear"
+msgstr "Klikk og dra for å dela"
+
+#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
msgid "Not a regular file"
-msgstr "Ikkje ei vanleg fil."
+msgstr "Ikkje ei vanleg fil"
-#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123
+#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nekta"
-#: ../app/file/file-open.c:230
+#: ../app/file/file-open.c:263
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
"%s programtillegget rapporterte vellukka køyring, men returnerte ikkje noko "
-"bilete."
+"bilete"
-#: ../app/file/file-open.c:241
+#: ../app/file/file-open.c:274
#, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
+msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "%s programtillegget greidde ikkje å opna biletet"
-#: ../app/file/file-open.c:637
+#: ../app/file/file-open.c:665
msgid "Image doesn't contain any layers"
-msgstr "Biletet inneheld ingen lag."
+msgstr "Biletet inneheld ingen lag"
-#: ../app/file/file-open.c:696
+#: ../app/file/file-open.c:724
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Feil ved opninga av «%s»: %s"
#: ../app/file/file-remote.c:113
msgid "Mounting remote volume"
-msgstr ""
+msgstr "Montering av fjernkontrollvolum"
#: ../app/file/file-remote.c:289
msgid "Opening remote file"
msgstr "Opna ei ekstern fil"
-#: ../app/file/file-remote.c:357
+#: ../app/file/file-remote.c:355
#, c-format
msgid "Downloading image (%s of %s)"
msgstr "Lastar ned bilete (%s av %s)"
-#: ../app/file/file-remote.c:361
+#: ../app/file/file-remote.c:359
#, c-format
msgid "Uploading image (%s of %s)"
msgstr "Lastar opp biletet (%s of %s)"
-#: ../app/file/file-remote.c:384
+#: ../app/file/file-remote.c:382
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr "%s av biletdata er lasta ned"
-#: ../app/file/file-remote.c:388
+#: ../app/file/file-remote.c:386
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "%s av biletdata er lasta opp"
-#: ../app/file/file-save.c:278
+#: ../app/file/file-save.c:100
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Det er ingen aktive lag å lagra"
+
+#: ../app/file/file-save.c:120
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr "Fekk ikkje tak i filinformasjonen"
+
+#: ../app/file/file-save.c:310
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Programtillegget %s kunne ikkje lagra biletet"
@@ -12389,86 +19190,111 @@ msgstr "Programtillegget %s kunne ikkje lagra biletet"
#: ../app/file/file-utils.c:65
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr " «%s» er ikkje gyldig URI"
+msgstr "«%s» er ikkje gyldig URI"
-#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
+#: ../app/file/file-utils.c:132
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Ugyldig teiknsekvens i URI"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:295
+#, c-format
+msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr "Negative X-forskyving: %d for laget %s retta."
+
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:302
+#, c-format
+msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr "Negative Y-forskyving: %d for laget %s retta."
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMP-pensel"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "GIMP-pensel (animert)"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMP-mønster"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtone"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Gråtone-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
msgid "Red component"
msgstr "Raudkomponent"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
msgid "Green component"
msgstr "Grønkomponent"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
msgid "Blue component"
msgstr "Blåkomponent"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
msgid "Alpha component"
msgstr "Alfakomponent"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indeksert-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksert"
@@ -12486,113 +19312,710 @@ msgstr ""
"Deformer buret\n"
"for å deformera biletet"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:25
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (lineær)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (perseptuell)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:59
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Union"
+msgstr "Union"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Klipp til bakteppet"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Klipp til laget"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Snitt"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (legacy)"
+msgstr "Normal (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (l)"
+msgstr "Normal (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Oppløys"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr "Bak (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (l)"
+msgstr "Bak (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "Multipliser (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (l)"
+msgstr "Multipliser (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr "Skjerm(legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (l)"
+msgstr "Skjerm (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "Gammal brote overlegg"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old Overlay"
+msgstr "Gammalt overlegg"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "Differanse (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (l)"
+msgstr "Differanse (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "Legg til (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (l)"
+msgstr "Legg til (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "Trekk frå (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (l)"
+msgstr "Trekk frå (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "Gjer berre mørkare (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (l)"
+msgstr "Gjer berre mørkare (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "Gjer berre lysare (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (l)"
+msgstr "Gjer berre lysare (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "HSV kulør (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr "HSV kulør (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "HSV-metning (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "HSV-metning (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "HSL farge (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "HSL-farge (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "HSV verdi (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "HSV-verdi (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr "Divider (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (l)"
+msgstr "Del opp (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr "Avskugg (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:217
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (l)"
+msgstr "Avskugg (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr "Etterbelys (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:221
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (l)"
+msgstr "Etterbelys (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "Hardt lys (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:225
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (l)"
+msgstr "Hardt lys (i)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "Mjukt lys (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:229
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (l)"
+msgstr "Mjukt lys (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "Trekk ut korn (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:233
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (l)"
+msgstr "Trekk ut korn (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "Flett korn (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:237
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (l)"
+msgstr "Flett korn (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (legacy)"
+msgstr "Slett farge (legacy)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:241
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (l)"
+msgstr "Slett farge (I)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlegg"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh kulør"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh kroma"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "LCh-farge"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh-lysverdi"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:247
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:248
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "Bak"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:249
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multipliser"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:250
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjerm"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:251
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "Differanse"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:252
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "Tillegg"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:253
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Trekk frå"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:254
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Gjer berre mørkare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:255
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Gjer berre lysare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:256
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "HSV kulør"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:257
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV-metning"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:258
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "HSL-farge"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:259
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV-verdi"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:260
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "Del opp"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:261
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Avskugg"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:262
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "Etterbelys"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:263
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Hardt lys"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:264
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Mjukt lys"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:265
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Trekk ut korn"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:266
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Flett korn"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:267
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "Levande lys"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:268
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "Punktlys"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:269
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineært lys"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:270
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard mix"
+msgstr "Hard blanding"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:271
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Ekskludering"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:272
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "Lineær etterbelysning"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:273
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr "Luma/Luminans gjer berre mørkare"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:276
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma darken only"
+msgstr "Luma: Gjer berre mørkare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:277
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Luma / Luminans: Gjer berre lysare"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:280
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma lighten only"
+msgstr "Luma: Gjer berre lysare"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:281
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminans"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:282
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Slett farge"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:283
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Erase"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:284
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Merge"
+msgstr "Flett"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:285
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Split"
+msgstr "Del"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:286
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pass through"
+msgstr "Gå gjennom"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:287
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Replace"
+msgstr "Bytt ut"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:288
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Visk inn"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:316
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Legacy"
+
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:87
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+msgid "Range"
+msgstr "Verkeområde"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
msgid "The affected range"
msgstr "Påverka område"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
msgid "Cyan-Red"
msgstr "Cyan–raud"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
msgid "Magenta-Green"
msgstr "Magenta–grøn"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
msgid "Yellow-Blue"
msgstr "Gul–blå"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Behald lysstyrken"
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100
-msgid "Hue"
-msgstr "Kulør"
-
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:90
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineær"
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:95
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110
-msgid "Lightness"
-msgstr "Lysverdi"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+msgid "Work on linear RGB"
+msgstr "Arbeider på lineær RGB"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
msgid "The affected channel"
msgstr "Påverka kanal"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
msgid "Curve"
msgstr "Kurve"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "ikkje ei GIMP kurvefil"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr "Tolkingsfeil. Fann ikkje 2 heiltal"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
msgid "Writing curves file failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikkje skriva til kurvefila: "
-#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73
-msgid "Desaturate mode"
-msgstr "Modus mindre metning"
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+msgid "Hue"
+msgstr "Kulør"
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+msgid "Saturation"
+msgstr "Metning"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
+msgid "Lightness"
+msgstr "Lysverdi"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
msgid "Overlap"
msgstr "Overlapping"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
msgid "Low Input"
-msgstr ""
+msgstr "Låg inngang"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
msgid "High Input"
-msgstr ""
+msgstr "Høg inngang"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Aux Input"
+msgid "Clamp Input"
+msgstr "Tilleggsinngang"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
+msgid "Clamp input values before applying output mapping."
+msgstr "Klem inn inngangsverdiar før du brukar utgangskartlegging."
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
msgid "Low Output"
-msgstr ""
+msgstr "Låg utgang"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
msgid "High Output"
+msgstr "Høg inngang"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+msgid "Clamp Output"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
+msgid "Clamp final output values."
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "ikkje ei GIMP nivåfil"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
msgid "parse error"
-msgstr "Tolkingsfeil"
+msgstr "tolkingsfeil"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
msgid "Writing levels file failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Skrivinga til nivåfila mislukkast: "
+
+#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "Juster lysstyrke og kontrast"
#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
"Rekn ut eit sett med koeffisientbufferar for GIMP sitt formendringsverktøy"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
@@ -12600,18 +20023,106 @@ msgstr ""
"Konverter eit sett med koeffisientbufferar til kooedinatbufferar for GIMP "
"sitt formendringsverktøy"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Fyll einsfarga"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Fyll den opphavlege posisjonen for formendringsverktøyet einsfarga"
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+msgid "Adjust color distribution"
+msgstr "Juster fargefordelinga"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
+msgid "Colorize the image"
+msgstr "Farg inn biletet"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "Juster fargekurver"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Omformar fargane til gråtoner"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Vel gråtonene ut frå"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr "Juster kulør, metning og lysmengde"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "Juster fargenivåa"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Flytt pikslane, eventuelt med linjebryting ved kantane"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Reduserer fargane til eit avgrensa fargeutval"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Posteriseringsnivå"
+
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Byt ut delvis gjennomsikt med ein farge"
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+msgid "The color"
+msgstr "Fargen"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
+msgid "Clipping"
+msgstr "Klipping"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+msgid "How to clip"
+msgstr "Korleis klippa"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
+msgid "Color _managed"
+msgstr "Farge _styrd"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "Reduser biletet til to fargar ved hjelp av grenseverdi"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Låg terskel"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
+msgid "High threshold"
+msgstr "Høg terskel"
+
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
msgid ""
"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
@@ -12620,190 +20131,386 @@ msgstr ""
"Gjer gjennomsikt alt eller ingenting ved å setje grensa for alfakanalen til "
"ein verdi"
-#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:79
-msgid "Low threshold"
-msgstr "Låg terskel"
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
-#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:84
-msgid "High threshold"
-msgstr "Høg terskel"
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr "Alfaverdien"
#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:210
+#: ../app/gui/gui.c:241
msgid "default:LTR"
msgstr "standard:VTH"
+#: ../app/gui/gui.c:343
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Biletgjennoppretting"
+
+#: ../app/gui/gui.c:345
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: ../app/gui/gui.c:346
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Gjenopprett"
+
+#: ../app/gui/gui.c:357
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr "OOOBS! Det ser ut til at GIMP vart gjenoppretta etter eit krasj!"
+
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] ""
+"Eit bilete vart berga etter krasjet. Vil du prøva å gjenoppretta det?"
+msgstr[1] ""
+"%d bilete vart berga etter krasjet. Vil du prøva å gjenoppretta dei?"
+
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:503
+#: ../app/gui/gui.c:611
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
-#: ../app/gui/splash.c:118
+#: ../app/gui/splash.c:138
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP oppstart"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
msgid "Airbrush"
msgstr "Luftpensel"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Dyse"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+msgid "Motion only"
+msgstr "Berre rørsle"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+msgid "Flow"
+msgstr "Flyt"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Ingen penslar tilgjengelege for bruk med dette verktøyet."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Ingen penseldynamikk er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Clone"
msgstr "Kloning"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:127
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Ingen mønsterelement er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet."
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Kjelde"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
msgid "Convolve"
msgstr "Konturutjamning"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Konturutjamningstype (%s)"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Grad"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Avskygging/Etterbelysning"
+msgstr "Avskugging/Etterbelysning"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+msgid "Exposure"
+msgstr "Eksponering"
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "Eraser"
msgstr "Viskeler"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Heal"
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Visk inn"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+msgid "Healing"
msgstr "Helbred"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:144
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "«Helbred» verkar ikkje på indekserte lag."
-#: ../app/paint/gimpink.c:100 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
msgid "Ink"
msgstr "Penn"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Storleik på blekkdråpen"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
+#. angle frame
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Helling"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Sideforhold"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Sideforholdet for blekkdråpen"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Vinkelen for blekkdråpen"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:95
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
msgid "Mybrush"
-msgstr "Luftpensel"
+msgstr "Mybrush"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
-msgstr "Ingen penslar tilgjengelege for bruk med dette verktøyet."
+msgstr "Ingen MyPaint-penslar tilgjengelege for bruk med dette verktøyet."
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:83 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:67
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "Radius"
-
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
msgid "Base Opacity"
-msgstr "Dekkevne"
+msgstr "Basisgjennomsikt"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hardleik"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Slett med denne penselen"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Ingen sletteeffekt"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
+msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+msgstr "Aldri minsk alfa for pikslar som finst"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
msgid "Paintbrush"
msgstr "Målarpensel"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
msgid "Paint"
msgstr "Mal"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:188
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
msgid "Brush Size"
msgstr "Penselstorleik"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
-msgid "Link brush size with canvas zoom"
-msgstr "Uendra penselstorleik ved forstørring/forminsking av biletet"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Sideforhold"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
+msgid "Force"
+msgstr "Tving"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
msgid "Brush Force"
msgstr "Penseltvinging"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
+msgid "Link Size"
+msgstr "Lenk storleik"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Lenk storleiken til den opphavlege for penselen"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:230
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Lenk sideforholdet"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Lenk sideforholdet til det opphavlege for penselen"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Lenk vinkel"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr "Lenk penselsvinkelen til den opphavlege for penselen"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Lenk linjeavstand"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Lenk penselavstanden til det opphavlege for penselen"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Lenk hardleik"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr "Lenk penselhardleiken til den opphavlege for penselen"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
+msgid "Lock brush to view"
+msgstr "Lås pensel for vising"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
+msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
+msgstr "Hald utsjånaden på penslane fast i høve til visinga"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
+msgid "Incremental"
+msgstr "Aukande"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr "Kan teikna fleire gonger på same staden for å auka dekkevna."
+msgstr "Kvart stempel har sin eigen gjennomsikt"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Hard kant"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Ignorer kantutjamninga for den penselen som er i bruk"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Legg til sitring"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Bruk sitring når du teiknar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
+msgid "Amount"
+msgstr "Mengde"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Kor langt ut sitringa skal gå"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Innstillingar for dynamikk"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+msgid "Fade length"
+msgstr "Lengde på uttoninga"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Distansen brukt for uttoninga"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+msgid "Reverse"
+msgstr "Reverser"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Reverser retninga for uttoninga"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gjenta"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Korleis uttoninga skal skje i biletet"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:349
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Bland fargemrommet"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr ""
+"Kva fargerom som skal brukast ved blanding av RGB-fargeovergangssegment"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Mjukare strok"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Lager mjukare penselstrok"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Kor djup utglattinga skal vere"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:357
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
+msgid "Weight"
+msgstr "Vekt"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Tyngda til pennen"
@@ -12811,18 +20518,53 @@ msgstr "Tyngda til pennen"
msgid "Pencil"
msgstr "Blyant"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektivkloning"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge"
msgstr "Gni ut"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Mengd"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
+msgid "The strength of smudging"
+msgstr "Styrken på utgnidinga"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Flow"
+msgstr "Flyt"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
+msgid "The amount of brush color to blend"
+msgstr "Kor mykje penselfarge som skal blandast"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Ingen sletteeffekt"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Flett synlege"
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
msgid "Set a source image first."
-msgstr "Vel først eit kjeldebilete"
+msgstr "Vel først eit kjeldebilete."
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
+msgid "Alignment"
+msgstr "Innretting"
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
@@ -12854,115 +20596,114 @@ msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast punkt"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
msgid "Combine Masks"
msgstr "Kombiner masker"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:657
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Nivå"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:785
+msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterisering"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:372
+msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Mindre metning"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Kurver"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Fargebalanse"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Innfarging"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Kulør/Metning"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:296
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:244
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831
+msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
-msgid "Plug-In"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
+msgid "Plug-in"
msgstr "Programtillegg"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:996
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Forgrunnsutval"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:331
msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Mindre metning"
+msgid "Extract Component"
+msgstr "Ekstraher komponent"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Kulør/Metning"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterisering"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:745
msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Terskel"
+msgid "Shadows-Highlights"
+msgstr "Skugge-utheving"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:501
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:510
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "Shearing"
-msgstr "Forskyving …"
+msgstr "Forskyving"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
msgid "2D Transform"
msgstr "2D-transformering"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-transformering"
@@ -12981,144 +20722,168 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kan ikkje konvertera dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
#, c-format
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
msgstr "Skrivinga av PDF-fila «%s» var mislukka: %s"
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Fann ikkje prosedyren «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Fann ikkje penselen «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Penselen «%s» kan ikkje redigerast"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Penselen «%s» kan ikkje gjevast nytt namn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Penselen «%s» er ikkje ein generert pensel"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Ugyldig, tomt namn på dynamikk"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Fann ikkje penseldynamikk «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Penseldynamikk «%s» kan ikkje redigerast"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
+msgstr "Penseldynamikk «%s» kan ikkje gjvast nytt namn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
-msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn"
+msgstr "Ugyldig, tomt MyPaint-penselnamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
+#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
-msgstr "Fann ikkje penselen «%s»"
+msgstr "Fann ikkje MyPaint-penselen «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
+#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "Penselen «%s» kan ikkje redigerast"
+msgstr "MyPaint-enselen «%s» kan ikkje redigerast"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
+msgstr "MyPaint-enselen «%s» kan ikkje gjevast nytt namn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Namnet på mønsteret er ugyldig"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Fann ikkje mønsteret «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Namnet på fargeovergangen er ugyldig"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Fann ikkje fargeovergangen «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Fargeovergangen «%s» kan ikkje redigerast"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not renamable"
+msgstr "Fargeovergangen «%s» kan ikkje gjevast nytt namn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Ugyldig, tomt palettnamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Fann ikkje paletten «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Paletten «%s» kan ikkje redigerast"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not renamable"
+msgstr "Paletten «%s» kan ikkje gjevast nytt namn"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Ugyldig, tomt skrifttypenamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Fann ikkje skrifttypen «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Fann ikkje den namngitte buffaren «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Ugyldig namn på malemetode"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Teiknemetoden «%s» finst ikkje"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
"Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit "
"bilete"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til eit anna "
"bilete"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -13127,7 +20892,7 @@ msgstr ""
"Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er eit direkte barn av "
"eit elementtre"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -13136,62 +20901,62 @@ msgstr ""
"Elementa «%s» (%d) og «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan dei ikkje er deler "
"av same treet"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje vere ane til «%s» (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Elementet «%s» (%d) er alt lagt til eit bilete"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Du prøver å legga elementet «%s» (%d) til feil bilete"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast fordi innhaldet er låst"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
msgstr ""
"Elementet «%s» (%d) kan ikkje endrast fordi plasseringa og storleiken er låst"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr ""
"Du kan ikkje bruka elementet «%s» (%d) sidan dette ikkje er eit gruppeelement"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje endrast sidan det er eit gruppeelement"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "Du kan ikkje bruka laget «%s» (%d) sidan dette ikkje er eit tekstlag"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"Biletet «%s» (%d) er av typen «%s» medan det er venta eit bilete av typen "
"«%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Biletet «%s» (%d) må ikkje vera av typen «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -13200,22 +20965,22 @@ msgstr ""
"Biletet «%s» (%d) har presisjonen «%s» medan det er venta eit bilete med "
"presisjon «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Biletet «%s» (%d) kan ikkje ha presisjonen «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d"
+msgstr "Biletet «%s» (%d) inneheld ikkje hjelpelinje med ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
-msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d"
+msgstr "Biletet «%s» (%d) inneheld ikkje prøvepunkt med ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d"
@@ -13229,16 +20994,63 @@ msgstr ""
"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil type for argument nr %d. Venta %s, "
"fekk %s."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:98 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
msgid "Smooth edges"
msgstr "Jamn ut kantane"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:445 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
+msgid "Feather"
+msgstr "Fjør"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Fjørradius X"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Fjørradius Y"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Prøvepunktskriteria"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Prøvepunktterskel"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Prøvepunktgjennomsikt"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Diagonale naboar"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolering"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Transformeringsretning"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Transformer storleiksendringa"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Avstand metrisk"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Prosedyren «%s» returnerte ingen returverdi"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:715
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -13247,16 +21059,16 @@ msgstr ""
"Prosedyren «%s» returnerte feil verditype for returverdien «%s» (nr. %d). "
"Venta %s, fekk %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:727
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
+"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil verditype for argumentet «%s» (nr. "
"%d). Venta %s, fekk %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:760
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -13265,7 +21077,7 @@ msgstr ""
"Prosedyren «%s» returnerte feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit "
"programtillegg prøver å arbeida på eit biletlag som ikkje finst."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:773
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -13274,7 +21086,7 @@ msgstr ""
"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at "
"eit programtillegg prøver å arbeida på eit biletlag som ikkje finst."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:790
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -13283,7 +21095,7 @@ msgstr ""
"Prosedyren «%s» returnerte feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit "
"programtillegg prøver å arbeida på eit bilete som ikkje finst."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:803
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -13292,7 +21104,7 @@ msgstr ""
"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at "
"eit programtillegg prøver å arbeida på eit bilete som ikkje finst."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:824
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -13301,7 +21113,7 @@ msgstr ""
"Prosedyren «%s» returnerte «%s» som returverdi «%s» (nr. %d, type %s). Denne "
"verdien er utanfor verdiområdet."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:838
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -13310,310 +21122,345 @@ msgstr ""
"Prosedyren «%s» blei kalla opp med verdien «%s» som argument «%s» (nr. %d, "
"type %s). Denne verdien er utanfor verdiområdet."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Biletoppløysinga er utanfor grensene, brukar standard oppløysing i staden."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Frihandsutval"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr "Punktbilete"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Forskyv"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussisk sløring"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr "Alien Map"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Kantutjamning"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Bruk lerret"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Bruk lupe"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
msgid "Autocrop image"
msgstr "Beskjer biletet automatisk"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Beskjer laget automatisk"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Strekk kontrast HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Strekk kontrast"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Kanalmiksar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Farge til alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1034
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr "Tabellen «matrix» har berre %d medlemmer, må ha 25"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1042
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr "Tabellen «channels» har berre %d medlemmer, må ha 25"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Konturutjamningsmatrise"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1176
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Kubisme"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Teikna annakvar linje"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1300
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Diffraksjonsmønster"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Kant"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Gravyr"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Byter ut ein farge med ein annan"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Linserefleks"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Glasfliser"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "HSV-støy"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
msgid "Set color profile"
msgstr "Set fargeprofil"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2236
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Illusjon"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2273
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2349
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Linsefeil"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2389
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Utan fuger"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2456
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Labyrint"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Fartssløring"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2724
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Mediansløring"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaikk"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2786
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Avistrykk"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliser"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2876
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr "Oljemaling"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papirfliser"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2960
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliser"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3011
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3065
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Polarkoordinat"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3105
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Fjern raude auge"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3158
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Tilfeldig fargekasting"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3211
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Tilfeldig plukk"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3264
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Tilfeldig pletting"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3339
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB-støy"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3462
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Krusning"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Støy"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektiv gaussisk sløring"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3550
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Halvutflating"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3593
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Forskyv"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3696
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobelrelieff"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3805
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Massiv støy"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3849
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Spreiing"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Alpha-grenseverdi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3936
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Gjer skarpare (uskarpmaske)"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3973
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Inverter verdiane"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4077
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Verdiutbreiing"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Utvid"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4171
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Eroder"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4234
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Bølgjer"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Drei og knip"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Vind"
@@ -13678,17 +21525,18 @@ msgstr "Tomt variabelnamn i omgivnadsfil %s"
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Ugyldig variabelnamn i omgivnadsfil %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr "Feil fortolkarreferanse i fortolkarfila %s: %s."
+msgstr "Feil fortolkarreferanse i fortolkarfila %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Feil binærformatstreng i fortolkarfila %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -13721,50 +21569,78 @@ msgstr ""
"Køyrefeil for prosedyren «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrote"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258
-msgid "Plug-In Interpreters"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
+msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Tolkar for programtillegg"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264
-msgid "Plug-In Environment"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
+msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Omgivnader for programtillegg"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Fekk ikkje til å køyra programtillegget «%s»"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:212
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
msgid "Unknown file type"
msgstr "Ukjent filtype"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
-msgid "Searching Plug-Ins"
-msgstr "Søker etter programtillegg"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+msgid "Searching plug-ins"
+msgstr "Søkjer etter programtillegg"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
msgid "Resource configuration"
msgstr "Ressursoppsett"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Kontrollerar nye programtillegg"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Klargjer programtillegga"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Starter programutvidingar"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1146
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr "RGB utan alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr "RGB med alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "Gråtone utan alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "Gråtone med alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr "Indeksert utan alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr "Indeksert med alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr "Dette programtillegget verkar berre på desse lagtypane:"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -13773,7 +21649,7 @@ msgstr ""
"Oppkallsfeil for «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1158
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -13782,26 +21658,400 @@ msgstr ""
"Utføringsfeil for «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av GIMP-protokollen."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av pluginrc."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "ugyldig verdi «%s» for ikontype"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "ugyldig verdi «%ld» for ikontype"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+msgid "Red channel"
+msgstr "Raudkanal"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+msgid "Green channel"
+msgstr "Grønkanal"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Blåkanal"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Vel område som skal justerast"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Juster fargenivåa for merkt område"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyanblå"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Red"
+msgstr "Raud"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magentaraud"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "_Tilbakestill fargane"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Bevar farge_glød"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Med klokka"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Inverter området"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
+msgid "Select All"
+msgstr "Vel alle"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
+msgid "Source Range"
+msgstr "Kjeldeområde"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Målområde"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Gråhandsaming"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
+msgid "Pick farthest full-transparency color"
+msgstr "Plukk den fullt gjennomsiktige fargen lengst borte"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
+msgid "Pick nearest full-opacity color"
+msgstr "Plukk næraste farge som er fullt ugjennomsiktig"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "Roter matrisa 90° mot klokka"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "Roter matrisa 90° med klokka"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "Spegelvend matrisa vassrett"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "Spegelvend matrisa loddrett"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frekvensar"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
+msgid "Contours"
+msgstr "Konturar"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Skarpe kantar"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
+msgid "Other Options"
+msgstr "Andre innstillingar"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Geometriinnstillingar"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr "Fokussløring: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Plukk koordinata frå biletet"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "M_aster"
+msgstr "_Alle"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "Endra alle fargane"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Vel primærfarge som skal endrast"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+msgid "_Overlap"
+msgstr "_Overlapping"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Endra vald farge"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Kulør"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+msgid "_Lightness"
+msgstr "_Lysverdi"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Metning"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "_Tilbakestill farge"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Sirkulær fartssløring: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Lineær fartssløring: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Zoom fartssløring: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+msgid "White"
+msgstr "Kvit"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "_Lås mønstera"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr "_Lås periodar"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "Lås _vinklane"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektar"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "Panoramaprojeksjon: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+msgid "Add transform"
+msgstr "Legg til transformering"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "Dupliser transformeringa"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Fjern transformeringa"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Rekursiv transformering: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+msgid "Shadows"
+msgstr "Skuggar"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
+msgid "Highlights"
+msgstr "Uthevingar"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
+msgid "Common"
+msgstr "Felles"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+msgid "Spiral: "
+msgstr "Spiral: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+msgid "Supernova: "
+msgstr "Supernova: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1,700 K – Fyrstikkflamme"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1,850 K – Stearinlysflamme, soloppgang/nedgang"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
+msgstr "2,700 K – Mjuke (eller varme) LED-amper"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr "3,000 K – Mjuk (eller varm) kompakt fluorescerande lampe"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr "3,200 K – Studiolamper, fotoflomlys osv."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr "3,300 K – Glødelampe"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr "3,350 K – Studio «CP»-lys"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
+msgstr "4,000 K - Kalde (dagslys) LED-lamper"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "4,100 K – Måneskin"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5,000 K – D50"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr "5,000 K – Kald kvit/kompakt fluorescerande dagslyslampe"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr "5,000 K – Dagslys i horisonten"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5,500 K – D55"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr "5,500 K – Loddrett dagslys, electronisk blitz"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr "6,200 K – Xenon bogelampe"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6,500 K – D65"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6,500 K – Daglys, overskya"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7,500 K – D75"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9,300 K"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
+msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+msgstr "Vel frå ei liste over vanlege fargetemperaturar"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
+msgid "New Seed"
+msgstr "Nytt frø"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+msgid "Vignette: "
+msgstr "Vignett: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Hent farge frå biletet"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "Denne operasjonen har ingen eigenskapar som kan redigerast"
+
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: ../app/text/gimpfont.c:50
@@ -13812,55 +22062,68 @@ msgstr ""
"Høvdingens kjære squaw\n"
"får litt pizza i Mexico by."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lasta inn alle skrifttypane:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Legg til tekstlag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Tom tekstparasitt"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
msgid "Text Layer"
msgstr "Tekstlag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Gi nytt namn på tekstlaget"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Flytt tekstlaget"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Skaler tekstlaget"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Endra storleiken på tekstlaget"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Spegelvender tekstlaget"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Roter tekstlaget"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformer tekstlaget"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:567
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Forkast tekstinformasjonen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:635
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Sidan skrifttypane manglar er ikkje tekstfunksjonane tilgjengelege."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:694
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Tomt tekstlag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:744
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -13868,7 +22131,7 @@ msgstr ""
"Kan ikkje lage teksten. Han er kanskje for stor. Kort ned teksten eller prøv "
"med mindre skrifttype."
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -13883,7 +22146,7 @@ msgstr ""
"Noen av teksteigenskapane kan vere feil. Du treng berre bry deg om dette "
"dersom du ønskjer å redigera tekstlaget."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -13900,323 +22163,288 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:380
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Verktøyet har\n"
-"ingen innstillingar"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Verktøyet «luftpensel»: Mal med pensel med variabelt trykk"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Luftpensel"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-msgid "Motion only"
-msgstr "Berre rørsle"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
-msgctxt "airbrush-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Dyse"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-msgid "Flow"
-msgstr "Flyt"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+msgid "Relative to"
+msgstr "Relativt til"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr "Kva biletobjekt som laget skal innrettast mot"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "Vassrett forskyving for fordelinga"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Vassrett forskyving for fordelinga"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
msgid "Align"
msgstr "Innretting"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
-msgid "Relative to"
-msgstr "Relativt til"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Innrett venstreside av målet"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align center of target"
msgstr "Innrett midten av målet"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Innrett høgresida av målet"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Innrett øvre sida av målet"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align middle of target"
msgstr "Innrett midten av målet"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Innrett nedre sida av målet"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
msgid "Distribute"
msgstr "Med forskyving"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Forskyv venstresida av målet"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Forskyv midten av målet vassrett"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Forskyv høgresida av målet"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Fordel måla jamt vassrett"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Forskyv øvre sida av målet"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Forskyv midten av målet loddrett"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Forskyv nedresida av målet"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377
-msgid "Offset:"
-msgstr "Forskyving:"
+msgstr "Fordel måla jamt loddrett"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr ""
"Innrettingsverktøyet: Innrett biletobjekt i høve til eitt bestemt objekt"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "_Align"
msgstr "_Innrett"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
-"Klikk på eit lag, ein bane eller ei hjelpelinje for å plukka opp fleire lag."
+"Klikk på eit lag, ein bane eller ei hjelpelinje for å plukka opp fleire lag"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Klikk for å hente dette laget som første element"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Klikk for å leggja dette laget til lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Klikk for å hente denne hjelpelinja som første element"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Klikk for å leggja denne hjelpelinja til lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Klikk for å hente denne banen som første element"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Klikk for å leggja denne banen til lista"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
-msgid "Gradient"
-msgstr "Fargeovergang"
-
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Form"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gjenta"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Adaptive supersampling"
-msgstr "Adaptiv utjamning"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
-msgid "Max depth"
-msgstr "Maks djupn"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
-msgid "Blend"
-msgstr "Bland"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
-msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Blandeverktøyet: Fyll valde område med ein fargeovergang"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165
-msgid "Blen_d"
-msgstr "_Bland"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:584
-msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "Det aktive laget er ikkje synleg."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Ingen fargeovergangar er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s for faste vinklar"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900
-#, c-format
-msgid "%s to move the whole line"
-msgstr "%s for å flytta heile linja"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904
-msgid "Blend: "
-msgstr "Bland: "
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
-msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Verktøyet for å justera lysstyrke og kontrast"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "_Lysstyrke-Kontrast …"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Juster lysstyrke og kontrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119
-msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Importer innstillingane for lysstyrke-kontrast"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120
-msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Eksporter innstillingane for lysstyrke-kontrast"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
msgid "_Brightness"
msgstr "_Lysstyrke"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
msgid "_Contrast"
msgstr "Kon_trast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Rediger desse innstillingane som nivå"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Fyll utvalet"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Kva område som skal fyllast"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Fyll gjennomsiktige område"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Tillat fylling av heilt gjennomsiktige område"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr "Handsam diagonalt nærliggjande pikslar som tilkopla"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
+msgstr ""
+"Ugennomsikta på basefyllinga på fargeskilnaden frå den pikslelen som vart "
+"klikka på (sjå terskel) eller på strekteikningskantar. Slå av utjamning for "
+"å fylla heile området jamnt."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+msgid "Threshold"
+msgstr "Terskel"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Maksimal fargedifferanse"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Kjeldebiletet for å rekna ut strekteikninga"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "Sørste gaplengda"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr "Høgste opninga (i pikslar) for å lukka strekteikninga"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
+msgid "Fill by"
+msgstr "Fyll med"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Kriteria for å finne fargelikskap"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Fyll med (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Påverka område (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Fyll heile utvalet"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Fyll liknande fargar"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Finn liknande fargar"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Fyll gjennomsiktige område"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:290
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:238
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Flett synlege"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Oppdag strekteikning"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
-msgid "Fill by"
-msgstr "Fyll med"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
+msgid "(computing...)"
+msgstr "(reknar ut…)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Fyll"
+msgstr "Bøttefyll"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr ""
-"Verktøyet «fyll»: Fyll valde område med ein farge eller eit mønsterelement"
+"Verktøyet «Bøttefyll»: Fyll valde område med ein farge eller eit "
+"mønsterelement"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
msgid "_Bucket Fill"
-msgstr "Fargef_ylling"
+msgstr "Bøttef_ylling"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Bøttefyll"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Det aktive laget er ikkje synleg."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Inga gyldig kjelde for strekteikninga vald."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
@@ -14235,7 +22463,7 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Vel etter farge"
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
msgid ""
"Fill the original position\n"
"of the cage with a color"
@@ -14243,272 +22471,127 @@ msgstr ""
"Fyll den opphavlege plasseringa\n"
"buret med ein farge"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
msgid "Cage Transform"
msgstr "Bur-transformering"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr ""
"Bur-transformering: Deformer eit utval ved å flytta kontrollpunkta i eit "
-"«bur» du teiknar på biletet."
+"«bur» du teiknar på biletet"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Bur-transformering"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Trykk <Enter> for å utføre transformeringa"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Reknar ut koeffisientane for formendringa"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
msgid "Cage transform"
msgstr "Bur-transformering"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
-msgid "Source"
-msgstr "Kjelde"
-
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105
-msgid "Alignment"
-msgstr "Innretting"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
"Kloningsverktøyet: Kopier selektivt frå eit bilete eller eit mønsterelement "
"ved bruk av pensel"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
msgid "_Clone"
msgstr "_Kloning"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
msgid "Click to clone"
msgstr "Klikk for å klona"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s for å setja ei ny klonekjelde"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Klikk for å setja ei ny klonekjelde"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Fargebalanse"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79
-msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgstr "Verktøyet «fargebalanse»: Vert brukt til å justera fargefordelinga"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80
-msgid "Color _Balance..."
-msgstr "Farge_balanse …"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Justera fargebalansen"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
-msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "Importer innstillingane for fargebalanse"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
-msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "Eksporter innstillingane for fargebalanse"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123
-msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Justeringa av fargebalansen verkar berre på RGB-fargelag."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197
-msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Vel område som skal justerast"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Juster fargenivåa for merkt område"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyanblå"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
-msgid "Red"
-msgstr "Raud"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magentaraud"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
-msgid "Green"
-msgstr "Grøn"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gul"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr "Bruk samanslått fargeverdi frå alle fletta synlege lag"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233
-msgid "R_eset Range"
-msgstr "_Tilbakestill fargane"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Bevar farge_glød"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81
-msgid "Colorize"
-msgstr "Innfarging"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
-msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "Innfarging: Fargar inn biletet med ein farge "
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
-msgid "Colori_ze..."
-msgstr "_Innfarging …"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "Farg inn biletet"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
-msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr "Importer fargeinnstillingane"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100
-msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr "Eksporter fargeinnstillingane"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
-msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "Innfarging verkar ikkje på gråskalalag."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
-msgid "Select Color"
-msgstr "Vel farge"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
-msgid "_Hue"
-msgstr "_Kulør"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Metning"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
-msgid "_Lightness"
-msgstr "_Lysverdi:"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
+msgid "Sample average"
+msgstr "Gjennomsnitt"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199
-msgid "Colorize Color"
-msgstr "Innfargingsfarge"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "Bruk gjennomsnittsfarge frå nærliggjande pikslar"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
-msgid "Pick color from image"
-msgstr "Hent farge frå biletet"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Gjennomsnitsradius for fargehentaren"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
-msgid "Sample average"
-msgstr "Gjennomsnitt"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Plukk frå målet"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
-msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "Bruk akkumulert verdi frå alle synlege lag."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
-msgid "Choose what color picker will do"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+msgid "Choose what the color picker will do"
msgstr "Vel kva fargehentaren skal gjere"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
+msgid "Use info window"
+msgstr "Bruk infovindauget"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
"Opna eit flytande vindauge som viser den henta fargen i ulike fargemodellar"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190
#, c-format
-msgid "Pick Mode (%s)"
-msgstr "Hentemodus %s"
+msgid "Pick Target (%s)"
+msgstr "Plukk frå målet (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Bruk infovindauget (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
msgid "Color Picker"
msgstr "Fargeplukkar"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Fargeplukkarverktøyet: Hentar farge frå biletpikslar"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
msgid "C_olor Picker"
msgstr "_Fargeplukkar"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å sjå fargane i det"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å leggja farge til paletten"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informasjon frå fargeplukkaren"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Flytt prøvepunktet:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Fjern prøvepunktet"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Avbryt prøvepunkta"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Legg til prøvepunkt"
-
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Slør eller skjerp"
@@ -14551,163 +22634,185 @@ msgstr "%s for å sløra"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
-msgstr "Arbeidsmodus (%s)"
+msgstr "Konturutjamningstype (%s)"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:225
-msgctxt "convolve-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Grad"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+msgid "Highlight"
+msgstr "Utheving"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Gjer alt utanfor utvalet litt mørkare"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Gjennomsikt for uthevinga"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
+msgid "How much to dim everything outside selection"
+msgstr "Kor mykje alt utanfor utvalet skal gjerast mørkare"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
+msgid "Current layer only"
+msgstr "Berre dette laget"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "Beskjer berre det valde laget"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Slett klipte pikslar"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr "Forkast ikkje-låste lagdata som fell utanfor beskjeringsområdet"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Tillat auke"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
"Tillat å forandra storleiken på lerretet ved å dra beskjeringsramma utføre "
"biletkanten"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Berre dette laget"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
+msgid "Fill with"
+msgstr "Fyll med"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
-msgid "Allow growing"
-msgstr "Tillat forstørring"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr "Slik fyller du nye område laga av «Tillatt auke»"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
msgid "Crop"
msgstr "Beskjer"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Beskjeringsverktøyet: Fjern kantområda frå eit bilete eller eit lag"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
msgid "_Crop"
msgstr "_Beskjer"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161
+msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
+msgstr "Klikk-og-dra for å teikna eit klipperektangel"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Klikk eller trykk <Enter> for å beskjere"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388
+msgid "Crop to: "
+msgstr "Klipp til: "
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456
msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Det er ingen aktive lag å beskjere"
+msgstr "Det er ingen aktive lag å beskjere."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
msgid "Curves"
msgstr "Kurver"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
-msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "Kurveverktøyet: Juster fargekurvene"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
msgid "_Curves..."
msgstr "_Kurver …"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Juster fargekurver"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173
-msgid "Import Curves"
-msgstr "Importer kurver"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
-msgid "Export Curves"
-msgstr "Eksporter kurver"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:332
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Klikk for å leggja til eit kontrollpunkt"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Klikk for å leggja til kontrollpunkt i alle kanalane"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:342
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
msgid "Click to locate on curve"
-msgstr "Klikk for å plassera kurven"
+msgstr "Klikk for å plassera på kurven"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
#, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: legg til eit kontrollpunkt"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: legg til kontrollpunkt i alle kanalane"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:444 ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Juster fargekurver"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_Tilbakestilll kanal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:561 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
-msgid "Curve _type:"
-msgstr "_Kurvetype:"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
+msgid "Adjust curves in linear light"
+msgstr "Juster kurvene for lineært lys"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628 ../app/tools/gimplevelstool.c:652
-msgid "Could not read header: "
-msgstr "Klarte ikkje å lesa header:"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
+msgid "Adjust curves perceptually"
+msgstr "Juster kurvene for perseptualitet"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:668
-msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "Bruk _gammalt kurvefilformat"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Inndata:"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68
-msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Avmettingsverktøyet: Omformar fargane til gråtoner"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
+msgid "O_utput:"
+msgstr "_Utdata:"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Mindre metning"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_Type:"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83
-msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Avmetting (Fjern fargane)"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+msgid "Curve _type:"
+msgstr "_Kurvetype:"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Avmettinga verkar berre på RGB-fargelag."
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Klarte ikkje å lesa header: "
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142
-msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr "Lag gråtonene ut frå"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
+msgid "Use _old curves file format"
+msgstr "Bruk _gammalt kurvefilformat"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "Avskygging/Etterbelysning"
+msgstr "Avskugging/Etterbelysning"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
-"Etterbelys/Avskygg: Gjer biletet mørkare eller lysare vedhjelp av ein pensel"
+"Etterbelys/Avskugg: Gjer biletet mørkare eller lysare ved hjelp av ein pensel"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Avsky_gging/Etterbelysning"
+msgstr "Avsku_gging/Etterbelysning"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge"
-msgstr "Klikk for å avskygge"
+msgstr "Klikk for å avskugga"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
msgid "Click to dodge the line"
-msgstr "Klikk for å avskygge linja"
+msgstr "Klikk for å avskugga linja"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
#, c-format
@@ -14725,7 +22830,7 @@ msgstr "Klikk for å etterbelyse linja"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
#, c-format
msgid "%s to dodge"
-msgstr "%s for å avskygge"
+msgstr "%s for å avskugga"
#. the type (dodge or burn)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
@@ -14733,258 +22838,334 @@ msgstr "%s for å avskygge"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Type (%s)"
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
-msgid "Range"
-msgstr "Verkeområde"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
-msgid "Exposure"
-msgstr "Eksponering"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
msgid "Move: "
msgstr "Flytt: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Flytt det flytande utvalet"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Det er ingen bane å flytta."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Plasseringa av den aktive banen er låst."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Det er ingen lag å flytte."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Plasseringa av det aktive laget er låst."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Plasseringa av den aktive kanalen er låst."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
+msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgstr "Pikslane i den aktive kanalen er låst."
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ellipseutval"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "Verktøyet «ellipseutval»: Marker eit ellipseforma eller rundt område"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "_Ellipseutval"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr ""
"Viskeverktøyet: Visker til bakgrunn eller gjennomsikt ved hjelp av ein pensel"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
msgid "_Eraser"
msgstr "_Viskeler"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
msgid "Click to erase"
msgstr "Klikk for å viske"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Klikk for å viske ut linja"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "%s for å hente ein bakgrunnsfarge"
#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Visk inn (%s)"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Førehandsvis"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
+msgid "Split _view"
+msgstr "Delt _vising"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr "_Kontrollelement på lerret"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Vis filterkonrollelementa på lerretet"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Klikk for å byta mellom opphavlege og filtrerte sider"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Klikk for å byta mellom vassrett og loddrett"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr "%s: byt mellom original og filtrert"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "%s: byt mellom vassrett og loddrett"
+
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Blandeinnstillingar"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Avanserte fargeval"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+msgstr "Konverter pikslar til innebygd sRGB for å bruka filter (sakte)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr ""
+"Gå ut frå at pikslane er innebygd sRGB (ignorer gjeldande fargerom for "
+"biletet)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importer «%s»-innstillingane"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Eksporter «%s»-innstillingane"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "For_valde:"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Innstillingane blei lagra i «%s»"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Spegelvendingstype"
+
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Retning for spegelvendinga"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
-msgid "Affect:"
-msgstr "Spegelvend "
-
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
#, c-format
-msgid "Flip Type (%s)"
-msgstr "Venderetning (%s)"
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Retning (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
msgid "Flip"
msgstr "Spegelvend"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Verktøyet «spegelvend» spegelvender lag, utval eller banar horisontalt eller "
"vertikalt"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
msgid "_Flip"
msgstr "Spegel_vend"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Spegelvender horisontalt"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Spegelvender vertikalt"
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Spegelvend"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Teiknemodus"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
"Teikna over område for å merka fargeverdiar som skal inkluderast eller "
-"ekskluderast i utvalet."
+"ekskluderast i utvalet"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Førehandsvisingsmodus"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Strekbreidd"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Storleiken på penselen som vert brukt til forbetringane"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
+msgid "Preview color"
+msgstr "Førehandsvis farge"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Fargen på utvalsmaska i førehandsvisinga"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
+msgid "Engine"
+msgstr "Motor"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
msgid "Matting engine to use"
-msgstr ""
+msgstr "Mattemotor som skal brukast"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr "Talet på _prosessorar som kan brukast:"
+msgstr "Talet på reduserte nivå som skal brukast"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
+msgid "Active levels"
+msgstr "Aktive nivå"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
msgid "Number of levels to perform solving"
-msgstr ""
+msgstr "Kor mange nivå som skal vera med for å finna løysinga"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iterasjonar"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "Talet på gjentakingar som skal utførast"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
-msgid "Draw Mode"
-msgstr "Teiknemodus"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Strekbreidd"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Tilbakestill strøkbreidda til den opphavlege for penselen"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
-msgid "Preview color"
-msgstr "Førehandsvis farge"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Engine"
-msgstr "Finn ikkje draktmotoren i modulstien: «%s»"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
-msgid "Active levels"
-msgstr "Aktive nivå"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iterasjonar"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
msgid "Foreground Select"
msgstr "Forgrunnsutval"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
"Verktøyet «forgrunnsutval»: Vel ut eit område som inneheld forgrunnsobjekt"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
msgid "F_oreground Select"
msgstr "F_orgrunnsutval"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Forgrunnsutval"
+msgstr "Dialogvindauge for forgrunnsutvalet"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
msgid "_Preview mask"
msgstr "_Førehandsvis maske"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Vel forgrunnspikslar"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:596
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Teikna eit omtrentleg omriss rundt objektet som skal plukkast ut"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
-msgid "Selecting foreground,"
-msgstr "Vel forgrunn,"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
+msgid "press Enter to refine."
+msgstr "trykk Enter for å reinsa"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
-msgid "Selecting background,"
-msgstr "Vel bakgrunn,"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
+msgid "Selecting foreground"
+msgstr "Vel forgrunn"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
-msgid "Selecting unknown,"
-msgstr "Vel ukjende,"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
+msgid "Selecting background"
+msgstr "Vel bakgrunn"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+msgid "Selecting unknown"
+msgstr "Vel ukjende"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
msgid "press Enter to preview."
-msgstr "trykk Enter for å førehandsvise"
+msgstr "trykk Enter for å førehandsvise."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr "trykk Esc for å avbryte førehandsvisinga eller Enter for å bruka ho."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
msgid "Paint mask"
msgstr "Teiknemaske"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr "Verktøyet «frihandsutval»: Teikna utvalet på frihand."
+msgstr "Verktøyet «frihandsutval»: Teikna utvalet på frihand"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
msgid "_Free Select"
msgstr "_Frihandsutval"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
-msgid "Click to complete selection"
-msgstr "Klikk for å komplettera utvalet"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
-msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Klikk og dra for å flytta segmentpunktet"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-"<Return> bekrefter, <Esc> avbryt, <Tilbaketasten> fjerner det siste segmentet"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
-msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
-"Klikk-og-dra legg til eit fritt segment. Klikk legg til eit polygonalt "
-"segment."
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Frihandsutval"
@@ -14995,7 +23176,7 @@ msgstr "Tryllestaven"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr "Verktøyet «tryllestaven»: Lag eit utval på grunnlag av farge."
+msgstr "Verktøyet «tryllestaven»: Lag eit utval på grunnlag av farge"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
msgid "Fu_zzy Select"
@@ -15006,76 +23187,268 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Tryllestaven"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:129 ../app/tools/gimpoperationtool.c:149
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL-operasjon"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "GEGL-verktøyet: Vel ein GEGL-operasjon (32 bit fargehandtering)."
+msgstr "GEGL-verktøyet: Vel ein GEGL-operasjon (32 bit fargehandtering)"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL-operasjon …"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:420
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Vel ein operasjon frå nedtrekkslista ovanfor"
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Transformeringsmatrise"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "Ugyldig transformering"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrisk"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Metrisk mål som skal brukast for å rekna ut avstandar"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Adaptiv superutjamning"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
+msgid "Max depth"
+msgstr "Maks djupn"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Instantmodus"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr "Utfør fargeovergangen straks"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Endra aktiv fargeovergang"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Rediger den aktive fargeovergang på staden"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Rediger denne fargeovergangen"
+
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
+#, c-format
+msgid "Instant mode (%s)"
+msgstr "Instantmodus (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr ""
+"Den aktive fargeovergangen kan ikkje skrivast til og kan ikkje redigerast "
+"direkte. Fjern avmerkinga for dette alternativet for å redigera ein kopi."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "Overganagsverktøyet: Fyll valde område med ein fargeovergang"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "_Fargeovergang"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Klikk-og-dra for å teikna ein fargeovergang"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Ingen fargeovergangar er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Fargeovergang: "
+
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+#| msgid "_X:"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+#| msgid "_Y:"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Endra endepunktfargen"
+
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
+msgid "Position:"
+msgstr "Posisjon:"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+msgid "Left color:"
+msgstr "Venstre farge:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+msgid "Right color:"
+msgstr "Høgre farge:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Endra stoppfarge"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Slett stopp"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+msgid "Blending:"
+msgstr "Blanding:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Fargelegging:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr "Ny stopp ved midtpunktet"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Senter-midtpunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Start-endepunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Ende-endepunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
+msgstr "Stopp %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#, c-format
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "Midtpunkt %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Fargeovergangssteg"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Fjern hjelpelinjene"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Flytt hjelpelinjene"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Fjern hjelpelinjene"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Fjern hjelpelinje"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Avbryt hjelpelinje"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Flytt hjelpelinje: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Flytt hjelpelinjene: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Legg til hjelpelinje: "
+
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
msgid "Handle mode"
-msgstr ""
+msgstr "Handtaksmodus"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
msgid "Add handles and transform the image"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til handtak og transformer biletet"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
msgid "Move transform handles"
-msgstr "Transformer kanalen"
+msgstr "Flytt transformerhandtaka"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
msgid "Remove transform handles"
-msgstr "Fjern parasitt frå biletet"
+msgstr "Fjern transformeringshandtaka"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
msgid "Handle Transform"
msgstr "Bur-transformering"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
-msgstr "Forskyvingsverktøyet: Forskyv eit lag, eit utval eller ein bane"
+msgstr ""
+"Burtransformeringsverktøyet: Deformerer laget, utvalet eller banen ved å "
+"bruka handtak"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
msgid "_Handle Transform"
msgstr "_Bur-transformering"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Handle transformation"
-msgstr "Transformering"
-
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Transformeringsmatrise"
-
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
msgstr "Bur-transformering"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Burtransformering"
+
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr "Verktøyet «helbred»: Reparerer småfeil i biletet "
+msgstr "Verktøyet «helbred»: Reparerer småfeil i biletet"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
msgid "_Heal"
@@ -15095,677 +23468,528 @@ msgstr "%s for å setja ei ny kjelde for helbredinga"
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Klikk for å setja ei ny kjelde for helbredinga"
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Histogramskala"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92
-msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Verktøyet «kulør/metning»: Juster kulør, metning og lysmengde"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93
-msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Kulør og _metning …"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Juster kulør / lys / metning"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
-msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Importer innstillingane for kulør og metning"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
-msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Eksporter innstillingane for kulør og metning"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136
-msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr "Kulør - metning verkar berre på RGB-fargelag."
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
-msgid "M_aster"
-msgstr "_Alle"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
-msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Endra alle fargane"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
-msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Vel primærfarge som skal endrast"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
-msgid "_Overlap"
-msgstr "_Overlapping"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293
-msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Endra vald farge"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
-msgid "R_eset Color"
-msgstr "_Tilbakestill farge"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Førehandsvis"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr "For_valde:"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248
-#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Innstillingane blei lagra i «%s»"
-
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:167 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199
-msgid "Size"
-msgstr "Breidde "
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
-
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
msgid "Sensitivity"
msgstr "Følsemd"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Helling"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-msgid "Speed"
-msgstr "Fart"
-
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Verktøyet «penn»: Kalligrafisk penn"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
msgid "In_k"
msgstr "_Penn"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
-msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr ""
-"Vis det som skal verta segmenta etter kvart som du flytter ei kontrollnode."
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Vis interaktiv grense"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
-msgid "Scissors"
-msgstr "Saks"
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr ""
+"Vis det som skal verta segmenta etter kvart som du flytter ei kontrollnode"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
+msgid "Scissors Select"
+msgstr "Vel saks"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "Sakseverktøyet: Vel former med bruk av «intelligent» kanttilpassing"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Intelligent _saks"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
msgid "Click to remove this point"
msgstr "Klikk for å sletta dette punktet"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
-msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "Klikk og dra for å flytta dette punktet"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: Ikkje fest til rutenett"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
#, c-format
msgid "%s: remove this point"
msgstr "%s: for å sletta dette punktet"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Klikk for å lukka kurven"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Klikk for å leggja til eit punkt på dette segmentet"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Klikk eller trykk <Enter> for å omforma til eit utval"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Trykk <Enter> for å omforma til eit utval"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å leggja til eit punkt"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
msgid "Modify Scissors Curve"
msgstr "Modifiser saksekurva"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
-msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "Nivåverktøyet: Justerer fargenivåa"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
msgid "_Levels..."
msgstr "_Nivå …"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
-msgid "Import Levels"
-msgstr "Importer nivåa"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
-msgid "Export Levels"
-msgstr "Eksporter nivåa"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Hent svartpunkt for alle kanalane"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Hent svartpunkt for den valde kanalen"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Hent gråpunkt for alle kanalane"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Hent gråpunkt for den valde kanalen"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Hent kvitpunkt for alle kanalane"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:305
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Hent kvitpunkt for den valde kanalen"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
+msgid "Adjust levels in linear light"
+msgstr "Juster nivåa i lineært lys"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
+msgid "Adjust levels perceptually"
+msgstr "Juster nivåa perseptuelt"
+
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:403
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
msgid "Input Levels"
-msgstr "Nivå inn:"
+msgstr "Nivå inn"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
+msgid "Clamp _input"
+msgstr "Lås _inngangen"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:517
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
msgid "Output Levels"
msgstr "Nivå ut"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
+msgid "Clamp outpu_t"
+msgstr "Lås _utgangen"
+
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:575
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
msgid "All Channels"
msgstr "Alle kanalar"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Auto"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "_Automatiske inngangsnivå"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Juster nivåa for alle kanalane automatisk"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Rediger desse innstillingane som kurver"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Bruk _gammalt format for nivåfil"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+msgid "Calculating histogram..."
+msgstr "Reknar ut histogrammet…"
+
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Automatisk tilpassing av vindauget"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr "Endra biletvindauget slik at det passar til forandringa."
+msgstr "Endra biletvindauget slik at det passar til forandringa"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:90
-msgid "Direction of magnification"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:185
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Automatisk tilpassing av vindauget"
-
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:190
-#, c-format
-msgid "Direction (%s)"
-msgstr "Retning (%s)"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "Retning"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgid "Zoom"
msgstr "Lupe"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Lupeverktøyet: Forstørr eller forminsk skjermvisinga"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
msgid "_Zoom"
msgstr "_Forstørr"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
+msgid "Orientation"
+msgstr "Retning"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr "Retning i høve til den målte vinkelen"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr "Opna eit flytande vindauge som viser detaljar om målingane"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
-msgid "Use info window"
-msgstr "Bruk infovindauget"
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
+#, c-format
+msgid "Orientation (%s)"
+msgstr "Retning (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
+msgid "Straighten"
+msgstr "Utretting"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr ""
+"Roterer det gjeldande laget, utvalet eller banen med den målte vinkelen"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
msgid "Measure"
msgstr "Måling"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Måleverktøyet: Måler avstandar og vinklar"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
msgid "_Measure"
msgstr "_Måling"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251
-msgid "Add Guides"
-msgstr "Legg til hjelpelinjer"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317
-msgid "Drag to create a line"
-msgstr "Dra for å lage ei linje"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Rett ut"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
-msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "Klikk for å plassera vertikale og horisontale hjelpelinjer"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+msgid "Straightening"
+msgstr "Utretting"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571
-msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Klikk for å plassera ei horisontal hjelpelinje"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
+msgid "Click-Drag to create a line"
+msgstr "Klikk og dra for å laga ei linje"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585
-msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Klikk for å plassera ei vertikal hjelpelinje"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr "Rett ut med %-3.3g°"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
-msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "Klikk-og-dra for å leggja til eit nytt punkt"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Rett ut vassrett med %-3.3g°"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627
-msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "Klikk-og-dra for å flytta alle punkta"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Forskyv loddrett med %-3.3g°"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1092
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1148 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1176
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
-msgid "pixels"
-msgstr "pikslar"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
+msgid "Add Guides"
+msgstr "Legg til hjelpelinjer"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1057
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mål avstandar og vinklar"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
msgid "Distance:"
msgstr "Avstand:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
+msgid "Move selection"
+msgstr "Flytt utvalet"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "Verktøymodus (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Flytt eit lag eller ei hjelpelinje"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
msgid "Move the active layer"
msgstr "Flytt det aktive laget"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
-msgid "Move selection"
-msgstr "Flytt utvalet"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
msgid "Pick a path"
msgstr "Vel ein bane"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
msgid "Move the active path"
msgstr "Flytt den aktive banen"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
msgid "Move:"
-msgstr "Flytt "
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:189
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle (%s)"
-msgstr "Verktøymodus (%s) "
+msgstr "Flytt:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Flytteverktøyet: Flytt lag, utval og andre objekt"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
msgid "_Move"
msgstr "Fl_ytt"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Flytt hjelpelinje: "
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
-msgid "There is no path to move."
-msgstr "Det er ingen bane å transformera"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865
-msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "Plasseringa av den aktive banen er låst"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "Utvalet er tomt"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333
-msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Det er ingen lag å flytte."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363
-msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Plasseringa av det aktive laget er låst."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Plasseringa av den aktive kanalen er låst"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Fjern hjelpelinje"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Avbryt hjelpelinje"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Legg til hjelpelinje: "
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
-msgid "Brush"
-msgstr "Pensel"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:61
-msgid "Erase with this brush"
-msgstr "Slett med denne penselen"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:81
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Hardleik"
-
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
-#, fuzzy
-msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "Målarpensel"
-
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
-#, fuzzy
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
-msgstr "Penselverktøyet: Teiknar mjuke penselstrøk"
+msgstr "MyPaint-penselverktøyet: Bruk MyPaint-penslar i GIMP"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
-#, fuzzy
msgid "M_yPaint Brush"
-msgstr "Målar_pensel"
+msgstr "M_yPaint-pensel"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
msgid "Density"
msgstr "Tettleik"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
msgid "Rigidity"
-msgstr ""
+msgstr "Rigiditet"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
msgid "Deformation mode"
msgstr "Defmeringsmetode"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
msgid "Use weights"
-msgstr "Bruk teksthandteraren"
+msgstr "Bruk vekting"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr "Kontrollpunktpåverking"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:233
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
msgid "Amount of control points' influence"
-msgstr ""
+msgstr "Kor mange kontrollpunkt som skal påverkast"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
msgid "Show lattice"
-msgstr "Vis _verktøytips"
+msgstr "Vis gitter"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:220
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:495
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
msgid "Rigid (Rubber)"
-msgstr ""
+msgstr "Rigid (Viskeler)"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
msgid "N-Point Deformation"
-msgstr "Peikarinformasjon"
+msgstr "N-punkt deformasjon"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
msgstr ""
+"N-punkt deformasjonverktøyet: Viskelerliknande deformering av biletet ved å "
+"bruka punkt"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
-#, fuzzy
msgid "_N-Point Deformation"
-msgstr "Peikarinformasjon"
+msgstr "_N-punkt deformasjon"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "GEGL-verktøyet: Vel ein GEGL-operasjon (32 bit fargehandtering)."
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Forskyving …"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352
-#, c-format
-msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Importer «%s»-innstillingane"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Forskyv laget"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:353
-#, c-format
-msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Eksporter «%s»-innstillingane"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Forskyv lagmaska"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:679
-#, c-format
-msgid "Aux Input"
-msgstr "Tilleggsinngang"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Forskyv kanalen"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684
-#, c-format
-msgid "Aux%d Input"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
+msgid "Offset: "
+msgstr "Forskyving: "
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Klikk og dra for å forskyva teiknemediet"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "Ved breidd/_2, høgd/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
+msgid "By _width/2"
+msgstr "Ved _breidd/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
+msgid "By _height/2"
+msgstr "Ved _høgd/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Kanthandtering"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
+msgid "W_rap around"
+msgstr "Bryt kanten og flytt til andre sida"
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Gjer _gjennomsiktig"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
+msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Operasjonsverktøy: Bruk ein vilkårleg GEGL-operasjon"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
+msgid "Aux\\1 Input"
+msgstr "Tilleggsinngang 1"
+
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "Penselverktøyet: Teiknar mjuke penselstrøk"
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
msgid "_Paintbrush"
msgstr "Målar_pensel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Rediger dennepenselen"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Tilbakestill storleiken til den opphavlege for penselen"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Sideforhold"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
+msgstr "Tilbakestill sideforholdet til det opphavlege for penselen"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr "Lenk sideforholdet til det opphavlege for penselen"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
-msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "Tilbakestill vinkelen til null"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "Tilbakestill vinkelen til den opphavlege for penselen"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:191 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellomrom"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:192
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Lenk avstanden til den opphavlege for penselen"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
-msgid "Reset hardness to default"
-msgstr "Tilbakestill hardleik til standard"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "Tilbakestill hardleiken til den opphavlege for penselen"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:207
-msgid "Force"
-msgstr "Tving"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
msgid "Reset force to default"
msgstr "Tilbakestill penseltvinginga til standardverdiane"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254
-msgid "Lock brush size to zoom"
-msgstr "Lås penselstorleik ved endring av storleik"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:268
-msgid "Incremental"
-msgstr "Aukande"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Rediger denne dynamikken"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Hard kant"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Innstillingar for dynamikk"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:320
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
msgid "Fade Options"
msgstr "Innstillingar for uttoning"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
-msgid "Fade length"
-msgstr "Lengde på uttoninga"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
-msgid "Reverse"
-msgstr "Reverser"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
msgid "Color Options"
msgstr "Fargeinnstillingar"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
-msgid "Amount"
-msgstr "Mengde"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Legg til sitring"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:412
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Mjukare strok"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:422
-msgid "Weight"
-msgstr "Vekt"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:590
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
msgid "Link to brush default"
msgstr "Lenk til standardpensel"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
msgid "Click to paint"
msgstr "Klikk for å teikna"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Klikk for å teikna linja"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s for å henta ein farge"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Kan ikkje teikna på laggrupper"
+msgstr "Kan ikkje teikna på laggrupper."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s for ei rett linje"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
+msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+msgstr "Det aktive laget har ikkje alfakanal."
+
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Blyanten: Teiknar med harde kantar"
@@ -15774,7 +23998,7 @@ msgstr "Blyanten: Teiknar med harde kantar"
msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Blyant"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
@@ -15782,431 +24006,460 @@ msgstr ""
"Verktøyet «perspektivkloning»: Kloner frå eit bilete etter å ha lagt til "
"perspektivtransformering"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Perspektivkloning"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-Klikk for å setja klonekjelde"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
"Perspektivverktøyet: Endrar perspektivet for eit lag, eit utval eller ein "
-"bane "
+"bane"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektiv"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Perspektivtransformering"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60
-msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Posteriseringsverktøyet: Reduserer fargane til eit avgrensa fargeutval"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Posterisering (plakat) …"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72
-msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "Posterisering (reduser talet på fargar)"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
-msgid "Posterize _levels"
-msgstr "_Posteriseringsnivå"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Perspektivtransformering"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr "Krymp automatisk til næraste rektangulære figur i eit lag"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Krymp fletta"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Bruk alle synlege lag ved krymping av utvalet"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Hjelpelinjer for inndeling av biletet. T.d. «det gylne snittet»"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr "X-koordinat for øvre, venstre hjørne"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr "Y-koordinat for øvre, venstre hjørne"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
msgid "Width of selection"
msgstr "Breidda på utvalet"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
msgid "Height of selection"
msgstr "Høgda på utvalet"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
msgid "Unit of top left corner coordinate"
msgstr "Eining for koordinata for øvre, venstre hjørne"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
msgid "Unit of selection size"
msgstr "Eining for utvalsstorleiken"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
msgstr "Gjer at du låser sideforholdet, breidde, høgda eller storleiken"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
msgid "Choose what has to be locked"
msgstr "Vel kva som skal låsast"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
msgid "Custom fixed width"
msgstr "Tilpassa fast breidde"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
msgid "Custom fixed height"
msgstr "Tilpassa fast høgde"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr "Eining for fast breidde, høgde eller storleik"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Ekspander frå sentrum"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr "Ekspander frå sentrum"
#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
msgid "Current"
msgstr "Nåverande"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Ekspander frå sentrum"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012
-msgid "Position:"
-msgstr "Posisjon"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
msgid "Size:"
msgstr "Storleik:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
-msgid "Highlight"
-msgstr "Utheving"
-
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Autokrymp"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Krymp fletta"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Avrunda hjørne"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Avrund hjørna i utvalet"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Radius for avrundinga i pikslar"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Avrunda hjørne"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Rektangelutval"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "Rektangelverktøyet: Marker eit rektangulært område"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Rektangelutval"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009
-msgid "Rectangle: "
-msgstr "Rektangel:"
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Ellipse: "
+msgstr "Ellipse: "
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Vel gjennomsiktige område"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Tillat utveljing av heilt gjennomsiktige område"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
-msgid "Selection criterion"
-msgstr "Utvalskriteria"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr "Klikk og dra for å flytta utvalsmaska"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Vel gjennomsiktige område"
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:251
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
msgid "Select by"
msgstr "Vel etter"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:257
-msgid "Draw Mask"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "Utvalskriteria"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+msgid "Draw mask"
msgstr "Teiknemaske"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Teikna den valde regionsmaska"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Flytt musa for å endra terskelverdi"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Roteringsverktøyet: Roterer eit lag, eit utval eller ein bane"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
msgid "_Rotate"
msgstr "_Roter"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
+msgid "R_otate"
+msgstr "_Roter"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Roter med %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "Roter %-3.3g° rundt (%g, %g)"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
msgid "_Angle:"
msgstr "_Vinkel:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
msgid "Center _X:"
-msgstr "Senter _X"
+msgstr "Senter _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
msgid "Center _Y:"
-msgstr "Senter _Y"
+msgstr "Senter _Y:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Roter %-3.3g° rundt (%g, %g)"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Fjern prøvepunktet"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Avbryt prøvepunkta"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Flytt prøvepunktet: "
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Legg til prøvepunkt "
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Skaleringsverktøyet: Skalerer eit lag, eit utval eller ein bane"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Skaler"
-
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Skalér til %d ˟ %d"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "Forbetringsskala"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
+"Maksimal mengd av forbetringspunkt som skal brukast for interpolasjonsnettet"
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
-msgid "Refinement scale"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
msgid "Seamless Clone"
msgstr "Saumlaus kloning"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
msgstr "Saumlaus kloning: Mal eit bilete saumlaust inn i eit anna"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
msgid "_Seamless Clone"
msgstr "_Saumlaus kloning"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Klonar forgrunnsobjektet"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Aktiver utglatting av utvalskantane"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Sløringsradius"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:551
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Kantutjamning"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Mjuke kantar"
-
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Klikk-og-dra for å bytte med aktivt utval"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Klikk-og-dra for å opprette eit nytt utval"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Klikk-og-dra for å leggja til i det aktivte utvalet"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Klikk-og-dra for å trekkja i frå i det aktive utvalet"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Klikk-og-dra for snitt med det aktive utvalet"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Klikk og dra for å flytta utvalsmaska"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Klikk-og-dra for å flytta dei valde pikslane"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ein kopi av dei valde pikslane"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Klikk for å forankra det flytande utvalet"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
+#, c-format
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Kan ikkje trekkja frå eit tomt utval."
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
+#, c-format
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Kan ikkje laga snitt med eit tomt utval."
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
msgid "Shear"
msgstr "Forskyv"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Forskyvingsverktøyet: Forskyv eit lag, eit utval eller ein bane"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
msgid "S_hear"
msgstr "_Forskyv"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Forskyv X"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Forskyv"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Forskyv Y"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Forskyv"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Forskyv horisontalt med %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "Forskyv vertikalt med %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Forskyv horisontalt med %-3.3g, vertikalt med %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Forskyv X"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Forskyv Y"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Utgnidingsverktøyet: Gnir fargane ut selektivt ved hjelp av pensel"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
msgid "_Smudge"
msgstr "_Gni ut"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
msgid "Click to smudge"
msgstr "Klikk for å gni ut fargane"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Klikk for å glatte ut linja"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Mengd"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
msgid "Font size unit"
msgstr "Eining for teksttypestorleik"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstorleik"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"«Hinting» betyr å gjere endringar i omrisset til skrifttypane slik at "
"teksten vert tydelegare når skrifttypen er liten. GIMP hentar data frå "
-"skrifttypen dersom desse er tilgjengelege."
+"skrifttypen dersom desse er tilgjengelege"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr "Kva språk som er i bruk kan påverka måten teksten vert teikna på"
+msgstr "Kva språk som er i bruk kan påverka måten teksten vert teikna på."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+msgid "Justify"
+msgstr "Juster"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
msgid "Text alignment"
msgstr "Tekstjustering"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
+msgid "Indentation"
+msgstr "Innrykk"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Innrykk på første linje"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:180
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Linjeavstand"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Juster linjeavstand"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Bokstavavstand"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Juster bokstavavstand"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
+msgid "Box"
+msgstr "Boks"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
@@ -16214,67 +24467,71 @@ msgstr ""
"Bestemmer om teksten skal leggjast i eit rektangel eller på ei ny linje når "
"du trykker «Enter»"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Bruk GIMPs teksthandterar for å skriva inn tekst"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:523
-msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:547
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
msgid "Use editor"
msgstr "Bruk teksthandteraren"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:567
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Bruk GIMPs teksthandterar for å skriva inn tekst"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
msgid "Hinting:"
-msgstr "Hinting"
+msgstr "Hinting:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarge"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:576
-msgid "Color:"
-msgstr "Farge:"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:582
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
msgid "Justify:"
msgstr "Justering:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:605
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
msgid "Box:"
msgstr "Boks:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:622
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Tekstverktøyet: Oppretter eller redigerer tekstlag"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
msgid "Te_xt"
msgstr "_Tekst"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
+msgid "Fonts are still loading"
+msgstr "Lastar framleis inn skrifttypane"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
+msgid "Text box: "
+msgstr "Tekstfelt: "
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Endra forma på tekstlaget"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Bekreft tekstredigering"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Opprett eit _nytt lag"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -16289,261 +24546,418 @@ msgstr ""
"Du kan redigera laget eller oppretta eit nytt tekstlag med dette laget sine "
"tekstinnstillingar."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP teksthandterar"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
-msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr ""
-"Terskelverktøyet: Reduser biletet til to fargar ved hjelp av ein vald "
-"grenseverdi"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Terskel …"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Bruk terskel"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
-msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr "Importer nivåinnstillingane"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110
-msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr "Eksporter nivåinnstillingane"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringsterskel"
-#: ../app/tools/gimptool.c:1035
+#: ../app/tools/gimptool.c:1213
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr " Kan ikkje arbeida med eit tomt bilete. Legg til eit lag."
+msgstr "Kan ikkje arbeida med eit tomt bilete. Legg til eit lag."
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:114
-msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Retning på transformeringa"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:120
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpoleringsmetode"
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Verktøyet har\n"
+"ingen innstillingar."
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:126
-msgid "How to clip"
-msgstr "Korleis klippa"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Førehandsvis biletet"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Førehandsvis det transformerte biletet"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:137
-msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr "Dekkevne for førehandsvisinga"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Samansett førehandsvising"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
-msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr "Storleiken på ei celle i rutenettet for ulike tal på inndelingslinjene"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr "Vis førehandsvisingane som ein del av biletkomposisjonen"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:401
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformer: "
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+msgid "Preview linked items"
+msgstr "Førehandsvis lenkja element"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:410
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Retning"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
+msgid "Include linked items in the preview"
+msgstr "Tak med lenkja element i førehandsvisinga"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolering"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr "Synkroniser førehandsvisinga"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:423
-msgid "Clipping"
-msgstr "Klipping"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr "Lag førehandsvisinga synkront"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:430
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
msgid "Image opacity"
msgstr "Dekkevne for biletet"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Førehandsvis biletet"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Dekkevne for førehandsvisinga"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
msgid "Guides"
msgstr "Inndelingslinjer"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:467
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr "Storleiken på ei celle i rutenettet for ulike tal på inndelingslinjene"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15º (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Sett roteringsstega til 15º"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:473
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Uendra proporsjonar (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:474
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Behald sideforholdet"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:492
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
+#, c-format
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "Rundt midtpunktet (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
+msgid "Scale around the center point"
+msgstr "Skaler rundt midtpunktet"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Avgrens handtaka (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr "Avgrens handtaka til å flytta seg langs kantane og diagonalt (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Transformer rundt midtpunktet"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
-msgstr "Tvunge (%s)"
+msgstr "Avgrensa (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:493
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:494
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
-msgstr "Lås flyttinga til 45 gradars vinklar frå sentrume (%s)"
+msgstr "Avgrens flyttinga til 45 gradars vinklar frå sentrume (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Behald sideforholdet ved skalering (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
-msgstr "Lås rotasjonen til 15 gradars auke (%s)"
+msgstr "Avgrens rotasjonen til 15 gradars auke (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:500
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt berre langs kantretninga (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
+"Avgrens perspektivhandtaka til å flytta seg langs kantar og diagonalt (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Frå omdreiingspunktet (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:507
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Skaler frå omdreiingspunktet (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:509
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Endra motsatt kant like mykje (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretthald omdreiingsposisjonen medan du endrar perspektiv (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:514
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
msgid "Pivot"
msgstr "Omdreiingspunkt"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Fest (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fest omdreiingspunktet til hjørna og sentrum (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr "Lås omdreiingspunktet til kameraet"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformer"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Transformer steg"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (Korrektiv)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
+msgid "Re_adjust"
+msgstr "_Justera på nytt"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Kan ikkje justera transformeringa på nytt"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Transformeringsmodus"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Sameint transformering"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
+msgstr "Kombiner alle interaksjonsmodi"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr "Avgrens rotasjonen til ein enkelt akse"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Transformer langs Z-aksen"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr "Transformerer i den lokale referanseramma"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, c-format
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Avgrensingsakse (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "Z-akse (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr "Lokal ramme (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3D-transformering"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
msgstr ""
+"3D-transformeringsverktøet: Tek i bruk 3D-transformeringar på laget, utvalet "
+"eller stien"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "_3D-transformering"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3D-transformering"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
+msgid "3D transformation"
+msgstr "3D-transformering"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr "Forsvinningspunkt"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
+#| msgid "_X:"
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr "Rekkjefølgje på roteringsaksane"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Retning på transformeringa"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Interpoleringsmetode"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformer:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformer"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
msgid "Transforming"
msgstr "Transformerer"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Stadfest transformeringa"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "Transformeringa lagar eit svært stort element."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
#, c-format
-msgid "The selection does not intersect with the layer."
-msgstr "Utvalet har ingen snitt saman med laget."
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
+msgstr ""
+"Brukar du transformasjonen, vert elementet meir enn %g gonger større enn "
+"biletet."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808
-msgid "Transform Step"
-msgstr "Transformer steg"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
+msgid "Transformation creates a very large image."
+msgstr "Transformeringa lagar eit svært stort bilete."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
+#, c-format
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
+msgstr "Brukar du transformeringa vert biletet %g gonger større."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "Det er ingen lag å transformera"
+msgstr "Det er ingen lag å transformera."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Lasseringa og storleiken på det aktive laget er låst."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "Utvalet har ingen snitt saman med laget."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
msgid "There is no selection to transform."
-msgstr "Det er ingen utval å omforma"
+msgstr "Det er ingen utval å omforma."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
msgid "There is no path to transform."
-msgstr "Det er ingen bane å transformera"
+msgstr "Det er ingen bane å transformera."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Stroka i det aktive laget er låste."
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
+msgid "The active path has no strokes."
+msgstr "Den aktive banen har ingen strøk."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr "Den gjeldande transformeringa er ugyldig"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
msgid "Unified Transform"
msgstr "Sameint transformering"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr ""
"Verktøy med fleire transformeringar. Transformer eit lag, eit utval eller "
"ein bane"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
msgid "_Unified Transform"
msgstr "_Sameint transformering"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
-msgid "Unified transform"
-msgstr "Sameint transformering"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768
-msgid "Transform Matrix"
-msgstr "Transformeringsmatrise"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Sameint transformering"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Avgrens redigeringa til polygon"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Arbeidsmodus"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
-msgid "Polygonal"
-msgstr "Polygonal"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Sameint transformering"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -16557,536 +24971,517 @@ msgstr ""
"%s: Snitt"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
msgid "Selection from Path"
msgstr "Opprett utval frå bane"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Baneverktøyet: Opprett og rediger banar"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Banar"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "Den aktive banen er låst"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
-msgid "Add Stroke"
-msgstr "Legg til strøk"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
-msgid "Add Anchor"
-msgstr "Legg til anker"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
-msgid "Insert Anchor"
-msgstr "Set inn anker"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
+msgid "There is no active layer or channel to fill"
+msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å fylla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
-msgid "Drag Handle"
-msgstr "Dra handtak"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
-msgid "Drag Anchor"
-msgstr "Dra anker"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
-msgid "Drag Anchors"
-msgstr "Dra anker"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
-msgid "Drag Curve"
-msgstr "Dra kurve"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
-msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Kopla strøka saman"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
-msgid "Drag Path"
-msgstr "Dra bane"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
-msgid "Convert Edge"
-msgstr "Konverter kant"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Slett anker"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Slett segment"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
+msgid "Behavior"
+msgstr "Åtferd"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
-msgid "Move Anchors"
-msgstr "Flytt ankera"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Effektstorleik"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
-msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Klikk for å hente bane for redigering"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Hardleik på effekten"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
-msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Klikk for å opprette ein ny bane."
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+msgid "Strength"
+msgstr "Styrke"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
-msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "Klikk for å oppretta ein ny komponent i banen."
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Effektstyrke"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
-msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å oppretta eit nytt anker"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
+msgid "Stroke Spacing"
+msgstr "Strek opp avstandane"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
-msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankeret rundt."
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Abyss-policy"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
-msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankera rundt."
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
+msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+msgstr "Samplingsåtferd utføre grensene"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
-msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket rundt"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Førehandsvisinga i høg kvalitet"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket symmetrisk"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
+msgid "Use an accurate but slower preview"
+msgstr "Bruk ei nøyaktig med saktare førehandsvising"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
-msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "Klikk og dra for å endra forma på kurva"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Førehandsvisinga i sanntid"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
-#, c-format
-msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s: symmetrisk"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr "Lagar førehandsvising i sanntid (saktare)"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
-msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "Klikk og dra for å flytta komponenten"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+msgid "During motion"
+msgstr "Ved rørsle"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
-msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "Klikk og dra for å flytta banen."
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
+msgid "Apply effect during motion"
+msgstr "Bruk effekten ved rørsle"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
-msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Klikk for å sette inn eit anker i banen"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+msgid "Periodically"
+msgstr "Periodisk"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
-msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "Klikk for å sletta dette ankeret."
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
+msgid "Apply effect periodically"
+msgstr "Bruk effekten periodisk"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
-msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "Klikk for å kopla dette ankeret saman med det valde endepunktet."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
-msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Klikk for å opna banen."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
-msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Klikk for å gjera denne noden vinkla."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
-msgid "Delete Anchors"
-msgstr "Slett anker"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på"
-
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
-msgid "Behavior"
-msgstr "Åtferd"
-
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83
-msgid "Effect Strength"
-msgstr "Effektstyrke"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+msgid "Rate"
+msgstr "Grad"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89
-msgid "Effect Size"
-msgstr "Effektstorleik"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
+msgid "Periodic stroke rate"
+msgstr "Periodisk strøkfrekvens"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95
-msgid "Effect Hardness"
-msgstr "Hardleik på effekten"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
+msgid "Frames"
+msgstr "Rammer"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Talet på animasjonsrammer"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192
-msgid "Strength"
-msgstr "Styrke"
+#. the stroke frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
+msgid "Stroke"
+msgstr "Strøk"
#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
msgid "Animate"
msgstr "Animer"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222
-msgid "Frames"
-msgstr "Rammer"
-
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
msgid "Create Animation"
msgstr "Lag animasjon"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
msgid "Warp Transform"
msgstr "Forvrenging"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "Forvrenging: Deformer med ulike verktøy"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_Forvrenging"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Forvreng verktøystrøka"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
msgid "Cannot warp layer groups."
-msgstr "Kan ikkje forvrenga laggrupper"
+msgstr "Kan ikkje forvrenga laggrupper."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
+msgid "No stroke events selected."
+msgstr "Inga strøkhending vald."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
+msgid "No warp to erase."
+msgstr "Ingen forvrenging for å sletta."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr "Ingen forvrenging for å gjera mjukare."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
msgid "Warp transform"
msgstr "Forvrenging"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
msgid "Please add some warp strokes first."
-msgstr "Lag nokre forvrengingsstrøk først"
+msgstr "Lag nokre forvrengingsstrøk først."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Teiknar ramme %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Ramme %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Add / Transform"
-msgstr "Transformer"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Fyll heile utvalet"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:90
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Flytt"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Fyll liknande fargar"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:91
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Fyll ved oppdaging av strekteikning"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:181
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Sideforhold"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Alle synlege lag"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:182
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Width"
-msgstr "Breidde"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Aktivt lag"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:183
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Height"
-msgstr "Høgde"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the active one"
+msgstr "Laget under det aktive laget"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:184
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Storleik"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the active one"
+msgstr "Laget over det aktive laget"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:213
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Frihandsutval"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:214
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Fast storleik"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Uendra proporsjonar"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:244
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Utval"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
+#: ../app/tools/tools-enums.c:123
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Bane"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:275
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Design"
-msgstr "Lag ny"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:276
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:277
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Flytt"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Bilete"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:339
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
msgstr "Teikna forgrunn"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:340
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
msgstr "Teikna bakgrunn"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:341
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Teikna ukjend"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:374
+#: ../app/tools/tools-enums.c:247
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtone"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Fokallengde"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr "Felt som skal visast (relativt til biletet)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "FSV (bilete)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr "Felt som skal visast (relativt til elementet)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr "FOV (element)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:318
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Flytt pikslar"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:375
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Utvid området"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:376
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Krymp området"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:377
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Kvervla med klokka"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:378
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Kvervla mot klokka"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:379
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Visk ut forvrenginga"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:380
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Mjuk opp forvrenginga"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Endra namn på bane"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Flytt banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Skaler banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Endra storleik på banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Spegelvend banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Roter banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformer banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Fyll banen"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Strek opp bane"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Bane til utval"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Reorganiser bane"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Løft bane"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Løft banen til toppen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Senk bane"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Senk banen til botnen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Banen kan ikkje løftast høgare."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Banen kan ikkje senkast lågare."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:438
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
msgid "Move Path"
msgstr "Flytt banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:537
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
msgid "Flip Path"
msgstr "Spegelvend banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:568
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
msgid "Rotate Path"
msgstr "Roter banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:597
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformer banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
#, c-format
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
msgstr "Feil ved skriving av SVG-fila «%s»: %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
msgid "Import Paths"
msgstr "Importer banar"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
msgid "Imported Path"
msgstr "Importert bane"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Fann ingen banar i «%s»"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Fann ingen banar i bufferen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Forsøket på å importera banar frå «%s»: %s lukkast ikkje."
+msgstr "Forsøket på å importera banar frå «%s»: %s lukkast ikkje"
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
msgid "_Search:"
msgstr "_Søk:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarveg"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Endring av snarveg mislukka."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Konflikt mellom snarvegar"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
-msgid "_Reassign shortcut"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+msgid "_Reassign Shortcut"
msgstr "_Tilordna snarveg på nytt"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Svarvegen «%s» er i bruk frå før av «%s» frå «%s»-gruppa."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Tilordning av snarvegen på nytt vil fjerna han frå «%s»."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Ugyldig snarveg."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
msgid "F1 cannot be remapped."
-msgstr "Banen kan ikkje senkast lågare."
+msgstr "F1 kan ikkje brukast på nytt."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+msgstr "Alt+%d er rukt for å byta til vising %d og kan ikkje brukast på nytt."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Fjerning av snarveg mislukka."
@@ -17098,191 +25493,359 @@ msgstr "Form:"
msgid "Spikes"
msgstr "Spissar"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Sideforhold"
-
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Prosent av penselbreidda"
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:773
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Utklippstavle"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Legg gjeldande farge inn i fargeloggen"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
msgid "Available Filters"
msgstr "Tilgjengelege filter"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Flytt det valde filteret opp"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Flytt det valde filteret ned"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
-msgid "Active Filters"
-msgstr "Aktive filter"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Tilbakestill det valde filteret til normalverdiane"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Legg «%s» i lista over aktive filter."
+msgstr "Legg «%s» i lista over aktive filter"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Fjern «%s» frå lista med aktive filter."
+msgstr "Fjern «%s» frå lista med aktive filter"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
msgid "No filter selected"
msgstr "Ingen filter vald"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka "
-"CSS fargenamn. Skriv første bokstaven i fargen for å få opp lista."
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645
-msgid "Value:"
-msgstr "Verdi:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
-msgid "Red:"
-msgstr "Raud:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
-msgid "Green:"
-msgstr "Grøn:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blå:"
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
+#| msgid "_X:"
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
+#| msgid "_Y:"
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "i/t"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
+msgctxt "Grayscale"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
+msgctxt "Alpha channel"
+msgid "A:"
+msgstr "A:"
+
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+#| msgid "Red:"
+msgctxt "RGB"
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
+msgctxt "RGB"
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
+#| msgid "Box:"
+msgctxt "RGB"
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
+msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
+#| msgid "Hex:"
+msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
-msgstr "Hex:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
-msgid "Hue:"
-msgstr "Kulør:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
-msgid "Sat.:"
-msgstr "Met.:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Cyanblå:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Magentaraud:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Gul:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670
-msgid "Black:"
-msgstr "Svart:"
+msgstr "Heks:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+#| msgid "H"
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
+msgstr "C*:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr "h°:"
+
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
+msgstr "a*:"
+
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
+msgstr "b*:"
+
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+#| msgid "Box:"
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
+#| msgid "_Y:"
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#| msgid "_Y:"
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr "u':"
+
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr "v':"
+
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
+msgctxt "CMYK"
+msgid "C:"
+msgstr "C:"
+
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
+msgctxt "CMYK"
+msgid "M:"
+msgstr "M:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
+#| msgid "_Y:"
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
+msgctxt "CMYK"
+msgid "K:"
+msgstr "K:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "i/t"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
msgid "Color index:"
msgstr "Fargeindeks:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML-notasjon:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Rediger fargekartoppføring nr. %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Rediger fargekartoppføringa"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Berre indekserte bilete har fargekart."
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Palett"
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr "Best yting"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Balansert"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Beste komprimering"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Mindre førehandsvisingar"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
msgid "Larger Previews"
msgstr "Større førehandsvisingar"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Avslå handlingar frå denne kontrollen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
msgid "_Enable this controller"
msgstr "aktiver _denne kontrollen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
msgid "State:"
msgstr "Tilstand:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
msgid "Event"
msgstr "Hending"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
msgid "_Grab event"
msgstr "_Hent hending"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Vel den neste hendinga som skal kome frå kontrollaren"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
+msgid "_Edit event"
+msgstr "_Rediger hending"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
+msgid "_Clear event"
+msgstr "_Tøm hending"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Fjern handlinga tillagt «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Tilordn handlinga til «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Vel handling for hendinga «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Vel hendingshandling for kontrollen"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+msgid "Enabled"
+msgstr "Slått på"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+msgid "Debug events"
+msgstr "Feilfinningshendingar"
+
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
@@ -17336,7 +25899,7 @@ msgid "Keyboard Events"
msgstr "Tastaturhendingar"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
@@ -17361,17 +25924,17 @@ msgstr "Flytt den valde kontrollaren opp"
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Flytt den valde kontrollaren ned"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "Legg «%s» til i lista over aktive kontrollar."
+msgstr "Legg «%s» til i lista over aktive kontrollelement"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Fjern «%s» frå lista over aktive kontrollar"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -17380,7 +25943,7 @@ msgstr ""
"Du kan berre ha ein aktiv tastaturkontrollerar.\n"
"Du har ein tastaturkontrollerar frå før i lista over kontrollar."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -17389,7 +25952,7 @@ msgstr ""
"Du kan berre ha ein aktiv hjulkontroll.\n"
"Du har ein hjulkontroll frå før i lista over kontrollar."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
@@ -17399,24 +25962,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har ein musekontrollerar frå før i lista over kontrollar."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
msgid "Remove Controller?"
-msgstr "Fjern kontrollaren?"
+msgstr "Fjerna kontrollelementet?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
-msgid "Disable Controller"
-msgstr "Kopla ut kontrollaren"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "_Kopla ut kontrollelementet"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
-msgid "Remove Controller"
-msgstr "Fjern kontrollaren"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "_Fjern kontrollelementet"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Fjern kontrollaren «%s»"
+msgstr "Fjerna kontrollelementet «%s»?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -17429,70 +25992,70 @@ msgstr ""
"Valet «Deaktiver kontrollaren» gjer at kontrollaren ikkje vert brukt, utan å "
"fjerna han."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Innstillingar for inndatakontrollaren"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
msgid "Button 8"
msgstr "Knapp 8"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
msgid "Button 9"
msgstr "Knapp 9"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
msgid "Button 10"
msgstr "Knapp 10"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
msgid "Button 11"
msgstr "Knapp 11"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
msgid "Button 12"
msgstr "Knapp 12"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Museknappar"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Museknapphandlingar"
@@ -17548,33 +26111,539 @@ msgstr "Musehjul"
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Musehjulhandlingar"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
-msgid "Save"
-msgstr "Lagra"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr "Kopier feilinformasjonen"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr "Opna feilsporaren"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
+msgid "See bug details"
+msgstr "Sjå feildetaljar"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr "Gå til _nedlastingssida"
+
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Ein ny versjon av GIMP (%s) vart sleppt på %s.\n"
+"Du bør oppdatera."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr "Du køyrer ein versjon utan støtte!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr ""
+"For å hjelpa til med å gjera GIMP betre, kan du rapportera feilen med desse "
+"enkle stega:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr "Kopier feilinformasjonen til utklippstavla ved å trykkja "
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr "Opna feilsporaren i nettlesaren ved å trykkja på "
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr "Lag ei innlogging om du ikkje alt har gjort det."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr "Lim inn innhaldet frå utklippstavla i ein ny feilrapport."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
+msgstr ""
+"Legg til relevant informasjon på engelsk i feilrapporten som forklarar kva "
+"du gjorde då denne feilen oppstod."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr ""
+"Denne feilen kan ha sett GIMP i ein inkonsekvent tilstand. Det vert tilrådd "
+"å lagra arbeidet og opna GIMP på nytt."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr ""
+"Du kan også lukka dialogvindauget direkte, men den beste måten å forbetra "
+"programmet er å senda inn rapporten."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
+msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
+msgstr "Kopier og lim inn heile feildataa i rapporten til utviklarane"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Operativsystemet har ikkje meir minne eller resursar."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Fann ikkje den spesifiserte fila."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Fann ikkje den spesifiserte banen."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+"Ugyldig .exe-fil (ikkje-Microsoft Win32 .exe eller feil i .exe-biletet)."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Operativsystemet neta tilgang til den spesifiserte fila."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Filnamnassosieringa er ufullstendig eller ugyldig."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE-transaksjonen arbeider"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "DDE-transaksjonen mislukkast."
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
-msgid "Revert"
-msgstr "Tilbakestill"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "Overføringstida for DDE er ute."
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Fann ikkje den spesifiserte DLL-en."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "Ingen program er assosierte med den gjevne filutvidinga."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Det var ikkje nok minne til å fullføra operasjonen."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Det har oppstått eit delingsbrot."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Ukjend Microsoft Windows-feil."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Greidde ikkje å opna «%s»: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556
+#, c-format
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr "GIMP krasja med ein fatal feil: %s"
+
+#. First error. Let's just display it.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr "GIMP oppdaga ein feil: %s"
+
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr "GIMP oppdaga fleire kritiske feil!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623
+msgid "_Restart GIMP"
+msgstr "Start _GIMP på nytt"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Occupied"
+msgstr "Oppteke"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
+msgid "Tile cache occupied size"
+msgstr "Oppteken plass for vekselfila"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
+msgid "Maximal tile cache occupied size"
+msgstr "Høgste okkuperte storleik for mellomlagringa av fliser"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Limit"
+msgstr "Grense"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
+msgid "Tile cache size limit"
+msgstr "Største storleik på vekselfila"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
+msgid "Tile cache compression ratio"
+msgstr "Komprimeringsforholdet for fliselageret"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Hit/Miss"
+msgstr "Treff/Bom"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
+msgid "Tile cache hit/miss ratio"
+msgstr "Treff/bom-forholdet på flisvekslinga"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
+msgid "Swap file occupied size"
+msgstr "Brukt storleik på vekselfila"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
+msgid "Swap file size"
+msgstr "Storleik på vekselfila"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+msgid "Swap file size limit"
+msgstr "Avgrensa storleik på vekselfila"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr "Sett i kø"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr "Storleiken på data i kø for skriving til vekselfila"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr "Køen steiler"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr ""
+"Kor mange gongar skrivinga til vekselfila er stoppa på grunn av full kø"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Køen er full"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr "Om vekselkøen er full"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. * as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "Les"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr "Kor mykje data som er lese frå vekselfila"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "Farten som data vert lesne frå vekselfila"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. * as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "Skrive"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr "Kor mykje data som er skrive til vekselfila"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Skriv gjennomstreking"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr "Farten som data vert skrivne tilvekselfila"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "Byt komprimeringsforhold"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Usage"
+msgstr "Bruk"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
+msgid "Total CPU usage"
+msgstr "Totalt CPU-bruk"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
+msgid "Whether the CPU is active"
+msgstr "Om CPU er aktiv"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
+msgid "Total amount of time the CPU has been active"
+msgstr "Kor lenge CPU har vor aktiv totalt"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr "Brukt"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr "Kor mykje minne som er brukt av prosessen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "Tilgjengeleg"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr "Mengda av tilgjengeleg fysisk minne"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
+msgid "Physical memory size"
+msgstr "Fysisk minnestorleik"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Tilordna"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr "Talet på aktive arbeidartrådar"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr "Asynkron"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr "Talet på køyrande asynkrone operasjonar"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Flis"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Total minnestorleik"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "TempBuf"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Totalstorleik på mellombels bufferar"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Cache"
+msgstr "Mellomlager"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
+msgid "In-memory tile cache"
+msgstr "Mellomlager for fliser i minne"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Swap"
+msgstr "Veksel"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
+msgid "On-disk tile swap"
+msgstr "Vekselfil på disk for fliser"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
+msgid "CPU usage"
+msgstr "CPU-bruk"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Minnebruk"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "Mellomlager"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr "Ymse"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Ymse informasjon"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
+msgid "Select fields"
+msgstr "Vel felt"
+
+#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "N/A"
+msgstr "I/T"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured
+#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/s"
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
+msgid "N/A"
+msgstr "I/T"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Løyser symbolinformasjon…"
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (berre for lesing)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Slett det valde utsyret"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Slett innstillingane for utstyret"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Slette \"%s\"?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -17582,26 +26651,32 @@ msgstr ""
"Du er i ferd med å slette innstillingane for dette utstyret.\n"
"Neste gong det vert brukt, vil normalinnstillingane verta brukte."
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Trykkurve"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "X tilt"
msgstr "X-helling"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "Y tilt"
msgstr "Y-helling"
-#. Wheel as in mouse or input device wheel
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-msgid "Wheel"
-msgstr "Hjul"
+#. Wheel as in mouse or input device wheel.
+#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * See bug 791455.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Hjul / Rotering"
#. the axes
#. The axes of an input device
@@ -17615,7 +26690,7 @@ msgid "Keys"
msgstr "Tastar"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -17627,7 +26702,7 @@ msgid "%s Curve"
msgstr "%s kurve"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Tilbakestill kurve"
@@ -17636,16 +26711,16 @@ msgstr "_Tilbakestill kurve"
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Aksen «%s» har inga kurve"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
msgid "Save device status"
msgstr "Lagra status for eininga"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Forgrunn: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Bakgrunn: %d, %d, %d"
@@ -17658,16 +26733,16 @@ msgstr "Filnamnet har ukjent filutviding."
msgid "File Exists"
msgstr "Fila finst"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
msgid "_Replace"
msgstr "_Bytt"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Ei fil med namnet «%s» finst frå før."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Vil du bytte ut dette biletet med det biletet du lagrar?"
@@ -17693,7 +26768,7 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
msgid "Configure this tab"
msgstr "Innstillingar for fanen"
@@ -17709,38 +26784,51 @@ msgstr ""
"Når denne er slått på, vil dialogvindauget automatisk følgje biletet du "
"arbeider med."
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
msgstr "Lås pikslar"
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
msgid "Lock position and size"
msgstr "Lås plassering og storleik"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Mappeoversikt"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "Kan ikkje velja eit element når eit flytande utval er aktivt."
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "Fart"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
msgid "Fade"
msgstr "Ton ut/inn"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Mappeoversikt"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Wheel / Rotation"
+msgstr "Hjul / Rotasjon"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
msgid "Too many error messages!"
msgstr "For mange feilmeldingar!"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Meldingane er vidaresendt til stderr."
@@ -17748,137 +26836,157 @@ msgstr "Meldingane er vidaresendt til stderr."
#. * like "GIMP Message" or
#. * "PNG Message"
#.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Melding frå %s"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
msgid "Export Image"
msgstr "Mappe for bileteksport"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
msgid "_Export"
msgstr "_Eksporter"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
msgid "By Extension"
msgstr "Etter filutvidinga"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
msgid "All export images"
msgstr "Alle eksportbilete"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:745
-msgid "All files"
-msgstr "Alle filer"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:750
-msgid "All images"
-msgstr "Alle biletfilene"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "Vis _alle filene"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:946
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Vel fil_type (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Vel fil_type"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
msgid "Extensions"
msgstr "Utvidingar"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "Fyllfarge"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "K_antutjamning"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Farge på det venstre endepunktet"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Farge på venstre endepunktet av fargeovergangen"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Farge for _høgre endepunkt"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Farge på høgre endepunktet av utvalssegmenet"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Skala: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
-msgstr "Synleg område [%0.6f - %0.4f]"
+msgstr "Synleg område [%0.4f - %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Posisjon: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
-msgstr "Luminans: %0.3f Dekkevne: %0.3f"
+msgstr "Luminans: %0.1f Dekkevne: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Forgrunnsfarge sett til:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
msgid "Background color set to:"
msgstr "Bakgrunnsfarge sett til:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-dra: flytt og komprimer"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
msgid "Drag: move"
msgstr "Dra: flytt"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-klikk: utvid utvalet"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
msgid "Click: select"
msgstr "Klikk: vel"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klikk: vel Dra: flytt"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
-msgstr "Posisjon for handtak: %0.6f"
+msgstr "Posisjon for handtak: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
-msgstr "Avstand: %0.6f"
+msgstr "Avstand: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
@@ -17900,23 +27008,15 @@ msgstr "Endra bakgrunnsfargen for rutenettet"
msgid "_Background color:"
msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
-msgid "Width"
-msgstr "Breidde"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
-msgid "Height"
-msgstr "Høgde"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Hjelplesaren manglar"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "GIMP sin hjelplesar er ikkje tilgjengeleg."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -17924,31 +27024,46 @@ msgstr ""
"Det ser ut til at programtillegget for GIMP sin hjelplesar manglar i denne "
"installasjonen. Du kan i staden bruka nettlesaren for å sjå hjelpsidene."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Hjelp_lesaren startar ikkje"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Fekk ikkje starta programtillegget for GIMP sin hjelplesar."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "Du kan i staden bruka nettlesaren for å sjå hjelpsidene."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Bruk _nettlesar"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Finn ikkje GIMP-handboka"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
-msgid "_Read Online"
-msgstr "Les frå _Internett"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
+msgstr "Brukarhandboka til GIMP er ikkje innstallert i språket ditt."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+msgid "Read Selected _Language"
+msgstr "Les vald _språk"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
-msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
-msgstr "Brukarhandboka til GIMP er ikkje innstallert på denne maskinen"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+msgid "Available manuals..."
+msgstr "Tilgjengelege handbøker…"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
+msgstr ""
+"Du kan anten velja ei handbok i eit anna språk eller brukar nettversjonen."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -17956,58 +27071,102 @@ msgstr ""
"Du kan anten innstallera hjelppakka eller setja førehandsinnstillingane slik "
"at du brukar nettversjonen av hjelp."
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+msgid "Read _Online"
+msgstr "Les frå _Internett"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
msgid "Mean:"
msgstr "Middelverdi:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
msgid "Std dev:"
msgstr "Standardavvik:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
msgid "Median:"
msgstr "Median:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
msgid "Pixels:"
msgstr "Pikslar:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
msgid "Count:"
msgstr "Talde:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
msgid "Percentile:"
msgstr "Prosentil:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
+msgid "Histogram channel"
+msgstr "Histogramkanal"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
+msgid "Show values in linear space"
+msgstr "Vis verdiar i lineært rom"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
+msgid "Show values in perceptual space"
+msgstr "Vis verdiar i perseptuelt rom"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
msgid "From File..."
msgstr "Frå fil …"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
msgid "From Named Icons..."
msgstr "_Frå namngjeve ikon …"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
msgid "Copy Icon to Clipboard"
msgstr "Kopier ikon til utklippstavla"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
msgid "Paste Icon from Clipboard"
msgstr "Lim inn ikon frå utklippstavla"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
msgid "Load Icon Image"
msgstr "Hent inn ikonbilete"
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
+msgid "Guess icon size from resolution"
+msgstr "Giss ikonstorleiken ut frå oppløysinga"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
+msgid "Use icon size from the theme"
+msgstr "Bruk ikonstorleiken frå temaet"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
+msgid "Custom icon size"
+msgstr "Tilpassa ikonstorleik"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Små"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Store"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Ekstra stor"
+
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use default comment"
-msgstr "Bruk standardmerknad"
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "Bruk _standardmerknad"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
@@ -18017,267 +27176,202 @@ msgstr ""
"Bytt ut dei gjeldande biletmerknadene med merknadene sett i Rediger → "
"Brukarinnstillingar → Standardinnstillingar for bilete."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Storleik i pikslar:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
msgid "Print size:"
msgstr "Utskriftstorleik:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløysing:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Color space:"
msgstr "Fargemodell:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "Precision:"
msgstr "Presisjon:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
msgid "File Name:"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr "Filnamn:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
msgid "File Size:"
msgstr "Filstorleik:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
msgid "File Type:"
-msgstr "Filtype: "
+msgstr "Filtype:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
msgid "Size in memory:"
msgstr "Storleik i minne:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
msgid "Undo steps:"
msgstr "Angringar:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
msgid "Redo steps:"
msgstr "Gjentakingar:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
msgid "Number of pixels:"
-msgstr "Talet på pikslar"
+msgstr "Talet på pikslar:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
msgid "Number of layers:"
msgstr "Talet på lag:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
msgid "Number of channels:"
msgstr "Talet på kanalar:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166
msgid "Number of paths:"
msgstr "Talet på banar:"
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pikslar/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
msgid "colors"
msgstr "fargar"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:765
msgid "Lock:"
-msgstr "Lås: "
+msgstr "Lås:"
-#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
msgid "System Language"
msgstr "Systemspråk"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
+msgid "Switch to another group of modes"
+msgstr "Bytt til ei anna modusgruppe"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Lås alfakanalen"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Meldinga gjentatt ei gong."
msgstr[1] "Meldinga gjentatt %d gonger."
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Funne automatisk"
#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
msgid "Detach dialog from canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Losna dialogvindauget frå lerretet"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolonner:"
-
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Dialogar som kan limast inn kan festast her"
-
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Select an image in the left pane"
-msgstr "Vel ein operasjon frå nedtrekkslista ovanfor"
-
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
-msgid "Progress"
-msgstr "Framgang"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
-msgid "Pick coordinates from the image"
-msgstr "Plukk koordinata frå biletet"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Med klokka"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
-msgid "Source Range"
-msgstr "Kjeldeområde"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
-msgid "Destination Range"
-msgstr "Målområde"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Gray Handling"
-msgstr "Dra handtak"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
-msgid "Red channel"
-msgstr "Raudkanal"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
-msgid "Green channel"
-msgstr "Grønkanal"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
-msgid "Blue channel"
-msgstr "Blåkanal"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
-msgid "New Seed"
-msgstr "Nytt frø"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
-msgid "Pick color from the image"
-msgstr "Hent farge frå biletet"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398
-msgid "This operation has no editable properties"
-msgstr "Denne operasjonen har ingen eigenskapar som kan redigerast"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
-msgid "1,700 K – Match flame"
-msgstr "1,700 K – Fyrstikkflamme"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
-msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
-msgstr "1,850 K – Stearinlysflamme, soloppgang/nedgang"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
-msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
-msgstr "3,000 K – Mjuk (eller varm) kompakt fluorescerande lampe"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
-msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
-msgstr "3,300 K – Glødelampe"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
-msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr "3,200 K – Studiolamper, fotoflomlys osv."
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
-msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr "3,350 K – Studio «CP»-lys"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "Set talet på kolonnar"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
-msgid "4,100 K – Moonlight"
-msgstr "4,100 K – Måneskin"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Rediger palettfarge"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
-msgid "5,000 K – D50"
-msgstr "5,000 K – D50"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Rediger palettoppføringa"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
-msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
-msgstr "5,000 K – Kald kvit/kompakt fluorescerande dagslyslampe"
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
+msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Det tilhøyrande programtillegget kan ha krasja."
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
-msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr "5,000 K – Dagslys i horisonten"
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to run %s callback.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det er uråd å køyra %s ein gong til.\n"
+"%s"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
-msgid "5,500 K – D55"
-msgstr "5,500 K – D55"
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Vel eit bilete i det venstre feltet"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
-msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr "5,500 K – Loddrett dagslys, electronisk blitz"
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Programtillegg"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
-msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr "6,200 K – Xenon bogelampe"
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
+msgid "Progress"
+msgstr "Framgang"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
-msgid "6,500 K – D65"
-msgstr "6,500 K – D65"
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's color sample points"
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr ""
+"Dette biletet\n"
+"har ingen\n"
+"prøvepunkt"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
-msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
-msgstr "6,500 K – Daglys, overskya"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Alle XCF-bilete"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
-msgid "7,500 K – D75"
-msgstr "7,500 K – D75"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr "Kopla ut komprimeringa slik at XCF-fila kan lesast av %s og seinare."
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
-msgid "9,300 K"
-msgstr "9,300 K"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Lagra denne _XCF-fila med betre, men saktare, kompresjon"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149
-msgid "All XCF images"
-msgstr "Alle XCF-bilete"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
+msgstr ""
+"I grensetilfelle kan betre komprimeringsalgoritmar framleis enda opp med "
+"større filer. Det vert tilrådd å kontrollera manuelt"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
#, c-format
-msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
-msgstr "Koplar ut komprimeringa slik at XCF-fila kan lesast av %s og seinare."
+msgid ""
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
+msgstr ""
+"Biletet bruker eigenskapar frå %s og kan ikkje lesast av eldre GIMP-"
+"versjonar."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
msgstr "Metadata vil ikkje vere synlege i GIMP-versjonar eldre enn 2.10."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
-msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
-msgstr "Lagra denne XCF-fila med maksimum kompabilitet"
-
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -18288,64 +27382,69 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ugyldig UTF-8"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
-msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr "Vel ei innstilling frå lista"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
+msgid "Pick a preset from the list"
+msgstr "Vel ei førehandsinnstilling frå lista"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
-msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "Legg innstillingane i favorittar"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
+msgid "Save the current settings as named preset"
+msgstr ""
+"Lagra dei gjeldande innstillingar som nemngjevne førehandsinnstillingar"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
-msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "_Importer innstillingane frå ei fil …"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
+msgid "Manage presets"
+msgstr "Handsam førehandsinnstillingane"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
-msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "_Eksporter innstillingane til ei fil …"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
+msgid "_Import Current Settings from File..."
+msgstr "_Importer dei gjeldande innstillingane frå ei fil …"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
-msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "_Handter innstillingane …"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
+msgid "_Export Current Settings to File..."
+msgstr "_Eksporter dei gjeldande innstillingane til ei fil …"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
-msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr "Legg innstillingane til i favorittlista"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
+msgid "_Manage Saved Presets..."
+msgstr "_Handsam dei lagra førehandsinnstillingane…"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
-msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "Skriv eit namn for innstillingane"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
+msgid "Save Settings as Named Preset"
+msgstr "Lagra innstillingane som namngjevne førehandsinnstillingar"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
+msgid "Enter a name for the preset"
+msgstr "Skriv eit namn for førehandsinnstillingane"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
msgid "Saved Settings"
msgstr "Lagra innstillingar"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
-msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "Handter dei lagra innstillingane"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
+msgid "Manage Saved Presets"
+msgstr "Handsam dei lagra førehandsinnstillingane"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
-msgid "Import settings from a file"
-msgstr "Importer innstillingane frå ei fil"
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+msgid "Import presets from a file"
+msgstr "Importer førehandsinnstillingane frå ei fil"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
-msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Lagra dei markerte innstillingane til ei fil"
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
+msgid "Export the selected presets to a file"
+msgstr "Lagra dei markerte førehandsinnstillingane til ei fil"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
-msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "Slett dei markerte innstillingane"
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
+msgid "Delete the selected preset"
+msgstr "Slett den markerte førehandsinnstillinga"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
@@ -18368,7 +27467,7 @@ msgstr "_Koplingsstil:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
-msgstr "_Fugeutfylling:"
+msgstr "_Gjæringsgrense:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
@@ -18386,88 +27485,101 @@ msgstr "filter"
msgid "enter tags"
msgstr "skriv taggar"
-#. Seperator for tags
+#. Separator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Avanserte innstillingar"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
msgid "Color _space:"
msgstr "Fargem_odell:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
msgid "_Precision:"
msgstr "_Presisjon:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "_Fyll med:"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+#| msgid "Gamma"
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
+msgid "Color _manage this image"
+msgstr "_Farghandsam dette biletet"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Vel ein fargeprofil"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
+msgid "Co_lor profile:"
+msgstr "Farge_profil:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
msgid "Comme_nt:"
msgstr "_Kommentar:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attributt «%s» er ugyldig på <%s>-element i denne samanhengen"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Det ytste elementet i ein tekst må vera <markup>, ikkje <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Innfila «%s» ser ut til å vre avkutta: %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Ugyldige UTF-8 data i fila «%s»."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
#, c-format
-msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
-msgstr "Feil ved skriving av palettfila «%s»: %s"
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "Feil ved skriving av tekstfila «%s»: %s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Bruk vald skrifttype"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Endra skrifttype for den valde teksten"
@@ -18508,57 +27620,61 @@ msgstr "Understreking"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gjennomstreking"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr "Skrifttypen «%s» er utilgjengeleg på dette systemet"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"Klikk for å oppdatera førehandsvisinga\n"
-"%s-klikk for å tvinga ny oppdatering sjølv om førehandsvisinga er oppdatert."
+"%s-klikk for å tvinga ny oppdatering sjølv om førehandsvisinga er oppdatert"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
msgid "Pr_eview"
msgstr "Før_ehandsvising"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
msgid "No selection"
msgstr "Ingen utval"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Miniatyr %d av %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
msgid "Creating preview..."
msgstr "Lager førehandsvising …"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Forgrunns- og bakgrunnsfargane\n"
-"Klikk på dei små, svarte og kvite rutene for å tilbakestilla fargane.\n"
-"Klikk på pilene for å bytta om på fargane.\n"
-"Klikk på dei store rutene for å opna fargeveljaren."
-
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Endra forgrunnsfarge"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
msgid "Change Background Color"
msgstr "Endra bakgrunnsfarge"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Den aktive forgrunnsfargen.\n"
+"Klikk for å opna dialogvindauget for fargeval."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Den aktive baklgrunnsfargen.\n"
+"Klikk for å opna dialogvindauget for fargeval."
+
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
msgid ""
@@ -18570,7 +27686,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr "Dra til ein XDS filhandterar for å lagra biletet"
+msgstr "Dra til ein XDS filhandsamar for å lagra biletet."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
msgid ""
@@ -18596,89 +27712,64 @@ msgstr ""
"Den aktive fargeovergangen.\n"
"Klikk for å opna overgangsmenyen."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Løft dette verktøyet"
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
+msgid "Also in group:"
+msgstr "Også i gruppa:"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Lag ei ny verktøygruppe"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Løft dette elementet"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Sett dette verktøyet øvst"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Sett dette elementet øvst"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Senk dette verktøyet"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Senk dette elementet"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Sett dette verktøyet nedst"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Sett dette elementet nedst"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Slett denne verktøygruppa"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Tilbakestill rekkefølgja og visinga av verktøy"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Lagra førehandsinnstillingane for verktøyet …"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "Tilbakestill verktøyforvala"
+msgstr "Tilbakestill verktøyforvala…"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Slett verktøyforvala …"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikon:"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Bruk lagra FG/BG"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Bruk lagra pensel"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Bruk lagra dynamikk"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Apply stored MyPaint brush"
-msgstr "Bruk lagra pensel"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Bruk lagra fargeovergang"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Bruk lagra mønsterelement"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Bruk lagra palett"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:202
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Bruk lagra skrifttype"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
#, c-format
msgid "%s Preset"
-msgstr "Forval for %s "
+msgstr "Forval for %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Installasjonen av GIMP er ikkje ferdig:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Forsikra deg om at XML-filene for menyen er korrekt installerte."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Feil i tolkinga av menydefinisjonen frå %s: %s"
@@ -18687,63 +27778,82 @@ msgstr "Feil i tolkinga av menydefinisjonen frå %s: %s"
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Basisbilete ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
-msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Lås banestroka"
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+msgid "Lock path"
+msgstr "Lås banen"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
msgid "Lock path position"
msgstr "Lås baneplasseringa"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for val av pensel"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for å velja dynamikk"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
-msgstr "Opna dialogvindauget for val av pensel"
+msgstr "Opna dialogvindauget for val av MyPaint-pensel"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for val av mønsterelement"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for val av fargeovergang"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for palettval"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:527
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for skriftval"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (prøv %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (prøv %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Innebygd gråskala (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Innebygd RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Føretrekt gråskala (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Føretrekt RGB (%s)"
+
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
@@ -18755,10 +27865,9 @@ msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "circle-background"
msgid "Plain"
-msgstr "Fyll einsfarga"
+msgstr "Einsfarga"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
msgctxt "circle-background"
@@ -18766,135 +27875,123 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "piksel"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
-msgctxt "color-pick-mode"
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Pick only"
-msgstr "Vis berre farge"
+msgstr "Berre plukk"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set foreground color"
-msgstr "Vel forgrunnsfarge"
+msgstr "Set forgrunnsfarge"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set background color"
-msgstr "Vel bakgrunnsfarge"
+msgstr "Set bakgrunnsfarge"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Add to palette"
msgstr "Legg til i paletten"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Lineært histogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Logaritmisk histogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Status nå"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Beskriving"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Ikon og tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Ikon og beskr"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Status og tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
-msgstr "Status og beskr."
+msgstr "Status og beskr"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181
+#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF-bilete"
-#: ../app/xcf/xcf.c:279
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
+msgid "Memory Stream"
+msgstr "Minnestraum"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:283
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Opnar «%s»"
-#: ../app/xcf/xcf.c:316
+#: ../app/xcf/xcf.c:325
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF-feil: Har ikkje støtte for XCF-filversjon %dt"
-#: ../app/xcf/xcf.c:393
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Lagrar «%s» …"
-#: ../app/xcf/xcf.c:401
+#: ../app/xcf/xcf.c:392
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "Lukkar «%s»"
-#: ../app/xcf/xcf.c:409
+#: ../app/xcf/xcf.c:410
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Feil ved skriving til «%s»: "
-#: ../app/xcf/xcf.c:420
+#: ../app/xcf/xcf.c:504
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
-msgstr "Feil ved laging av «%s»:"
+msgstr "Feil ved laging av «%s»: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:250
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr "Ugyldig biletmodus og presisjonskombinasjon."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:302
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:375
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -18903,16 +28000,28 @@ msgstr ""
"Øydelagde 'exif-data' parasitt oppdaga\n"
"Kunne ikkje overføre exif-data: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
-#, c-format
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-"XMP data could not be migrated: %s"
+"XMP data could not be migrated."
msgstr ""
"Øydelagde 'gimp-metadata' parasitt oppdaga\n"
-"Kunne ikkje overføre XMP-data: %s"
+"Kunne ikkje overføre XMP-data."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
+msgstr ""
+"Korrupte XMP metadata vart lagra av ein eldre versjon av GIMP kunne ikkje "
+"konverterast og vert ignorerte.\n"
+"Viss du ikkje veit kva XNP er, har du truleg ikkje bruk for det. Rapportert "
+"feil: %s."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:715
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -18920,14 +28029,14 @@ msgstr ""
"Denne XCF-fila er øydelagt. Eg har lasta inn så mykje eg kunne, men fekk "
"ikkje med alt."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
"Denne XCF-fila er øydelagt. Det er ikkje råd å lasta inn noko som helst."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:825
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -18937,26 +28046,505 @@ msgstr ""
"lagrar indekserte fargekart feil.\n"
"Støtter derimot gråtonekart."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil."
+msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
msgid "Could not seek in XCF file: "
-msgstr "Greidde ikkje å søkje i XCF-fila:"
+msgstr "Greidde ikkje å søkje i XCF-fila: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:99
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
msgid "Error writing XCF: "
-msgstr "Feil ved skriving til XCF:"
+msgstr "Feil ved skriving til XCF: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
+msgstr "Feil ved skriving til XCF: Kunne ikkje tilordna %d byte med minne."
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
+msgstr ""
+"Feil ved skriving til XCF: Ikkje støtte for BBPC ved skiving av piksel: %d"
+
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
+msgid "GIMP Crash Debug"
+msgstr "GIMP Crash Debug"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "round"
-msgstr "Rund"
+msgstr "rund"
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
-msgstr "mjuke"
+msgstr "uklare"
+
+#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
+#~ msgstr "Skjermbilete som viser kanalmiksing og lagredigering"
+
+#~ msgid "New Channel Options"
+#~ msgstr "Innstillingane for ny kanal"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Paint Dynamics"
+#~ msgstr "Penseldynamikk"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Palette Editor"
+#~ msgstr "Palettredigering"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Tool presets"
+#~ msgstr "Verktøyforval"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the colors"
+#~ msgstr "Inverter fargane"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
+#~ msgstr "Inverter lysmengda for kvar piksel"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "E_rode"
+#~ msgstr "E_roder"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip horizontally"
+#~ msgstr "Spegelvender horisontalt"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip vertically"
+#~ msgstr "Spegelvender vertikalt"
+
+#~ msgid "Dilate"
+#~ msgstr "Utvid"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Ton inn/ut …"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#~ msgstr "Endra malemodus og dekkevne for den siste pikselmanipulasjonen"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Paste _Into"
+#~ msgstr "Lim inn _i"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_Fade %s..."
+#~ msgstr "_Ton inn/ut %s …"
+
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Ton inn/ut …"
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksporter"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksporter"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Antialias..."
+#~ msgstr "K_antutjamning …"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Color _Reduction..."
+#~ msgstr "Farge_redusering …"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..."
+#~ msgstr "_Strekk kontrast HSV …"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Te_xt Tool"
+#~ msgstr "_Tekstverktøy"
+
+#~ msgid "_Feather border"
+#~ msgstr "_Mjuk kant"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Path _Tool"
+#~ msgstr "_Baneverktøyet"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "_Synleg"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Lenka"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "L_ock position"
+#~ msgstr "_Lås plasseringa"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Sn_ap to Guides"
+#~ msgstr "Fest til hjelpel_injene"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Horizontally"
+#~ msgstr "Spegelvend vassrett"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Vertically"
+#~ msgstr "Spegelvend loddrett"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right"
+#~ msgstr "Roter 15° mot høgre"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+#~ msgstr "Roter 90° mot høgre"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Turn upside-down"
+#~ msgstr "Snu opp/ned"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+#~ msgstr "Roter 90° mot venstre"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
+#~ msgstr "Roter 15° mot venstre"
+
+#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+#~ msgstr "Set pikselformatet for musepeikaren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
+#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
+#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
+#~ "faster painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er denne slått på, vil X-tenaren verta spurd om posisjonen til "
+#~ "musepeikaren ved kvar einaste rørsle i staden for å stole på "
+#~ "posisjonshintet. Dette skal føre til at teikning med store penslar vert "
+#~ "meir nøyaktig. Som oftast vil farten gå noko ned, men på enkelte X-"
+#~ "tenarar aukar snodig nok farten. "
+
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Hue (HSV)"
+#~ msgstr "Kulør (HSV)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Hue (LCH)"
+#~ msgstr "Kulør (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Chroma (LCH)"
+#~ msgstr "Kroma (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Color (LCH)"
+#~ msgstr "Farge (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "Lysverdi (LCH)"
+
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to RGB workspace"
+#~ msgstr "Konverter til RGB-fargeområdet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+#~ msgstr "Mengdetolkar ikkje spesifisert, brukar «%s».\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
+#~ "Unsupported brush depth %d\n"
+#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#~ "save it again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatal tolkingsfeil i penselfil:\n"
+#~ "Ugyldig penseldjupn %d\n"
+#~ "GIMP-penslar må vere GRÅ eller RGBA.\n"
+#~ "Det kan vere ei forelda penselfil for GIMP. Prøv å lasta ho inn som "
+#~ "bilete og lagra ho igjen."
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Bland"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for GRÅ-"
+#~ "fargerom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+#~ msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell"
+
+#~ msgid "Convert"
+#~ msgstr "Konverter"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Fade %s"
+#~ msgstr "Ton ut %s"
+
+#~ msgid "_Fade"
+#~ msgstr "_Uttoning …"
+
+#~ msgid "Expanded as necessary"
+#~ msgstr "utvidast etter behov"
+
+#~ msgid "Clipped to image"
+#~ msgstr "klippast etter biletet"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Eigenskapar"
+
+#~ msgid "_Offset"
+#~ msgstr "_Forskyving"
+
+#~ msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgstr "_Skrivarsimuleringsprofil:"
+
+#~ msgid "_Mode of operation:"
+#~ msgstr "_Operasjonsmodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Handle Transform tool"
+#~ msgstr "_Transformeringsverktøya"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
+#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biletlag med indekserte fargar vert alltid skalerte utan interpolering. "
+#~ "Den valde interpolasjonstypen vil berre ha verknad på kanalar og "
+#~ "lagmasker."
+
+#~ msgid "Link brush size with canvas zoom"
+#~ msgstr "Uendra penselstorleik ved forstørring/forminsking av biletet"
+
+#~ msgid "Posterize"
+#~ msgstr "Posterisering"
+
+#~ msgid "Desaturate"
+#~ msgstr "Mindre metning"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Bland"
+
+#~ msgid "Blen_d"
+#~ msgstr "_Bland"
+
+#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
+#~ msgstr "Verktøyet for å justera lysstyrke og kontrast"
+
+#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "Importer innstillingane for lysstyrke-kontrast"
+
+#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "Eksporter innstillingane for lysstyrke-kontrast"
+
+#~ msgid "Adjust Color Balance"
+#~ msgstr "Justera fargebalansen"
+
+#~ msgid "Import Color Balance Settings"
+#~ msgstr "Importer innstillingane for fargebalanse"
+
+#~ msgid "Export Color Balance Settings"
+#~ msgstr "Eksporter innstillingane for fargebalanse"
+
+#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "Justeringa av fargebalansen verkar berre på RGB-fargelag."
+
+#~ msgid "Colorize"
+#~ msgstr "Innfarging"
+
+#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
+#~ msgstr "Innfarging: Fargar inn biletet med ein farge "
+
+#~ msgid "Import Colorize Settings"
+#~ msgstr "Importer fargeinnstillingane"
+
+#~ msgid "Export Colorize Settings"
+#~ msgstr "Eksporter fargeinnstillingane"
+
+#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
+#~ msgstr "Innfarging verkar ikkje på gråskalalag."
+
+#~ msgid "Select Color"
+#~ msgstr "Vel farge"
+
+#~ msgid "Colorize Color"
+#~ msgstr "Innfargingsfarge"
+
+#~ msgid "Pick color from image"
+#~ msgstr "Hent farge frå biletet"
+
+#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
+#~ msgstr "Kurveverktøyet: Juster fargekurvene"
+
+#~ msgid "Import Curves"
+#~ msgstr "Importer kurver"
+
+#~ msgid "Export Curves"
+#~ msgstr "Eksporter kurver"
+
+#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
+#~ msgstr "Avmetting (Fjern fargane)"
+
+#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
+#~ msgstr "Avmettinga verkar berre på RGB-fargelag."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Flip Type (%s)"
+#~ msgstr "Venderetning (%s)"
+
+#~ msgctxt "undo-desc"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Spegelvend"
+
+#~ msgid "Click to complete selection"
+#~ msgstr "Klikk for å komplettera utvalet"
+
+#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+#~ msgstr "Juster kulør / lys / metning"
+
+#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "Importer innstillingane for kulør og metning"
+
+#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "Eksporter innstillingane for kulør og metning"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "Kulør - metning verkar berre på RGB-fargelag."
+
+#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
+#~ msgstr "Nivåverktøyet: Justerer fargenivåa"
+
+#~ msgid "Import Levels"
+#~ msgstr "Importer nivåa"
+
+#~ msgid "Export Levels"
+#~ msgstr "Eksporter nivåa"
+
+#~ msgid "The selection is empty."
+#~ msgstr "Utvalet er tomt"
+
+#~ msgid "Reset angle to zero"
+#~ msgstr "Tilbakestill vinkelen til null"
+
+#~ msgid "Reset hardness to default"
+#~ msgstr "Tilbakestill hardleik til standard"
+
+#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
+#~ msgstr "Posterisering (reduser talet på fargar)"
+
+#~ msgid "Import Threshold Settings"
+#~ msgstr "Importer nivåinnstillingane"
+
+#~ msgid "Export Threshold Settings"
+#~ msgstr "Eksporter nivåinnstillingane"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "Sideforhold"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Breidde"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Høgde"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Storleik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also "
+#~ "accepts CSS color names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka "
+#~ "CSS fargenamn. Skriv første bokstaven i fargen for å få opp lista."
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Verdi:"
+
+#~ msgid "Alpha:"
+#~ msgstr "Alfa:"
+
+#~ msgid "Green:"
+#~ msgstr "Grøn:"
+
+#~ msgid "Blue:"
+#~ msgstr "Blå:"
+
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "Kulør:"
+
+#~ msgid "Sat.:"
+#~ msgstr "Met.:"
+
+#~ msgid "Cyan:"
+#~ msgstr "Cyanblå:"
+
+#~ msgid "Magenta:"
+#~ msgstr "Magentaraud:"
+
+#~ msgid "Yellow:"
+#~ msgstr "Gul:"
+
+#~ msgid "Wheel"
+#~ msgstr "Hjul"
+
+#~ msgid "All images"
+#~ msgstr "Alle biletfilene"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanal:"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Kolonner:"
+
+#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
+#~ msgstr "Dialogar som kan limast inn kan festast her"
+
+#~ msgid "Add settings to favorites"
+#~ msgstr "Legg innstillingane i favorittar"
+
+#~ msgid "_Manage Settings..."
+#~ msgstr "_Handter innstillingane …"
+
+#~ msgid "Add Settings to Favorites"
+#~ msgstr "Legg innstillingane til i favorittlista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground & background colors.\n"
+#~ "The black and white squares reset colors.\n"
+#~ "The arrows swap colors.\n"
+#~ "Click to open the color selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forgrunns- og bakgrunnsfargane\n"
+#~ "Klikk på dei små, svarte og kvite rutene for å tilbakestilla fargane.\n"
+#~ "Klikk på pilene for å bytta om på fargane.\n"
+#~ "Klikk på dei store rutene for å opna fargeveljaren."
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
#~ msgid ""
#~ "Unable to open a test swap file.\n"
@@ -19049,18 +28637,6 @@ msgstr "mjuke"
#~ msgstr "Bruk sjølvvald palett"
#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Forgrunnsfarge"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Bakgrunnsfarge"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Kvit"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Gjennomsikt"
@@ -19125,10 +28701,6 @@ msgstr "mjuke"
#~ msgstr "Vertikal"
#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Composite"
-#~ msgstr "Samansett"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Raud"
@@ -19184,9 +28756,6 @@ msgstr "mjuke"
#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
#~ msgstr "Klarte ikkje sletta «%s»: %s"
-#~ msgid "Foreground Extraction"
-#~ msgstr "Trekk ut forgrunnen"
-
#~ msgid "Hue_Saturation"
#~ msgstr "Kulør/_Metning"
@@ -19217,9 +28786,6 @@ msgstr "mjuke"
#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
#~ msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Manglar «magic header»."
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Vent litt …"
-
#~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
#~ msgstr "Forskyv med x/_2, y/2"
@@ -19255,10 +28821,6 @@ msgstr "mjuke"
#~ msgid "Blur"
#~ msgstr "Slør"
-#~ msgctxt "convolve-type"
-#~ msgid "Sharpen"
-#~ msgstr "Gjer skarpare"
-
#~ msgctxt "ink-blob-type"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Sirkel"
@@ -19313,9 +28875,6 @@ msgstr "mjuke"
#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
#~ msgstr "Følsemd for gul/blå-komponenten"
-#~ msgid "Contiguous"
-#~ msgstr "Samanhengande"
-
#~ msgid "Interactive refinement (%s)"
#~ msgstr "Interaktiv forbetring (%s)"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5f206e1..e03addf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,21 +14,23 @@
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018.
# Ricardo Silva Veloso <ricvelozo@gmail.com>, 2018.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019.
+# Rodrigo Costa <rodrigo.costa@outlook.it>, 2021.
+# Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-18 19:23-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-03 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-29 09:46-0300\n"
+"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -85,265 +87,686 @@ msgstr "Edição de fotos no GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
-"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
-"has a few noteworthy improvements:"
+"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
+"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
+"interesting changes, such as:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
-"boundary"
+msgid "Adobe ACB and ASE palette support"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
-msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
-msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
-msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgid ""
+"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
-msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgid "Improvements in handling a few specific metadata"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
-msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
-msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the palette selection dialog"
+msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
+msgstr "Abre o diálogo de seleção de paletas"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
-msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgid ""
+"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
+"settings remembered across sessions"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
-msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
-msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
-"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
-"available, in particular for curves editing:"
+msgid "Paths are now exported to PSD"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
-msgid "Improved curves interaction overall"
+msgid "JPEG XL export added"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
-msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgid "Metadata in JPEG XL import"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
-msgid "Layer support in TIFF"
+msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
-msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgid "16-bit per channel export for raw image data"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
-msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgid ""
+"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
+"Dicom and Help"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
-msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgid ""
+"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
+"color picking on Windows"
msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "Check for updates fixed on macOS"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
+"many bugs and improving format support. Notable changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
+msgstr "Importação/exportação BIGTIFF é agora suportada"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "JPEG XL files import is now supported"
+msgstr "Importação de JPEG XL é agora suportada"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
+"layers\" options"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
+"value of the \"Language\" tool option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "More robust XCF import"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid "Several metadata handling improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
+"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
+"such as PSD and AVIF."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
+"not properly installed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
+"scripts and plug-in code."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"O GIMP 2.10.24 é principalmente uma versão de correção de erros. Mudanças "
+"notáveis:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "GeoTIFF metadata support added"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
+"allows fractional pixel density"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "New Kabyle translation"
+msgstr "Transformação"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"O GIMP 2.10.22 é principalmente uma versão de correção de erros. Mudanças "
+"notáveis:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
+"Melhorias no suporte HEIF: exportação opcional com alta profundidade de "
+"bits, importação e exportação de AVIF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr "Várias melhorias no suporte do Corel PaintShop Pro"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr ""
+"\"Amostra mesclada\" agora disponível nas opções da ferramenta de operação "
+"GEGL"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr ""
+"\"Amostra mesclada\" agora está habilitado por padrão para seleção de cores"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
+"A opção de habilitar o suporte OpenCL foi movida para a guia Playground em "
+"Preferências"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
+"Matting Levin é agora o mecanismo padrão da ferramenta Foreground Select, "
+"pois tem um desempenho muito melhor"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr "Novos registros de desempenho progressivo e atualizações do painel"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr "Depuração detalhada agora mostra informações Flatpak quando relevantes"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr "Várias correções de erros"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
+"O GIMP 2.10.20 vem com novos recursos, bem como importantes correções de "
+"erros. Mudanças notáveis:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr ""
+"Os grupos de ferramentas agora se expandem ao passar o mouse em vez de "
+"clicar por padrão"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+msgstr ""
+"O corte não destrutivo agora está disponível cortando a tela em vez de "
+"pixels reais"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
+"Melhor suporte PSD: exportação de arquivos de 16 bits agora disponíveis, "
+"canais de leitura/gravação na ordem certa"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr "Controles na tela para o filtro Vinheta"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr "Novos filtros: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr "Mais de 30 correções de erros"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid ""
+"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
+"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
+msgstr ""
+"O GIMP 2.10.18 corrige alguns bugs críticos, introduz suporte ingênuo para "
+"arquivos CMYK PSD e adiciona uma variação de alto contraste do tema do ícone "
+"simbólico."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+"bug fixes. Notable improvements:"
+msgstr ""
+"O GIMP 2.10.16 oferece várias melhorias importantes de usabilidade, uma nova "
+"ferramenta para transformações no espaço 3D, novo verificador de lançamento "
+"e a quantidade usual de correções de bugs. Melhorias notáveis:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+msgstr ""
+"As ferramentas agora estão agrupadas na caixa de ferramentas por padrão"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+msgstr ""
+"Os controles deslizantes agora usam um estilo compacto com interação do "
+"usuário aprimorada"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+msgstr ""
+"Experiência do usuário amplamente aprimorada para a visualização da "
+"transformação"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+msgstr ""
+"Áreas encaixáveis ​​agora destacadas quando uma caixa de diálogo encaixável "
+"está sendo arrastada"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+msgstr "Nova ferramenta de transformação 3D para girar e mover itens"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+msgstr "Movimento de contorno de pincel muito mais suave na tela"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+msgstr "Interface de usuário consolidada para mesclar e ancorar camadas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+msgstr ""
+"Verificação de atualização para notificar os usuários de que uma nova versão/"
+"instalador está disponível"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+"O GIMP 2.10.14 é mais uma vez uma versão de correção de erros, tornando o "
+"GIMP sólido como uma rocha. Além disso, muitos filtros antigos foram "
+"finalmente transferidos para GEGL. Claro que também tem algumas melhorias "
+"notáveis:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+msgid ""
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+"boundary"
+msgstr ""
+"Menu Visualizar: nova opção \"Mostrar tudo\" para revelar pixels fora do "
+"limite da tela"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+msgstr ""
+"Filtros: nova opção de \"Recorte\" para permitir o redimensionamento da "
+"camada quando relevante"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr ""
+"Ferramenta de seleção de primeiro plano: novo modo de visualização \"Tons de "
+"cinza\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr ""
+"Ferramenta de seleção de primeiro plano: seletor de cor/opacidade para "
+"visualização de \"Cor\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr "Ferramenta de seleção gratuita: interação melhorada de copiar e colar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+msgstr ""
+"Ferramentas de transformação: novo tipo de transformação de imagem para "
+"transformar a imagem inteira"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr ""
+"Preferências: nova configuração \"Permitir edição em camadas não visíveis\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr "Importação/exportação HEIF: suporte para perfil de cores"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr ""
+"Exportação de PDF: camadas de texto em grupos de camadas agora exportadas "
+"como textos"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr ""
+"Importação de TIFF: agora pergunta como processar canais TIFF não "
+"especificados"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+"O GIMP 2.10.12 é um lançamento de correção de erros significativo, que é "
+"esperado após um 2.10.10 com tantas mudanças! Ainda assim, melhorias muito "
+"interessantes também estão disponíveis, em particular para edição de curvas:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Melhor interação de curvas em geral"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Algumas melhorias específicas para a ferramenta Curvas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "Suporte de camada em TIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Descoberta de fontes instaladas pelo usuário no Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr "Modo incremental na ferramenta Dodge/Burn"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr "A ferramenta de Seleção Livre cria uma seleção preliminar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
msgstr ""
+"O GIMP 2.10.10 é uma grande atualização com muitos novos recursos e "
+"correções de erros. Melhorias notáveis ​​incluem:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
msgstr ""
+"Ferramenta de preenchimento de balde: novo \"Preenchimento por detecção de "
+"arte de linha\" para zonas de arte de linha não perfeitamente fechadas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
+"A ferramenta Preenchimento de balde agora pode escolher rapidamente a cor "
+"com Ctrl+clique"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
msgstr ""
+"A ferramenta Preenchimento de Balde permite segurar o mouse ao preencher "
+"\"cores semelhantes\" e \"por detecção de arte de linha\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
+"A ferramenta de escala é dimensionada em torno do centro, mesmo ao usar "
+"entrada numérica"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
msgstr ""
+"A ferramenta Transformação Unificada agora tem como padrão preservar a "
+"proporção ao aumentar ou diminuir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
msgstr ""
+"Adicionado as opções \"Restringir alças\" e \"Ao redor do centro\" à GUI da "
+"ferramenta de transformação de perspectiva"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
+"Novo modificador genérico de tela 'Alt+clique do meio' para escolher camadas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
-msgstr ""
+msgstr "Pincéis paramétricos agora flutuam em 32 bits para evitar posterização"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
-msgstr ""
+msgstr "Pincéis da área de transferência e padrão agora podem ser duplicados"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
msgstr ""
+"A falha em editar as camadas bloqueadas piscará para desviar a atenção para "
+"a causa do erro"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
+"Nova GUI na tela (linhas simples) para desfoque de movimento circular, "
+"linear e ampliação"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
+"Várias otimizações, incluindo uma renderização mais rápida do grupo de "
+"camadas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
+"Os arquivos de swap e cache não são mais salvos no diretório de configuração"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
msgstr ""
+"Vários salvamentos/exportações de arquivos tornaram-se mais resistentes a "
+"erros por não salvarem arquivos parciais"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid "HiDPI support improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Melhorias de suporte HiDPI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid "New preference to choose the default export file type"
-msgstr ""
+msgstr "Nova preferência para escolher o tipo de arquivo de exportação padrão"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
msgstr ""
+"Nova opção para exportar PNG, JPEG e TIFF com um perfil de cores; sempre "
+"exporte PSD com um perfil de cor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Novo plug-in de carregamento/exportação de formato DDS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr ""
+"Reescrita completa do plug-in Spyrogimp com mais opções e melhor interação"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
msgstr ""
+"O GIMP 2.10.8 é principalmente uma versão para correção de erros e "
+"otimização. Em particular, inclui:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
msgstr ""
+"Tamanho adaptativo do bloco ao renderizar projeções, melhorando a capacidade "
+"de resposta dinamicamente"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Detecção de RawTherapee (versão 5.5 e superior) aprimorada no Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr ""
+"As informações de compatibilidade do XCF na caixa de diálogo Salvar são mais "
+"compreensíveis e detectáveis"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr ""
+"Várias ferramentas de log de desempenho adicionadas e gravação de log "
+"disponibilizada no dock do Dashboard"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
-#| "Most notable changes are:"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
msgstr ""
-"O GIMP 2.10.4 inclui várias correções de bugs e otimizações. Algumas "
-"mudanças notáveis são:"
+"O GIMP 2.10.6 vem com várias correções de erros, otimizações e recursos. As "
+"mudanças mais notáveis ​​são:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
msgstr ""
+"Camadas de texto agora podem representar textos verticais (com várias "
+"orientações de caracteres e direções de linha)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
-msgstr ""
+msgstr "Novo filtro \"Little Planet\" (gegl: stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
-msgstr ""
+msgstr "Novo filtro \"Long Shadow\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
+"A opção \"Endireitar\" da Ferramenta de Medição agora permite o "
+"endireitamento vertical"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr ""
+"As pré-visualizações desenháveis agora são renderizadas de forma assíncrona "
+"e as pré-visualizações de grupos de camadas podem ser desativadas nas "
+"Preferências"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr ""
+"Novo campo \"async\" no grupo \"misc\" do painel, mostrando o número de "
+"operações assíncronas em execução"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
+"A filtragem de formato de arquivo nas caixas de diálogo Abrir/Salvar/"
+"Exportar tornou-se menos confusa"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Novo idioma (tendo o GIMP traduzido em 81 idiomas agora): Marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -351,245 +774,295 @@ msgstr ""
"O GIMP 2.10.4 inclui várias correções de bugs e otimizações. Algumas "
"mudanças notáveis são:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr ""
+"Endireitar na ferramenta de medição: as camadas podem ser giradas usando a "
+"linha de medição como horizonte"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
+"Inicialização rápida: o carregamento de fontes não está mais bloqueando a "
+"inicialização"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
+"Marcação de fontes com a mesma interface de usuário usada para pincéis, "
+"padrões e gradientes"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
+"Suporte PSD: uma versão pré-composta de uma imagem PSD pode ser importada"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
msgstr ""
+"Atualização do painel: novo grupo \"Memória\" e grupo \"Trocar\" aprimorado "
+"mostrando várias métricas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
msgstr ""
+"Esta segunda versão da série GIMP 2.10, logo após a 2.10.0, é principalmente "
+"a versão usual de correção de erros após um lançamento principal, com "
+"algumas dezenas de erros corrigidos."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
+"Possui também um novo plug-in para suporte do formato HEIF, tanto para "
+"importação quanto para exportação, além de 2 novos filtros: \"Spherize\" e "
+"\"Recursive Transform\". Esses são bons exemplos de nossa política de "
+"recursos relaxada em micro versões estáveis."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
msgstr ""
+"Primeiro lançamento da série 2.10 que apresenta de forma destacada a porta "
+"para um novo mecanismo de processamento de imagem, GEGL. As mudanças mais "
+"importantes são:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
+"Processamento de cor de alta profundidade de bits (16/32 bits por canal de "
+"cor)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
msgstr ""
+"O gerenciamento de cores é um recurso central agora, a maioria dos widgets e "
+"áreas de pré-visualização são gerenciados por cores"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
+"Visualização do efeito na tela, com visualização dividida para pixels de "
+"processamento antes/depois"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
+"Renderização, processamento e pintura multi-threaded acelerada por hardware"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
+"A maioria das ferramentas melhorou, várias novas ferramentas de transformação"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
+"Suporte aprimorado para muitos formatos de imagem, em particular melhor "
+"importação PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-msgstr "Novos formatos de imagem suportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr "Formatos de imagem recentemente suportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
msgstr ""
+"Pintura digital aprimorada: rotação e inversão da tela, pintura de simetria, "
+"pincéis MyPaint…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização e edição de metadados para Exif, XMP, IPTC e DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Suporte básico para HiDPI: os ícones são redimensionados automaticamente ou "
"pelo usuário"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Novos temas para o GIMP: Claro, Cinza, Escuro e padrão do sistema"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "And much, much more…"
msgstr "E muito, muito mais…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
+"Neste segundo release candidate antes do GIMP 2.10.0, embora a depuração "
+"ainda seja o alvo principal, um novo foco foi colocado na velocidade e na "
+"otimização para fornecer uma experiência de pintura mais suave. Mudanças "
+"maiores são:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
msgstr ""
+"Principais otimizações de núcleo para pintura e exibição, incluindo código "
+"de pintura paralelizada"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
-msgstr "As simetrias agora são mantidas nos arquivos XCF."
+msgstr ""
+"As simetrias agora são preservadas em arquivos XCF (salvos como parasitas de "
+"imagem)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
+"Temas \"claro\" e \"escuro\" reescritos do zero para se livrar de vários "
+"problemas de usabilidade. Temas \"mais claro\" e \"mais escuro\" removidos."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
msgstr ""
+"Novo controle GimpToolGyroscope na tela, atualmente usado para o filtro "
+"Panorama Projection. O widget fornece interação na tela para rotação 3D "
+"(yaw, pitch, roll)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
+"A depuração de plug-ins foi aprimorada para gerar rastreamentos de pilha de "
+"plug-ins com a opção de linha de comando --stack-trace-mode não apenas no "
+"recebimento de sinais, mas também em avisos e erros críticos quando a chave "
+"de depuração \"fatal-warnings\" é definida"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
"fixes, most notable improvements are:"
msgstr ""
+"O GIMP 2.10.0-RC1 é o primeiro candidato a lançamento antes do lançamento "
+"estável do GIMP 2.10.0, com foco na depuração e estabilidade. Além das "
+"muitas correções de erros, as melhorias mais notáveis ​​são:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
-msgstr ""
+msgstr "Novo painel acoplável para monitorar o uso de recursos do GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr ""
+"Nova caixa de diálogo de depuração para produzir rastros e outros dados de "
+"depuração, incentivando o relato de erros"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Imagens não salvas agora podem ser recuperadas após um travamento"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid "Layer masks on layer groups"
-msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada"
+msgstr "Máscaras de camadas em grupos de camadas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
+"Suporte a JPEG 2000 melhorado para alta profundidade de bits e vários "
+"espaços de cores"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
-msgstr ""
+msgstr "Captura de tela e seleção de cores melhoradas em várias plataformas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid "Metadata defaults preferences now available"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências de padrões de metadados agora disponíveis"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Various GUI polishing"
-msgstr ""
+msgstr "Vários polimentos GUI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
+"O GIMP 2.9.8 introduz a edição de gradiente na tela e vários aprimoramentos "
+"enquanto se concentra na correção de erros e na estabilidade."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the gradient editor"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "On-canvas gradient editing"
-msgstr "Abre o editor de degradês"
+msgstr "Edição de gradiente na tela"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação quando uma imagem está sobre/subexposta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid "Better and faster color management"
-msgstr ""
+msgstr "Melhoras no Gerenciamento de cores, mais rápido"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
+"Suporte para seletor de cores e capturas de tela no Wayland no KDE Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid "Paste in place feature"
-msgstr ""
+msgstr "Característica \"colar no local\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "Many usability improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Muitas melhorias de usabilidade"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "O manual pode ser exibido no idioma preferido do usuário"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
-msgstr ""
+msgstr "Melhorias para o filtro Wavelet Decompose"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Compatibilidade melhorada com arquivos .psd do Photoshop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Novo suporte para PDFs protegidos por senha"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
-msgstr ""
+msgstr "Novo suporte para formato HGT (dados do modelo digital de elevação)"
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP"
@@ -597,7 +1070,7 @@ msgstr "Arquivos extras para o GIMP"
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Padrões, gradientes e outros arquivos extras para GIMP"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
@@ -654,125 +1127,132 @@ msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o "
"GIMP; senão, veja https://www.gnu.org/licenses/"
-#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
+#: ../app/gimp-update.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Uma nova versão do GIMP (%s) foi lançada.\n"
+"Recomenda-se atualizar."
+
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "usando %s na versão %s (compilado com a versão %s)"
-#: ../app/gimp-version.c:192
+#: ../app/gimp-version.c:213
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versão %s"
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:163
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Exibe as informações sobre a versão e encerra"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:168
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Exibe as informações sobre a licença e encerra"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:173
msgid "Be more verbose"
msgstr "Mensagens mais detalhadas"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:178
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Inicia uma nova instância do GIMP"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:183
msgid "Open images as new"
msgstr "Abre imagens como novas"
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:188
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Executa sem uma interface com usuário"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Não carrega pincéis, degradês, texturas, ..."
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Não carrega nenhuma fonte"
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:203
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Não apresenta a janela de inicialização"
-#: ../app/main.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
+#: ../app/main.c:208
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
-msgstr "Não usa memória compartilhada entre o GIMP e seus plug-ins"
+msgstr "Não use memória compartilhada entre o GIMP e plug-ins"
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:213
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Não usa recursos aceleradores especiais da CPU"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:218
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Usa um arquivo alternativo como o sessionrc"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:223
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do usuário"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:228
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do sistema"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:233
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Comando de lote a executar (pode ser usado múltiplas vezes)"
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:238
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "O procedimento com o qual processar comandos de lote"
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:243
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Envia as mensagens para o terminal em vez de usar caixas de diálogo"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:249
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Modo de compatibilidade da PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:255
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Depura no caso de falha (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:260
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Habilita manipuladores de sinais de depuração não fatais"
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:265
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Torna todos os avisos fatais"
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:270
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Emite um arquivo gimprc com as configurações padrões"
-#: ../app/main.c:281
+#: ../app/main.c:286
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Emite uma lista ordenada de procedimentos obsoletos no PDB"
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:291
msgid "Show a preferences page with experimental features"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra uma página de preferências com recursos experimentais"
-#: ../app/main.c:291
+#: ../app/main.c:296
msgid "Show an image submenu with debug actions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra um submenu de imagem com ações de depuração"
-#: ../app/main.c:473
+#: ../app/main.c:620
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[ARQUIVO|URL...]"
-#: ../app/main.c:491
+#: ../app/main.c:638
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -781,24 +1261,24 @@ msgstr ""
"Certifique-se de que existe uma configuração adequada para o seu ambiente de "
"exibição."
-#: ../app/main.c:510
+#: ../app/main.c:657
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Uma outra instância do GIMP já está em execução."
-#: ../app/main.c:601
+#: ../app/main.c:748
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Saída do GIMP. Digite qualquer caractere para fechar esta janela."
-#: ../app/main.c:602
+#: ../app/main.c:749
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Digite qualquer caractere para fechar esta janela)\n"
-#: ../app/main.c:619
+#: ../app/main.c:766
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Saída do GIMP. Você pode minimizar esta janela, mas não pode fechá-la."
-#: ../app/sanity.c:562
+#: ../app/sanity.c:546
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -810,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, verifique o valor da variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:581
+#: ../app/sanity.c:565
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -827,29 +1307,29 @@ msgstr ""
"de UTF-8 para os nomes de arquivo, e você não tenha dito isso à GLib. Por "
"favor, configure a variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pincéis"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis"
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa de cores"
@@ -857,13 +1337,13 @@ msgstr "Mapa de cores"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Pointer Information"
msgstr "Informações de apontador"
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Painel"
#: ../app/actions/actions.c:135
msgid "Debug"
@@ -882,8 +1362,8 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Encaixável"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
msgid "Document History"
msgstr "Histórico de documentos"
@@ -891,11 +1371,11 @@ msgstr "Histórico de documentos"
msgid "Drawable"
msgstr "Desenhável"
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinâmica de pintura"
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de dinâmica de pintura"
@@ -904,7 +1384,7 @@ msgstr "Editor de dinâmica de pintura"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Error Console"
msgstr "Terminal de erros"
@@ -918,28 +1398,28 @@ msgstr "Filtros"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degradês"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Gradients"
msgstr "Degradês"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Tool Presets"
msgstr "Definições de ferramentas"
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor de definições de ferramentas"
@@ -951,50 +1431,50 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:172 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pincéis MyPaint"
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paletas"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Patterns"
msgstr "Texturas"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Plug-ins"
msgstr "Plug-ins"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
msgid "Sample Points"
msgstr "Pontos de amostragem"
@@ -1003,8 +1483,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
@@ -1016,16 +1496,16 @@ msgstr "Ferramenta de texto"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311
-#: ../app/gui/gui.c:554
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/gui/gui.c:567
msgid "Tool Options"
msgstr "Opções de ferramentas"
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Vetores"
@@ -1106,24 +1586,19 @@ msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gerenciador de módulos"
+msgstr "Mostrar no _Gerenciador de Arquivos"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show brush file location in the file manager"
-msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência"
+msgstr "Mostra a localização do arquivo de pincel no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
-msgstr "E_xcluir pincel"
+msgstr "_Excluir pincel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
msgctxt "brushes-action"
@@ -1156,12 +1631,9 @@ msgid "Buffers Menu"
msgstr "Menu de buffers"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New Image"
-msgstr "Cola buffer como _nova"
+msgstr "Colar buffer como _nova imagem"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
msgctxt "buffers-action"
@@ -1171,7 +1643,7 @@ msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "E_xcluir buffer"
+msgstr "_Excluir buffer"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
msgctxt "buffers-action"
@@ -1189,28 +1661,19 @@ msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Cola o buffer selecionado"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
-msgstr "Cola buffer como _nova"
+msgstr "Colar buffer no lo_cal"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer at its original position"
-msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção"
+msgstr "Cole o buffer selecionado em sua posição original"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer _Into"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
-msgstr "C_olar buffer em"
+msgstr "Colar buffer _na seleção"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
msgctxt "buffers-action"
@@ -1218,52 +1681,35 @@ msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
-msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção"
+msgstr "Colar o buffer na seleção no local"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
-msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção"
+msgstr "Cole o buffer selecionado na seleção em sua posição original"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New _Layer"
-msgstr "Cola buffer como _nova"
+msgstr "Colar buffer como nova _camada"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
-msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem"
+msgstr "Colar o buffer selecionado como uma nova camada"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
-msgstr "Cola buffer como _nova"
+msgstr "Colar buffer como nova camada no local"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
-msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem"
+msgstr ""
+"Colar o buffer selecionado como uma nova camada em sua posição original"
#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
@@ -1271,12 +1717,9 @@ msgid "Channels Menu"
msgstr "Menu de canais"
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag"
-msgstr "Cor"
+msgstr "Etiqueta de cor"
#: ../app/actions/channels-actions.c:53
msgctxt "channels-action"
@@ -1351,7 +1794,7 @@ msgstr "Posiciona este canal no topo da pilha de canais"
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
-msgstr "Des_cer canal"
+msgstr "_Canal inferior"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
@@ -1369,20 +1812,14 @@ msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Posiciona este canal na base da pilha de canais"
#: ../app/actions/channels-actions.c:113
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Visibility"
-msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item"
+msgstr "Alternar _visibilidade do canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:119
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Linked State"
-msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo"
+msgstr "Alternar canal _estado vinculado"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/channels-actions.c:125
@@ -1401,12 +1838,9 @@ msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: ../app/actions/channels-actions.c:141
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Clear"
-msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: clara"
#: ../app/actions/channels-actions.c:146
msgctxt "channels-action"
@@ -1416,7 +1850,7 @@ msgstr "Azul"
#: ../app/actions/channels-actions.c:147
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como azul"
#: ../app/actions/channels-actions.c:152
msgctxt "channels-action"
@@ -1424,12 +1858,9 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: ../app/actions/channels-actions.c:153
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como verde"
#: ../app/actions/channels-actions.c:158
msgctxt "channels-action"
@@ -1439,7 +1870,7 @@ msgstr "Amarelo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:159
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como amarelo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:164
msgctxt "channels-action"
@@ -1447,12 +1878,9 @@ msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
#: ../app/actions/channels-actions.c:165
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como laranja"
#: ../app/actions/channels-actions.c:170
msgctxt "channels-action"
@@ -1460,12 +1888,9 @@ msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
#: ../app/actions/channels-actions.c:171
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como marrom"
#: ../app/actions/channels-actions.c:176
msgctxt "channels-action"
@@ -1475,7 +1900,7 @@ msgstr "Vermelho"
#: ../app/actions/channels-actions.c:177
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como vermelho"
#: ../app/actions/channels-actions.c:182
msgctxt "channels-action"
@@ -1485,7 +1910,7 @@ msgstr "Violeta"
#: ../app/actions/channels-actions.c:183
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como violeta"
#: ../app/actions/channels-actions.c:188
msgctxt "channels-action"
@@ -1493,12 +1918,9 @@ msgid "Gray"
msgstr "Cinza"
#: ../app/actions/channels-actions.c:189
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
+msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como cinza"
#: ../app/actions/channels-actions.c:197
msgctxt "channels-action"
@@ -1541,52 +1963,34 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Faz uma intersecção entre este canal e a seleção atual"
#: ../app/actions/channels-actions.c:224
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Top Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Top Channel"
-msgstr "Selecionar camada do _topo"
+msgstr "Selecione canal _superior"
#: ../app/actions/channels-actions.c:225
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the topmost layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the topmost channel"
-msgstr "Seleciona a camada de cima de todas"
+msgstr "Selecione o canal superior"
#: ../app/actions/channels-actions.c:230
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Bottom Channel"
-msgstr "Selecionar camada do f_undo"
+msgstr "Selecione Canal _Inferior"
#: ../app/actions/channels-actions.c:231
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the bottommost layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the bottommost channel"
-msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas"
+msgstr "Selecione o canal inferior"
#: ../app/actions/channels-actions.c:236
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Previous Layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Previous Channel"
-msgstr "Selecionar camada _anterior"
+msgstr "Selecione canal _anterior"
#: ../app/actions/channels-actions.c:237
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel above the current channel"
-msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual"
+msgstr "Selecione o canal acima do canal atual"
#: ../app/actions/channels-actions.c:242
msgctxt "channels-action"
@@ -1594,12 +1998,9 @@ msgid "Select _Next Channel"
msgstr "Selecionar _próximo canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:243
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel below the current channel"
-msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual"
+msgstr "Selecione o canal abaixo do canal atual"
#: ../app/actions/channels-commands.c:115
#: ../app/actions/channels-commands.c:538
@@ -1612,7 +2013,7 @@ msgstr "Editar os atributos do canal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "Edit Channel Color"
-msgstr "Editar a cor do canal"
+msgstr "Editar cor do canal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:121
#: ../app/actions/channels-commands.c:167
@@ -1635,7 +2036,7 @@ msgstr "Cor do novo canal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Cópia do canal %s"
@@ -1681,60 +2082,39 @@ msgid "_Select this Color"
msgstr "_Selecionar esta cor"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "Select regions with similar colors"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Select all pixels with this color"
-msgstr "Seleciona regiões com cores similares"
+msgstr "Selecione todos os pixels com esta cor"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Add to Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Adicionar à seleção"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Add this channel to the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
-msgstr "Adiciona este canal à seleção atual"
+msgstr "Adicione todos os pixels com esta cor à seleção atual"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Sub_trair da seleção"
+msgstr "_Subtrair da seleção"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
-msgstr "Subtrai este canal da seleção atual"
+msgstr "Subtraia todos os pixels com esta cor da seleção atual"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "Fazer _intersecção com a seleção"
+msgstr "_Intersecção com seleção"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
-msgstr "Faz uma intersecção entre este canal e a seleção atual"
+msgstr "Intersecção de todos os pixels com esta cor com a seleção atual"
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
@@ -1837,192 +2217,150 @@ msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Troca as cores de frente e de fundo"
#: ../app/actions/context-actions.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Palette"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Cor de frente: definir cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Palette Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Palette Color"
-msgstr "Editar cor da paleta"
+msgstr "Cor de frente: usar a cor da primeira paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:105
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
-msgstr "Cor de _frente"
+msgstr "Cor de frente: usar a cor da última paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:109
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de frente: usar a cor da paleta anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:113
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
-msgstr "Cor de _frente"
+msgstr "Cor de frente: usar a próxima cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:117
-#, fuzzy
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Foreground color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Cor de frente"
+msgstr "Cor de frente: retroceder cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:121
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de frente: avançar cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Palette"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Cor de fundo: definir cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Palette Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Palette Color"
-msgstr "Editar cor da paleta"
+msgstr "Cor de fundo: usar a primeira cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:137
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Palette Color"
-msgstr "Cor de f_undo"
+msgstr "Cor de fundo: usar a cor da última paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:141
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Cor de fundo: Usar a paleta de cores anterior"
+msgstr "Cor de fundo: usar a cor da anterior anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:145
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Palette Color"
-msgstr "Cor de f_undo"
+msgstr "Cor de fundo: usar a próxima cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:149
-#, fuzzy
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Background color"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Cor de fundo"
+msgstr "Cor de fundo: retroceder a cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:153
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo: avançar cor da paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:161
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
-msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
+msgstr "Cor de frente: definir cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
-msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
+msgstr "Cor de frente: usar primeira cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
-msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
+msgstr "Cor de frente: usar última cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:173
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de frente: usar cor anterior do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
-msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
+msgstr "Cor de frente: usar próxima cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
+msgstr "Cor de frente: retroceder cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:185
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de frente: avançar cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:193
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Colormap"
-msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
+msgstr "Cor de fundo: definir cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:197
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo: usar primeira cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:201
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo: usar última cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:205
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo: usar cor anterior do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:209
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo: usar próxima cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:213
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo: retroceder cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:217
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo: avançar cor do mapa de cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:225
#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
-msgstr "Cor de _frente"
+msgstr "Cor de frente: Escolher cor da amostra"
#: ../app/actions/context-actions.c:229
msgctxt "context-action"
@@ -2095,1027 +2433,874 @@ msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:289
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set"
-msgstr "Seleção de frente"
+msgstr "Vermelho da cor de frente: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Vermelho da cor de frente: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Vermelho da cor de frente: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:301
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de frente: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:305
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de frente: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:309
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de frente: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:313
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de frente: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set"
-msgstr "Seleção de frente"
+msgstr "Verde da cor de frente: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Verde da cor de frente: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Verde da cor de frente: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:333
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de frente: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:337
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de frente: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:341
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de frente: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:345
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de frente: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set"
-msgstr "Seleção de frente"
+msgstr "Azul da cor de frente: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Azul da cor de frente: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:361
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Azul da cor de frente: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:365
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de frente: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:369
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de frente: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:373
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de frente: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:377
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de frente: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Background"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Vermelho da cor de fundo: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Vermelho da cor de fundo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Vermelho da cor de fundo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:397
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de fundo: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:401
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de fundo: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:405
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de fundo: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:409
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho da cor de fundo: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Verde da cor de fundo: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:421
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Verde da cor de fundo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:425
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Verde da cor de fundo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:429
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de fundo: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:433
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de fundo: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:437
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de fundo: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:441
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Verde da cor de fundo: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:449
-#, fuzzy
-#| msgid "_Background color:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set"
-msgstr "Cor de f_undo:"
+msgstr "Azul da cor de fundo: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Azul da cor de fundo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:457
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Azul da cor de fundo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:461
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de fundo: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:465
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de fundo: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:469
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de fundo: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:473
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Azul da cor de fundo: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:481
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set"
-msgstr "Seleção de frente"
+msgstr "Matiz da cor de frente: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:485
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Matiz da cor de frente: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Matiz da cor de frente: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:493
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de frente: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:497
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de frente: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:501
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de frente: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:505
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de frente: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set"
-msgstr "Extração de imagem"
+msgstr "Saturação da cor de frente: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:517
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
-msgstr "Extração de imagem"
+msgstr "Saturação da cor de frente: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
-msgstr "Extração de imagem"
+msgstr "Saturação da cor de frente: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:525
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr "Extração de imagem"
+msgstr "Saturação da cor de frente: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:529
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
-msgstr "Extração de imagem"
+msgstr "Saturação da cor de frente: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:533
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr "Extração de imagem"
+msgstr "Saturação da cor de frente: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
-msgstr "Extração de imagem"
+msgstr "Saturação da cor de frente: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:545
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set"
-msgstr "Seleção de frente"
+msgstr "Valor da cor de frente: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:549
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Valor da cor de frente: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:553
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de frente escolhida:"
+msgstr "Valor da cor de frente: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:557
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de frente: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:561
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de frente: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:565
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de frente: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:569
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de frente: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:577
-#, fuzzy
-#| msgid "Background"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Matiz da cor de fundo: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:581
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Matiz da cor de fundo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Matiz da cor de fundo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:589
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de fundo: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:593
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de fundo: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:597
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de fundo: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:601
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Matiz da cor de fundo: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Saturação da cor de fundo: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:613
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Saturação da cor de fundo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:617
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Saturação da cor de fundo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:621
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturação da cor de fundo: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:625
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturação da cor de fundo: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:629
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturação da cor de fundo: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:633
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Saturação da cor de fundo: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:641
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Valor da cor de fundo: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Valor da cor de fundo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:649
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de fundo escolhida:"
+msgstr "Valor da cor de fundo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:653
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de fundo: Diminuir em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:657
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de fundo: Aumentar em 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:661
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de fundo: Diminuir em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:665
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da cor de fundo: Aumentar em 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:673
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Fill with Transparency"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
-msgstr "Preencher com transparência"
+msgstr "Opacidade de ferramenta: Definir transparência"
#: ../app/actions/context-actions.c:677
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar totalmente transparente"
#: ../app/actions/context-actions.c:681
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar totalmente opaca"
#: ../app/actions/context-actions.c:685
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 1% mais transparente"
#: ../app/actions/context-actions.c:689
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 1% mais opaca"
#: ../app/actions/context-actions.c:693
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 10% mais transparente"
#: ../app/actions/context-actions.c:697
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 10% mais opaca"
#: ../app/actions/context-actions.c:705
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select First"
-msgstr "Modo de pintura: %s"
+msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar primeiro"
#: ../app/actions/context-actions.c:709
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode: %s"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
-msgstr "Modo de pintura: %s"
+msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar último"
#: ../app/actions/context-actions.c:713
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:717
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar seguinte"
#: ../app/actions/context-actions.c:725
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Choose by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de ferramenta: Escolher por índice"
#: ../app/actions/context-actions.c:729
-#, fuzzy
-#| msgctxt "cursor-mode"
-#| msgid "Tool icon with crosshair"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to First"
-msgstr "Ícone da ferramenta com cruz"
+msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para primeira"
#: ../app/actions/context-actions.c:733
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Last"
-msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor"
+msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para última"
#: ../app/actions/context-actions.c:737
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:741
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para seguinte"
#: ../app/actions/context-actions.c:749
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de pincel: Selecionar por índice"
#: ../app/actions/context-actions.c:753
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de pincel: Trocar para primeiro"
#: ../app/actions/context-actions.c:757
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Last"
-msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor"
+msgstr "Seleção de pincel: Trocar para último"
#: ../app/actions/context-actions.c:761
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de pincel: Trocar para anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:765
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de pincel: Trocar para seguinte"
#: ../app/actions/context-actions.c:773
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de textura: Selecionar por índice"
#: ../app/actions/context-actions.c:777
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de textura: Trocar para primeira"
#: ../app/actions/context-actions.c:781
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
-msgstr "Seleção flutuante para camada"
+msgstr "Seleção de textura: Trocar para última"
#: ../app/actions/context-actions.c:785
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
-"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
+msgstr "Seleção de textura: Trocar para anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:789
msgctxt "context-action"
msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de textura: Trocar para seguinte"
#: ../app/actions/context-actions.c:797
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de paleta: Selecionar por índice"
#: ../app/actions/context-actions.c:801
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to First"
-msgstr "Substitui a seleção pela informação da máscara da camada"
+msgstr "Seleção de paleta: Trocar para primeira"
#: ../app/actions/context-actions.c:805
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Replace selection with path"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Last"
-msgstr "Substitui a seleção por este vetor"
+msgstr "Seleção de paleta: Trocar para última"
#: ../app/actions/context-actions.c:809
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
-"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
+msgstr "Seleção de paleta: Trocar para anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:813
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Replace the selection with this channel"
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Switch to Next"
-msgstr "Substitui a seleção pelo conteúdo deste canal"
+msgstr "Seleção de paleta: Trocar para seguinte"
#: ../app/actions/context-actions.c:821
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de degradê: Selecionar por índice"
#: ../app/actions/context-actions.c:825
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de degradê: Trocar para primeiro"
#: ../app/actions/context-actions.c:829
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
-msgstr "Seleção flutuante para camada"
+msgstr "Seleção de degradê: Trocar para último"
#: ../app/actions/context-actions.c:833
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de degradê: Trocar para anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:837
msgctxt "context-action"
msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de degradê: Trocar para seguinte"
#: ../app/actions/context-actions.c:845
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Select by Index"
-msgstr "Seleção flutuante para camada"
+msgstr "Seleção de fonte: Selecionar por índice"
#: ../app/actions/context-actions.c:849
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to First"
-msgstr "Seleção flutuante para camada"
+msgstr "Seleção de fonte: Trocar para primeira"
#: ../app/actions/context-actions.c:853
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Last"
-msgstr "Seleção flutuante para camada"
+msgstr "Seleção de fonte: Trocar para última"
#: ../app/actions/context-actions.c:857
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
-"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
+msgstr "Seleção de fonte: Trocar para anterior"
#: ../app/actions/context-actions.c:861
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
msgctxt "context-action"
msgid "Font Selection: Switch to Next"
-msgstr "Seleção flutuante para camada"
+msgstr "Seleção de fonte: Trocar para seguinte"
#: ../app/actions/context-actions.c:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Spacing"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
-msgstr "Espaçamento do pincel"
+msgstr "Espaçamento do pincel: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:873
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento do pincel: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:877
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento do pincel: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:881
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento do pincel: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:885
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento do pincel: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:889
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento do pincel: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/context-actions.c:893
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento do pincel: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/context-actions.c:901
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Forma do pincel: Usar círculo"
#: ../app/actions/context-actions.c:905
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
-msgstr "Menu de edição de pincéis"
+msgstr "Forma do pincel: Usar quadrado"
#: ../app/actions/context-actions.c:909
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Forma do pincel: Usar losango"
#: ../app/actions/context-actions.c:917
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set"
-msgstr "Menu de edição de pincéis"
+msgstr "Raio do pincel: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:921
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:925
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:929
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Diminuir em 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:933
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Aumentar em 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:937
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:941
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:945
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/context-actions.c:949
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/context-actions.c:953
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/context-actions.c:957
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do pincel: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/context-actions.c:965
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
-msgstr "Menu de edição de pincéis"
+msgstr "Pontas do pincel: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:969
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Pontas do pincel: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:973
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Pontas do pincel: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:977
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Pontas do pincel: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:981
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Pontas do pincel: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:985
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
-msgstr ""
+msgstr "Pontas do pincel: Diminuir em 4"
#: ../app/actions/context-actions.c:989
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
-msgstr ""
+msgstr "Pontas do pincel: Aumentar em 4"
#: ../app/actions/context-actions.c:997
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Hardness"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
-msgstr "Dureza do pincel"
+msgstr "Dureza do pincel: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:1001
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza do pincel: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:1005
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza do pincel: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:1009
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza do pincel: Diminuir em 0,01"
#: ../app/actions/context-actions.c:1013
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza do pincel: Aumentar em 0,01"
#: ../app/actions/context-actions.c:1017
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza do pincel: Diminuir em 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1021
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza do pincel: Aumentar em 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1029
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
-msgstr "Proporção do pincel"
+msgstr "Proporção do pincel: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:1033
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção do pincel: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/context-actions.c:1037
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção do pincel: Definir como máximo"
#: ../app/actions/context-actions.c:1041
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção do pincel: Diminuir em 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1045
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção do pincel: Aumentar em 0,1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1049
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Proporção do pincel"
+msgstr "Proporção do pincel: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1053
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Proporção do pincel"
+msgstr "Proporção do pincel: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:1061
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Set"
-msgstr "Menu de edição de pincéis"
+msgstr "Ângulo do pincel: Definir"
#: ../app/actions/context-actions.c:1065
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do pincel: Tornar horizontal"
#: ../app/actions/context-actions.c:1069
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do pincel: Tornar Vertical"
#: ../app/actions/context-actions.c:1073
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido horário em 1°"
#: ../app/actions/context-actions.c:1077
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido anti-horário em 1°"
#: ../app/actions/context-actions.c:1081
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido horário em 15°"
#: ../app/actions/context-actions.c:1085
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido anti-horário em 15°"
#: ../app/actions/context-commands.c:458
#, c-format
@@ -3153,91 +3338,75 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Usa a cor composta por todas as camadas visíveis"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "Dialogs Menu"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Dashboard Menu"
-msgstr "Menu de diálogos"
+msgstr "Menu do painel"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Groups"
-msgstr ""
+msgstr "_Grupos"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
-#, fuzzy
-#| msgid "I_nterval:"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Update Interval"
-msgstr "In_tervalo:"
+msgstr "In_tervalo de atualização"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_History Duration"
-msgstr "Saturação"
+msgstr "Duração do _Histórico"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Start/Stop Recording..."
-msgstr ""
+msgstr "_Começar/Parar gravação..."
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Start/stop recording performance log"
-msgstr ""
+msgstr "Começar/parar de gravar registro de desempenho"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add La_yer Mask..."
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Add Marker..."
-msgstr "Adici_onar máscara à camada..."
+msgstr "_Adicionar marcador..."
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an event marker to the performance log"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um marcador de evento ao registro de desempenho"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Add path stroke"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add _Empty Marker"
-msgstr "Adicionar componente de vetor"
+msgstr "Adicionar marcador _vazio"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an empty event marker to the performance log"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um marcador de evento vazio ao registro de desempenho"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Reset"
msgstr "_Redefinir"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Relative to:"
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
-msgstr "Relativo a:"
+msgstr "Redefinir dados cumulativos"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Low Swap Space Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de _pouco espaço de troca (swap)"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
msgstr ""
+"Levantar o painel quando o tamanho de troca (swap) se aproximar do limite"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
msgctxt "dashboard-update-interval"
@@ -3289,7 +3458,7 @@ msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 segundos"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
#: ../app/actions/file-commands.c:424
@@ -3307,7 +3476,7 @@ msgstr "240 segundos"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
@@ -3318,11 +3487,11 @@ msgstr "240 segundos"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
@@ -3332,10 +3501,10 @@ msgstr "240 segundos"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:339
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1127
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -3346,36 +3515,57 @@ msgstr "240 segundos"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "_Recover"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
msgid "_Record"
-msgstr "_Recuperar"
+msgstr "G_ravar"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "All files"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "All files (*.*)"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
msgid "Log Files (*.log)"
-msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
+msgstr "Arquivos de registro (*.log)"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add layer"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Amostras de registro por segundo"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "Fre_quência de amostragem:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "_Registro de chamamento de funções"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "Incluir registro de chamamentos no registro"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Mensagens"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "Incluir mensagens de diagnóstico no registro"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "Progressi_vo"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr "Produzir registro completo mesmo se não finalizado apropriadamente"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
msgid "Add Marker"
-msgstr "Adicionar camada"
+msgstr "Adicionar marcador"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for the settings"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
msgid "Enter a description for the marker"
-msgstr "Entre um nome para as configurações"
+msgstr "Descreva o marcador"
#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
@@ -3383,7 +3573,7 @@ msgstr "Entre um nome para as configurações"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -3396,9 +3586,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2113
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
@@ -3407,7 +3597,7 @@ msgstr "Sem título"
#: ../app/actions/file-commands.c:530
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível mostrar o arquivo no gerenciador de arquivos: %s"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
msgctxt "windows-action"
@@ -3525,12 +3715,9 @@ msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Abre diálogo com o histórico de desfazer"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Pointer"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Pointer"
-msgstr "Apontador"
+msgstr "_Cursor"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3578,11 +3765,9 @@ msgid "Open the brush editor"
msgstr "Abre o editor de pincéis"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Dynamics"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint D_ynamics"
-msgstr "Dinâmica de pintura"
+msgstr "D_inâmica de pintura"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3632,7 +3817,7 @@ msgstr "Abre o diálogo de degradês"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor de degradês "
+msgstr "Editor de degradês"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3650,11 +3835,9 @@ msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Abre o diálogo de paletas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Palette Editor"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette _Editor"
-msgstr "Editor de paletas"
+msgstr "_Editor de paletas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3662,11 +3845,9 @@ msgid "Open the palette editor"
msgstr "Abre o editor de paletas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool Pre_sets"
-msgstr "Definições de ferramentas"
+msgstr "Predefiniçõe_s de ferramentas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3736,15 +3917,12 @@ msgstr "Abre o terminal de erros"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "P_ainel"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the brush editor"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the dashboard"
-msgstr "Abre o editor de pincéis"
+msgstr "Abre o painel"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3802,9 +3980,6 @@ msgid "About GIMP"
msgstr "Sobre o GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_About"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@@ -3817,17 +3992,14 @@ msgstr "_Sobre"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Search and Run a Command"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar e e_xecutar um comando"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
-msgstr ""
+msgstr "Procura comandos por palavra-chave e os executa"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Tool_box"
msgid "Tool_box"
msgstr "Cai_xa de ferramentas"
@@ -3836,10 +4008,8 @@ msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Traz a caixa de ferramentas para cima"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
-#, fuzzy
-#| msgid "New Toolbox"
msgid "New Tool_box"
-msgstr "Nova caixa de ferramentas"
+msgstr "Nova cai_xa de ferramentas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
msgid "Create a new toolbox"
@@ -4057,13 +4227,9 @@ msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgctxt "documents-action"
msgid "Show image location in the file manager"
-msgstr ""
-"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência"
+msgstr "Mostrar localização do arquivo da imagem no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
@@ -4120,7 +4286,7 @@ msgid "Clear Document History"
msgstr "Limpar histórico de documentos"
#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668
msgid "Cl_ear"
msgstr "Li_mpar"
@@ -4157,20 +4323,15 @@ msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Correção automática do balanço de branco"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Visibility"
-msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item"
+msgstr "Alterna _visibilidade do desenhável"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle the linked state"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Linked State"
-msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo"
+msgstr "Alterna o estado do link do desenhável"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
@@ -4207,12 +4368,9 @@ msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Espelhar _horizontalmente"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image horizontally"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable horizontally"
-msgstr "Espelha a imagem na horizontal"
+msgstr "Espelha o desenhável na horizontal"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
msgctxt "drawable-action"
@@ -4220,12 +4378,9 @@ msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Espelhar _verticalmente"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image vertically"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable vertically"
-msgstr "Espelha a imagem na vertical"
+msgstr "Espelha o desenhável na vertical"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
msgctxt "drawable-action"
@@ -4233,12 +4388,9 @@ msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotacionar 90° _horário"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotaciona 90 graus para a direita"
+msgstr "Rotaciona o desenhável 90 graus para a direita"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
@@ -4246,12 +4398,9 @@ msgid "Rotate _180°"
msgstr "_Rotacionar 180°"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Turn upside-down"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
-msgstr "Vira de ponta-cabeça"
+msgstr "Virar desenhável de ponta-cabeça"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
@@ -4259,16 +4408,13 @@ msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotaciona 90 graus para a esquerda"
+msgstr "Rotaciona desenhável 90 graus para a esquerda"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Equilíbrio de branco funciona somente em camadas RGB"
+msgstr "Equilíbrio de branco funciona somente em camadas RGB."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
msgctxt "dynamics-action"
@@ -4312,13 +4458,10 @@ msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show dynamics file location in the file manager"
msgstr ""
-"Copia a localização do arquivo de dinâmica para a área de transferência"
+"Mostrar a localização do arquivo de dinâmica no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
msgctxt "dynamics-action"
@@ -4346,12 +4489,9 @@ msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "_Editar dinâmica..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Edit dynamics"
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit this dynamics"
-msgstr "Edita a dinâmica"
+msgstr "Edita esta dinâmica"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
msgctxt "dynamics-editor-action"
@@ -4431,9 +4571,7 @@ msgstr "_Limpar o histórico de desfazer"
#: ../app/actions/edit-actions.c:100
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr ""
-"Remove todas as operações do histórico de desfazer da imagem. Pode liberar "
-"memória."
+msgstr "Remove todas as operações do histórico de desfazer da imagem"
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
@@ -4547,28 +4685,19 @@ msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste _Into"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In P_lace"
-msgstr "Colar _em"
+msgstr "Colar no _local"
#: ../app/actions/edit-actions.c:177
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
-msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na seleção atual"
+msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na sua posição original"
#: ../app/actions/edit-actions.c:182
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Path to Selection"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
-msgstr "Vetor para seleção"
+msgstr "C_olar buffer dentro da seleção"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
@@ -4682,33 +4811,25 @@ msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "A limpeza do histórico de desfazer irá liberar %s de memória."
#: ../app/actions/edit-commands.c:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgid "Cut layer to the clipboard."
-msgstr "Pixels movidos para a área de transferência"
+msgstr "Corta camada para a área de transferência."
#: ../app/actions/edit-commands.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgid "Cut pixels to the clipboard."
-msgstr "Pixels movidos para a área de transferência"
+msgstr "Pixels movidos para a área de transferência."
#: ../app/actions/edit-commands.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgid "Copied layer to the clipboard."
-msgstr "Pixels copiados para a área de transferência"
+msgstr "Camada copiada para a área de transferência."
#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgid "Copied pixels to the clipboard."
-msgstr "Pixels copiados para a área de transferência"
+msgstr "Pixels copiados para a área de transferência."
#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Não há dados de imagem disponíveis na área de transferência. "
+msgstr "Não há dados de imagem disponíveis na área de transferência."
#: ../app/actions/edit-commands.c:402
msgid "Cut Named"
@@ -4724,22 +4845,20 @@ msgid "Copy Named"
msgstr "Copiar com nome"
#: ../app/actions/edit-commands.c:444
-msgid "Copy Visible Named "
+msgid "Copy Visible Named"
msgstr "Copiar como é visto com nome"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:857
+#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
msgid "The active layer's alpha channel is locked."
msgstr "O canal alfa da camada ativa está travado."
#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
-msgstr ""
+msgstr "Colado como nova camada porque o alvo é um grupo de camadas."
#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
-msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
+msgstr "Colado como nova camada porque os pixels do alvo estão travados."
#: ../app/actions/edit-commands.c:646
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
@@ -4780,11 +4899,9 @@ msgid "Select all error messages"
msgstr "Seleciona todos os erros"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Highlight"
-msgstr "Destaque"
+msgstr "_Destacar"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
msgctxt "error-console-action"
@@ -4807,42 +4924,34 @@ msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Escreve as mensagens de erro selecionadas em um arquivo"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Errors"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Errors"
-msgstr "Erros"
+msgstr "_Erros"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on errors"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar terminal de erros na ocorrência de erros"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
-#, fuzzy
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Warning"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Warnings"
-msgstr "Alerta"
+msgstr "Ale_rtas"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar terminal de erros na ocorrência de avisos"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Message"
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Messages"
-msgstr "Mensagem"
+msgstr "_Mensagens"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on messages"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar terminal de erros na ocorrência de mensagens"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -4859,9 +4968,6 @@ msgstr "Salvar registro de erros em arquivo"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Save"
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
@@ -4920,12 +5026,9 @@ msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Abre uma imagem em uma localização especificada"
#: ../app/actions/file-actions.c:95
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Create Template..."
msgctxt "file-action"
msgid "Create _Template..."
-msgstr "Criar novo modelo"
+msgstr "Criar _modelo..."
#: ../app/actions/file-actions.c:96
msgctxt "file-action"
@@ -4943,12 +5046,9 @@ msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Abre a última versão gravada da imagem e perde as alterações feitas"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Close all"
msgctxt "file-action"
msgid "C_lose All"
-msgstr "Fechar tudo"
+msgstr "_Fechar tudo"
#: ../app/actions/file-actions.c:108
msgctxt "file-action"
@@ -4956,33 +5056,24 @@ msgid "Close all opened images"
msgstr "Fecha todas as imagens abertas"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy Image _Location"
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
-msgstr "Copiar _localização da imagem"
+msgstr "Copiar localização da _imagem"
#: ../app/actions/file-actions.c:114
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
-msgstr ""
-"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência"
+msgstr "Copia a localização do arquivo da imagem para a área de transferência"
#: ../app/actions/file-actions.c:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gerenciador de módulos"
+msgstr "Mostrar no _Gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/file-actions.c:120
msgctxt "file-action"
msgid "Show image file location in the file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar localização do arquivo da imagem no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/file-actions.c:125
msgctxt "file-action"
@@ -5039,12 +5130,9 @@ msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Salva esta imagem e fecha a sua janela"
#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Export..."
msgctxt "file-action"
msgid "E_xport..."
-msgstr "Exportar..."
+msgstr "E_xportar..."
#: ../app/actions/file-actions.c:161
msgctxt "file-action"
@@ -5064,12 +5152,9 @@ msgstr ""
"importada"
#: ../app/actions/file-actions.c:172
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Export As..."
msgctxt "file-action"
msgid "E_xport As..."
-msgstr "Exportar como..."
+msgstr "E_xportar como..."
#: ../app/actions/file-actions.c:173
msgctxt "file-action"
@@ -5168,17 +5253,11 @@ msgid "Filte_rs"
msgstr "Filt_ros"
#: ../app/actions/filters-actions.c:61
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Recently Used"
msgctxt "filters-action"
msgid "Recently _Used"
-msgstr "Usados recentemente"
+msgstr "_Usada Recentemente"
#: ../app/actions/filters-actions.c:63
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Blur"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Desfocar"
@@ -5189,44 +5268,29 @@ msgid "_Noise"
msgstr "_Ruído"
#: ../app/actions/filters-actions.c:67
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Edge-De_tect"
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "Detectar _borda"
+msgstr "De_tecção de borda"
#: ../app/actions/filters-actions.c:69
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "En_hance"
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
-msgstr "Rea_lçar"
+msgstr "Mel_horar"
#: ../app/actions/filters-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "C_ombine"
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
-msgstr "_Combinar"
+msgstr "C_ombinar"
#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Generic"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Genéricos"
#: ../app/actions/filters-actions.c:75
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Light and Shadow"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Sombra e luz"
+msgstr "_Luz e sombra"
#: ../app/actions/filters-actions.c:77
msgctxt "filters-action"
@@ -5234,17 +5298,11 @@ msgid "_Distorts"
msgstr "_Distorções"
#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Artistic"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Artísticos"
#: ../app/actions/filters-actions.c:81
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Decor"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_Decoração"
@@ -5265,12 +5323,9 @@ msgid "_Clouds"
msgstr "_Nuvens"
#: ../app/actions/filters-actions.c:89
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
-msgstr "Redimen_sionar imagem..."
+msgstr "_Fractais"
#: ../app/actions/filters-actions.c:91
msgctxt "filters-action"
@@ -5293,9 +5348,6 @@ msgid "_Web"
msgstr "_Web"
#: ../app/actions/filters-actions.c:99
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imação"
@@ -5306,19 +5358,14 @@ msgid "_Antialias"
msgstr "_Antisserrilhar"
#: ../app/actions/filters-actions.c:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Balance"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance"
-msgstr "Equilíbrio de cores"
+msgstr "Equilíbrio de _cores"
#: ../app/actions/filters-actions.c:115
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Linear Invert"
msgctxt "filters-action"
msgid "L_inear Invert"
-msgstr "Inverter _linearmente"
+msgstr "Inverter l_inearmente"
#: ../app/actions/filters-actions.c:120
msgctxt "filters-action"
@@ -5331,824 +5378,665 @@ msgid "_Value Invert"
msgstr "Inverter _valores"
#: ../app/actions/filters-actions.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Con_trast:"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV"
-msgstr "Con_traste:"
+msgstr "Esticar contra_ste HSV"
#: ../app/actions/filters-actions.c:138
msgctxt "filters-action"
msgid "_Dilate"
-msgstr ""
+msgstr "_Dilatar"
#: ../app/actions/filters-actions.c:139
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta áreas mais claras da imagem"
#: ../app/actions/filters-actions.c:154
msgctxt "filters-action"
msgid "_Erode"
-msgstr ""
+msgstr "_Erodir"
#: ../app/actions/filters-actions.c:155
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow darker areas of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta áreas mais escuras da imagem"
#: ../app/actions/filters-actions.c:173
msgctxt "filters-action"
msgid "_Alien Map..."
-msgstr ""
+msgstr "Mapeamento _alien..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:178
msgctxt "filters-action"
msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicar tela..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:183
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display _Filters..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Filtros para a _tela..."
+msgstr "Aplicar _lente..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:188
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bayer Matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "Matriz _Bayer..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr "_Resplandecer..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "B_rilho e contraste..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de _bossas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
-msgstr "Equilíbrio de _cores..."
+msgstr "_Cor para cinza..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr ""
+msgstr "De_senho animado..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_New Channel..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "_Novo canal..."
+msgstr "Misturador de _canais..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
-msgstr ""
+msgstr "Tabuleiro de _xadrez..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Equilíbrio de _cores..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "Equilíbrio de _cores..."
+msgstr "Troca de _cores..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
msgstr "Colori_zar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Othe_r..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
-msgstr "_Outro..."
+msgstr "Estremece_r..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
-#, fuzzy
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Editar cor..."
+msgstr "_Rotacionar cores..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Create Template..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Criar novo modelo"
+msgstr "T_emperatura de cores..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Equilíbrio de _cores..."
+msgstr "Cor para _alfa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
msgctxt "filters-action"
msgid "_Extract Component..."
-msgstr ""
+msgstr "_Extrair componente..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Transformation Matrix"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "Matriz de transformação"
+msgstr "Matriz de _convolução..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
-msgstr ""
+msgstr "_Cubismo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
msgctxt "filters-action"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Curvas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
-#, fuzzy
-#| msgid "_Desaturate..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "_Dessaturar..."
+msgstr "_Desentrelaçar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
-#, fuzzy
-#| msgid "_Desaturate..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Dessaturar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of _Gaussians..."
-msgstr ""
+msgstr "Diferença de _gaussianos..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
-#, fuzzy
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "_Edit Pattern..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
msgctxt "filters-action"
msgid "D_iffraction Patterns..."
-msgstr "_Editar textura..."
+msgstr "Texturas de d_ifração..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
-#, fuzzy
-#| msgid "_Desaturate..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
msgctxt "filters-action"
msgid "_Displace..."
-msgstr "_Dessaturar..."
+msgstr "_Deslocar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
-#, fuzzy
-#| msgid "Distance:"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance _Map..."
-msgstr "Distância:"
+msgstr "_Mapa de distância..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "_Grow..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Aumentar..."
+msgstr "_Sombra de fundo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fade..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
-msgstr "_Esmaecer..."
+msgstr "_Borda..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replace"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
-msgstr "Substitui_r"
+msgstr "_Laplace"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Open..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
-msgstr "_Abrir..."
+msgstr "_Neon..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sobel..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
-msgstr ""
+msgstr "_Esculpir..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fade..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
-msgstr "_Esmaecer..."
+msgstr "_Gravura..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
msgstr "E_xposição..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fattal et al. 2002..."
-msgstr ""
+msgstr "_Fattal et al. 2002..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "Borrão de _foco..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "Redimen_sionar imagem..."
+msgstr "Desenho de _fractal..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "Desfoque _gaussiano..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "Desfoque gaussiano _seletivo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
-#, fuzzy
-#| msgid "_GEGL Operation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL graph..."
-msgstr "Operação da _GEGL..."
+msgstr "Gráfico GEGL..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Grid"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
-msgstr "Grade"
+msgstr "_Grade..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
-msgstr ""
+msgstr "_Passa-alto..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue-_Saturation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "Matiz-_saturação..."
+msgstr "Matiz-_Croma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue-_Saturation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Matiz-_saturação..."
+msgstr "Matiz-_Saturação..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ilusão..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "_Edit Gradient..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
-msgstr "_Editar degradê..."
+msgstr "Degradê da _imagem..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
-msgstr ""
+msgstr "_Caleidoscópio..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Open _Location..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr "Desfoque de le_nte..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Distortion..."
-msgstr "_Abrir URL..."
+msgstr "Distorção de le_nte..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fade..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "_Esmaecer..."
+msgstr "Reflexo de le_nte..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
-#, fuzzy
-#| msgid "_Levels..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "_Níveis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Sinusoid..."
-msgstr "_Curvas..."
+msgstr "Sinusoide _linear..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
msgctxt "filters-action"
msgid "_Little Planet..."
-msgstr ""
+msgstr "_Pequeno planeta..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "_Grow..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
msgctxt "filters-action"
msgid "_Long Shadow..."
-msgstr "_Aumentar..."
+msgstr "_Sombra longa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mantiuk 2006..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:443
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fade..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
-msgstr "_Esmaecer..."
+msgstr "_Labirinto..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:448
-#, fuzzy
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
msgctxt "filters-action"
msgid "Mean C_urvature Blur..."
-msgstr "_Editar cor..."
+msgstr "Desfoque de c_urvatura média..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:453
-#, fuzzy
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
-msgstr "_Editar cor..."
+msgstr "Desfoque por _mediana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:458
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_New Channel..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
-msgstr "_Novo canal..."
+msgstr "_Misturador Mono..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mosaico..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:468
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "Rotação _livre..."
+msgstr "Desfoque de movimento _circular..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "Desfoque de movimento _linear..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "Desfoque de movimento de _aproximação..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:483
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+msgstr "_Ruído de células..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:488
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_New..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
msgctxt "filters-action"
msgid "_Newsprint..."
-msgstr "_Nova..."
+msgstr "_Papel de jornal..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:493
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
msgctxt "filters-action"
msgid "_CIE lch Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+msgstr "Ruído LCH _CIE..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:498
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
msgctxt "filters-action"
msgid "HS_V Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+msgstr "Ruído HS_V..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
-msgstr ""
+msgstr "_Arremessar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:508
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Print Size..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
msgctxt "filters-action"
msgid "Perlin _Noise..."
-msgstr "Tamanho para im_pressão..."
+msgstr "_Ruído Perlin..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:513
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "S_hrink..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
-msgstr "Encol_her..."
+msgstr "_Escolher..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:518
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+msgstr "_Ruído RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Colori_ze..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
-msgstr "Colori_zar..."
+msgstr "R_edução de ruído..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:528
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+msgstr "Ruído _Simplex..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:533
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Scale Layer..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
-msgstr "Redimen_sionar camada..."
+msgstr "_Escorrer..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:538
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+msgstr "Ruído _sólido..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:543
-#, fuzzy
-#| msgid "_Threshold..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
-msgstr "_Limiar..."
+msgstr "_Espalhar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:548
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Offset..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr "Mapa _normal..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
msgctxt "filters-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Deslocamento..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
-msgstr ""
+msgstr "_Olear..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
-msgstr ""
+msgstr "_Projeção em panorama..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
-msgstr ""
+msgstr "_Fotocópia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pixelizar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
-msgstr ""
+msgstr "_Plasma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr ""
+msgstr "C_oordenadas polares..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterizar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:588
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cage Transform"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
-msgstr "_Transformar com gaiola"
+msgstr "Transformação _recursiva..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr ""
+msgstr "_Remoção de olhos vermelhos..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
-msgstr ""
+msgstr "_Reinhard 2005..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:603
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
-msgstr "_Ruído"
+msgstr "_Recorte RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ondulação..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Sat_uração..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:618
-#, fuzzy
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "_Edit Pattern..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "_Editar textura..."
+msgstr "_Semi-achatar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sépia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sombras-Tons claros..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:633
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Offset..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Deslocamento..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:638
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Curvas..."
+msgstr "_Senos..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
-msgstr ""
+msgstr "_Agrupamento iterativo linear simples..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vizinho simétrico mais próximo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
-msgstr ""
+msgstr "_Brilho suave..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:658
-#, fuzzy
-#| msgid "Colori_ze..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
-msgstr "Colori_zar..."
+msgstr "Esferi_zar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
-msgstr ""
+msgstr "Es_piral..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:668
-#, fuzzy
-#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
-msgstr "B_rilho e contraste..."
+msgstr "_Esticar contraste..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:673
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
-msgstr "_Curvas..."
+msgstr "_Stress..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
-msgstr ""
+msgstr "Super_nova..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:683
-#, fuzzy
-#| msgid "_Threshold..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Limiar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:688
-#, fuzzy
-#| msgid "_Threshold..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Limiar..."
+msgstr "_Limiar do alfa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:693
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Can_vas Size..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "Taman_ho da tela de pintura..."
+msgstr "Mosaico de _vidro..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:698
-#, fuzzy
-#| msgid "_Posterize..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "_Posterizar..."
+msgstr "Mosaico de _papel..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mosaico perfeito..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar nitidez (máscara de _desfoque)..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "Redimen_sionar imagem..."
+msgstr "Propagação de _valor..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:718
-#, fuzzy
-#| msgid "_GEGL Operation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "Desfoque _variável..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
-msgstr "Operação da _GEGL..."
+msgstr "_Degradação de vídeo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "_Edit Palette..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
-msgstr "_Editar paleta..."
+msgstr "_Vinheta..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
-msgstr "_Curvas..."
+msgstr "_Pixels de aguarela..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
-msgstr "_Curvas..."
+msgstr "_Ondas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr ""
+msgstr "_Redemoinho e puxão..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:743
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Indexed..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:768
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
-msgstr "_Indexado..."
+msgstr "_Vento..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:751
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Re_peat Last"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:776
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Re_petir último"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:753
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:778
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
-msgstr "Executa novamente o último plug-in utilizado, com as mesmas opções"
+msgstr "Re-executa o último filtro usado com as mesmas configurações"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:758
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "R_e-Show Last"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:783
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "E_xibir novamente o último"
+msgstr "Re_exibir último"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:759
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:784
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
-msgstr "Exibe novamente as opções do plug-in utilizado por último"
+msgstr "Mostra o último diálogo de filtro utilizado novamente"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Re_petir \"%s\""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1091
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "_Exibir novamente \"%s\""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
msgid "Repeat Last"
msgstr "Repetir último"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1131
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Exibir novamente o último"
@@ -6167,10 +6055,12 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Atualiza no GIMP as fontes instaladas no sistema"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
+"Não há últimas configurações para '%s', mostrando a caixa de diálogo de "
+"filtro ao invés."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -6322,7 +6212,7 @@ msgstr "Esférico (_diminuindo)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "S_tep"
-msgstr ""
+msgstr "_Passo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
msgctxt "gradient-editor-blending"
@@ -6465,10 +6355,8 @@ msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Faz várias cópias da seleção do degradê"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Replicate"
msgid "_Replicate"
-msgstr "Replicar"
+msgstr "_Replicar"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
msgid ""
@@ -6503,10 +6391,8 @@ msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Divide os segmentos selecionados em partes iguais"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Split"
msgid "_Split"
-msgstr "Dividir"
+msgstr "_Dividir"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
msgid ""
@@ -6560,19 +6446,14 @@ msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Copia a localização do arquivo de degradê para a área de transferência"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gerenciador de módulos"
+msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show gradient file location in the file manager"
-msgstr "Copia a localização do arquivo de degradê para a área de transferência"
+msgstr "Mostra a localização do arquivo do degradê no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgctxt "gradients-action"
@@ -6610,12 +6491,9 @@ msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Editar degradê..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Edit gradient"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Edita o degradê"
+msgstr "Edita este degradê"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
#, c-format
@@ -6664,255 +6542,246 @@ msgstr "Pr_ecisão"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
+msgid "_Encoding"
+msgstr "Co_dificação"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
msgid "Color Ma_nagement"
msgstr "Gere_nciamento de cores"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Guias"
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "Meta_data"
msgstr "Meta_dados"
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "C_ores"
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nformações"
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Automático"
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Mapear"
-#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "_Tone Mapping"
msgstr "Mapeamento de _tons"
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "C_omponentes"
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
msgstr "D_essaturar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Nova..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:77
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Cria uma nova imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:83
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Criar uma nova cópia, independente, desta imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Atribuir perfil de cores..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:89
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Definir um perfil de cores para a imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Converter para o perfil de cores..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
-msgstr ""
-"Não foi possível aplicar um perfil de cor para imagem para imagem em escalas "
-"de cinza (%s)"
+msgstr "Aplica um perfil de cores à imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
msgstr "_Descartar perfil de cores"
-#: ../app/actions/image-actions.c:101
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's color sample points"
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
-msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
+msgstr "Remove o perfil de cores da imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
-#, fuzzy
-#| msgctxt "error-console-action"
-#| msgid "_Save Error Log to File..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "_Save Color Profile to File..."
-msgstr "_Salvar registro de erros..."
+msgstr "_Salvar perfil de cores para o arquivo..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:107
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's color sample points"
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
-msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
+msgstr "Salva o perfil de cores da imagem para um arquivo ICC"
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Taman_ho da tela de pintura..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:113
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Ajusta as dimensões da imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "A_justar tela às camadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:119
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr ""
"Redimensiona a imagem de forma que ela abranja todas as camadas, sem espaço "
"de sobra"
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Ajustar t_ela à seleção"
-#: ../app/actions/image-actions.c:125
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Muda o tamanho da tela da imagem para os limites da seleção atual"
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Tamanho para im_pressão..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:131
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Ajusta a resolução para impressão (sem alterar a imagem)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#: ../app/actions/image-actions.c:139
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "Redimen_sionar imagem..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:137
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Altera o tamanho da imagem, re-calculando os pixels."
+msgstr "Altera o tamanho da imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:145
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Cortar para a seleção"
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar para o _conteúdo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
"image)"
-msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção"
+msgstr ""
+"Corta a imagem para os limites de seu conteúdo (remove bordas vazias da "
+"imagem)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:157
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Combinar camadas _visíveis..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Junta todas as imagens visíveis em uma única camada"
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:163
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Ac_hatar Imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Mescla o conteúdo de todas as camadas, removendo a transparência"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:169
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Configurar g_rade..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Configura a grade quadriculada de guia para esta imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "P_ropriedades da imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Exibe informações sobre esta imagem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
msgctxt "image-action"
msgid "_Enable Color Management"
msgstr "_Habilitar gerenciamento de cores"
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:185
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
@@ -6920,262 +6789,266 @@ msgid ""
"enabled."
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Tons de _cinza"
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Converte Imagem para o modelo de cor de tonalidades de cinza"
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#: ../app/actions/image-actions.c:206
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indexado..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:207
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:214
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr "inteiro 8 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:213
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Converte a imagem para inteiro de 8 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:220
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr "inteiro 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:219
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Converte a imagem para inteiro de 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: ../app/actions/image-actions.c:226
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr "inteiro 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:225
+#: ../app/actions/image-actions.c:228
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Converte a imagem para inteiro de 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:229
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr "ponto flutuante 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
+#: ../app/actions/image-actions.c:234
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 16 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:235
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr "ponto flutuante 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
+#: ../app/actions/image-actions.c:240
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 32 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:241
+#: ../app/actions/image-actions.c:244
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
msgstr "ponto flutuante 64 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 64 bits"
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#: ../app/actions/image-actions.c:253
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Gama percentual (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:255
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Converte a imagem para gama percentual (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#: ../app/actions/image-actions.c:259
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Linear light"
msgstr "Luz linear"
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
msgstr "Converte a imagem para luz linear"
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:268
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Espelhar _horizontalmente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:269
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Espelha a imagem na horizontal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:274
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Espelhar _verticalmente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:275
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Espelha a imagem na vertical"
-#: ../app/actions/image-actions.c:280
+#: ../app/actions/image-actions.c:283
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotacionar 90° _horário"
-#: ../app/actions/image-actions.c:281
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita"
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: ../app/actions/image-actions.c:289
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_Rotacionar 180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#: ../app/actions/image-actions.c:290
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Vira a imagem de ponta cabeça"
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: ../app/actions/image-actions.c:295
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#: ../app/actions/image-actions.c:296
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda"
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/image-actions.c:440
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RGB..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:442
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Tons de cinza..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:566
+#: ../app/actions/image-commands.c:569
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Falha ao salvar o perfil de cores: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:606
+#: ../app/actions/image-commands.c:609
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Salvar perfil de cores"
-#: ../app/actions/image-commands.c:655
+#: ../app/actions/image-commands.c:658
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Ajusta tamanho da tela de imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
-#: ../app/actions/image-commands.c:1388
+#: ../app/actions/image-commands.c:689 ../app/actions/image-commands.c:714
+#: ../app/actions/image-commands.c:1420
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:745
+#: ../app/actions/image-commands.c:748
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Alterar resolução de impressão da imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
+#: ../app/actions/image-commands.c:818 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "Espelhando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
+#: ../app/actions/image-commands.c:845 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "Rotacionando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:857
+#: ../app/actions/image-commands.c:873 ../app/actions/layers-commands.c:862
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia."
-#: ../app/actions/image-commands.c:909
+#: ../app/actions/image-commands.c:912
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Impossível cortar porque a imagem está vazia."
-#: ../app/actions/image-commands.c:915
+#: ../app/actions/image-commands.c:918
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Impossível cortar porque a imagem já está cortada."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1059
+#: ../app/actions/image-commands.c:1084
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Convertendo para RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1097
+#: ../app/actions/image-commands.c:1122
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Convertendo para tons de cinza (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1159
+#: ../app/actions/image-commands.c:1184
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Convertendo para cores indexadas"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1247
+#: ../app/actions/image-commands.c:1272
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Convertendo imagem para %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1278
+#: ../app/actions/image-commands.c:1303
msgid "Assign color profile"
msgstr "Atribuir perfil de cores"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1324
+#: ../app/actions/image-commands.c:1349
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Convertendo para '%s'"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1430
+#: ../app/actions/image-commands.c:1433
+msgid "Change Canvas Size"
+msgstr "Ajusta tamanho da tela de imagem"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1481
msgid "Change Print Size"
msgstr "Alterar tamanho para a impressão"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1474
+#: ../app/actions/image-commands.c:1525
msgid "Scale Image"
msgstr "Redimensionar imagem"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1483 ../app/actions/layers-commands.c:1660
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/actions/image-commands.c:1534 ../app/actions/layers-commands.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -7234,35 +7107,24 @@ msgid "Layers Menu"
msgstr "Menu de camadas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Blend: "
msgctxt "layers-action"
msgid "Blend Space"
-msgstr "Degradê:"
+msgstr "Espaço de mistura de cores"
#: ../app/actions/layers-actions.c:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Space"
-msgstr "Composto"
+msgstr "Espaço de composição"
#: ../app/actions/layers-actions.c:64
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
msgctxt "layers-action"
msgid "Composite Mode"
-msgstr "Composto"
+msgstr "Modo de composição"
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
msgctxt "layers-action"
msgid "Color Tag"
-msgstr "Cor"
+msgstr "Etiqueta de cor"
#: ../app/actions/layers-actions.c:72
msgctxt "layers-action"
@@ -7306,34 +7168,24 @@ msgid "Layer _Mode"
msgstr "_Modo de combinação"
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Default _interpolation:"
msgctxt "layers-action"
msgid "Default Edit Action"
-msgstr "_Interpolação padrão:"
+msgstr "Ação de edição padrão"
#: ../app/actions/layers-actions.c:90
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
-msgstr "Ativa a ferramenta de texto nesta camada"
+msgstr "Ativa a ação de edição padrão para este tipo de camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:95
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit Te_xt on canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Editar te_xto na tela de imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit this text layer content on canvas"
-msgstr ""
-"Transforma esta camada numa camada normal - faz com que o texto não possa "
-"mais ser editado"
+msgstr "Edita o conteúdo da camada de texto selecionada na tela da imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
msgctxt "layers-action"
@@ -7345,7 +7197,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Edita o nome da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nova camada..."
@@ -7355,7 +7207,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Criar uma nova camada e a adiciona à imagem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nova camada"
@@ -7455,218 +7307,219 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Fixa a seleção flutuante na camada previamente ativa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Combinar abai_xo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr "Combina esta camada com a que está abaixo dela"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Combinar grupo de camadas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr "Junta todas as camadas do grupo em uma única camada normal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Combinar camadas v_isíveis..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:188
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Junta todas as camadas visíveis em uma única camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Combinar camadas _visíveis"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr "Junta todas as camadas visíveis repetindo os últimos valores"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Ac_hatar Imagem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr ""
"Junta o conteúdo de todas as camadas em uma única, removendo a transparência"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Descartar informação de texto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr ""
"Transforma esta camada numa camada normal - faz com que o texto não possa "
"mais ser editado"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Texto para _vetor"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Texto ao longo de vetor"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr ""
"Cria um novo vetor com o texto desta camada fluindo ao longo do vetor ativo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Tamanho dos l_imites da camada..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr ""
"Ajusta as dimensões da camada, cortando ou adicionando pixels transparentes"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Camada para o ta_manho da imagem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr ""
"Adiciona ou remove pixels da camada, de forma que ela tenha o tamanho da "
"imagem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "Redimen_sionar camada..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Altera o tamanho do conteúdo da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Cortar para a seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar para o _conteúdo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:242
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
"layer)"
-msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção"
+msgstr ""
+"Corta a imagem para os limites de seu conteúdo (remove bordas vazias da "
+"imagem)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Adici_onar máscara à camada..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
"Adiciona uma máscara que permite a edição não destrutiva da transparência"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Layer Mask"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask"
-msgstr "Adicionar máscara à camada"
+msgstr "Adici_onar máscara de camada..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Create a new path with last used values"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask with last used values"
-msgstr "Cria um novo vetor repetindo os últimos valores"
+msgstr "Adiciona uma máscara com os últimos valores utilizados"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Adicionar canal al_fa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Adiciona informação de transparência à camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Remover canal alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Remove a informação de transparência da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Editar máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Passa a editar a máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "E_xibir máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Desabilita a máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Desativa o efeito da máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Visibility"
-msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item"
+msgstr "Alterna _visibilidade da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
#, fuzzy
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Toggle the linked state"
@@ -7675,484 +7528,461 @@ msgid "Toggle Layer _Linked State"
msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo"
#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Pixels of Layer"
msgstr "T_ravar pixels da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Position of Layer"
msgstr "T_ravar posição da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Tr_avar canal alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Impede que a transparência dos pixels desta camada seja alterada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
-#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
msgctxt "layers-action"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de mistura de cores entre camadas: Automático"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (linear)"
msgstr "RGB (linear)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de mistura de cores entre camadas: RGB (linear)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
+#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr "RGB (percentual)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de mistura de cores entre camadas: RGB (perceptivo)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de composição entre camadas: Automático"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de composição entre camadas: RGB (linear)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:375
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de composição entre camadas: RGB (perceptivo)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de composição entre camadas: Automático"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
msgctxt "layers-action"
msgid "Union"
msgstr "União"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Union"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de composição entre camadas: União"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:395
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to sharpen"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Backdrop"
-msgstr "Clique para deixar nítido"
+msgstr "Cortar para o fundo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de composição entre camadas: Cortar para o fundo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip Text Layer"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Layer"
-msgstr "Espelhar camada de texto"
+msgstr "Cortar para a camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de composição entre camadas: Cortar para a camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:407
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersection"
msgstr "Intersecção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:408
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de composição entre camadas: Interseção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
msgctxt "layers-action"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Nenhuma"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
msgctxt "layers-action"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Azul"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:428
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
msgctxt "layers-action"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Verde"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:434
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
msgctxt "layers-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:435
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Amarelo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:440
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
msgctxt "layers-action"
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:441
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Laranja"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:446
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
msgctxt "layers-action"
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Marrom"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
msgctxt "layers-action"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Vermelho"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:458
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
msgctxt "layers-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Violeta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:464
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
msgctxt "layers-action"
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:465
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Cinza"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "A_plicar máscara à camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Aplica à máscara ao canal alfa da camada e remove-a."
+msgstr "Aplica à máscara ao canal alfa da camada e remove-a"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Remo_ver máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Remove a máscara de camada e seu efeito"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Máscara para a _seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Substitui a seleção pela informação da máscara da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:494
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Adicionar à seleção "
+msgstr "_Adicionar à seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Adiciona a máscara da camada à seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Subtrair da seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:501
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Subtrai a máscara da camada da seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
+#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Fazer _intersecção com a seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:507
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Faz a intersecção entre a máscara da camada e a seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#: ../app/actions/layers-actions.c:530
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "A_lfa para a seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:517
+#: ../app/actions/layers-actions.c:532
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Substitui a seleção atual pelo canal alfa da camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+#: ../app/actions/layers-actions.c:537
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "_Adicionar à seleção "
+msgstr "_Adicionar à seleção"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+#: ../app/actions/layers-actions.c:539
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Adiciona o canal alfa da camada à seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Subtrai o canal alfa da camada à seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Faz a intersecção entre o canal alfa da camada e a seleção atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:546
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Selecionar camada do _topo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Seleciona a camada de cima de todas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:552
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Selecionar camada do f_undo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:553
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:558
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Selecionar camada _anterior"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:559
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:564
+#: ../app/actions/layers-actions.c:579
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Selecionar _próxima camada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:565
+#: ../app/actions/layers-actions.c:580
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:573
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:588
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Set"
-msgstr "Selecionar a opacidade da camada"
+msgstr "Opacidade da camada: Definir"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:577
+#: ../app/actions/layers-actions.c:592
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da camada: Tornar totalmente transparente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:581
+#: ../app/actions/layers-actions.c:596
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da camada: Tornar totalmente opaca"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:585
+#: ../app/actions/layers-actions.c:600
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da camada: Tornar mais transparente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:589
+#: ../app/actions/layers-actions.c:604
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da camada: Tornar mais opaca"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+#: ../app/actions/layers-actions.c:608
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da camada: Tornar 10% mais transparente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:597
+#: ../app/actions/layers-actions.c:612
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da camada: Tornar 10% mais opaca"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer Mask to Selection"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:620
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select First"
-msgstr "Máscara da camada para a seleção"
+msgstr "Modo de camada: Selecionar primeira"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Select"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:624
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Last"
-msgstr "Seleção de camada"
+msgstr "Modo de camada: Selecionar última"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer Mask to Selection"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:628
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Previous"
-msgstr "Máscara da camada para a seleção"
+msgstr "Modo de camada: Selecionar anterior"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:617
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Select"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:632
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Next"
-msgstr "Seleção de camada"
+msgstr "Modo de camada: Selecionar próxima"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:646
+#: ../app/actions/layers-actions.c:661
msgid "Shortcut: "
-msgstr "Atalho"
+msgstr "Atalho: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:651
+#: ../app/actions/layers-actions.c:666
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Clique na miniatura no diálogo de camadas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
+#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Para _nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1509
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268 ../app/actions/layers-commands.c:1520
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributos da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:268
+#: ../app/actions/layers-commands.c:271
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Editar atributos da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:342
+#: ../app/actions/layers-commands.c:345
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
msgid "New Layer"
msgstr "Nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:345
+#: ../app/actions/layers-commands.c:348
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Cria uma nova camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:445 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:450
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:760
+#: ../app/actions/layers-commands.c:765
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Ajustar o tamanho da camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:824
+#: ../app/actions/layers-commands.c:829
msgid "Scale Layer"
msgstr "Redimensionar camada"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:867
+#: ../app/actions/layers-commands.c:872
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "_Cortar camada para a seleção"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:898
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Layer to Bottom"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:903
msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Abaixar camada para o fundo"
+msgstr "Cortar camada para o conteúdo"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:911
+#: ../app/actions/layers-commands.c:916
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Impossível cortar porque a camada ativa está vazia."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:918
+#: ../app/actions/layers-commands.c:923
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Impossível cortar porque a camada ativa já está cortada."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Brushes Menu"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "MyPaint Brushes Menu"
-msgstr "Menu de pincéis"
+msgstr "Menu de pincéis MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -8160,107 +7990,71 @@ msgid "_New MyPaint Brush"
msgstr "_Novo pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Create a new brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "Cria um novo pincel"
+msgstr "Cria um novo pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "D_uplicate Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
-msgstr "_Duplicar pincel"
+msgstr "_Duplicar pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Duplicate this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Duplicate this MyPaint brush"
-msgstr "Duplica este pincel"
+msgstr "Duplica este pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
-msgstr "Copiar _local do pincel"
+msgstr "Copiar _local do pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
-msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência"
+msgstr ""
+"Copia a localização do arquivo de pincel MyPaint para a área de transferência"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gerenciador de módulos"
+msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
-msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência"
+msgstr ""
+"Mostra a localização do arquivo de pincel MyPaint no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Delete Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Delete MyPaint Brush"
-msgstr "E_xcluir pincel"
+msgstr "E_xcluir pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Delete this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Delete this MyPaint brush"
-msgstr "Remove este pincel"
+msgstr "Remove este pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Refresh Brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
-msgstr "_Atualizar pincéis"
+msgstr "_Atualizar pincéis MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Refresh brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Refresh MyPaint brushes"
-msgstr "Atualiza todos os pincéis"
+msgstr "Atualiza todos os pincéis MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Edit Brush..."
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Edit MyPaint Brush..."
-msgstr "_Editar pincel..."
+msgstr "_Editar pincel MyPaint..."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
-msgstr "Edita este pincel"
+msgstr "Edita este pincel MyPaint"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
@@ -8380,19 +8174,14 @@ msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Copia a localização do arquivo de paleta para a área de transferência"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gerenciador de módulos"
+msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show palette file location in the file manager"
-msgstr "Copia a localização do arquivo de paleta para a área de transferência"
+msgstr "Mostra a localização do arquivo de paleta no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
@@ -8420,18 +8209,13 @@ msgid "_Edit Palette..."
msgstr "_Editar paleta..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Edit palette"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit this palette"
-msgstr "Edita a paleta"
+msgstr "Edita esta paleta"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Merge Palette"
msgid "Merge Palettes"
-msgstr "Combinar paleta"
+msgstr "Combinar paletas"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
msgid "Enter a name for the merged palette"
@@ -8439,7 +8223,7 @@ msgstr "Informe um nome para a paleta combinada"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
-msgstr ""
+msgstr "Deve haver pelo menos duas paletas selecionadas para combinar."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
msgctxt "patterns-action"
@@ -8492,12 +8276,9 @@ msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show pattern file location in the file manager"
-msgstr "Copia localização do arquivo de textura para a área de transferência"
+msgstr "Mostra a localização do arquivo de textura no gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgctxt "patterns-action"
@@ -8546,12 +8327,12 @@ msgstr "Reiniciar todos os filtros"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1124
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
msgid "_Reset"
@@ -8725,19 +8506,14 @@ msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Substitui a seleção pelo contorno da seleção atual"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Controller"
msgctxt "select-action"
msgid "Re_move Holes"
-msgstr "Remover controlador"
+msgstr "Re_mover buracos"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgctxt "select-action"
msgid "Remove holes from the selection"
-msgstr "Torna a seleção nítida, sem áreas parcialmente selecionadas"
+msgstr "Remove buracos da seleção atual"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
@@ -8750,37 +8526,24 @@ msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Salva a seleção em um canal"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline..."
-msgstr "Exibe o tracejado da seleção"
+msgstr "_Preencher seleção..."
#: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline"
-msgstr "Exibe o tracejado da seleção"
+msgstr "Preenche a seleção atual com cor sólida ou textura"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "Exibe o tracejado da seleção"
+msgstr "_Preencher seleção"
#: ../app/actions/select-actions.c:124
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline with last used values"
-msgstr ""
-"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
+msgstr "Preenche a seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
#: ../app/actions/select-actions.c:129
msgctxt "select-action"
@@ -8814,16 +8577,14 @@ msgstr "Enevoar seleção por"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
#: ../app/actions/select-commands.c:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a single contiguous area"
msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Seleciona uma única região contígua"
+msgstr "Áreas _selecionadas continuam fora da imagem"
#: ../app/actions/select-commands.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a single contiguous area"
msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr "Seleciona uma única região contígua"
+msgstr ""
+"Durante o enevoamento, age como se as áreas selecionadas continuassem fora "
+"da imagem."
#: ../app/actions/select-commands.c:237
msgid "Shrink Selection"
@@ -8836,6 +8597,8 @@ msgstr "Encolher seleção por"
#: ../app/actions/select-commands.c:254
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
+"Durante o encolhimento, age como se as áreas selecionadas continuassem fora "
+"da imagem."
#: ../app/actions/select-commands.c:300
msgid "Grow Selection"
@@ -8854,22 +8617,18 @@ msgid "Border selection by"
msgstr "Criar borda da seleção por"
#: ../app/actions/select-commands.c:368
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Reorder item"
msgid "Border style"
-msgstr "Mudar ordem de item"
+msgstr "Estilo de borda"
#: ../app/actions/select-commands.c:382
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
+"Durante criação da borda, age como se as áreas selecionadas continuassem "
+"fora da imagem."
#: ../app/actions/select-commands.c:449
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgid "Fill Selection Outline"
-msgstr "Exibe o tracejado da seleção"
+msgstr "Preencher seleção"
#: ../app/actions/select-commands.c:480
msgid "Stroke Selection"
@@ -8949,11 +8708,8 @@ msgstr "Remover modelo"
#: ../app/actions/templates-commands.c:250
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
-#, fuzzy
-#| msgctxt "text-tool-action"
-#| msgid "_Delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Remover"
+msgstr "_Apagar"
#: ../app/actions/templates-commands.c:271
#, c-format
@@ -8969,7 +8725,7 @@ msgstr "Abrir"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
-msgstr "Carrega texto de arquivo "
+msgstr "Carrega texto de arquivo"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
@@ -9004,42 +8760,42 @@ msgstr "Da direita para a esquerda"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-RTL"
-msgstr ""
+msgstr "CPB-DPE"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (orientação mista)"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "CPB-DPE-Em pé"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (caracteres em pé)"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-LTR"
-msgstr ""
+msgstr "CPB-EPD"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (orientação mista)"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "CPB-EPD-Em pé"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (caracteres em pé)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
@@ -9144,69 +8900,69 @@ msgstr "Da direita para a esquerda"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (orientação mista)"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (caracteres em pé)"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (orientação mista)"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (caracteres em pé)"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Menu das opções de ferramentas"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "_Salvar definição de ferramenta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Restaurar definição de ferramenta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "_Editar definição de ferramenta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Remover definição de ferramenta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "_Nova definição de ferramenta..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "Re_inicializar opções de ferramentas"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Restaura valores padrão"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Reinicializar _todas as opções de ferramentas"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Reinicializa as opções de todas as ferramentas"
@@ -9227,34 +8983,25 @@ msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Menu do editor de definições de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save tool options on exit"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair"
+msgstr "_Salvar opções de ferramenta como predefinição"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado."
+msgstr ""
+"Salva as opções da ferramenta ativa como predefinição para esta ferramenta"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "_Restore Tool Preset"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Restaurar definição de ferramenta"
+msgstr "_Restaurar predefinição de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Remove esta definição de ferramenta"
+msgstr "Recupera esta predefinição de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -9266,6 +9013,8 @@ msgstr "Edita a definição de ferramentas da ferramenta ativa"
#, c-format
msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
msgstr ""
+"Não pode salvar as opções de ferramenta '%s' a uma predefinição de "
+"ferramenta '%s' existente."
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -9305,51 +9054,37 @@ msgstr ""
"transferência"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Gerenciador de módulos"
+msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show tool preset file location in the file manager"
msgstr ""
-"Copia a localização do arquivo de definições de ferramenta para a área de "
-"transferência"
+"Mostra a localização do arquivo de predefinição de ferramenta no gerenciador "
+"de arquivos"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save tool options on exit"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair"
+msgstr "_Salvar opções de ferramenta como predefinição"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado."
+msgstr ""
+"Salva as opções da ferramenta ativa como predefinição para esta ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "_Restore Tool Preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Restaurar definição de ferramenta"
+msgstr "_Recuperar predefinição de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Remove esta definição de ferramenta"
+msgstr "Recupera esta predefinição de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -9376,7 +9111,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Editar definição de ferramenta... "
+msgstr "_Editar definição de ferramenta..."
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -9424,465 +9159,434 @@ msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "Rotação _livre..."
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
-msgstr "Rotaciona por um ângulo arbitrário"
+msgstr "Rotaciona o desenhável em um ângulo arbitrário"
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
-msgstr "Rotaciona por um ângulo arbitrário"
+msgstr "Rotaciona a imagem por um ângulo arbitrário"
#: ../app/actions/tools-actions.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set"
-msgstr "Aerógrafo"
+msgstr "Taxa do aerógrafo: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:162
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa do aerógrafo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:166
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa do aerógrafo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:170
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa do aerógrafo: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:174
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa do aerógrafo: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:178
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa do aerógrafo: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:182
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa do aerógrafo: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set"
-msgstr "Aerógrafo"
+msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:194
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Definir como mínimo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:198
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Definir como máximo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:202
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:206
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:210
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:214
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:271
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
-msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão"
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Definir para valor padrão"
#: ../app/actions/tools-actions.c:279
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Minimizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:283
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Maximizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:287
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:291
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:295
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:299
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:303
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:307
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da ferramenta: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:315
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:319
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
-msgstr "Restaura valores padrão"
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Definir para valor padrão"
#: ../app/actions/tools-actions.c:323
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Minimizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:327
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Maximizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:331
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:335
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:339
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:343
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:347
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:351
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da ferramenta: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
-msgstr "Proporção do pincel"
+msgstr "Proporção da ferramenta: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:363
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
-msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão"
+msgstr "Proporção da ferramenta: Definir para valor padrão"
#: ../app/actions/tools-actions.c:367
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Minimizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:371
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Maximizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:375
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Diminuir em 0,1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:379
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Aumentar em 0,1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:383
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:387
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:391
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:395
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção da ferramenta: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:403
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:407
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Definir ângulo para valor padrão"
#: ../app/actions/tools-actions.c:411
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Minimizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:415
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Maximizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:419
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Diminuir em 1°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:423
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Aumentar em 1°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:427
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Diminuir em 15°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:431
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Aumentar em 15°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:435
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:439
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo da ferramenta: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:447
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:451
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
-msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão"
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Definir para valor padrão"
#: ../app/actions/tools-actions.c:455
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Minimizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:459
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Maximizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:463
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:467
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:471
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:475
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:479
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:483
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento da ferramenta: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:491
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
-msgstr "Definições de ferramentas"
+msgstr "Dureza da ferramenta: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:495
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
-msgstr "Restaura valores padrão"
+msgstr "Dureza da ferramenta: Definir para valor padrão"
#: ../app/actions/tools-actions.c:499
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Minimizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:503
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Maximizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:507
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:511
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:515
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:519
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:523
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:527
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Dureza da ferramenta: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:535
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set"
-msgstr "Definições de ferramentas"
+msgstr "Força da ferramenta: Definir"
#: ../app/actions/tools-actions.c:539
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
-msgstr "Restaura valores padrão"
+msgstr "Força da ferramenta: Definir para valor padrão"
#: ../app/actions/tools-actions.c:543
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Minimizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:547
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Maximizar"
#: ../app/actions/tools-actions.c:551
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Diminuir em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:555
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Aumentar em 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:559
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Diminuir em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:563
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Aumentar em 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:567
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Diminuir relativo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:571
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Força da ferramenta: Aumentar relativo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
@@ -9890,47 +9594,39 @@ msgid "Paths Menu"
msgstr "Menu de vetores"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Color Tag"
-msgstr "Cor"
+msgstr "Etiqueta de cor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Edit palette"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit Pa_th"
-msgstr "Edita a paleta"
+msgstr "Editar o _caminho"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Export the active path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit the active path"
-msgstr "Exportar o vetor ativo"
+msgstr "Edita o caminho ativo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_Editar atributos de vetor..."
+msgstr "_Editar atributos de caminho..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Edita atributos do vetor"
+msgstr "Edita atributos do caminho"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
-msgstr "_Novo vetor..."
+msgstr "_Novo caminho..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
-msgstr "Cria um novo modelo"
+msgstr "Cria um novo caminho..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
@@ -10008,35 +9704,24 @@ msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Move o vetor para o fundo da pilha"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "_New Path..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Pat_h..."
-msgstr "_Novo vetor..."
+msgstr "_Preencher vetor..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Paint along the path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path"
-msgstr "Desenha o contorno do vetor na imagem"
+msgstr "Preenche o vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip Path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Path"
-msgstr "Espelhar vetor"
+msgstr "Preencher vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Paint along the path with last values"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path with last values"
-msgstr "Desenha o contorno do vetor usando os últimos parâmetros"
+msgstr "Preenche o vetor com os últimos valores"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
msgctxt "vectors-action"
@@ -10118,7 +9803,7 @@ msgstr "Nenhum"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Nenhuma"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
@@ -10128,7 +9813,7 @@ msgstr "Azul"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Azul"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
msgctxt "vectors-action"
@@ -10138,7 +9823,7 @@ msgstr "Verde"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Green"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Verde"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
msgctxt "vectors-action"
@@ -10148,7 +9833,7 @@ msgstr "Amarelo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Amarelo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
msgctxt "vectors-action"
@@ -10158,7 +9843,7 @@ msgstr "Laranja"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Laranja"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
msgctxt "vectors-action"
@@ -10168,7 +9853,7 @@ msgstr "Marrom"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Marrom"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
msgctxt "vectors-action"
@@ -10178,7 +9863,7 @@ msgstr "Vermelho"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Red"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Vermelho"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
msgctxt "vectors-action"
@@ -10188,7 +9873,7 @@ msgstr "Violeta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Violeta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
msgctxt "vectors-action"
@@ -10196,11 +9881,9 @@ msgid "Gray"
msgstr "Cinza"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Equilíbrio de _cores..."
+msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Cinza"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
msgctxt "vectors-action"
@@ -10225,7 +9908,7 @@ msgstr "Substitui a seleção por este vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Adicionar à seleção "
+msgstr "_Adicionar à seleção"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
msgctxt "vectors-action"
@@ -10278,68 +9961,44 @@ msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Top Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Top Path"
-msgstr "Selecionar camada do _topo"
+msgstr "Selecionar vetor do _topo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the topmost layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the topmost path"
-msgstr "Seleciona a camada de cima de todas"
+msgstr "Seleciona o vetor acima de todos"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Bottom Path"
-msgstr "Selecionar camada do f_undo"
+msgstr "Selecionar vetor do f_undo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the bottommost layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the bottommost path"
-msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas"
+msgstr "Seleciona o vetor abaixo de todos"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Previous Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Previous Path"
-msgstr "Selecionar camada _anterior"
+msgstr "Selecionar vetor _anterior"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the path above the current path"
-msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual"
+msgstr "Seleciona o vetor acima do vetor atual"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Next Layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Next Path"
-msgstr "Selecionar _próxima camada"
+msgstr "Selecionar _próximo vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the vector below the current path"
-msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual"
+msgstr "Seleciona o vetor abaixo do vetor atual"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
msgid "Path Attributes"
@@ -10354,18 +10013,13 @@ msgid "New Path"
msgstr "Novo vetor"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Create a new path..."
msgid "Create a New Path"
-msgstr "Cria um novo modelo"
+msgstr "Cria um novo vetor"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip Path"
msgid "Fill Path"
-msgstr "Espelhar vetor"
+msgstr "Preencher caminho"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
@@ -10383,11 +10037,9 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#: ../app/actions/view-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rotate"
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
-msgstr "_Rotacionar"
+msgstr "_Espelhar & Rotacionar"
#: ../app/actions/view-actions.c:73
msgctxt "view-action"
@@ -10395,25 +10047,20 @@ msgid "_Padding Color"
msgstr "Cor de _preenchimento da tela"
#: ../app/actions/view-actions.c:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "view-action"
msgid "_Color Management"
-msgstr "Gerenciamento de cores"
+msgstr "Gerenciamento de _cores"
#: ../app/actions/view-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Rendering Intent"
-msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
+msgstr "Mostrar intenção da _renderização"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
#, fuzzy
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "_Intenção ao renderizar prova:"
+msgstr "Intenção da re_nderização para a prova por software"
#: ../app/actions/view-actions.c:85
msgctxt "view-action"
@@ -10441,20 +10088,14 @@ msgid "Close the active image view"
msgstr "Fecha a visualização da imagem ativa"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Fit Image in Window"
msgctxt "view-action"
msgid "C_enter Image in Window"
-msgstr "Ajustar imagem na _janela"
+msgstr "_Centralizar imagem na janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:102
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
-msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção"
+msgstr "Rola a imagem de forma que fique centralizada na janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
@@ -10483,12 +10124,9 @@ msgid "Zoom to _Selection"
msgstr "Ampliar para a _seleção"
#: ../app/actions/view-actions.c:120
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
-msgstr "Ajusta o fator de zoom de forma que toda a janela seja utilizada"
+msgstr "Ajusta a ampliação de forma que a seleção preencha a janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
@@ -10501,20 +10139,14 @@ msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Restaura o nível de zoom anterior"
#: ../app/actions/view-actions.c:131
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Set a custom zoom factor"
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r rotation angle..."
-msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado"
+msgstr "Out_ro ângulo de rotação..."
#: ../app/actions/view-actions.c:132
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Set a custom zoom factor"
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado"
+msgstr "Define um ângulo de rotação personalizado"
#: ../app/actions/view-actions.c:137
msgctxt "view-action"
@@ -10537,21 +10169,15 @@ msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Configura os filtros aplicados a esta janela de imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:149
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "As in _Preferences"
msgctxt "view-action"
msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Como nas p_referências"
+msgstr "Como nas _preferências"
#: ../app/actions/view-actions.c:151
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgctxt "view-action"
msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
msgstr ""
-"Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências"
+"Redefine o gerenciamento de cor para o que está configurado nas preferências"
#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
@@ -10584,18 +10210,14 @@ msgid "Connect to another display"
msgstr "Conecta a outro display (X11)"
#: ../app/actions/view-actions.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "All files"
msgctxt "view-action"
msgid "Show _All"
-msgstr "Todos os arquivos"
+msgstr "Mostrar _tudo"
#: ../app/actions/view-actions.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Show image size"
msgctxt "view-action"
msgid "Show full image content"
-msgstr "Exibir tamanho da imagem"
+msgstr "Mostra todo o conteúdo da imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:185
msgctxt "view-action"
@@ -10608,26 +10230,19 @@ msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Um pixel na tela representa um pixel na imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
-msgstr "Gerenciamento de cores"
+msgstr "Gerenciamento de _cores da visualização"
#: ../app/actions/view-actions.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for this buffer"
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
-msgstr "Informe um nome para este buffer"
+msgstr "Usa o gerenciamento de cores para esta visualização"
#: ../app/actions/view-actions.c:199
-#, fuzzy
-#| msgctxt "context-action"
-#| msgid "_Colors"
msgctxt "view-action"
msgid "_Proof Colors"
-msgstr "C_ores"
+msgstr "Cores da _prova"
#: ../app/actions/view-actions.c:200
msgctxt "view-action"
@@ -10684,20 +10299,14 @@ msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa"
#: ../app/actions/view-actions.c:242
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Show _Layer Boundary"
msgctxt "view-action"
msgid "Show Canvas Bounda_ry"
-msgstr "Exibir _limites de camada"
+msgstr "Exibir _limites da imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:243
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Draw a border around the active layer"
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the canvas"
-msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa"
+msgstr "Desenha tracejado ao redor da tela de pintura"
#: ../app/actions/view-actions.c:249
msgctxt "view-action"
@@ -10720,9 +10329,6 @@ msgid "Display the image's grid"
msgstr "Liga ou desliga a exibição da grade"
#: ../app/actions/view-actions.c:263
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Show Sample Points"
msgctxt "view-action"
msgid "Sh_ow Sample Points"
msgstr "Exibir pontos de a_mostragem"
@@ -10733,11 +10339,9 @@ msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
#: ../app/actions/view-actions.c:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Snap to Guides"
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to Gu_ides"
-msgstr "Atrair para as guias"
+msgstr "Atrair para as gu_ias"
#: ../app/actions/view-actions.c:271
msgctxt "view-action"
@@ -10828,22 +10432,19 @@ msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Ativa/desativa exibição da imagem na tela inteira"
#: ../app/actions/view-actions.c:336
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Set a custom zoom factor"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set zoom factor"
-msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado"
+msgstr "Define um fator de aproximação"
#: ../app/actions/view-actions.c:341
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out as far as possible"
-msgstr ""
+msgstr "Afastar tão longe quanto possível"
#: ../app/actions/view-actions.c:346
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in as far as possible"
-msgstr ""
+msgstr "Aproximar tão perto quanto possível"
#: ../app/actions/view-actions.c:351
msgctxt "view-zoom-action"
@@ -10876,18 +10477,14 @@ msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
#: ../app/actions/view-actions.c:375
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom out"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out a lot"
-msgstr "Diminui visualização"
+msgstr "Afastar muito"
#: ../app/actions/view-actions.c:380
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom in"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in a lot"
-msgstr "Amplia visualização"
+msgstr "Aproximar muito"
#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
msgctxt "view-zoom-action"
@@ -10942,7 +10539,7 @@ msgstr "Zoom 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:448
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
-msgstr "1:_2 (50%) "
+msgstr "1:_2 (50%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:449
msgctxt "view-zoom-action"
@@ -10980,12 +10577,9 @@ msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zoom 1:16"
#: ../app/actions/view-actions.c:472
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Othe_r..."
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
-msgstr "_Outro..."
+msgstr "_Outro fator de aproximação..."
#: ../app/actions/view-actions.c:473
msgctxt "view-zoom-action"
@@ -10993,33 +10587,21 @@ msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado"
#: ../app/actions/view-actions.c:481
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Horizontally"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Espelhar _horizontalmente"
#: ../app/actions/view-actions.c:482
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image horizontally"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "Espelha a imagem na horizontal"
#: ../app/actions/view-actions.c:488
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Vertically"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Espelhar _verticalmente"
#: ../app/actions/view-actions.c:489
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image vertically"
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Espelha a imagem na vertical"
@@ -11027,116 +10609,77 @@ msgstr "Espelha a imagem na vertical"
#: ../app/actions/view-actions.c:503
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "_Reiniciar espelhamento e rotação"
#: ../app/actions/view-actions.c:505
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset angle to zero"
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Reiniciar o ângulo para zero"
+msgstr "Reverte espelhamento para não-espelhado e ângulo de rotação para 0°"
#: ../app/actions/view-actions.c:513
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
-msgstr "Rotacionar 90° _horário"
+msgstr "Rotacionar 15° sentido _horário"
#: ../app/actions/view-actions.c:514
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
-msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita"
+msgstr "Rotaciona a imagem 15° para a direita"
#: ../app/actions/view-actions.c:519
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rotacionar 90° _horário"
+msgstr "Rotacionar 90° sentido _horário"
#: ../app/actions/view-actions.c:520
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita"
#: ../app/actions/view-actions.c:525
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate _180°"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_Rotacionar 180°"
#: ../app/actions/view-actions.c:526
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Turn the image upside-down"
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
-msgstr "Vira a imagem de ponta cabeça"
+msgstr "Vira a imagem de ponta-cabeça"
#: ../app/actions/view-actions.c:531
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
+msgstr "Rotacionar 90° sentido _anti-horário"
#: ../app/actions/view-actions.c:532
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda"
#: ../app/actions/view-actions.c:537
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário"
+msgstr "Rotacionar 15° sentido _anti-horário"
#: ../app/actions/view-actions.c:538
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
-msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda"
+msgstr "Rotaciona a imagem 15° para a esquerda"
#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
-#, fuzzy
-#| msgid "Percentile:"
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
-msgstr "Percentual:"
+msgstr "_Perceptivo"
#: ../app/actions/view-actions.c:547
-#, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
-msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
+msgstr "Intenção da renderização da janela é perceptiva"
#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palette-editor-action"
-#| msgid "_Delete Color"
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
-msgstr "_Remover cor"
+msgstr "Colorimétrico _relativo"
#: ../app/actions/view-actions.c:553
#, fuzzy
@@ -11269,77 +10812,59 @@ msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:650
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
-msgstr "Rolagem para a esquerda"
+msgstr "Rolagem para a borda esquerda"
#: ../app/actions/view-actions.c:655
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
-msgstr "Rolagem para a direita "
+msgstr "Rolagem para a borda direita"
#: ../app/actions/view-actions.c:660
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
-msgstr "Rolagem para a esquerda"
+msgstr "Rola para esquerda"
#: ../app/actions/view-actions.c:665
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
-msgstr "Rolagem para a direita "
+msgstr "Rola para direita"
#: ../app/actions/view-actions.c:670
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
-msgstr "Rolagem para a esquerda"
+msgstr "Rolagem da página para a esquerda"
#: ../app/actions/view-actions.c:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
-msgstr "Rolagem para a direita "
+msgstr "Rolagem da página para a direita"
#: ../app/actions/view-actions.c:683
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Definir deslocamento de rolagem vertical"
#: ../app/actions/view-actions.c:688
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
-msgstr ""
+msgstr "Rolagem para a borda superior"
#: ../app/actions/view-actions.c:693
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipped to bottom layer"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
-msgstr "Cortada para o tamanho da camada de baixo"
+msgstr "Rolagem para a borda inferior"
#: ../app/actions/view-actions.c:698
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Up"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
-msgstr "Rolagem para cima"
+msgstr "Rola para cima"
#: ../app/actions/view-actions.c:703
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Down"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
-msgstr "Rolagem para baixo"
+msgstr "Rola para baixo"
#: ../app/actions/view-actions.c:708
#, fuzzy
@@ -11420,14 +10945,14 @@ msgstr "Move esta janela para a tela %s"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:340 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
msgid "_OK"
@@ -11777,26 +11302,46 @@ msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Mudar para a ferramenta de Mover"
#: ../app/config/config-enums.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "How to clip"
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on click"
+msgstr "Como cortar"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:318
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "Show _Button Bar"
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover"
+msgstr "Exibir barra de _botões"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:319
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover in single column"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:348
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Janela normal"
-#: ../app/config/config-enums.c:318
+#: ../app/config/config-enums.c:349
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Janela de utilidade"
-#: ../app/config/config-enums.c:319
+#: ../app/config/config-enums.c:350
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Manter acima"
-#: ../app/config/config-enums.c:347
+#: ../app/config/config-enums.c:378
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: ../app/config/config-enums.c:348
+#: ../app/config/config-enums.c:379
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "Alta"
@@ -11813,7 +11358,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:374
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -11835,7 +11380,7 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao analisar o arquivo \"%s\". Os valores padrão serão "
"utilizados. Uma cópia de sua configuração foi criada em \"%s\"."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
@@ -11859,8 +11404,8 @@ msgstr "Vetor"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
+"focus\"."
msgstr ""
"Quando ativado, uma imagem se tornara ativa quando sua janela de imagem "
"receber o foco. Isso é útil para gerenciadores de janela utilizando \"click "
@@ -11868,7 +11413,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr "Configura os diretórios de arquivos de dinâmicas de pintura"
+msgstr "Configura a dinâmica do caminho de busca."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
@@ -11888,23 +11433,36 @@ msgstr ""
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Especifica como a área em torno da imagem deve ser desenhada."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Como tratar perfis de cor embutidos ao abrir um arquivo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+msgid "Use compact style for sliders."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Seleciona o tipo do cursor de mouse."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr "Configura o lado para posicionamento do cursor"
+msgstr "Configura o lado para posicionamento do cursor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -11913,14 +11471,14 @@ msgstr ""
"Entretanto, eles requerem recursos extras que você pode querer não "
"desperdiçar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the image's color sample points"
msgid "Show full image content by default."
msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:78
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -11928,33 +11486,33 @@ msgstr ""
"Quando ativado, assegura que cada pixel na imagem é mapeado para um pixel na "
"tela."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Esta é a distância em pixels a partir da qual as Guias, a Grade e os Vetores "
"atraem um objeto sendo posicionado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:107
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
msgid "Snap to guides by default in new image windows."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:110
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
#, fuzzy
#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
#, fuzzy
#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -11968,7 +11526,7 @@ msgstr ""
"em todas as direções até que a diferença de intensidade do pixel para o "
"original seja maior que um limiar. Este valor representa o limiar padrão."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -11978,115 +11536,115 @@ msgstr ""
"afetar a forma como seu gerenciador de janela decora e trata as janelas de "
"encaixe."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:152
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando habilitado, o pincel selecionado será utilizado por todas as "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando habilitado, a dinâmica de pintura selecionada será utilizado por "
"todas as ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando habilitado, o degradê selecionado será utilizado por todas as "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Quando habilitado, a textura selecionada será utilizada por todas as "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Seleciona o navegador utilizado pelo sistema de ajuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
#, fuzzy
#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
msgstr "Quantos nomes de arquivos recém utilizados manter no menu de Arquivo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid "Show advanced color options in filter tools."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Seleciona o texto que aparecerá na barra de estado das janelas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
msgid ""
"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
"indexed images."
msgstr ""
+"Promova imagens importadas para precisão de ponto flutuante. Não se aplica a "
+"imagens indexadas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
"noise in order to distribute color values a bit."
msgstr ""
+"Ao promover imagens importadas para precisão de ponto flutuante, adicione "
+"também o mínimo de ruído para distribuir um pouco os valores das cores."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
msgstr "Adicionar um canal alfa para todas as camadas das imagens importadas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
-msgstr ""
+msgstr "Qual plug-in usar para importar arquivos brutos de câmeras digitais."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Exif metadata by default."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid "Export file type used by default."
-msgstr "Exportar metadados Exif por padrão."
+msgstr "Exportar tipo de arquivo usado por padrão."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's color sample points"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
msgid "Export the image's color profile by default."
-msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
+msgstr "Exporte o perfil de cores da imagem por padrão."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid "Export Exif metadata by default."
msgstr "Exportar metadados Exif por padrão."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid "Export XMP metadata by default."
-msgstr ""
+msgstr "Exporte metadados XMP por padrão."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid "Export IPTC metadata by default."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar metadados IPTC por padrão."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr ""
+"Tente gerar dados de depuração para relatórios de bug quando apropriado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -12094,22 +11652,37 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, assegura que a imagem toda esteja visível na tela depois "
"que um arquivo for aberto. Senão, ela será exibida numa escala 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Seleciona o nível de interpolação padrão utilizado para redimensionar e para "
"outras transformações."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Seleciona o idioma a ser usado na interface de usuário"
+msgstr "Seleciona o idioma a ser usado na interface de usuário."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr ""
+"A última versão de lançamento conhecida do GIMP conforme consultado no site "
+"oficial."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Quantos nomes de arquivos recém utilizados manter no menu de Arquivo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr "O carimbo de data/hora da última data de lançamento conhecida."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr "O último número de revisão do lançamento."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -12117,7 +11690,7 @@ msgstr ""
"Velocidade de animação do tracejado das seleções. Este valor está em "
"milissegundos (tempo menor, animação mais rápida)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -12125,7 +11698,7 @@ msgstr ""
"O GIMP vai alertar o usuário se for feita uma tentativa de criar uma imagem "
"que vá usar mais memória que o valor especificado aqui."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12135,7 +11708,7 @@ msgstr ""
"colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e "
"vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12145,15 +11718,12 @@ msgstr ""
"colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e "
"vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
-#, fuzzy
-#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr ""
-"Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em "
-"janelinhas (tear off menus)."
+"Quando ativado, as camadas não visíveis podem ser editadas normalmente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -12163,7 +11733,7 @@ msgstr ""
"importando qual foi movida. Este era o comportamento padrão em versões "
"anteriores."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -12171,13 +11741,11 @@ msgstr ""
"Seleciona o tamanho da visualização de navegação disponível no canto "
"inferior esquerdo da janela de imagens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
-msgstr "Configura quantas CPUs o GIMP deve tentar utilizar simultaneamente."
+msgstr "Define quantos threads o GIMP deve usar para operações que o suportam."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -12187,13 +11755,16 @@ msgstr ""
"Visualizações nas janelas de camadas e canais são uma coisa boa, mas podem "
"deixar as coisas lentas quando se trabalha com imagens grandes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
msgstr ""
+"Define se o GIMP deve criar visualizações de grupos de camadas. As pré-"
+"visualizações de grupos de camadas são mais caras do que as pré-"
+"visualizações de camadas comuns."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -12201,59 +11772,59 @@ msgstr ""
"Seleciona o tamanho padrão das pré-visualizações de camadas e canais em "
"diálogos recém-criados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr "Configura a cor padrão para a máscara rápida"
+msgstr "Configura a cor padrão para a máscara rápida."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
-#| "the physical image size changes."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
"mode."
msgstr ""
-"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar "
-"automaticamente quando o tamanho físico da imagem mudar."
+"Quando ativada, a janela da imagem será redimensionada automaticamente "
+"sempre que o tamanho físico da imagem mudar. Esta configuração só tem efeito "
+"no modo de janela múltipla."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
-#| "zooming into and out of images."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
-"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar "
-"automaticamente quando se aumentar ou diminuir o nível de zoom."
+"Quando ativada, a janela da imagem será redimensionada automaticamente ao "
+"aumentar e diminuir a ampliação das imagens. Esta configuração só tem efeito "
+"no modo de janela múltipla."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "Faz o GIMP restaurar sua última sessão salva quando é iniciado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
+"Quando ativado, o GIMP tentará restaurar as janelas do monitor em que "
+"estavam abertas antes. Quando desativado, as janelas aparecerão no monitor "
+"atualmente em uso."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Lembrar as ferramentas, texturas, cores e pincéis atuais entre as sessões do "
"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
msgstr ""
+"Quando habilitado, a mesma ferramenta e opções de ferramenta serão usadas "
+"para todos os dispositivos de entrada. Nenhuma troca de ferramenta ocorrerá "
+"quando o dispositivo de entrada mudar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -12261,29 +11832,32 @@ msgstr ""
"Mantém uma cópia permanente de todos os arquivos abertos e salvos no "
"histórico de documentos recentes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Salvar as posições e tamanhos das janelas principais quando o GIMP é "
"encerrado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-#| "outline."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
-"Quando habilitado, todas as ferramentas de pintura irão mostrar uma "
-"visualização da linha de contorno do pincel selecionado."
+"Quando ativadas, todas as ferramentas de pintura mostrarão uma visualização "
+"do contorno do pincel atual."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+msgid ""
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr ""
+"Quando habilitado, o pincel será exibido sobre a imagem quando uma "
+"ferramenta de pintura estiver ativa."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -12293,19 +11867,15 @@ msgstr ""
"página de ajuda correspondente. Sem esse botão, a página ainda pode ser "
"acessada pressionando-se F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
-#| "a paint tool."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
-"Quando habilitado, o cursor será exibido sobre a imagem quando uma "
-"ferramenta de pintura estiver ativa."
+"Quando ativado, o ponteiro do mouse será mostrado sobre a imagem ao usar uma "
+"ferramenta de pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -12313,7 +11883,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que a barra de menus seja visível . Isso "
"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Menu\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -12321,16 +11891,16 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que as réguas sejam visíveis. Isso também pode "
"ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Réguas\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que as barras de rolagem sejam visíveis. Isso "
-"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barras de Rolagem"
-"\"."
+"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barras de "
+"Rolagem\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -12338,7 +11908,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que a barra de estado seja visível. Isso "
"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Estado\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -12346,7 +11916,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que a seleção seja visível. Isso também pode "
"ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Seleção\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -12355,20 +11925,15 @@ msgstr ""
"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Limite de "
"Camada\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
msgstr ""
-"Quando habilitado, o padrão é que os limites da camada ativa sejam visíveis. "
-"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Limite de "
-"Camada\"."
+"Quando ativado, o limite da tela é visível por padrão. Isso também pode ser "
+"alternado com o comando \"Exibir-> Mostrar limite da tela\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -12376,7 +11941,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que as linhas guia sejam visíveis. Isso também "
"pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Guias\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -12384,7 +11949,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o padrão é que a grade seja visível. Isso também pode ser "
"alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Grade\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -12393,55 +11958,55 @@ msgstr ""
"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Pontos de "
"Amostragem\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Exibir uma dica quando o cursor estiver sobre um item."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Usar o GIMP no modo de janela única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Esconder janelas de encaixe e outras, deixando apenas as janelas de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
-#, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
-msgstr "Coloca o GIMP numa única janela"
+msgstr "Mostra a barra de guias da imagem no modo de janela única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the pointer information dialog"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Abre o diálogo com informações sobre o apontador"
+msgstr "Ative a ferramenta N-Point Deformation."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr ""
+msgstr "Ative a ferramenta Handle Transform."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid "Enable symmetry on painting."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar simetria na pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr ""
+msgstr "Ative a ferramenta MyPaint Brush."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
-msgstr ""
+msgstr "Ative a ferramenta Seamless Clone."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"O que fazer quando a barra de espaço for pressionada na janela de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr ""
+"O método de compactação usado para dados de blocos armazenados no arquivo de "
+"troca."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -12459,13 +12024,13 @@ msgstr ""
"estiver num diretório de um disco da rede. Por essas razões, é melhor manter "
"o seu arquivo de trocas em \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
"Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em "
"janelinhas (tear off menus)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -12474,17 +12039,17 @@ msgstr ""
"simplesmente pressionando a combinação de teclas desejada enquanto o item "
"estiver iluminado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr ""
"Salvar os atalhos de teclado para os itens de menu quando o GIMP for "
"encerrado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Restaurar os atalhos de teclado salvos quando o GIMP é iniciado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -12496,216 +12061,218 @@ msgstr ""
"GIMP for encerrado, mas alguns arquivos podem permanecer. Portanto é melhor "
"que este diretório não seja compartilhado com outros usuários."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
msgid "The name of the theme to use."
-msgstr ""
+msgstr "O nome do tema a ser usado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
+"Define a tentativa de renderização padrão para a caixa de diálogo 'Converter "
+"para perfil de cor'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
#, fuzzy
#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens"
+msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12713,7 +12280,7 @@ msgstr ""
"A visualização no diálogo de Abrir será automaticamente atualizada se o "
"arquivo sendo pré-visualizado for menor que o tamanho escolhido aqui."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12725,29 +12292,41 @@ msgstr ""
"trabalhar com imagens que não caberiam na memória de outra forma. Se você "
"tem bastante memória RAM, prefira colocar um valor mais alto aqui."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Exibe as cores de frente e de fundo na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Exibe o pincel, textura e degradê ativos na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+msgid "Menu mode of grouped tools."
+msgstr "Modo de menu de ferramentas agrupadas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr "Use um único botão da caixa de ferramentas para ferramentas agrupadas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Exibe a imagem ativa na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "Mostre o mascote do GIMP no topo da caixa de ferramentas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Seleciona a forma como a transparência é representada nas imagens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Seleciona o tamanho do padrão de xadrez utilizado para representar "
"transparência."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -12755,7 +12334,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o GIMP não salvará uma imagem se ela não tiver "
"modificações desde da última vez em que foi salva."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12764,7 +12343,7 @@ msgstr ""
"desfazer são mantidos disponíveis até que o limite do tamanho-de-desfazer "
"seja atingido."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:681
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12775,32 +12354,30 @@ msgstr ""
"pelo menos tantas operações de desfazer quanto as selecionadas em níveis-de-"
"desfazer poderão ser desfeitas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no Histórico de Desfazer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Quando habilitado, utiliza o OpenCL para algumas operações."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
-msgstr ""
+msgstr "Quando ativada, uma pesquisa de ações também retornará ações inativas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713
-#, fuzzy
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
msgid "The maximum number of actions saved in history."
-msgstr "Número _máximo de cores:"
+msgstr "O número máximo de ações salvas no histórico."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
msgid "fatal parse error"
msgstr "erro fatal de análise"
@@ -12847,9 +12424,6 @@ msgid "Hard"
msgstr "Dureza"
#: ../app/core/core-enums.c:115
-#, fuzzy
-#| msgctxt "curve-type"
-#| msgid "Smooth"
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
@@ -12861,29 +12435,26 @@ msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Enevoar bordas"
-#: ../app/core/core-enums.c:150
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-frame-mode"
-#| msgid "Pixel"
+#: ../app/core/core-enums.c:151
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: ../app/core/core-enums.c:151
+#: ../app/core/core-enums.c:152
#, fuzzy
#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (%)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/core/core-enums.c:152
+#: ../app/core/core-enums.c:153
#, fuzzy
#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (0..255)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/core/core-enums.c:153
+#: ../app/core/core-enums.c:154
#, fuzzy
#| msgctxt "circle-background"
#| msgid "HSV"
@@ -12891,7 +12462,7 @@ msgctxt "color-pick-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/core/core-enums.c:154
+#: ../app/core/core-enums.c:155
#, fuzzy
#| msgctxt "color-frame-mode"
#| msgid "CIE LCh"
@@ -12899,7 +12470,7 @@ msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LCh"
msgstr "CIE LCh"
-#: ../app/core/core-enums.c:155
+#: ../app/core/core-enums.c:156
#, fuzzy
#| msgctxt "color-frame-mode"
#| msgid "CIE LAB"
@@ -12907,7 +12478,7 @@ msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LAB"
msgstr "CIE LAB"
-#: ../app/core/core-enums.c:156
+#: ../app/core/core-enums.c:157
#, fuzzy
#| msgctxt "color-frame-mode"
#| msgid "CMYK"
@@ -12915,22 +12486,27 @@ msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/core/core-enums.c:157
+#: ../app/core/core-enums.c:158
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE xyY"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: ../app/core/core-enums.c:159
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:188
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Perguntar o que fazer"
-#: ../app/core/core-enums.c:187
+#: ../app/core/core-enums.c:189
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Manter perfil embutido"
-#: ../app/core/core-enums.c:188
+#: ../app/core/core-enums.c:190
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
@@ -12938,190 +12514,187 @@ msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:282
+#: ../app/core/core-enums.c:284
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../app/core/core-enums.c:283
+#: ../app/core/core-enums.c:285
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (normal) "
+msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
-#: ../app/core/core-enums.c:284
+#: ../app/core/core-enums.c:286
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (perda de cores reduzida)"
-#: ../app/core/core-enums.c:285
+#: ../app/core/core-enums.c:287
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Posicionada"
-#: ../app/core/core-enums.c:344
-#, fuzzy
-#| msgctxt "curve-type"
-#| msgid "Smooth"
+#: ../app/core/core-enums.c:346
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
-#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/core/core-enums.c:347
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Corner"
-msgstr ""
+msgstr "Canto"
-#: ../app/core/core-enums.c:373
+#: ../app/core/core-enums.c:375
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
-#: ../app/core/core-enums.c:374
+#: ../app/core/core-enums.c:376
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Mão livre"
-#: ../app/core/core-enums.c:411
+#: ../app/core/core-enums.c:413
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../app/core/core-enums.c:412
+#: ../app/core/core-enums.c:414
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linear"
-#: ../app/core/core-enums.c:413
+#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Tracinhos longos"
-#: ../app/core/core-enums.c:414
+#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Tracinhos médios"
-#: ../app/core/core-enums.c:415
+#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Tracinhos curtos"
-#: ../app/core/core-enums.c:416
+#: ../app/core/core-enums.c:418
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Pontilhado esparso"
-#: ../app/core/core-enums.c:417
+#: ../app/core/core-enums.c:419
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Pontilhado normal"
-#: ../app/core/core-enums.c:418
+#: ../app/core/core-enums.c:420
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Pontilhado denso"
-#: ../app/core/core-enums.c:419
+#: ../app/core/core-enums.c:421
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Pontilhados"
-#: ../app/core/core-enums.c:420
+#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Traço, ponto"
-#: ../app/core/core-enums.c:421
+#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Traço, ponto, ponto"
-#: ../app/core/core-enums.c:451
+#: ../app/core/core-enums.c:453
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr "Depurar avisos, erros críticos e travamentos"
-#: ../app/core/core-enums.c:452
+#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr "Depurar erros críticos e travamentos"
-#: ../app/core/core-enums.c:453
+#: ../app/core/core-enums.c:455
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr "Depurar somente travamentos"
-#: ../app/core/core-enums.c:454
+#: ../app/core/core-enums.c:456
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
msgstr "Nunca depurar o GIMP"
-#: ../app/core/core-enums.c:540
+#: ../app/core/core-enums.c:542
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: ../app/core/core-enums.c:541
+#: ../app/core/core-enums.c:543
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../app/core/core-enums.c:542
+#: ../app/core/core-enums.c:544
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
-msgstr "_Ângulo:"
+msgstr "Ângulo"
-#: ../app/core/core-enums.c:543
+#: ../app/core/core-enums.c:545
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../app/core/core-enums.c:544
+#: ../app/core/core-enums.c:546
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
-#: ../app/core/core-enums.c:545
+#: ../app/core/core-enums.c:547
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Força"
-#: ../app/core/core-enums.c:546
+#: ../app/core/core-enums.c:548
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporção"
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:551
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:552
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Espalhar"
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:580
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Cor sólida"
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:581
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Textura"
-#: ../app/core/core-enums.c:607
+#: ../app/core/core-enums.c:609
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the selection editor"
@@ -13129,684 +12702,646 @@ msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Abre o diálogo de edição de seleção"
-#: ../app/core/core-enums.c:608
+#: ../app/core/core-enums.c:610
#, fuzzy
#| msgid "Use the online version"
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Usar a versão online"
-#: ../app/core/core-enums.c:639
-#, fuzzy
-#| msgctxt "source-align-mode"
-#| msgid "Fixed"
+#: ../app/core/core-enums.c:641
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
-#: ../app/core/core-enums.c:640
-#, fuzzy
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Foreground color"
+#: ../app/core/core-enums.c:642
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
-msgstr "Cor de frente"
+msgstr "Cor do primeiro plano"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:643
+#: ../app/core/core-enums.c:645
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
-msgstr ""
+msgstr "FG"
-#: ../app/core/core-enums.c:644
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
-#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+#: ../app/core/core-enums.c:646
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
-msgstr "Cor de frente (com _transparência)"
+msgstr "Cor de primeiro plano (transparente)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:647
+#: ../app/core/core-enums.c:649
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
-msgstr ""
+msgstr "FG (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:648
-#, fuzzy
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Background color"
+#: ../app/core/core-enums.c:650
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:651
+#: ../app/core/core-enums.c:653
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
-msgstr ""
+msgstr "BG"
-#: ../app/core/core-enums.c:652
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
-#| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+#: ../app/core/core-enums.c:654
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
-msgstr "Cor de fundo (com t_ransparência)"
+msgstr "Cor de fundo (transparente)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:655
+#: ../app/core/core-enums.c:657
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
-msgstr ""
+msgstr "BG (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:768
+#: ../app/core/core-enums.c:770
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../app/core/core-enums.c:769
+#: ../app/core/core-enums.c:771
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: ../app/core/core-enums.c:770
+#: ../app/core/core-enums.c:772
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/core/core-enums.c:771
+#: ../app/core/core-enums.c:773
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/core/core-enums.c:772
+#: ../app/core/core-enums.c:774
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:773
+#: ../app/core/core-enums.c:775
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
-msgstr ""
+msgstr "Luminância"
-#: ../app/core/core-enums.c:774
+#: ../app/core/core-enums.c:776
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../app/core/core-enums.c:806
+#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Todas as camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Camadas do tamanho da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:810
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Todas as camadas visíveis"
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: ../app/core/core-enums.c:811
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Todas as camadas ligadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:837
+#: ../app/core/core-enums.c:839
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "ATENÇÃO"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
-msgstr ""
+msgstr "CRÍTICO"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Sem miniaturas"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Grande (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<inválido>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Redimensionar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Mudar tamanho da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Espelhar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotacionar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
-#, fuzzy
-#| msgid "Transforming"
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
-msgstr "Transformando"
+msgstr "Imagem de transformação"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Cortar imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Converter imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Remover item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Mudar ordem de item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Combinar camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Combinar vetores"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Ponto de amostragem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Camada/Canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificação em camada/canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Máscara de seleção"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilidade de item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Ligar/desligar item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Propriedades de item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Mover item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Redimensionar item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Mudar tamanho de item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Adicionar máscara à camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplicar máscara da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Seleção flutuante para camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Flutuar seleção"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancorar seleção flutuante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162 ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimp-edit.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
+#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Anexar parasita"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Remover parasita"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importar vetores"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-In"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Precisão da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Alteração de resolução da imagem"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Alterar metadados"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Alteração da paleta indexada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
-#, fuzzy
-#| msgid "Change color of selected text"
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
-msgstr "Alterar a cor do texto selecionado"
+msgstr "Alterar estado de gerenciamento de cores"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Renomear item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Etiqueta de cor do item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Trava/destrava canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Trava/destrava posição"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nova camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Remover camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Selecionar o modo da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Selecionar a opacidade da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Trava/destrava o canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Suspend group layer resize"
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
-msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas"
+msgstr "Suspender máscara de camada de grupo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Resume group layer resize"
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
-msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas"
+msgstr "Retomar máscara de camada de grupo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
-msgstr ""
+msgstr "Comece a transformar a camada do grupo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add transparency information to the layer"
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
-msgstr "Adiciona informação de transparência à camada"
+msgstr "Fim da camada de transformação do grupo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Converter grupo de camadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Camada de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificação em camada de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert group layer"
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
-msgstr "Converter grupo de camadas"
+msgstr "Converter camada de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Remover máscara da camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Exibir máscara de camada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Novo canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Remover canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Cor de canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Novo vetor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Remover vetor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modificação de vetor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
-#, fuzzy
-#| msgid "Transformation Matrix"
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
-msgstr "Matriz de transformação"
+msgstr "Grade de transformação"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Escolher cor de frente"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Não é possível desfazer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Minúsculo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Muito pequeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Muito grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Imenso"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enorme"
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Ver como lista"
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Ver como grade"
#. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535
+#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
msgid "Initialization"
msgstr "Inicialização"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:515
+#: ../app/core/gimp.c:531
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procedimentos internos"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:786
+#: ../app/core/gimp.c:830
msgid "Looking for data files"
msgstr "Procurando por arquivos de dados"
-#: ../app/core/gimp.c:786
+#: ../app/core/gimp.c:830
msgid "Parasites"
msgstr "Parasitas"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#: ../app/core/gimp-batch.c:75
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Nenhum interpretador de lote especificado, usando o padrão: \"%s\".\n"
-
#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
@@ -13823,18 +13358,15 @@ msgstr "A remoção de \"%s\" falhou: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinâmicas de pintura"
#. initialize the color history
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "_Clear History"
msgid "Color History"
-msgstr "_Limpar o histórico"
+msgstr "História de Cor"
#. update tag cache
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
@@ -13842,11 +13374,9 @@ msgid "Updating tag cache"
msgstr "Atualizando cache de tags"
#: ../app/core/gimp-edit.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Layer"
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
-msgstr "Camada de texto"
+msgstr "Recortar Camada"
#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
@@ -13856,55 +13386,55 @@ msgstr "Camada colada"
msgid "Global Buffer"
msgstr "Buffer global"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Custom"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Frente para fundo (RGB) "
+msgstr "FG para BG (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:83
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "Frente e fundo (duas cores)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:91
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Frente para fundo (HSV no sentido anti-horário)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Frente para fundo (HSV no sentido horário)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Frente para transparente"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "FG to Transparent"
+msgid "FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr "Frente para transparente"
+
#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
#. * the operation.
#.
#: ../app/core/gimp-gui.c:229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please wait"
+#, c-format
msgid "Please wait: %s\n"
-msgstr "Por favor aguarde"
+msgstr "Por favor aguarde: %s\n"
#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
+#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s"
+msgstr "Erro ao salvar '%s': "
#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error running '%s'"
+#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Erro ao executar \"%s\""
+msgstr "Erro ao salvar '%s'"
#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
#, fuzzy, c-format
@@ -13921,7 +13451,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao executar o processo filho “%s” (%s)"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
@@ -13933,11 +13463,10 @@ msgstr ""
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:pt_BR"
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:386
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
+#, c-format
msgid "Error closing '%s': %s"
-msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s"
+msgstr "Erro ao fechar '%s': %s"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
#, c-format
@@ -13972,7 +13501,7 @@ msgstr "Criando pasta \"%s\"..."
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossível criar pasta \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
+#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nenhuma textura disponível para esta operação."
@@ -13984,9 +13513,8 @@ msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Largura = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
-msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Altura = 0."
+msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Bytes = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
#, fuzzy, c-format
@@ -14031,163 +13559,137 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Profundidade não "
-"suportada %d\n"
-"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em tonalidades de cinza ou RGBA."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel:\n"
+"Profundidade de pincel %d não suportada\n"
+"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em tonalidades de cinza (GRAY) ou RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
+#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": incapaz de decodificar a "
-"versão do formato abr %d."
+msgstr "Não foi possível decodificar versão %d do formato abr."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Valor de tamanho do pincel "
+"corrompido."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Dimensões do pincel fora do "
+"alcance."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Pincéis largos não são "
-"suportados"
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Pincéis largos não são "
+"suportados."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884
-#, fuzzy
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo parece truncado."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: O arquivo parece truncado: "
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Versão desconhecida %d."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Método de compressão "
+"desconhecido."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
+#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": incapaz de decodificar a "
-"versão do formato abr %d."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Incapaz de decodificar a versão "
+"%d do formato abr."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: dados comprimidos RLE do pincel "
+"corrompidos."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Espaçamento do pincel"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard Mask"
-msgstr "Área de transferência"
+msgstr "Máscara para área de transferência"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipboard"
msgid "Clipboard Image"
-msgstr "Área de transferência"
+msgstr "Imagem para área de transferência"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
+#, c-format
msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP"
+msgstr "Não é um arquivo de pincel do GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush version."
-msgstr ""
+msgstr "Versão de pincel do GIMP desconhecida."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush shape."
-msgstr ""
+msgstr "Forma de pincel do GIMP desconhecida."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid empty brush name"
+#, c-format
msgid "Invalid brush spacing."
-msgstr "O nome do pincel veio em branco"
+msgstr "Espaçamento de pincel inválido."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid shortcut."
+#, c-format
msgid "Invalid brush radius."
-msgstr "Atalho inválido."
+msgstr "Raio de pincel inválido."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid shortcut."
+#, c-format
msgid "Invalid brush spike count."
-msgstr "Atalho inválido."
+msgstr "Contagem de pontas do pincel inválida."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid empty brush name"
+#, c-format
msgid "Invalid brush hardness."
-msgstr "O nome do pincel veio em branco"
+msgstr "Dureza do pincel inválida."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+#, c-format
msgid "Invalid brush aspect ratio."
-msgstr "Proporção do pincel"
+msgstr "Proporção do pincel inválida."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid empty brush name"
+#, c-format
msgid "Invalid brush angle."
-msgstr "O nome do pincel veio em branco"
+msgstr "Ângulo de pincel inválido."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
#, c-format
msgid "In line %d of brush file: "
-msgstr ""
+msgstr "Na linha %d do arquivo de pincel: "
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
msgid "Brush Shape"
@@ -14220,11 +13722,10 @@ msgstr ""
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido."
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido."
+"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Parâmetros inconsistentes."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
msgctxt "undo-type"
@@ -14241,7 +13742,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Seleção de retângulo arredondado"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa para seleção"
@@ -14250,7 +13751,7 @@ msgstr "Alfa para seleção"
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Canal %s para seleção."
+msgstr "Canal %s para seleção"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
msgctxt "undo-type"
@@ -14263,12 +13764,9 @@ msgid "Select by Color"
msgstr "Seleção por cor"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select by Color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
-msgstr "Seleção por cor"
+msgstr "Selecione por cor indexada"
#: ../app/core/gimpchannel.c:255
msgctxt "undo-type"
@@ -14389,18 +13887,13 @@ msgid "Shrink Channel"
msgstr "Encolher canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:298
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Flip Channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
-msgstr "Espelhar canal"
+msgstr "Inundar canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:781
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot stroke empty channel."
msgid "Cannot fill empty channel."
-msgstr "Impossível contornar um canal vazio."
+msgstr "Não é possível preencher o canal vazio."
#: ../app/core/gimpchannel.c:817
msgid "Cannot stroke empty channel."
@@ -14437,6 +13930,7 @@ msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
@@ -14452,8 +13946,6 @@ msgid "Brush"
msgstr "Pincel"
#: ../app/core/gimpcontext.c:723
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Dinâmica de pintura"
@@ -14474,7 +13966,7 @@ msgid "Gradient"
msgstr "Degradê"
#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
@@ -14484,13 +13976,11 @@ msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
msgid "Tool Preset"
msgstr "Definições de ferramentas"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -14501,29 +13991,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
-#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
+#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:557
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "cópia de %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Fonts (this may take a while)"
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
-msgstr "Fontes (isso pode demorar um pouco)"
+msgstr "Carregando fontes (isso pode demorar um pouco...)"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
-#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
+#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
@@ -14531,9 +14015,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você tem uma pasta de dados para gravação configurada (%s), mas esta pasta "
"não existe. Por favor crie a pasta ou corrija sua configuração na seção de "
-"\"Pastas\" da janela de Preferências."
+"'Pastas' da janela de Preferências."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -14545,30 +14029,27 @@ msgstr ""
"arquivo gimprc manualmente - por favor corrija sua configuração na seção de "
"\"Pastas\" da janela de Preferências."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Você não tem uma pasta de gravação de dados configurada."
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
+#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
-msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s"
+msgstr "Erro ao carregar '%s': "
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
+#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
-msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s"
+msgstr "Erro ao carregar '%s'"
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
#: ../app/xcf/xcf.c:452
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura: %s"
+msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: "
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
#, c-format
@@ -14581,7 +14062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:542 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
@@ -14601,16 +14082,13 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Equalizar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float Selection"
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
msgid "Floating Selection"
-msgstr "Flutuar seleção"
+msgstr "Seleção flutuante"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Computando alfa de pixels desconhecidos"
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
msgid "Not enough points to fill"
@@ -14629,7 +14107,7 @@ msgstr "Degradê"
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
+msgstr "Calculando mapa de distâncias"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
@@ -14652,12 +14130,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Espelhar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar camada"
@@ -14670,12 +14148,10 @@ msgstr "Transformação"
msgid "Output type"
msgstr "Tipo de saída"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "_Tab Style"
+#. Style
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "Style"
-msgstr "Es_tilo da aba"
+msgstr "Estilo"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
@@ -14689,10 +14165,8 @@ msgid "Feather edges"
msgstr "Enevoar bordas"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable feathering of selection edges"
msgid "Enable feathering of fill edges"
-msgstr "Habilita suavização das bordas da seleção"
+msgstr "Habilitar suavização de bordas de preenchimento"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
@@ -14732,17 +14206,14 @@ msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Preencher com textura"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill with plain color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Preencher com cor sólida"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
+#, c-format
msgid "Not a GIMP gradient file."
-msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP"
+msgstr "Não é um arquivo de degradê do GIMP."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
#, c-format
@@ -14752,46 +14223,38 @@ msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de degradês \"%s\"."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
#, c-format
msgid "File is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo está corrompido."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d."
-msgstr ""
+msgstr "Segmento %d corrompido."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+#, c-format
msgid "Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
-"O arquivo de degradês \"%s\" está corrompido: Os segmentos não correspondem "
-"à faixa de 0 a 1.0."
+msgstr "Segmentos não cobrem o intervalo 0-1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid empty gradient name"
+#, c-format
msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr "O nome de degradê está em branco"
+msgstr "Na linha %d do arquivo de degradê: "
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
+#, c-format
msgid "No linear gradients found."
-msgstr "Nenhum degradê linear encontrado em \"%s\""
+msgstr "Nenhum degradê linear encontrado."
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+#, c-format
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
+msgstr "Escrita do arquivo POV '%s' falhou: %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Line _style:"
msgid "Line style"
-msgstr "Estilo das _linhas:"
+msgstr "Estilo da linha"
#: ../app/core/gimpgrid.c:87
msgid "Line style used for the grid."
@@ -14809,36 +14272,28 @@ msgstr ""
"tracejada."
#: ../app/core/gimpgrid.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing X"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Espaçamento X"
#: ../app/core/gimpgrid.c:110
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Espaçamento horizontal das linhas da grade."
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing Y"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Espaçamento Y"
#: ../app/core/gimpgrid.c:117
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Espaçamento vertical das linhas da grade."
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing unit"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Unidade de espaçamento"
#: ../app/core/gimpgrid.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset X"
-msgstr "Deslocamento"
+msgstr "Deslocamento X"
#: ../app/core/gimpgrid.c:131
msgid ""
@@ -14848,10 +14303,8 @@ msgstr ""
"negativo."
#: ../app/core/gimpgrid.c:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset Y"
-msgstr "Deslocamento"
+msgstr "Deslocamento Y"
#: ../app/core/gimpgrid.c:140
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
@@ -14860,154 +14313,154 @@ msgstr ""
"negativo."
#: ../app/core/gimpgrid.c:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset unit"
-msgstr "Deslocamento"
+msgstr "Unidade de deslocamento"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
msgid "Layer Group"
msgstr "Grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Renomear grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Mover grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Redimensionar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Alterar tamanho do grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Espelhar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Rotacionar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpimage.c:675 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
+#: ../app/core/gimpimage.c:692 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:181
msgid "Symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Simetria"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2340
+#: ../app/core/gimpimage.c:2440
msgid " (exported)"
msgstr " (exportada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2344
+#: ../app/core/gimpimage.c:2444
msgid " (overwritten)"
msgstr " (sobrescrita)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2353
+#: ../app/core/gimpimage.c:2453
msgid " (imported)"
msgstr " (importada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2527 ../app/core/gimpimage.c:2541
-#: ../app/core/gimpimage.c:2584
+#: ../app/core/gimpimage.c:2627 ../app/core/gimpimage.c:2641
+#: ../app/core/gimpimage.c:2684
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de camada '%s' foi adicionado em %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2599
+#: ../app/core/gimpimage.c:2699
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de camadas foram adicionados em %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2606
+#: ../app/core/gimpimage.c:2706
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Máscaras em grupos de camadas foram adicionadas em %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2622
+#: ../app/core/gimpimage.c:2722
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Imagens de alta profundidade de bits foram adicionadas em %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2634
+#: ../app/core/gimpimage.c:2734
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Compressão interna de zlib foi adicionada em %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2651
+#: ../app/core/gimpimage.c:2751
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr ""
+"Suporte para arquivos de imagem maiores do que 4GB foi adicionado em %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2745
+#: ../app/core/gimpimage.c:2847
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Alterar resolução da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2797
+#: ../app/core/gimpimage.c:2899
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Alterar unidade da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3740
+#: ../app/core/gimpimage.c:3850
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
+"Validação de parasita 'gimp-comment' falhou: comentário contém UTF-8 inválido"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3799
+#: ../app/core/gimpimage.c:3909
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Anexar parasita à imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3841
+#: ../app/core/gimpimage.c:3951
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Remover parasita da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4568
+#: ../app/core/gimpimage.c:4682
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4612 ../app/core/gimpimage.c:4643
+#: ../app/core/gimpimage.c:4724 ../app/core/gimpimage.c:4755
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Remover camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4637
+#: ../app/core/gimpimage.c:4749
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Remover seleção flutuante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4806
+#: ../app/core/gimpimage.c:4916
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Adicionar canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4834 ../app/core/gimpimage.c:4858
+#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4968
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Remover canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4914
+#: ../app/core/gimpimage.c:5024
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Adicionar vetor"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4951
+#: ../app/core/gimpimage.c:5054 ../app/core/gimpimage.c:5061
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Remover vetor"
@@ -15041,16 +14494,13 @@ msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Reverter \"%s\" para \"%s\"?"
+msgstr "Convertendo de '%s' para '%s'"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Color profile conversion"
-msgstr "Perfil de cores"
+msgstr "Conversão de perfil de cores"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
#, c-format
@@ -15077,20 +14527,20 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Não é possível converter imagem: a paleta está vazia."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 3)"
@@ -15179,10 +14629,10 @@ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:272
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:293
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
msgid "Dithering"
msgstr "Reticulado"
@@ -15250,7 +14700,7 @@ msgstr "Transformar itens"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Combinar camadas visíveis."
+msgstr "Combinar camadas visíveis"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
msgctxt "undo-type"
@@ -15262,18 +14712,12 @@ msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Não é possível achatar uma imagem sem qualquer camada visível."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Create a floating selection"
msgid "Cannot merge down a floating selection."
-msgstr "Transforma o conteúdo da seleção numa seleção flutuante"
+msgstr "Não é possível combinar uma seleção flutuante."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
-msgstr ""
-"Não é possível combinar camadas tendo como destino um grupo de camadas."
+msgstr "Não é possível combinar uma camada invisível."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
msgid "Cannot merge down to a layer group."
@@ -15321,7 +14765,7 @@ msgstr "Desabilitar máscara rápida"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Adicionar ponto de amostragem:"
+msgstr "Adicionar ponto de amostragem"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
msgctxt "undo-type"
@@ -15334,12 +14778,9 @@ msgid "Move Sample Point"
msgstr "Mover ponto de amostragem"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
-#, fuzzy
-#| msgctxt "sample-points-action"
-#| msgid "Sample Point Menu"
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Sample Point Pick Mode"
-msgstr "Menu dos pontos de amostragem"
+msgstr "Definir modo de coleta de pontos de amostragem"
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
@@ -15351,8 +14792,8 @@ msgstr "Redimensionar imagem"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossível desfazer %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@@ -15385,7 +14826,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(A pré-visualização pode estar desatualizada)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
@@ -15405,17 +14846,17 @@ msgstr[1] "%d camadas"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Impossível remover miniatura \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2137
+#: ../app/core/gimpitem.c:2148
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Anexar parasita"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2147
+#: ../app/core/gimpitem.c:2158
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Anexar parasita ao item"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2198 ../app/core/gimpitem.c:2205
+#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Remover parasita do item"
@@ -15428,12 +14869,12 @@ msgstr "Ativar somente este item como visível"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Ativar somente este item como ligado"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ancorar seleção flutuante"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:171 ../app/core/gimplayer.c:1045
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -15441,81 +14882,81 @@ msgstr ""
"Impossível criar uma nova camada da seleção flutuante porque esta pertence a "
"uma máscara de camada ou canal. Use copiar e colar."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:178
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Seleção flutuante para camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renomear camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Mover camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Redimensionar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Alterar tamanho da camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Espelhar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotacionar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Reposicionar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Subir camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Subir camada para o topo"
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:456
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Abaixar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:454
+#: ../app/core/gimplayer.c:457
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Abaixar camada para o fundo"
-#: ../app/core/gimplayer.c:455
+#: ../app/core/gimplayer.c:458
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "A camada não pode subir mais."
-#: ../app/core/gimplayer.c:456
+#: ../app/core/gimplayer.c:459
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "A camada não pode descer mais."
-#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1926
-#: ../app/core/gimplayermask.c:270
+#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
+#: ../app/core/gimplayermask.c:285
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s máscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:785
+#: ../app/core/gimplayer.c:790
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -15524,169 +14965,162 @@ msgstr ""
"Seleção flutuante\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1830
+#: ../app/core/gimplayer.c:1867
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Já existe uma máscara de camada, impossível adicionar outra."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1841
+#: ../app/core/gimplayer.c:1878
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Impossível adicionar uma máscara de tamanho diferente que a camada "
"especificada."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1847
+#: ../app/core/gimplayer.c:1884
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Adicionar máscara à camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1967
+#: ../app/core/gimplayer.c:2007
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Mover alfa para máscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2129
+#: ../app/core/gimplayer.c:2169
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicar máscara na camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2130
+#: ../app/core/gimplayer.c:2170
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Remover máscara da camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2234
+#: ../app/core/gimplayer.c:2277
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Ligar a máscara da camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2235
+#: ../app/core/gimplayer.c:2278
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Desligar a máscara da camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2311
+#: ../app/core/gimplayer.c:2359
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Exibir máscara da camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2385
+#: ../app/core/gimplayer.c:2438
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Adicionar canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2420
+#: ../app/core/gimplayer.c:2473
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Remover canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2441
+#: ../app/core/gimplayer.c:2494
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Camada para tamanho da imagem"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Mover máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Máscara da camada para a seleção"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:194
+#: ../app/core/gimplayermask.c:196
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada"
+msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada."
-#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Select transparent areas"
+#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
-msgstr "Seleciona áreas transparentes"
+msgstr "Seleciona áreas transparentes em vez de cinzas"
-#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
msgid "Line art detection threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limiar de detecção para linhas de arte"
-#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr ""
+"Limiar para detecção de contornos (valores maiores irão incluir mais pixels)"
-#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum _new image size:"
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
msgid "Maximum growing size"
-msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:"
+msgstr "Tamanho máximo de aumento"
-#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
-#, fuzzy
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
+#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
-msgstr "Número _máximo de cores:"
+msgstr "Número máximo de pixels expandidos sob a linha de arte"
-#: ../app/core/gimplineart.c:358
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
msgid "Maximum curved closing length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento máximo de fechamento de contorno curvo"
-#: ../app/core/gimplineart.c:359
+#: ../app/core/gimplineart.c:360
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento curvo máximo (em pixels) para fechar a linha de arte"
-#: ../app/core/gimplineart.c:365
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
msgid "Maximum straight closing length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento máximo de fechamento de contorno em linha reta"
-#: ../app/core/gimplineart.c:366
+#: ../app/core/gimplineart.c:367
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
msgstr ""
+"Comprimento máximo em linha reta (em pixels) para fechar a linha de arte"
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
#, c-format
msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de pincel MyPaint é irracionalmente grande, ignorando."
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
+#, c-format
msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
-msgstr "Falha ao redimensionar o arquivo de troca: %s"
+msgstr "Falha ao desserializar o pincel MyPaint."
#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
#. occurrences for this item.
#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s (try %s)"
+#, c-format
msgid "%s (occurs %u)"
-msgstr "%s (tente %s)"
+msgstr "%s (%u ocorre)"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Índice %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:555
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Tipo de arquivo de paleta desconhecido: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:79
#, c-format
msgid "Missing magic header."
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho mágico ausente."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:102
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de paleta \"%s\""
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid shortcut."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:122
+#, c-format
msgid "Invalid column count."
-msgstr "Atalho inválido."
+msgstr "Contagem de colunas inválida."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:129
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -15695,118 +15129,212 @@ msgstr ""
"Ao Carregar paleta \"%s\": Número inválido de colunas na linha %d. Usando "
"valor padrão."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente VERMELHO (R) na linha %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente VERDE (G) na linha %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:179
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente AZUL (B) na linha %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:189
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Ao carregar paleta \"%s\": Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462
+#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
-msgstr ""
-"Ao carregar paleta \"%s\": Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d."
+msgstr "Lendo arquivo de paleta '%s': Ler %d cores do arquivo truncado: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
+#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
-msgstr "Tipo de arquivo de paleta desconhecido: %s"
+msgstr "Na linha %d do arquivo de paleta: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:962
+#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "Impossível ler cabeçalho do arquivo de paleta \"%s\""
+msgstr "Impossível ler cabeçalho do arquivo de paleta '%s': "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467
msgid "Premature end of file."
+msgstr "Fim prematuro do arquivo."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:628
+msgid "Invalid ACB palette version."
+msgstr "Nome de paleta ACB inválida."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634
+msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:641
+msgid "Invalid ACB palette identifier."
+msgstr "Identificador de categoria %s inválido"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:916
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette name."
+msgstr "O nome de paleta está em branco"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:674
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette prefix."
+msgstr "O nome de paleta está em branco"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:689
#, fuzzy
-#| msgid "History"
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette suffix."
+msgstr "O nome de paleta está em branco"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981
+msgid "Invalid number of colors in palette."
+msgstr "Número de cores na paleta inválido."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987
+#, c-format
+msgid "Invalid number of colors: %s."
+msgstr "Número de cores inválido: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette page info."
+msgstr "O nome de paleta está em branco"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid empty palette name"
+msgid "Invalid ACB palette color space."
+msgstr "O nome de paleta está em branco"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:905
+#, c-format
+msgid "Invalid ACB name size."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:972
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE header: %s"
+msgstr "Cabeçalho ASE inválido: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:997
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE file: %s."
+msgstr "Arquivo ASE inválido: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075
+#, c-format
+msgid "Invalid color components: %s."
+msgstr "Componentes de cor inválidos: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE color entry: %s."
+msgstr "Entrada de cor ASE inválida: %s."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE palette name."
+msgstr "Nome de paleta ASE inválida."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE block size."
+msgstr "Tamanho de bloco ASE inválido."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169
+#, c-format
+msgid "Invalid ASE name size."
+msgstr "Tamanho de nome ASE inválido."
+
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
msgid "History Color"
-msgstr "Histórico"
+msgstr "Histórico de cores"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
-#, fuzzy
-#| msgid "File is truncated in line %d"
msgid "File appears truncated: "
-msgstr "O arquivo está truncado na linha %d"
+msgstr "Arquivo parece truncado: "
#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+#, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Versão de formato de "
-"texturas desconhecida: %d."
+msgstr "Versão %d de formato de textura desconhecida."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
-#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Profundidade de textura "
-"não suportada %d.\n"
-"Texturas do GIMP devem ser Tonalidades de Cinza ou RGB"
+"Profundidade %d de textura não suportada.\n"
+"Texturas do GIMP devem ser GRAY (Tons de Cinza) ou RGB."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgid ""
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
msgstr ""
+"Dados de cabeçalho inválidos em '%s': largura=%lu (máximo %lu), altura=%lu "
+"(máximo %lu), bytes=%lu"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
msgstr ""
+"Dados de cabeçalho inválidos em '%s': nome da textura é muito longo: %lu"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "File is truncated in line %d"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
msgid "File appears truncated."
-msgstr "O arquivo está truncado na linha %d"
+msgstr "Arquivo parece truncado."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de texturas \"%s\"."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
#, fuzzy
#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de paleta \"%s\""
+#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+msgid ""
+"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+msgstr ""
+"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Profundidade de textura "
+"não suportada %d.\n"
+"Texturas do GIMP devem ser Tonalidades de Cinza ou RGB"
+
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"Impossível; executar callback de %s. O plug-in correspondente pode ter "
-"quebrado. "
+"quebrado."
#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgctxt "undo-type"
@@ -15964,8 +15492,9 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "_Emular dinâmica de pincéis"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -15980,41 +15509,49 @@ msgstr "Vetor ativo"
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
msgid "Mandala"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Center lines"
msgid "Center abscissa"
msgstr "Linhas centrais"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Center lines"
msgid "Center ordinate"
msgstr "Linhas centrais"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of points"
msgstr "Número de linhas da grade"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Transformar com gaiola"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
msgid "Disable brush rotation"
msgstr ""
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+msgid "Reflect consecutive strokes"
+msgstr ""
+
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
#, fuzzy
#| msgctxt "message-severity"
@@ -16193,9 +15730,9 @@ msgid "Precision"
msgstr "Versão:"
#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
@@ -16233,37 +15770,51 @@ msgstr "Comentário"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo: "
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Group"
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo de camadas"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Aplicar cores de Frente/Fundo armazenadas"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply stored pattern"
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Aplicar textura armazenada"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Aplicar pincel armazenado"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Aplicar dinâmica armazenada"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
#, fuzzy
#| msgid "Apply stored brush"
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr "Aplicar pincel armazenado"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Aplicar textura armazenada"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Aplicar paleta armazenada"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Aplicar degradê armazenado"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
msgid "Apply stored font"
msgstr "Aplicar fonte armazenada"
@@ -16333,17 +15884,27 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "porcentagem"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s version %s"
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s versão %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142
msgid "About GIMP"
msgstr "Sobre o GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Visite a página do GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"João S. O. Bueno\n"
@@ -16353,13 +15914,51 @@ msgstr ""
"Guilherme de S. Pastore\n"
"Og Maciel\n"
"Bruno Lopes da Silva\n"
-"Ricardo Silva Veloso"
+"Ricardo Silva Veloso\n"
+"Juliano de Souza Camargo"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Filters"
+msgid "Update available!"
+msgstr "Filtros disponíveis"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385
+#, c-format
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "O GIMP é trazido até você por"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
@@ -16419,7 +16018,7 @@ msgstr "Converter a imagem para um perfil de cores"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
msgid "C_onvert"
msgstr "C_onverter"
@@ -16571,7 +16170,7 @@ msgid "Enable dithering of text _layers"
msgstr "Habilita retícula da _transparência"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr ""
@@ -16587,29 +16186,35 @@ msgstr "Não é possível converter para uma paleta com mais que 256 cores."
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Converter imagem para RGB"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "RGB Conversion"
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "Conversão RGB"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
msgid "Precision Conversion"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
msgid "Linear light"
msgstr "Luz linear"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
msgid "_Layers:"
msgstr "_Camadas:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
msgid "_Text Layers:"
msgstr "Camadas de _texto:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Canais e máscaras:"
@@ -16628,7 +16233,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Tem certeza que quer remover \"%s\" da lista e apaga-lo do disco?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "Mensagem do GIMP"
@@ -16637,68 +16242,68 @@ msgstr "Mensagem do GIMP"
msgid "GIMP Debug"
msgstr "Depuração do GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Device Status"
msgstr "Estado do dispositivo"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Pointer"
msgstr "Ponteiro"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Image Templates"
msgstr "Modelos de imagem"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:262
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor de seleções"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
msgid "Symmetry Painting"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Undo History"
msgstr "Histórico do desfazer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
msgid "Display Navigation"
msgstr "Navegação de imagens"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
msgid "FG/BG"
msgstr "Frente/Fundo"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Cor de frente/Fundo"
@@ -16859,7 +16464,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Criar uma nova imagem"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 ../app/dialogs/resize-dialog.c:257
msgid "_Template:"
msgstr "_Modelo:"
@@ -16897,7 +16502,8 @@ msgstr "Propriedades de imagem"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -16951,7 +16557,7 @@ msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
"O tamanho escolhido para a imagem irá diminuir algumas camadas até que elas "
-"desapareçam completamente. "
+"desapareçam completamente."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
msgid "Is this what you want to do?"
@@ -17075,7 +16681,7 @@ msgstr "Deslocamento horizontal (X):"
msgid "Offset Y:"
msgstr "Deslocamento vertical (Y):"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:516
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Preencher com:"
@@ -17091,7 +16697,7 @@ msgstr "Travar _alfa"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
msgid "Set name from _text"
-msgstr "Nome a partir do _texto "
+msgstr "Nome a partir do _texto"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
#, c-format
@@ -17136,7 +16742,7 @@ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
"Teclas Esquerda/Direita movem, Barra de espaço atire, 'p' pausa, e 'q' fecha"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "GEGLs assassinos do espaço sideral"
@@ -17198,7 +16804,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Selecionar fonte"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "_Gradient"
msgstr "De_gradê"
@@ -17250,7 +16856,7 @@ msgstr "In_tervalo:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1289
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
msgid "Preview"
msgstr "Pré-Visualização"
@@ -17262,22 +16868,22 @@ msgstr "A fonte selecionada não contém nenhuma cor."
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Não há nenhuma paleta de cores para importar."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Redefinir todas as preferências"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Você quer realmente redefinir todas as preferências para os valores padrão?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Você precisa reiniciar o GIMP para que as alterações seguintes sejam "
"efetivadas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -17285,15 +16891,15 @@ msgstr ""
"Seus atalhos de teclado serão re-inicializados para os padrões na próxima "
"vez que você inicializar o GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Remover todos os atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Você quer realmente remover os atalhos de teclado para todos os menus?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -17301,7 +16907,7 @@ msgstr ""
"Suas configurações de janela serão reinicializadas na próxima vez que você "
"inicializar o GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -17309,7 +16915,7 @@ msgstr ""
"Suas configurações de dispositivos de entrada serão reinicializadas para os "
"padrões na próxima vez que você inicializar o GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -17317,170 +16923,167 @@ msgstr ""
"Suas opções de ferramenta serão reinicializadas com os valores padrão na "
"próxima vez que você inicializar o GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Há uma instalação local do manual do usuário."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "O manual do usuário não está instalado neste computador."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
msgid "Show s_election"
msgstr "Exibir _seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Exibir _limites de camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
#, fuzzy
#| msgid "Show _layer boundary"
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr "Exibir _limites de camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
msgid "Show _guides"
msgstr "Exibir as _guias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
msgid "Show gri_d"
msgstr "Exibir gr_ade"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Show Sample Points"
msgid "Show _sample points"
msgstr "Exibir pontos de a_mostragem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
msgid "Show _menubar"
msgstr "Exibir barra de _menu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
msgid "Show _rulers"
msgstr "Exibir _réguas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Exibir barras de r_olagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Exibir barra de es_tado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Modo de preenchimento da tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Cor de preenchimento da tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Define a cor personalizada de preenchimento da tela"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
#, fuzzy
#| msgid "Canvas _padding mode:"
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr "Modo de preenchimento da tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
#, fuzzy
#| msgid "Snap to Guides"
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "Atrair para as guias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
#, fuzzy
#| msgid "Snap to Grid"
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "Atrair para a grade"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
#, fuzzy
#| msgid "Snap to Canvas Edges"
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr "Atrair para as bordas da tela"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Snap t_o Active Path"
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr "Atrair para o vetor ativo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
msgid "System Resources"
msgstr "Recursos do sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consumo de recursos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Número mínimo de níveis de desfazer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Máximo de memória para desfazer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s"
+msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Properties"
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr "Propriedades de imagem"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
#, fuzzy
#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Número de _processadores a utilizar:"
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Aceleração de hardware"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
-#, fuzzy
-#| msgid "Use OpenCL"
-msgid "Use O_penCL"
-msgstr "Usar OpenCL"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
+msgid "Network access"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr ""
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturas de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Tamanho dos arquivos de miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Tamanho _máximo de arquivo para geração de miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
#, fuzzy
#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
@@ -17488,12 +17091,12 @@ msgstr ""
"Manter registro dos arquivos utilizados na lista de Documentos Recentes"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
msgid "Debugging"
msgstr "Depuração"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -17503,21 +17106,21 @@ msgstr ""
"como todo programa, o GIMP tem bugs e travamento podem ocorrer. Se um "
"travamento acontecer, ajude-nos relatando os bugs."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Relatando bugs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Debug _policy:"
msgstr "_Política de depuração:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Este recurso necessita os pacotes que os \"gdb\" e \"lldb\" estejam "
"instalados em seu sistema."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -17525,59 +17128,59 @@ msgstr ""
"Este recurso funciona melhor quando os pacotes que os \"gdb\" e \"lldb\" "
"estão instalados em seu sistema."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
msgid "Color Management"
msgstr "Gerenciamento de cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
#, fuzzy
#| msgid "Reset Color Management"
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "Redefinir gerenciamento de cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
msgid "Image display _mode:"
msgstr ""
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Exibição das cores gerenciadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil do _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Tentar usar o perfil de cores do monitor de vídeo do sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
msgid "Use _black point compensation"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Precisão / Fidelidade das cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "Open image dialog"
@@ -17585,149 +17188,149 @@ msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "Diálogo para abrir imagens"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Pré-visualização"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Selecione um perfil de cores para a pré-visualizar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Perfil de pré-visualização:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Intenção ao re_nderização:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
msgid "Use black _point compensation"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
#, fuzzy
#| msgid "Mark out of gamut colors"
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Marcar cores fora do gamut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecione a cor de aviso"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Preferências"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
#, fuzzy
#| msgid "Select RGB Color Profile"
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Seleciona perfil de cor RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
#, fuzzy
#| msgid "Select Printer Color Profile"
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Seleciona um perfil de cor para a impressora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "_Grayscale"
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "Tons de _cinza"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleciona perfil de cor CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "Perfil _CMYK: "
+msgstr "Perfil _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
#, fuzzy
#| msgid "File Open behaviour:"
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "Comportamento ao abrir arquivos:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
#, fuzzy
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "File Open _Dialog"
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "_Diálogo de abrir arquivo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Advanced options"
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "Opções avançadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Image Import & Export"
msgstr ""
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
#, fuzzy
#| msgid "Import Paths"
msgid "Import Policies"
msgstr "Importar vetores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Adiciona o canal alfa da camada à seleção atual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
#, fuzzy
#| msgid "Color profile policy:"
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Política do perfil de cores:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
#, fuzzy
#| msgid "Export to %s"
msgid "Export Policies"
msgstr "Exportar vetor para %s"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Display the image's color sample points"
@@ -17739,7 +17342,7 @@ msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
#, fuzzy
#| msgid "Export Exif metadata by default when available"
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
@@ -17750,7 +17353,7 @@ msgstr "Exportar metadados Exif por padrão quando disponível"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
#, fuzzy
#| msgid "Export XMP metadata by default when available"
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
@@ -17761,354 +17364,386 @@ msgstr "Exportar metadados XMP por padrão quando disponível"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
#, fuzzy
#| msgid "Export IPTC metadata by default when available"
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "Exportar metadados IPTC por padrão quando disponível"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Os metadados podem conter informações sensíveis."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
#, fuzzy
#| msgid "File Type"
msgid "Export File Type"
msgstr "Tipo de arquivo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr ""
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Importador de imagens Raw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Experimental Playground"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
#, fuzzy
#| msgid "Background"
msgid "Playground"
msgstr "Fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
"contribute patches."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Aceleração de hardware"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#, fuzzy
+#| msgid "Use OpenCL"
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Usar OpenCL"
+
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
#, fuzzy
#| msgid "Fade Options"
msgid "Insane Options"
msgstr "Opções de esmaecer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
#, fuzzy
#| msgid "Pointer Information"
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Informações de apontador"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opções de ferramentas"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
#, fuzzy
#| msgctxt "item-set"
#| msgid "All visible layers"
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "Todas as camadas visíveis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Salvar opções de ferramenta _agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolação padrão:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opções de pintura compartilhadas entre as ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
msgid "_Dynamics"
msgstr "Dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "_Pattern"
msgstr "_Textura"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
msgid "Move Tool"
-msgstr "Ferramenta mover "
+msgstr "Ferramenta mover"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
#, fuzzy
#| msgid "Set layer or path as active"
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "Default New Image"
msgstr "Nova imagem padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Default Image"
msgstr "Imagem padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Cor da máscara rápida"
+msgstr "Cor da máscara rápida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Cor padrão da máscara rápida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Grade de imagem padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "Default Grid"
msgstr "Grade padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "User Interface"
msgstr "Interface de usuário"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "_Idioma"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+msgid "Use co_mpact sliders"
+msgstr ""
+
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
msgid "Previews"
msgstr "Pré-visualizações"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
#, fuzzy
#| msgid "_Enable layer & channel previews"
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Tamanho pa_drão da pré-visualização de camadas & canais:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
#, fuzzy
#| msgid "Na_vigation preview size:"
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Utilizar atalhos de teclado dinâmicos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurar _atalhos de teclado..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Salvar atalhos de teclado ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Salvar os atalhos de teclado a_gora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Restaurar os atalhos de teclado para a configuração padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Remover todos os atalhos de _teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "Select Theme"
msgstr "Selecionar tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recarregar tema atual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Selecionar tema dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa de ferramentas"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Mostrar _logo do GIMP (arrastar e soltar o alvo)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Exibir _cor de frente & cor de fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Exibir _pincéis, texturas & degradês ativos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Show active _image"
msgstr "Exibir _imagem ativa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mode:"
+msgid "_Menu mode:"
+msgstr "_Modo:"
+
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configurações das ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Padrãos dos diálogos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
#, fuzzy
#| msgid "Reset Dialog Defaults"
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Redefinir valores padrão dos diálogos"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Diálogo de importação do perfil de cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Política do perfil de cores:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Diálogos do perfil de cor do arquivo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Profile folder:"
msgstr "Pasta do perfil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
#, fuzzy
#| msgid "Select Monitor Color Profile"
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
#, fuzzy
#| msgid "Select Monitor Color Profile"
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
#, fuzzy
#| msgid "_Display rendering intent:"
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
#, fuzzy
#| msgid "Click to complete selection"
msgid "Black point compensation"
msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Diálogo da precisão de conversão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
#, fuzzy
#| msgid "Drop layers"
msgid "Dither layers:"
msgstr "Arrastar camadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
#, fuzzy
#| msgid "Resize Text Layer"
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Alterar tamanho da camada de texto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Delete channel"
@@ -18116,57 +17751,57 @@ msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Remover canal"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
#, fuzzy
#| msgid "Indexed Color Conversion"
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Conversão de cor indexada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Colormap:"
msgstr "Mapa de cores:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Número máximo de cores:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
#, fuzzy
#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
#, fuzzy
#| msgid "Color _dithering:"
msgid "Color dithering:"
msgstr "Re_tícula de cores:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
#, fuzzy
#| msgid "Enable dithering of _transparency"
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Habilita retícula da _transparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
#, fuzzy
#| msgid "Enable dithering of _transparency"
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Habilita retícula da _transparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
#, fuzzy
#| msgid "Delete Device Settings"
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Remover as configurações de dispositivo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
#, fuzzy
#| msgid "Delete the selected settings"
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Remover as configurações selecionadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Advanced options"
@@ -18174,114 +17809,104 @@ msgid "Show advanced color options"
msgstr "Opções avançadas"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
#, fuzzy
#| msgid "Canvas Size"
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Tamanho da tela"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
#, fuzzy
#| msgid "_Fill with:"
msgid "Fill with:"
msgstr "_Preencher com:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
-#, fuzzy
-#| msgid "Resize _layers:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Resize layers:"
-msgstr "Alterar tamanho das _camadas:"
+msgstr "Alterar tamanho das camadas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
-#, fuzzy
-#| msgid "Resize Text Layer"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Resize text layers"
-msgstr "Alterar tamanho da camada de texto"
+msgstr "Alterar tamanho das camadas de texto"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
-#, fuzzy
-#| msgid "New Layer"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
msgid "New Layer Dialog"
-msgstr "Nova camada"
+msgstr "Diálogo de Nova camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Layer name:"
msgstr "Nome da camada:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
-#, fuzzy
-#| msgid "File Type:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "Fill type:"
-msgstr "Tipo de arquivo:"
+msgstr "Tipo de preenchimento:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Layer Boundary Size"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
-msgstr "Ajustar o tamanho da camada"
+msgstr "Diálogo de Ajustar o tamanho da camada"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
#, fuzzy
#| msgid "Add Layer Mask"
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Adicionar máscara à camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
#, fuzzy
#| msgid "Layer Fill Type"
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tipo de preenchimento da camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Invert mask"
msgstr "Inverter máscara"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
#, fuzzy
#| msgid "Merge Layers"
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Combinar camadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Merge layers"
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Combinar camadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
#, fuzzy
#| msgid "Merge within active _group only"
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Combinar somente as camadas do _grupo ativo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
#, fuzzy
#| msgid "_Discard invisible layers"
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "_Descartar camadas invisíveis"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
#, fuzzy
#| msgid "New Channel Color"
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Cor do novo canal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Channel name:"
msgstr "Nome do canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Cor e opacidade:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
#, fuzzy
#| msgctxt "channels-action"
#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
@@ -18289,101 +17914,101 @@ msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Edita o nome, a cor e a opacidade do canal"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
#, fuzzy
#| msgid "New Path Options"
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Opções do novo vetor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Path name:"
msgstr "Nome do vetor:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
#, fuzzy
#| msgid "Export Path to SVG"
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Exportar vetor para SVG"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "Export folder:"
msgstr "Pasta temporária:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
#, fuzzy
#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
#, fuzzy
#| msgid "Export the active path"
msgid "Export the active path only"
msgstr "Exportar o vetor ativo"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
#, fuzzy
#| msgid "Import Paths"
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Importar vetores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "Import folder:"
msgstr "Pasta temporária:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
#, fuzzy
#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
#, fuzzy
#| msgid "_Merge imported paths"
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Co_mbinar vetores importados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
#, fuzzy
#| msgid "_Merge imported paths"
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Co_mbinar vetores importados"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
#, fuzzy
#| msgid "Feather Selection"
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Enevoar a seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
#, fuzzy
#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius:"
msgstr "Enevoar bordas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
#, fuzzy
#| msgid "Select a single contiguous area"
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Seleciona uma única região contígua"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
#, fuzzy
#| msgid "Grow Selection"
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Aumentar seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Grow Channel"
@@ -18391,13 +18016,13 @@ msgid "Grow radius:"
msgstr "Aumentar canal"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
#, fuzzy
#| msgid "Shrink Selection"
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Encolher seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Shrink _Wrap"
@@ -18405,65 +18030,65 @@ msgid "Shrink radius:"
msgstr "A_rrumar janela"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
#, fuzzy
#| msgid "Border Selection"
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Criar borda da seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
#, fuzzy
#| msgid "Brush Radius"
msgid "Border radius:"
msgstr "Raio do pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
#, fuzzy
#| msgid "_Join style:"
msgid "Border style:"
msgstr "E_stilo das junções:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr ""
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Selecti_on to Path"
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Seleçã_o para vetor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Help System"
msgstr "Sistema de ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Exibir dicas flu_tuantes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Exibir botões de a_juda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "Use the online version"
msgstr "Usar a versão online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usar uma cópia local"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
#, fuzzy
#| msgid "User manual:"
msgid "U_ser manual:"
msgstr "_Manual do usuário:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "User interface language"
msgstr "Idioma da interface de usuário"
@@ -18471,610 +18096,616 @@ msgstr "Idioma da interface de usuário"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador da ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Qual navegador de a_juda usar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
msgstr ""
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Action Search"
msgstr "Ação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
#, fuzzy
#| msgid "Show s_election"
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Exibir _seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
#, fuzzy
#| msgid "Maximum _new image size:"
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
#, fuzzy
#| msgid "Clear Undo History"
msgid "C_lear Action History"
msgstr "Limpar o histórico de desfazer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "_Check style:"
msgstr "Estilo do _xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Check _size:"
msgstr "Tamanho do _xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolução do monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
msgid "ppi"
msgstr "ppp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "Detectar automaticamente (atualmente %d x %d ppp)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrar..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Window Management"
msgstr "Gerenciamento de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Dicas de gerenciamento de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Dica para a caixa de _ferramentas e janelas de encaixe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Ativar a imagem ao entrar em _foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
msgid "Window Positions"
msgstr "Posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Salvar posições das janelas ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Salvar as posições das janelas a_gora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Restaurar posições salvas das janelas para os valores padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
msgid "Image Windows"
msgstr "Janelas de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
#, fuzzy
#| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
#, fuzzy
#| msgid "Marching _ants speed:"
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "Velocidade de marcha das formig_as:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Comportamento do zoom e mudança de tamanho:"
+msgstr "Comportamento da ampliação e mudança de tamanho"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar janela ao fazer _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
#, fuzzy
#| msgid "Show active _image"
msgid "Show entire image"
msgstr "Exibir _imagem ativa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Zoom inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra de espaço"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver pressionada:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Cursores de mouse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Exibir contorno do _pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _brush outline"
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "Exibir contorno do _pincel"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
#, fuzzy
#| msgid "Show pointer for paint _tools"
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Exibir cursor para as ferramentas de pin_tura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modo do cursor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Lado do cursor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aparência das janelas de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aparência padrão no modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato do título da imagem & barra de estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "Title & Status"
msgstr "Título & estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
msgid "Current format"
msgstr "Formato atual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
msgid "Default format"
msgstr "Formato padrão"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Exibir percentual de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Exibir taxa de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
msgid "Show image size"
msgstr "Exibir tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
#, fuzzy
#| msgid "Show image size"
msgid "Show drawable size"
msgstr "Exibir tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
msgid "Image Title Format"
-msgstr "Formato do título da imagem:"
+msgstr "Formato do título da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato da barra de estado da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
#, fuzzy
#| msgid "Image Window Appearance"
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Aparência das janelas de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
#, fuzzy
#| msgid "Flipping"
msgid "Snapping"
msgstr "Espelhando"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
#, fuzzy
#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Aparência padrão no modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
#, fuzzy
#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
#, fuzzy
#| msgid "_Snap distance:"
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Di_stância de atração:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada estendidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
#, fuzzy
#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurar dispositivos de entrada e_stendidos..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Salvar configurações de dispositivo de entrada a_gora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Restaurar as configurações de dispositivo de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada adicionais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "Reset all _Filters"
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Reiniciar todos os _filtros"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
#, fuzzy
#| msgid "Temporary folder:"
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "Pasta temporária:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
#, fuzzy
#| msgid "Swap folder:"
msgid "_Swap folder:"
msgstr "Pasta de troca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleciona a pasta de troca"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pastas de pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
#, fuzzy
#| msgid "Select Brush Folders"
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Pastas de dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
#, fuzzy
#| msgid "Select Dynamics Folders"
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Pastas de texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
#, fuzzy
#| msgid "Select Pattern Folders"
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Palette Folders"
msgstr "Pastas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
#, fuzzy
#| msgid "Select Palette Folders"
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Pastas de degradês"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
#, fuzzy
#| msgid "Select Gradient Folders"
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de degradê"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de degradê"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Font Folders"
msgstr "Pastas de fontes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
#, fuzzy
#| msgid "Select Font Folders"
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de fontes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de fontes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Pastas de opções de ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
#, fuzzy
#| msgid "Select Tool Preset Folders"
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
#, fuzzy
#| msgid "Brush Folders"
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Pastas de pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
#, fuzzy
#| msgid "Select Brush Folders"
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
#, fuzzy
#| msgid "Select Brush Folders"
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
#, fuzzy
#| msgid "Plug-In Folders"
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Pastas de plug-ins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
#, fuzzy
#| msgid "Select Plug-In Folders"
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
#, fuzzy
#| msgid "Select Plug-In Folders"
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Pastas de script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
#, fuzzy
#| msgid "Select Script-Fu Folders"
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Module Folders"
msgstr "Pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
#, fuzzy
#| msgid "Select Module Folders"
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Pastas de interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
#, fuzzy
#| msgid "Select Interpreter Folders"
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Environment Folders"
msgstr "Pastas de ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
#, fuzzy
#| msgid "Select Environment Folders"
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Theme Folders"
msgstr "Pastas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
#, fuzzy
#| msgid "Select Theme Folders"
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temas dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Pastas dos temas dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
#, fuzzy
#| msgid "Select Icon Theme Folders"
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Selecionar as pastas de temas dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Selecionar as pastas de temas dos ícones"
@@ -19181,57 +18812,88 @@ msgstr "Salvar esta imagem"
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171
msgid "Canvas Size"
msgstr "Tamanho da tela"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Tamanho da camada"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
msgid "Fill With"
-msgstr "Preencher com:"
+msgstr "Preencher com"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
msgid "Re_set"
msgstr "Re_definir"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Replicate Selection"
+msgid "Reset the template selection"
+msgstr "Replicar seleção"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
+msgid ""
+"Template and image print resolution don't match.\n"
+"Choose how to scale the canvas:"
+msgstr ""
+
+#. offset frame
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#. offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:409 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:410 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+#. Button to center the image on canvas just below the preview.
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:452
msgid "C_enter"
msgstr "C_entro"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:478
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Alterar tamanho das _camadas:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:526
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Redimensionar camadas de _texto"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:537
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
-msgstr "Ao redimensionar camadas de texto, elas não poderão mais ser editadas."
+msgstr "Ao redimensionar camadas de texto, elas não poderão mais ser editadas"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:759
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Scale imported paths to fit image"
+msgid "Scale template to %.2f ppi"
+msgstr "Redimen_sionar vetores importados para caber na imagem"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:764
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Converting image to %s"
+msgid "Set image to %.2f ppi"
+msgstr "Convertendo imagem para %s"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
@@ -19455,54 +19117,54 @@ msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaçamento das linhas da grade"
-#: ../app/display/display-enums.c:344
+#: ../app/display/display-enums.c:379
#, fuzzy
#| msgid "Aspect ratio"
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporção"
-#: ../app/display/display-enums.c:345
+#: ../app/display/display-enums.c:380
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../app/display/display-enums.c:346
+#: ../app/display/display-enums.c:381
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../app/display/display-enums.c:347
+#: ../app/display/display-enums.c:382
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../app/display/display-enums.c:440
+#: ../app/display/display-enums.c:508
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Adicionar / Transformar"
-#: ../app/display/display-enums.c:441
+#: ../app/display/display-enums.c:509
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../app/display/display-enums.c:442
+#: ../app/display/display-enums.c:510
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../app/display/display-enums.c:471
+#: ../app/display/display-enums.c:539
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Criação"
-#: ../app/display/display-enums.c:472
+#: ../app/display/display-enums.c:540
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Edição"
-#: ../app/display/display-enums.c:473
+#: ../app/display/display-enums.c:541
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@@ -19519,13 +19181,13 @@ msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -19555,28 +19217,28 @@ msgstr "A"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Usar amostra combinada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:568
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
msgid "Access the image menu"
msgstr "Acessa o menu de imagem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:686
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zoom automático quando o tamanho da janela mudar"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:715
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Liga ou desliga a máscara rápida"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:738
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navega pela visualização da imagem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1452
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Arraste arquivos de imagem para cá para abri-las"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:625
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -19666,20 +19328,20 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Novo vetor arrastado"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:530 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Impossível modificar os pixels do grupo de camadas."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:545 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:291 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
@@ -19699,13 +19361,13 @@ msgid "Drop color to layer"
msgstr "Arrastar a cor para a camada"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
msgid "Drop layers"
msgstr "Arrastar camadas"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Buffer arrastado"
@@ -19757,7 +19419,7 @@ msgstr "Taxa de zoom"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Seleção da taxa de zoom:"
+msgstr "Seleção da taxa de ampliação"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
msgid "Zoom ratio:"
@@ -19778,8 +19440,8 @@ msgstr "(limpo)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
@@ -19792,41 +19454,88 @@ msgstr "sem gerenciamento de cores"
msgid "Layer picked: '%s'"
msgstr ""
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:475
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Clique para adicionar guias verticais e horizontais"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Clique para posicionar uma guia horizontal"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Clique para posicionar uma guia vertical"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Clique e arraste para adicionar um novo ponto"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Clique e arraste para mover este ponto"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Clique e arraste para mover todos os pontos"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Clique e arraste para mover este ponto"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Clique e arraste para mudar a perspectiva"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to rotate"
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Clique e arraste para rotacionar"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s para restringir ângulos"
+
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Clique e arraste para ampliar"
@@ -19838,16 +19547,10 @@ msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s para restringir ângulos"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Clique e arraste para rotacionar"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:610
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s para restringir ângulos"
-
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
#, fuzzy
#| msgid "Click to paint"
@@ -19870,39 +19573,39 @@ msgstr "%s para restringir ângulos"
msgid "%s to zoom"
msgstr "%s para ampliar"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1813
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Clique e Arraste para mover"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:899
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Clique e arraste para rotacionar e mudar a escala"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Clique e arraste para mudar a perspectiva"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:916
#, fuzzy
#| msgid "Click to heal"
msgid "Click to add a handle"
msgstr "Clique para restaurar"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:922
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Clique e arraste para mover a alça"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:927
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgid "Click-Drag to remove this handle"
@@ -19985,7 +19688,7 @@ msgstr "Poligonal"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Restringe edição a polígonos."
+msgstr "Restringe edição a polígonos"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
msgid "The active path is locked."
@@ -20094,7 +19797,7 @@ msgstr "Clique e Arraste para mover o vetor"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Clique e arraste para inserir uma âncora no vetor. "
+msgstr "Clique e arraste para inserir uma âncora no vetor"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
msgid "Click to delete this anchor"
@@ -20106,11 +19809,11 @@ msgstr "Clique para conectar esta âncora com a ponta selecionada"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Clique para tornar o caminho aberto"
+msgstr "Clique para abrir o vetor"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Clique para transformar este nó em um ângulo."
+msgstr "Clique para transformar este nó em um ângulo"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
@@ -20146,59 +19849,65 @@ msgstr ""
"Clicar e arrastar adiciona um segmento a mão livre, clicar adiciona um "
"segmento poligonal"
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Retângulo: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167
msgid "Position: "
msgstr "Posição: "
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1806
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1811
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Clique e arraste para mover este ponto"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
#, fuzzy
#| msgid "Click to clone"
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Clique para clonar"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1815
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Clique e Arraste para mover este ponto"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
#, fuzzy
#| msgid "Click to heal"
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Clique para restaurar"
-#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127
+#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
msgid "Not a regular file"
msgstr "Não é um arquivo regular"
-#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136
+#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
-#: ../app/file/file-open.c:277
+#: ../app/file/file-open.c:263
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "O plug-in %s retornou \"SUCCESS\", mas não retornou uma imagem"
-#: ../app/file/file-open.c:288
+#: ../app/file/file-open.c:274
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s plug-In could not open image"
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "O plug-in %s não pôde abrir a imagem"
-#: ../app/file/file-open.c:679
+#: ../app/file/file-open.c:665
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "A imagem não contém nenhuma camada"
-#: ../app/file/file-open.c:738
+#: ../app/file/file-open.c:724
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir '%s': %s"
@@ -20211,22 +19920,22 @@ msgstr "Montando volume remoto"
msgid "Opening remote file"
msgstr "Abrindo arquivo remoto"
-#: ../app/file/file-remote.c:357
+#: ../app/file/file-remote.c:355
#, c-format
msgid "Downloading image (%s of %s)"
msgstr "Baixando imagem (%s of %s)"
-#: ../app/file/file-remote.c:361
+#: ../app/file/file-remote.c:359
#, c-format
msgid "Uploading image (%s of %s)"
msgstr "Enviando imagem (%s of %s)"
-#: ../app/file/file-remote.c:384
+#: ../app/file/file-remote.c:382
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr "Baixados %s de dados da imagem"
-#: ../app/file/file-remote.c:388
+#: ../app/file/file-remote.c:386
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Enviados %s de dados da imagem"
@@ -20256,6 +19965,16 @@ msgstr "'%s:' não é um esquema de URL válido"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Sequencia de caracteres inválida na URL"
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:295
+#, c-format
+msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:302
+#, c-format
+msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
+
#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
#, fuzzy
#| msgid "Airbrush"
@@ -20988,15 +20707,15 @@ msgstr "O canal afetado"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP"
+msgstr "não é um arquivo de curvas do GIMP"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "A escrita das curvas no arquivo falhou: "
@@ -21072,15 +20791,15 @@ msgstr ""
msgid "Clamp final output values."
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "Não é um arquivo de níveis do GIMP"
+msgstr "não é um arquivo de níveis do GIMP"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
msgid "parse error"
msgstr "erro de análise"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr ""
@@ -21132,7 +20851,9 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Transforma as cores em tons de cinza"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@@ -21165,7 +20886,7 @@ msgstr "Ferramenta de posterizar: Reduzir para um número limitado de cores"
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
msgid "Posterize levels"
-msgstr "Níveis de posterização:"
+msgstr "Níveis de posterização"
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
msgid "Replace partial transparency with a color"
@@ -21177,6 +20898,26 @@ msgstr ""
msgid "The color"
msgstr "Cor do texto"
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipping:"
+msgid "Clipping"
+msgstr "Cortar:"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+msgid "How to clip"
+msgstr "Como cortar"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color _managed"
+msgstr "Gerenciamento de cores"
+
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
#, fuzzy
@@ -21216,23 +20957,23 @@ msgstr ""
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:240
+#: ../app/gui/gui.c:241
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../app/gui/gui.c:330
+#: ../app/gui/gui.c:343
msgid "Image Recovery"
msgstr "Recuperação de imagens"
-#: ../app/gui/gui.c:332
+#: ../app/gui/gui.c:345
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: ../app/gui/gui.c:333
+#: ../app/gui/gui.c:346
msgid "_Recover"
msgstr "_Recuperar"
-#: ../app/gui/gui.c:344
+#: ../app/gui/gui.c:357
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "Vish! O GIMP se recuperou de um travamento recente!"
@@ -21242,7 +20983,7 @@ msgstr "Vish! O GIMP se recuperou de um travamento recente!"
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:353
+#: ../app/gui/gui.c:366
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -21255,7 +20996,7 @@ msgstr[1] ""
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:598
+#: ../app/gui/gui.c:611
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -21263,7 +21004,7 @@ msgstr "Documentos"
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Inicialização do GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerógrafo"
@@ -21336,7 +21077,9 @@ msgid "Anti erase"
msgstr "Anti borracha"
#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Heal"
+#, fuzzy
+#| msgid "Heal"
+msgid "Healing"
msgstr "Restaurar"
#: ../app/paint/gimpheal.c:158
@@ -21356,8 +21099,10 @@ msgstr "Tamanho"
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Tamanho da mancha de tinta"
+#. angle frame
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
@@ -21656,8 +21401,8 @@ msgstr "Usar amostra combinada"
msgid "Set a source image first."
msgstr "Configure uma imagem de origem antes."
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
@@ -21700,18 +21445,18 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Brilho e contraste"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:657
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Níveis"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:785
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizar"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:372
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Dessaturar"
@@ -21740,7 +21485,7 @@ msgstr "Colorizar"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Matiz-saturação"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Limiar"
@@ -21749,27 +21494,42 @@ msgstr "Limiar"
msgid "Plug-in"
msgstr "Plug-in"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1018
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Seleção de frente"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:331
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "C_omponents"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Extract Component"
+msgstr "C_omponentes"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Matiz-saturação"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlights"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shadows-Highlights"
+msgstr "Tons claros"
+
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
@@ -21974,7 +21734,7 @@ msgid ""
"tree"
msgstr ""
"O item '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não é um item direto em "
-"uma árvore de itens."
+"uma árvore de itens"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
#, c-format
@@ -21983,7 +21743,7 @@ msgid ""
"the same item tree"
msgstr ""
"Os itens '%s' (%d) e '%s' (%d) não podem ser usados por que não são parte da "
-"mesma árvore de itens."
+"mesma árvore de itens"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
#, c-format
@@ -22167,14 +21927,14 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"O Procedimento \"%s\" retornou um valor de tipo incorreto para o valor \"%s"
-"\" (n°%d). Era esperado %s, foi retornado %s."
+"O Procedimento \"%s\" retornou um valor de tipo incorreto para o valor "
+"\"%s\" (n°%d). Era esperado %s, foi retornado %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
+"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o "
"argumento \"%s\" (n°%d). Era esperado %s, foi passado %s."
@@ -22195,9 +21955,9 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento \"%s"
-"\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada "
-"que não existe mais."
+"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento "
+"\"%s\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma "
+"camada que não existe mais."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
#, c-format
@@ -22215,9 +21975,9 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento \"%s"
-"\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem "
-"que não existe mais."
+"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento "
+"\"%s\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma "
+"imagem que não existe mais."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
#, c-format
@@ -22234,8 +21994,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"O procedimento \"%s\" foi chamado com o valor \"%s\" para o parâmetro \"%s"
-"\" (n°%d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida."
+"O procedimento \"%s\" foi chamado com o valor \"%s\" para o parâmetro "
+"\"%s\" (n°%d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
msgid ""
@@ -22244,38 +22004,38 @@ msgstr ""
"A resolução da imagem está fora dos limites. Usando a resolução padrão."
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Seleção livre"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:238
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:307
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Exibição"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:341
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Desfoque gaussiano"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:447
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Antiserrilhar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:527
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Apply layer mask"
@@ -22283,7 +22043,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Aplicar máscara da camada"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Apply Layer Mask"
@@ -22291,64 +22051,64 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Aplicar máscara na camada"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:633
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
msgid "Autocrop image"
msgstr "Cortar imagem automaticamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:695
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Cortar camada automaticamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:742
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:896
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
#, fuzzy
#| msgid "Con_trast:"
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Con_traste:"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:975
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Misturador de canal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1019
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Cor para alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1073
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1145
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Matriz de transformação"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1207
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1252
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelaçar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1331
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
#, fuzzy
#| msgctxt "patterns-action"
#| msgid "D_uplicate Pattern"
@@ -22356,48 +22116,48 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "_Duplicar textura"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1490
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1534
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1607
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Gerenciamento de cores"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1839
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1892
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Ruído HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2226
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
msgid "Set color profile"
msgstr "Definir perfil de cores"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2281
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Ilusão"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2318
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode-effects"
#| msgid "Replace"
@@ -22405,36 +22165,44 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Substituir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2394
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
#, fuzzy
#| msgid "File Name:"
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Nome do arquivo: "
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2501
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2584 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2668
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
#, fuzzy
#| msgid "Motion only"
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Somente ao mover"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748
+#, fuzzy
+#| msgctxt "colormap-action"
+#| msgid "_Edit Color..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Median Blur"
+msgstr "_Editar cor..."
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2813
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "_Open..."
@@ -22442,12 +22210,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "_Abrir..."
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2901
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2941
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Normal"
@@ -22455,63 +22223,63 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Normal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3003
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3047 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3112
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3202
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3243 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3286
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3337
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3391
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3484
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Aleatório"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3537
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Aleatório"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3590
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Aleatório"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3665
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
@@ -22519,7 +22287,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "_Ruído"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3735
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
#, fuzzy
#| msgctxt "dash-preset"
#| msgid "Stipples"
@@ -22527,7 +22295,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Pontilhados"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3860
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
@@ -22535,24 +22303,24 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "_Ruído"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3904
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
#, fuzzy
#| msgid "Select Gradient Folders"
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Seleciona as pastas de degradê"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3948
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3991
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4094
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-blending"
#| msgid "_Sinusoidal"
@@ -22560,12 +22328,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "_Senoidal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4142
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4203
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
#, fuzzy
#| msgctxt "fill-style"
#| msgid "Solid color"
@@ -22573,59 +22341,59 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Cor sólida"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4247
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4288
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
#, fuzzy
#| msgid "Threshold"
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Limiar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4380
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Inverter valores"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4521
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4568
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilatar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4615
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erodir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4678
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4726
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4778
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Vento"
@@ -22690,14 +22458,14 @@ msgstr "Nome de variável vazio em arquivo de ambiente %s"
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Nome de variável ilegal em arquivo de ambiente %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr ""
"Referência a interpretador inválida no arquivo de interpretadores %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "String de formato binário inválida no arquivo de interpretador %s"
@@ -22748,8 +22516,8 @@ msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Ambiente de plug-ins"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Falha ao executar o plug-in \"%s\""
@@ -22862,7 +22630,7 @@ msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Selecione a faixa a modificar"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Ajustar níveis de cor"
@@ -23002,7 +22770,17 @@ msgstr "Tornar nítido"
msgid "Other Options"
msgstr "Opções de esmaecer"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Opções de esmaecer"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
#, fuzzy
#| msgid "Pick a setting from the list"
msgid "Pick coordinates from the image"
@@ -23142,7 +22920,7 @@ msgstr "Remover transformação"
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
msgid "Recursive Transform: "
-msgstr "Transformação recursiva:"
+msgstr "Transformação recursiva: "
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
msgid "Shadows"
@@ -23250,15 +23028,20 @@ msgstr ""
msgid "New Seed"
msgstr "Novo modelo"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
#, fuzzy
-#| msgid "Colorize the Image"
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "_Edit Palette..."
+msgid "Vignette: "
+msgstr "_Editar paleta..."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
msgid "Pick color from the image"
-msgstr "Colorizar a imagem"
+msgstr "Escolher cor da imagem"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
msgid "This operation has no editable properties"
-msgstr ""
+msgstr "Esta operação não possui propriedades editáveis"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
@@ -23270,7 +23053,7 @@ msgstr ""
"Aqui jaz Xavier da Gama Kowaltovsky, homem\n"
"de bem falecido com apenas vinte. "
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to load data:\n"
@@ -23284,7 +23067,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Adicionar camada de texto"
@@ -23358,9 +23141,9 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Algumas propriedades de texto podem estar erradas. A não ser que você queira "
-"editar o texto da camada você não tem que se preocupar com isso. "
+"editar o texto da camada você não tem que se preocupar com isso."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -23378,7 +23161,7 @@ msgstr "Fixo"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pinta a imagem com pressão variável."
+msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pinta a imagem com pressão variável"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
msgid "_Airbrush"
@@ -23402,7 +23185,7 @@ msgstr "Deslocamento horizontal para distribuição"
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Deslocamento vertical para distribuição"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"
@@ -23547,7 +23330,7 @@ msgstr "Permite que regiões totalmente transparentes sejam preenchidas"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
-"Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis."
+"Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
@@ -23624,45 +23407,45 @@ msgstr "Inverter seleção"
msgid "(computing...)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Preenchimento"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Ferramenta de preenchimento: Pinta uma área com uma cor ou textura"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Preenchimento"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:335
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
#, fuzzy
#| msgid "Bucket Fill"
msgid "Bucket fill"
msgstr "Preenchimento"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:538 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:317
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "A camada ativa não está visível."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
#, fuzzy
#| msgid "No filter selected"
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "Nenhum filtro selecionado"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:737 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:870
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de fundo"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:744 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:879
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de frente"
@@ -23705,7 +23488,7 @@ msgstr "Transformação com gaiola: Deforma uma seleção usando uma gaiola"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Transformar com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Pressione Enter para realizar as transformações"
@@ -23742,34 +23525,26 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Clique para criar uma nova origem para clonagem"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
-msgstr "Calcula a cor selecionada com base em todas as camadas visíveis"
+msgstr "Usar valor de cor combinado de todas as camadas visíveis"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
msgid "Sample average"
msgstr "Amostra da média"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
-msgstr "Calcula a cor selecionada com base em todas as camadas visíveis"
+msgstr "Usar valor de cor médio a partir dos pixels vizinhos"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Raio para a média de cores do seletor"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Pick a path"
msgid "Pick Target"
-msgstr "Pegar um vetor"
+msgstr "Escolher alvo"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose what color picker will do"
msgid "Choose what the color picker will do"
msgstr "Escolha o que o seletor de cores vai fazer"
@@ -23785,14 +23560,13 @@ msgstr ""
"Abrir uma janela para mostrar a cor selecionada em vários modelos de cor"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Pick Mode (%s)"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190
+#, c-format
msgid "Pick Target (%s)"
-msgstr "Modo de seleção (%s)"
+msgstr "Escolher alvo (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Usar janela de informações (%s)"
@@ -23830,8 +23604,8 @@ msgstr "Desfoca / deixa nítido"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
-"Ferramenta de Desfocar / Deixar Nítido: Altera sutilmente a imagem, com o "
-"uso de um pincel."
+"Ferramenta de Desfocar / Deixar Nítido: altera sutilmente a imagem, com o "
+"uso de um pincel"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
msgid "Bl_ur / Sharpen"
@@ -23869,85 +23643,88 @@ msgstr "%s para desfocar"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Tipo de convolução (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Highlight"
msgstr "Destaque"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Escurece as partes não selecionadas da imagem"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight"
msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Destaque"
+msgstr "Opacidade do tom claro"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Dim everything outside selection"
msgid "How much to dim everything outside selection"
-msgstr "Escurece as partes não selecionadas da imagem"
+msgstr "O quanto escurecer as partes não selecionadas da imagem"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
msgid "Current layer only"
msgstr "Somente na camada atual"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "Corta apenas a camada selecionada"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Remover pixels cortados"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr ""
+"Descartar dados de camada não bloqueados que estejam fora da região recortada"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
msgid "Allow growing"
msgstr "Permitir crescimento"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
"Permite o redimensionamento da tela da imagem ao criar a área de corte maior "
"que o tamanho da imagem"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
msgid "Fill with"
msgstr "Preencher com"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
-msgstr ""
+msgstr "Como preencher novas áreas criadas com 'Permitir crescimento'"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr ""
"Ferramenta de Corte: guilhotina a imagem, removendo as laterais de uma "
"imagem ou camada"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
msgid "_Crop"
msgstr "_Cortar"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
-msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção"
+msgstr "Clique e arraste para desenhar um retângulo de recorte"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388
msgid "Crop to: "
msgstr "Cortar para: "
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Não há uma camada ativa para cortar."
@@ -23959,82 +23736,72 @@ msgstr "Curvas"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Curvas..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to close the curve"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
msgid "Click to locate on curve"
-msgstr "Clique para fechar a curva"
+msgstr "Clique para localizar na curva"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Click to add a control point"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
+#, c-format
msgid "%s: add control point"
-msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle"
+msgstr "%s: adicionar ponto de controle"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
+#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
-msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
+msgstr "%s: adicionar pontos de controles em todos os canais"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Ajustar curvas de cores"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
msgid "R_eset Channel"
msgstr "R_einicializar Canal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
msgid "Adjust curves in linear light"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Adjust levels automatically"
msgid "Adjust curves perceptually"
msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
msgid "_Input:"
-msgstr ""
+msgstr "_Entrada:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636
-#, fuzzy
-#| msgid "Output type"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
msgid "O_utput:"
-msgstr "Tipo de saída"
+msgstr "_Saída:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650
-#, fuzzy
-#| msgid "File Type:"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
msgid "T_ype:"
-msgstr "Tipo de arquivo:"
+msgstr "T_ipo:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipo de curva:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
msgid "Could not read header: "
-msgstr "Impossível ler cabeçalho de \"%s\": %s"
+msgstr "Impossível ler cabeçalho: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Usar formato de arquivo de curvas _antigo"
@@ -24063,7 +23830,7 @@ msgstr "Clique para subexpor a linha"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
#, c-format
msgid "%s to burn"
-msgstr "%s para sobre-expor "
+msgstr "%s para sobre-expor"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn"
@@ -24085,54 +23852,42 @@ msgid "Type (%s)"
msgstr "Tipo (%s)"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:619
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
msgid "Move: "
msgstr "Mover: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:875
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Mover seleção flutuante"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no path to transform."
msgid "There is no path to move."
msgstr "Não há nenhum vetor para transformar."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path is locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "O vetor ativo está travado."
+msgstr "A posição do vetor selecionado está bloqueada."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no layer to transform."
msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Não há nenhuma camada para transformar."
+msgstr "Não há nenhuma camada para mover."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
+msgstr "A posição da camada ativa está bloqueada."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path is locked."
msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "O vetor ativo está travado."
+msgstr "A posição do canal ativo está bloqueada."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active channel's pixels are locked."
-msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
+msgstr "Os pixels do canal ativo estão bloqueados."
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
@@ -24175,99 +23930,72 @@ msgstr "%s para pegar uma cor de fundo"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Anti borracha (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
msgid "_Preview"
msgstr "Pré-_visualização"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Split"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
msgid "Split _view"
-msgstr "Dividir"
+msgstr "_Dividir visualização"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
msgid "On-canvas con_trols"
-msgstr ""
+msgstr "Con_troles na tela da imagem"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Show s_election"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
msgid "Show on-canvas filter controls"
-msgstr "Exibir _seleção"
-
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:444
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipping:"
-msgid "Clipping"
-msgstr "Cortar:"
+msgstr "Mostrar controles de filtro diretamente na imagem"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
-msgid "How to clip"
-msgstr "Como cortar"
-
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
-msgid "Color _managed"
-msgstr "Gerenciamento de cores"
-
-#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:398
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Advanced options"
-msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "Opções avançadas"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:417
-msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:418
-msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to pick this guide as first item"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
-msgstr "Clique para tomar esta guia como primeiro item"
+msgstr ""
+"Clique para trocar os lados de exibição da imagem antes e após o filtro"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
-msgstr "Clique para adicionar guias verticais e horizontais"
+msgstr "Clique para alternar entre vertical e horizontal"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to dodge the line"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
msgid "Click to move the split guide"
-msgstr "Clique para subexpor a linha"
+msgstr "Clique para mover a guia de divisão"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:668
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
-msgstr ""
+msgstr "%s: alterna entre original e com filtro"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "%s: alterna entre horizontal e vertical"
+
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Opções de mistura"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Opções de cor avançadas"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1440 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Import Threshold Settings"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Importar configurações de Limiar"
+msgstr "Importar configurações de '%s'"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Export Threshold Settings"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Exportar configurações de Limiar"
+msgstr "Exportar configurações de '%s'"
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
msgid "Pre_sets:"
@@ -24279,10 +24007,8 @@ msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Configurações salvas em \"%s\""
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "File Type"
msgid "Flip Type"
-msgstr "Tipo de arquivo"
+msgstr "Tipo de giro"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
msgid "Direction of flipping"
@@ -24333,26 +24059,20 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview"
msgid "Preview Mode"
-msgstr "Pré-Visualização"
+msgstr "Modo de pré-visualização"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Stroke Path"
msgid "Stroke width"
-msgstr "Contornar vetor"
+msgstr "Espessura do traço"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Tamanho do pincel a usar para os refinamentos"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview color:"
msgid "Preview color"
-msgstr "Cor de pré-visualização:"
+msgstr "Cor de pré-visualização"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
@@ -24361,45 +24081,37 @@ msgstr "Cor da máscara de previsão da seleção"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
msgid "Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismo"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#, fuzzy
msgid "Matting engine to use"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismo de seleção de frente a ser utilizado"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
#, fuzzy
-#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Número de _processadores a utilizar:"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Active Filters"
msgid "Active levels"
-msgstr "Filtros ativos"
+msgstr "Níveis ativos"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
msgid "Number of levels to perform solving"
-msgstr ""
+msgstr "Número de níveis para executar a resolução"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Interpolation:"
msgid "Iterations"
-msgstr "Interpolação:"
+msgstr "Iterações"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of iterations to perform"
-msgstr "Número de _processadores a utilizar:"
+msgstr "Número de iterações a realizar"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset stroke width native size"
-msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
+msgstr "Redefinir tamanho original da espessura do traço"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
msgid "Foreground Select"
@@ -24475,23 +24187,23 @@ msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar"
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
#, fuzzy
#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint mask"
msgstr "Dinâmica de pintura"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a área a ser selecionada"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
msgid "_Free Select"
msgstr "Seleção _livre"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Seleção livre"
@@ -24515,8 +24227,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Seleção contígua"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:547
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:548 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operação da GEG_L"
@@ -24524,22 +24236,22 @@ msgstr "Operação da GEG_L"
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operação da _GEGL..."
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:492
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Selecione uma operação da lista acima."
+msgstr "Selecione uma operação da lista acima"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99
#, fuzzy
#| msgid "Transformation Matrix"
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Matriz de transformação"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Invalid transform"
@@ -24764,31 +24476,31 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guides"
msgstr "Mover guia"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
#, fuzzy
#| msgid "Remove Guide"
msgid "Remove Guides"
msgstr "Remover guia"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
msgid "Remove Guide"
msgstr "Remover guia"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Cancelar guia"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
msgid "Move Guide: "
msgstr "Mover guia: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
#, fuzzy
#| msgid "Move Guide: "
msgid "Move Guides: "
msgstr "Mover guia: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
msgid "Add Guide: "
msgstr "Adicionar guia: "
@@ -24900,7 +24612,9 @@ msgstr ""
"Exibe o segmento futuro da seleção enquanto você arrasta um ponto de controle"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-msgid "Scissors"
+#, fuzzy
+#| msgid "Scissors"
+msgid "Scissors Select"
msgstr "Tesoura"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
@@ -24958,98 +24672,98 @@ msgstr ""
msgid "_Levels..."
msgstr "_Níveis..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
#, fuzzy
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
#, fuzzy
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
#, fuzzy
#| msgid "Click to add control points to all channels"
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
#, fuzzy
#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
#, fuzzy
#| msgid "Adjust levels automatically"
msgid "Adjust levels in linear light"
msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
#, fuzzy
#| msgid "Adjust levels automatically"
msgid "Adjust levels perceptually"
msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
msgid "Input Levels"
msgstr "Níveis de entrada"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
msgid "Clamp _input"
msgstr ""
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
msgid "Output Levels"
msgstr "Níveis de saída"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
msgid "Clamp outpu_t"
msgstr ""
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
msgid "All Channels"
msgstr "Todos os canais"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
#, fuzzy
#| msgid "Input Levels"
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "Níveis de entrada"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
#, fuzzy
#| msgid "Adjust levels automatically"
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Editar estas configurações como curvas"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Usar formato de arquivo de níveis _antigo"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
msgid "Calculating histogram..."
msgstr ""
@@ -25206,7 +24920,7 @@ msgstr "Mover o vetor ativo"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
msgid "Move:"
-msgstr "Mover: "
+msgstr "Mover:"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
msgctxt "tool"
@@ -25273,8 +24987,8 @@ msgid "Show lattice"
msgstr "Exibir dicas flu_tuantes"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
@@ -25372,16 +25086,8 @@ msgstr "Deixar _transparente"
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL"
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608
-#, c-format
-msgid "Aux Input"
-msgstr ""
-
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614
-#, c-format
-msgid "Aux%d Input"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
+msgid "Aux\\1 Input"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
@@ -25393,9 +25099,6 @@ msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pincel"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Edita este pincel"
@@ -25404,42 +25107,28 @@ msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Reiniciar a proporção do pincel para a original"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset angle to brush's native angle"
-msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
+msgstr "Reiniciar o ângulo do pincel para o original"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
-msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
+msgstr "Reiniciar o espaçamento do pincel para o original"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
-msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
+msgstr "Reiniciar a dureza do pincel para a original"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset force to default"
-msgstr "Restaura valores padrão"
+msgstr "Reiniciar força para o padrão"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Edit dynamics"
msgid "Edit this dynamics"
-msgstr "Edita a dinâmica"
+msgstr "Edita esta dinâmica"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
msgid "Fade Options"
@@ -25451,31 +25140,31 @@ msgstr "Opções de cor"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
msgid "Link to brush default"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar ao padrão do pincel"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
msgid "Click to paint"
msgstr "Clique para pintar"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Clique para desenhar a linha"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:170
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s para escolher uma cor"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:282
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada"
+msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:641
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s para uma linha reta"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:847
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "A camada ativa não possui um canal alfa."
@@ -25499,7 +25188,7 @@ msgstr ""
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "C_lonagem em perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-clique para escolher uma origem para a clonagem"
@@ -25535,7 +25224,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Considerar todas as camadas visíveis ao encolher a seleção"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Guias para composição, tais como regra dos terços"
@@ -25637,10 +25326,8 @@ msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Seleção _retangular"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
-#, fuzzy
-#| msgid "Ellipse Select"
msgid "Ellipse: "
-msgstr "Seleção elíptica"
+msgstr "Elipse: "
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
msgid "Select transparent areas"
@@ -25656,70 +25343,64 @@ msgstr "Calcular a seleção com base em todas as camadas visíveis"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Select by:"
msgid "Select by"
-msgstr "Selecionar por:"
+msgstr "Selecionar por"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
msgid "Selection criterion"
msgstr "Critérios de seleção"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "%s mask"
msgid "Draw mask"
-msgstr "%s máscara"
+msgstr "Desenhar máscara"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr "Clique e Arraste para mover a máscara de seleção"
+msgstr "Desenha a máscara da região selecionada"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Movimente o mouse para alterar o limiar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Ferramenta de rotacionar: Gira livremente a camada, seleção ou vetor"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotacionar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
msgid "R_otate"
msgstr "R_otacionar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g°"
-msgstr "Rotacionar por %-3.3g° em torno de (%g, %g)"
+msgstr "Rotacionar em %-3.3g°"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Rotacionar por %-3.3g° em torno de (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:281
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
msgid "_Angle:"
msgstr "Â_ngulo:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
msgid "Center _X:"
msgstr "Centro _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:308
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centro _Y:"
@@ -25739,7 +25420,7 @@ msgstr "Mover ponto de amostragem: "
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Adicionar ponto de amostragem:"
+msgstr "Adicionar ponto de amostragem: "
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
@@ -25754,32 +25435,31 @@ msgstr "Redimensionar para %d x %d"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
msgid "Refinement scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de refinamento"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
+"Escala máxima de pontos de refinamento a serem usados para a malha de "
+"interpolação"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
msgid "Seamless Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clonagem sem emendas"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr ""
+msgstr "Clonagem sem emendas: cole uma imagem em outra sem emendas"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
msgid "_Seamless Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clonagem _sem emenda"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgid "Cloning the foreground object"
-msgstr "Preenche a seleção usando a cor de frente"
+msgstr "Clonando objeto do plano frontal"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
msgid "Enable feathering of selection edges"
@@ -25789,56 +25469,54 @@ msgstr "Habilita suavização das bordas da seleção"
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Clique e arraste para substituir a seleção atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Clique e arraste para ampliar a seleção atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleção atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Clique e arraste para fazer intersecção com a seleção atual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Clique e Arraste para mover a máscara de seleção"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Clique e arraste para mover uma cópia dos pixels selecionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Clique para ancorar a seleção flutuante"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
+#, c-format
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
-msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleção atual"
+msgstr "Não pode subtrair de uma seleção vazia."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
+#, c-format
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
-msgstr "Clique e arraste para fazer intersecção com a seleção atual"
+msgstr "Não pode fazer interseção com uma seleção vazia."
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
msgid "Shear"
msgstr "Inclinar"
@@ -25851,17 +25529,13 @@ msgid "S_hear"
msgstr "Inc_linar"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear"
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear"
-msgstr "Inclinar"
+msgstr "Cisalhamento"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear"
msgid "_Shear"
-msgstr "Inclinar"
+msgstr "Inc_linar"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
#, c-format
@@ -25883,16 +25557,12 @@ msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Inclinar horizontalmente por %-3.3g, verticalmente por %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear magnitude _X:"
msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Magnitude de inclinação _X:"
+msgstr "Magnitude de inclinação em _X"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear magnitude _Y:"
msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Magnitude de inclinação _Y:"
+msgstr "Magnitude de inclinação em _Y"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -25929,13 +25599,13 @@ msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"\"Hinting\" altera o contorno das fontes de forma a produzir um bitmap "
-"nítido em tamanhos pequenos."
+"nítido em tamanhos pequenos"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr ""
"O idioma do texto pode ter um efeito diferente na forma como o texto é "
-"renderizado"
+"renderizado."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
msgid "Justify"
@@ -26029,36 +25699,31 @@ msgstr "Ferramenta de texto: Cria ou edita camadas de texto"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
msgid "Fonts are still loading"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes ainda estão sendo carregadas"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Tool"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
msgid "Text box: "
-msgstr "Ferramenta de texto"
+msgstr "Caixa de texto: "
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Reformatar camada de texto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirme a edição de texto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Criar uma _nova camada"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_Edit"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -26106,194 +25771,320 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta\n"
"não tem opções."
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
msgid "Show image preview"
msgstr "Exibir imagem de visualização"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Show a preview of the transformed image"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Exibe uma pre-visualização da imagem transformada"
+msgstr "Exibe uma prévia da imagem transformada"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Pré-visualização composta"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr "Mostra a prévia como parte da composição da imagem"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Preview linked items"
+msgstr "Pré-Visualização "
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
+msgid "Include linked items in the preview"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr "Pré-visualização síncrona"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr "Renderiza a pré visualização sincronizadamente"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
msgid "Image opacity"
msgstr "Opacidade da imagem"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Opacidade da imagem de pré-visualização"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
msgid "Guides"
msgstr "Guias"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr ""
"Tamanho de uma célula da grade para um número variável de guias de composição"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 graus (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Limita a rotação a passos de 15 graus"
# c-format
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Manter proporção (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Manter a taxa de proporção original"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Rounded corners"
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Cantos arredondados"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
msgid "Scale around the center point"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Constrain handles (%s)"
msgstr "Anti borracha (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
#, c-format
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
#, fuzzy
#| msgid "Transform direction"
msgid "Transform around the center point"
msgstr "Direção da transformação"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Anti borracha (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
msgid "Pivot"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Type (%s)"
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Tipo (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
#, fuzzy
#| msgid "Lock:"
msgid "Lock"
msgstr "Travar:"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
#, fuzzy
#| msgid "Lock alpha channel"
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Travar canal alfa"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Transform"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:514
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform Items"
msgid "Transform Step"
msgstr "Transformar itens"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:903
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
#, c-format
msgid "%s (Corrective)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
msgid "Re_adjust"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1374
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "Transformação"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Transforming"
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Transformando"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Transformar com gaiola"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Transform direction"
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Direção da transformação"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Anti erase (%s)"
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Anti borracha (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "2D Transform"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformação 2D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
+msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "2D Transform"
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "Transformação 2D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "2D Transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformação 2D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "3D transformation"
+msgstr "Transformação"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "_X:"
+msgid "_Z:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr ""
+
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Transformação de perspectiva"
@@ -26317,98 +26108,98 @@ msgstr "Transformar"
msgid "Transforming"
msgstr "Transformando"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
#, fuzzy
#| msgid "Transformation"
msgid "Confirm Transformation"
msgstr "Transformação"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
msgid "Transformation creates a very large item."
-msgstr ""
+msgstr "Transformação cria um item muito grande."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
#, c-format
msgid ""
"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
"larger than the image."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
msgid "Transformation creates a very large image."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
#, c-format
msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Não há nenhuma camada para transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
#, fuzzy
#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
#, fuzzy
#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "A extensão dada não corresponde ao tipo de arquivo escolhido."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
#, fuzzy
#| msgid "There is no selection to stroke."
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Não há seleção para contornar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Não há nenhum vetor para transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Os componentes do vetor ativo estão travados."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
#, fuzzy
#| msgid "The active path is locked."
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "O vetor ativo está travado."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
msgid "The current transform is invalid"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
#, fuzzy
#| msgid "Cage Transform"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Transformação com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
#, fuzzy
#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
#, fuzzy
#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Unified Transform"
msgstr "_Transformar com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
#, fuzzy
#| msgid "Cage Transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Transformação com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Unified transform"
@@ -26571,67 +26362,67 @@ msgstr "An_imação"
msgid "Create Animation"
msgstr "An_imação"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
#, fuzzy
#| msgid "Cage Transform"
msgid "Warp Transform"
msgstr "Transformação com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
#, fuzzy
#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_Transformar com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
#, fuzzy
#| msgid "Cannot paint on layer groups."
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
#, fuzzy
#| msgid "No filter selected"
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Nenhum filtro selecionado"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
msgid "No warp to erase."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
msgid "No warp to smooth."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
#, fuzzy
#| msgid "Cage transform"
msgid "Warp transform"
msgstr "Transformar com gaiola"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
msgid "Frame"
msgstr ""
@@ -26759,14 +26550,48 @@ msgctxt "matting-preview-mode"
msgid "Grayscale"
msgstr "Tons de cinza"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade length"
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Distância para esmaecer"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
#: ../app/tools/tools-enums.c:281
#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip image"
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "Espelhar imagem"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:318
+#, fuzzy
#| msgid "Lock pixels"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Travar pixels"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Grow Channel"
@@ -26774,7 +26599,7 @@ msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Aumentar canal"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
#, fuzzy
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Shrink _Wrap"
@@ -26782,7 +26607,7 @@ msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "A_rrumar janela"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
@@ -26790,7 +26615,7 @@ msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "HSV (sentido horário)"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
#, fuzzy
#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
@@ -26798,14 +26623,14 @@ msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "HSV (sentido _anti-horário)"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:286
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
#, fuzzy
#| msgid "Eraser"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Borracha"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:287
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
#, fuzzy
#| msgid "Smoothing:"
msgctxt "warp-behavior"
@@ -26825,7 +26650,7 @@ msgstr "Mover vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
-msgstr "Redimensionar vetor "
+msgstr "Redimensionar vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
@@ -26888,7 +26713,7 @@ msgstr "Abaixar vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Abaixar vetor para o fundo "
+msgstr "Abaixar vetor para o fundo"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
msgid "Path cannot be raised higher."
@@ -26940,7 +26765,7 @@ msgstr "Nenhum vetor encontrado no buffer"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Falha ao importar vetores de \"%s\": %s "
+msgstr "Falha ao importar vetores de '%s': %s"
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
msgid "_Search:"
@@ -27019,11 +26844,11 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Porcentagem da largura do pincel"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:773
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
msgid "Clipboard"
msgstr "Área de transferência"
@@ -27045,7 +26870,7 @@ msgstr "Mover o filtro selecionado para baixo"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Restaurar valores padrão no filtro selecionado "
+msgstr "Restaurar valores padrão no filtro selecionado"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
@@ -27055,14 +26880,14 @@ msgstr "Adiciona \"%s\" selecionado à lista de filtros ativos"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Remove \"%s\" da lista de filtros ativos."
+msgstr "Remove \"%s\" da lista de filtros ativos"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
msgid "No filter selected"
msgstr "Nenhum filtro selecionado"
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
#, fuzzy
#| msgid "_X:"
msgctxt "Coordinates"
@@ -27070,7 +26895,7 @@ msgid "X:"
msgstr "_X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
#, fuzzy
#| msgid "_Y:"
msgctxt "Coordinates"
@@ -27078,7 +26903,7 @@ msgid "Y:"
msgstr "_Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
#, fuzzy
#| msgid "n/a"
msgctxt "Coordinates"
@@ -27086,22 +26911,23 @@ msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
#, fuzzy
#| msgid "Red:"
msgctxt "RGB"
@@ -27109,13 +26935,13 @@ msgid "R:"
msgstr "Vermelho:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
#, fuzzy
#| msgid "Box:"
msgctxt "RGB"
@@ -27123,7 +26949,7 @@ msgid "B:"
msgstr "Caixa:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
#, fuzzy
#| msgid "Index:"
msgctxt "Indexed color"
@@ -27131,7 +26957,7 @@ msgid "Index:"
msgstr "Índice:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
#, fuzzy
#| msgid "Hex:"
msgctxt "Color representation"
@@ -27139,7 +26965,7 @@ msgid "Hex:"
msgstr "Hexa:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
#, fuzzy
#| msgid "H"
msgctxt "HSV color space"
@@ -27147,55 +26973,55 @@ msgid "H:"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
#, fuzzy
#| msgid "Box:"
msgctxt "xyY color space"
@@ -27203,33 +27029,53 @@ msgid "x:"
msgstr "Caixa:"
#. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
msgctxt "xyY color space"
msgid "y:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
#, fuzzy
#| msgid "Y:"
msgctxt "xyY color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#, fuzzy
+#| msgid "Y:"
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
#, fuzzy
#| msgid "_Y:"
msgctxt "CMYK"
@@ -27237,12 +27083,12 @@ msgid "Y:"
msgstr "_Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
#, fuzzy
#| msgid "n/a"
msgctxt "Color value"
@@ -27270,6 +27116,33 @@ msgstr "Editar entrada no mapa de cores"
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Apenas imagens indexadas têm um mapa de cores."
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Color Balance"
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Equilíbrio de cores"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Properties"
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Propriedades de imagem"
+
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Pré-visualizações menores"
@@ -27609,7 +27482,7 @@ msgstr "Rolagem para a esquerda"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
msgid "Scroll Right"
-msgstr "Rolagem para a direita "
+msgstr "Rolagem para a direita"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
msgid "Mouse Wheel"
@@ -27619,278 +27492,302 @@ msgstr "Roda do mouse"
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Eventos da roda do mouse"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
msgid "Copy Bug Information"
-msgstr "Copiar _local do pincel"
+msgstr "Copiar informações do erro"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr "Abrir detector de erros"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
+msgid "See bug details"
+msgstr "Ver detalhes do erro"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr "Ir para página de _downloads"
+
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
msgstr ""
+"Uma nova versão do GIMP (%s) foi lançada em %s.\n"
+"É recomendado atualizar."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr "Você está executando uma versão não suportada!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
+"Para nos ajudar a melhorar o GIMP, você pode relatar o erro com estes "
+"simples passos:"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
-msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência"
+msgstr "Copie a informação do erro para a área de transferência clicando: "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
-msgstr ""
+msgstr "Abra nosso detector de erros no navegador clicando: "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
msgid "Create a login if you don't have one yet."
-msgstr ""
+msgstr "Crie um login caso ainda não tenha um."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of a named buffer"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr "Cola o conteúdo de um buffer com nome"
+msgstr "Cole o texto da área de transferência em um novo relatório de erros."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
msgstr ""
+"Adicione informação relevante em Inglês no relatório de erros explicando o "
+"que você estava fazendo quando o erro aconteceu."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
msgid ""
"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart GIMP."
msgstr ""
+"Este erro pode ter deixado o GIMP em um estado inconsistente. É aconselhável "
+"salvar seu trabalho e reiniciar o GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
"make your software awesome."
msgstr ""
+"Você também pode fechar a janela diretamente mas relatar erros é a melhor "
+"forma de deixar seu programa incrível."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
-msgid "The operating system is out of memory or resources."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
+msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
msgstr ""
+"Copie e cole todos esses dados de depuração para relatar aos desenvolvedores"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "O sistema operacional está sem memória ou recursos."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
msgid "The specified file was not found."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo especificado não foi encontrado."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path is locked."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
msgid "The specified path was not found."
-msgstr "O vetor ativo está travado."
+msgstr "O caminho especificado não foi encontrado."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
+"O arquivo .exe especificado é inválido (Não é um arquivo .exe do Windows ou "
+"erro na imagem do .exe)."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr ""
+msgstr "O sistema operacional negou acesso ao arquivo especificado."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr ""
+msgstr "A associação de nome do arquivo está incompleta ou inválida."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
msgid "DDE transaction busy"
-msgstr ""
+msgstr "Transação DDE ocupada"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
-#, fuzzy
-#| msgid "User installation failed!"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
msgid "The DDE transaction failed."
-msgstr "Instalação para o usuário falhou!"
+msgstr "A transação DDE falhou."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
msgid "The DDE transaction timed out."
-msgstr ""
+msgstr "A transação DDE teve o tempo esgotado."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
msgid "The specified DLL was not found."
-msgstr ""
+msgstr "A DLL especificada não foi encontrada."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
+"Não há aplicativo associado com a extensão de nome de arquivo fornecida."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Não havia memória o suficiente para completar a operação."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu uma violação de compartilhamento."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido do Microsoft Windows."
# c-format
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
+#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
-msgstr "Falha ao importar vetores de \"%s\": %s "
+msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP travou com um erro fatal: %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP encontrou um erro: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP encontrou vários erros críticos!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623
msgid "_Restart GIMP"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:478 ../app/widgets/gimpdashboard.c:530
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487 ../app/widgets/gimpdashboard.c:613
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
#, fuzzy
#| msgid "Image Properties"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Propriedades de imagem"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:488
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:498
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:511
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
#, fuzzy
#| msgid "Tile cache _size:"
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 ../app/widgets/gimpdashboard.c:677
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
#, fuzzy
#| msgid "Show image size"
msgid "Swap file size"
msgstr "Exibir tamanho da imagem"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgid "Swap file size limit"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:549
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr ""
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
#, fuzzy
#| msgid "Ready"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Pronto"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
#, fuzzy
#| msgctxt "layer-mode"
#| msgid "Pass through"
@@ -27898,14 +27795,14 @@ msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Atravessar"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr ""
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
#, fuzzy
#| msgctxt "dynamics-output-type"
#| msgid "Jitter"
@@ -27913,28 +27810,28 @@ msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Espalhar"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:594
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
#, fuzzy
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Tachado"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
#, fuzzy
#| msgid "Image Properties"
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Propriedades de imagem"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:627
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
#, fuzzy
#| msgctxt "message-severity"
#| msgid "Message"
@@ -27942,12 +27839,12 @@ msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Mensagem"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
msgid "Total CPU usage"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 ../app/widgets/gimpdashboard.c:645
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
#, fuzzy
#| msgctxt "align-reference-type"
#| msgid "Active path"
@@ -27955,161 +27852,161 @@ msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Vetor ativo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:637
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
#, fuzzy
#| msgid "Set layer or path as active"
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
#, fuzzy
#| msgid "Available Filters"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Filtros disponíveis"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:669
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
msgid "Physical memory size"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:689
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
#, fuzzy
#| msgid "Assign"
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuir"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
msgid "Number of assigned worker threads"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
#, fuzzy
#| msgctxt "guides-type"
#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of active worker threads"
msgstr "Número de linhas da grade"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:717
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:725
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
#, fuzzy
#| msgid "Size in memory:"
msgid "Total size of tile memory"
msgstr "Tamanho na memória:"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr ""
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:760
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:761
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
msgid "In-memory tile cache"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:797
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:798
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
msgid "On-disk tile swap"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:862
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:863
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
msgid "CPU usage"
msgstr "Uso da CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Memória RAM"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso da memória RAM"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:907
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Chace"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:941
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:942
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
#, fuzzy
#| msgid "Discard Text Information"
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Descartar informação de texto"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1135
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Select All"
@@ -28117,17 +28014,17 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Selecionar tudo"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3223
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3232 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4130
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3233 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4131
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -28136,7 +28033,7 @@ msgstr "Não"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3317
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr ""
@@ -28147,16 +28044,16 @@ msgstr ""
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4120
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4198
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr ""
@@ -28309,7 +28206,7 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:301
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
msgid "Configure this tab"
msgstr "Configurar esta aba"
@@ -28364,7 +28261,7 @@ msgid "Mapping matrix"
msgstr "Matriz de mapeamento"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
msgid "Icon:"
msgstr "Ícone:"
@@ -28421,10 +28318,8 @@ msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Select File _Type (%s)"
msgid "Select File _Type"
-msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)"
+msgstr "Selecionar _tipo de arquivo"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
msgid "File Type"
@@ -28481,7 +28376,7 @@ msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-msgstr " HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
#, c-format
@@ -28550,7 +28445,7 @@ msgstr "Alterar a cor de frente da grade"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
-msgstr "Cor de _frente: "
+msgstr "Cor de _frente:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
@@ -28566,7 +28461,7 @@ msgstr "O navegador de ajuda não está instalado"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "O navegador de ajuda do GIMP não está disponível"
+msgstr "O navegador de ajuda do GIMP não está disponível."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
msgid ""
@@ -28585,15 +28480,9 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Não foi possível iniciar o plug-in do navegador de ajuda do GIMP."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
-#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help "
-#| "pages."
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
-"O plug-in do navegador de ajuda do GIMP parece estar ausente da sua "
-"instalação. Você pode usar seu navegador web para ler as páginas de ajuda."
+"Em vez disso, você pode usar o navegador da web para ler as páginas de ajuda."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
msgid "Use _Web Browser"
@@ -28604,34 +28493,23 @@ msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "O manual do usuário do GIMP está faltando"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
-#, fuzzy
-#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
-msgstr "O manual do usuário do GIMP não está instalado em seu computador."
+msgstr "O manual do usuário do GIMP não está instalado no seu idioma."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
-#, fuzzy
-#| msgid "System Language"
msgid "Read Selected _Language"
-msgstr "Idioma do sistema"
+msgstr "Ler _idioma selecionado"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
-#, fuzzy
-#| msgid "Available Filters"
msgid "Available manuals..."
-msgstr "Filtros disponíveis"
+msgstr "Manuais disponíveis..."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may either install the additional help package or change your "
-#| "preferences to use the online version."
msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online "
"version."
msgstr ""
-"Você pode ou adicionar o pacote adicional com a ajuda, ou alterar suas "
-"preferências para ler a versão online."
+"Você pode ou selecionar um manual em outro idioma ou ler a versão online."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
msgid ""
@@ -28670,10 +28548,8 @@ msgid "Percentile:"
msgstr "Percentual:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Histogram Scale"
msgid "Histogram channel"
-msgstr "Escala do histograma"
+msgstr "Canal do histograma"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
msgid "Show values in linear space"
@@ -28685,33 +28561,23 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
msgid "From File..."
-msgstr ""
+msgstr "Do arquivo..."
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_Copy Named..."
msgid "From Named Icons..."
-msgstr "_Copiar com nome..."
+msgstr "De ícones com nome..."
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgid "Copy Icon to Clipboard"
-msgstr ""
-"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência"
+msgstr "Copiar ícone para a área de transferência"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of the clipboard"
msgid "Paste Icon from Clipboard"
-msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
+msgstr "Cola ícone da área de transferência"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
msgid "Load Icon Image"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar imagem de ícone"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
#, fuzzy
@@ -28721,53 +28587,36 @@ msgstr "A resolução horizontal da imagem."
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
msgid "Use icon size from the theme"
-msgstr ""
+msgstr "Use o tamanho do ícone do tema"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
-#, fuzzy
-#| msgctxt "canvas-padding-mode"
-#| msgid "Custom color"
msgid "Custom icon size"
-msgstr "Cor personalizada"
+msgstr "Tamanho de ícone personalizado"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Small"
msgctxt "icon-size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Medium"
msgctxt "icon-size"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Large"
msgctxt "icon-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Huge"
msgctxt "icon-size"
msgid "Huge"
msgstr "Imenso"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Use default comment"
msgid "Use _default comment"
-msgstr "Usar comentário padrão"
+msgstr "_Usar comentário padrão"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
@@ -28777,82 +28626,82 @@ msgstr ""
"Substitua o comentário da imagem atual com o comentário padrão definido em "
"Editar→Preferências→Imagem Padrão."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Tamanho em pixels:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
msgid "Print size:"
msgstr "Tamanho de impressão:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolução:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Color space:"
msgstr "Espaço de cor:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "Precision:"
msgstr "Precisão:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
msgid "File Name:"
-msgstr "Nome do arquivo: "
+msgstr "Nome do arquivo:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
msgid "File Size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
msgid "File Type:"
msgstr "Tipo de arquivo:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
msgid "Size in memory:"
msgstr "Tamanho na memória:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
msgid "Undo steps:"
msgstr "Passos de desfazer:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
msgid "Redo steps:"
msgstr "Passos de refazer:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Número de pixels:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
msgid "Number of layers:"
msgstr "Número de camadas:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
msgid "Number of channels:"
msgstr "Número de canais:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166
msgid "Number of paths:"
msgstr "Número de vetores:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixels/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g x %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
msgid "colors"
msgstr "cores"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:765
msgid "Lock:"
msgstr "Travar:"
@@ -28861,11 +28710,8 @@ msgid "System Language"
msgstr "Idioma do sistema"
#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
-#, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Switch to the previous image"
msgid "Switch to another group of modes"
-msgstr "Troca para a imagem anterior"
+msgstr "Mudar para outro grupo de modos"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
msgid "Lock alpha channel"
@@ -28884,37 +28730,28 @@ msgstr "Detectado automaticamente"
#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
msgid "Detach dialog from canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Desanexar a caixa de diálogo da tela"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
msgid "Set the number of columns"
msgstr "Definir o número de colunas"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Editar cor da paleta"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Editar entrada da paleta de cores"
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Você pode arrastar diálogos de encaixe para cá"
-
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
-"Impossível; executar callback de %s. O plug-in correspondente pode ter "
-"quebrado. "
+msgstr "O plug-in correspondente pode ter travado."
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
#, c-format
@@ -28922,13 +28759,13 @@ msgid ""
"Unable to run %s callback.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Não foi possível executar o retorno de chamada de %s.\n"
+"%s"
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
-#, fuzzy
-#| msgid "Select an operation from the list above"
msgid "Select an image in the left pane"
-msgstr "Selecione uma operação da lista acima."
+msgstr "Selecione uma imagem no painel esquerdo"
#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
msgid "Plug-In"
@@ -28939,14 +28776,14 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's color sample points"
msgid ""
"This image\n"
"has no\n"
"sample points"
-msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem"
+msgstr ""
+"Esta imagem\n"
+"não tem\n"
+"pontos de amostra"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
msgid "All XCF images"
@@ -28957,26 +28794,31 @@ msgstr "Todos as imagens XCF"
msgid ""
"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
msgstr ""
+"Mantenha a compactação desabilitada para tornar o arquivo XCF legível por %s "
+"e posteriormente."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
-msgstr ""
+msgstr "Salve este arquivo _XCF com compactação melhor, mas mais lenta"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
msgid ""
"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
"file size; manual check recommended"
msgstr ""
+"Em casos extremos, algoritmos de compactação melhores ainda podem resultar "
+"em arquivos maiores; verificação manual recomendada"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
#, c-format
msgid ""
"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
msgstr ""
+"A imagem usa recursos de %s e não será lida por versões anteriores do GIMP."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
-msgstr ""
+msgstr "Os metadados não serão visíveis no GIMP anterior à versão 2.10."
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
@@ -28994,80 +28836,56 @@ msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 inválido"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Pick a setting from the list"
msgid "Pick a preset from the list"
-msgstr "Escolha uma configuração da lista"
+msgstr "Escolha uma predefinição da lista"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save input device settings on exit"
msgid "Save the current settings as named preset"
-msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair"
+msgstr "Salve as configurações atuais como predefinição nomeada"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "Manage presets"
-msgstr "_Gerenciar configurações salvas"
+msgstr "Gerenciar predefinições"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
-#, fuzzy
-#| msgid "_Import Settings from File..."
msgid "_Import Current Settings from File..."
-msgstr "_Importar configurações de arquivo..."
+msgstr "_Importar configurações atuais do arquivo..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
-#, fuzzy
-#| msgid "_Export Settings to File..."
msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "E_xportar configurações para arquivo..."
+msgstr "_Exportar configurações atuais para arquivo..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr "_Gerenciar configurações salvas"
+msgstr "_Gerenciar predefinições salvas..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
-#, fuzzy
-#| msgid "Saved Settings"
msgid "Save Settings as Named Preset"
-msgstr "Configurações salvas"
+msgstr "Salvar configurações como predefinição nomeada"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for the settings"
msgid "Enter a name for the preset"
-msgstr "Entre um nome para as configurações"
+msgstr "Insira um nome para a predefinição"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
msgid "Saved Settings"
msgstr "Configurações salvas"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage Saved Settings"
msgid "Manage Saved Presets"
-msgstr "_Gerenciar configurações salvas"
+msgstr "Gerenciar predefinições salvas"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Import settings from a file"
msgid "Import presets from a file"
-msgstr "Importar configurações de arquivo"
+msgstr "Importar predefinições de um arquivo"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Export the selected settings to a file"
msgid "Export the selected presets to a file"
-msgstr "Exportar configurações para arquivo"
+msgstr "Exportar as predefinições selecionadas para um arquivo"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the selected settings"
msgid "Delete the selected preset"
-msgstr "Remover as configurações selecionadas"
+msgstr "Apaga a predefinição selecionada"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
@@ -29105,7 +28923,7 @@ msgstr "Padrão de tracejado:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
-msgstr "Tracejado _predefinido: "
+msgstr "Tracejado _predefinido:"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
msgid "filter"
@@ -29119,7 +28937,7 @@ msgstr "digite as etiquetas"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1746
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
msgid ","
msgstr ","
@@ -29145,22 +28963,16 @@ msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gama:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
-#, fuzzy
-#| msgid "Colorize the Image"
msgid "Color _manage this image"
-msgstr "Colorizar a imagem"
+msgstr "_Gerenciamento de cores desta imagem"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Choose A Color Profile"
-msgstr "Perfil de cores"
+msgstr "Escolha um perfil de cor"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Co_lor profile:"
-msgstr "Perfil de cores"
+msgstr "Perfil de co_res:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
msgid "Comme_nt:"
@@ -29168,7 +28980,7 @@ msgstr "Come_ntário:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome: "
+msgstr "_Nome:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
msgid "_Icon:"
@@ -29195,12 +29007,9 @@ msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "O elemento de fora do texto deve ser <markup>, não <%s>"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
-msgstr ""
-"Erro fatal de análise no arquivo de textura \"%s\": O arquivo parece estar "
-"truncado."
+msgstr "O arquivo de entrada '%s' aparece truncado: %s"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
#, c-format
@@ -29208,16 +29017,9 @@ msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Dados UTF-8 inválidos no arquivo \"%s\" ."
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Reverting to '%s' failed:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
-msgstr ""
-"Reversão para \"%s\" falhou:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Escrevendo arquivo de texto '%s' falhou: %s"
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
msgid "_Use selected font"
@@ -29268,7 +29070,7 @@ msgstr "Tachado"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte \"%s\" indisponível neste sistema"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
#, c-format
@@ -29305,28 +29107,20 @@ msgid "Change Background Color"
msgstr "Alterar cor de fundo"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The active brush.\n"
-#| "Click to open the Brush Dialog."
msgid ""
"The active foreground color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
-"Pincel ativo.\n"
-"Clique para abrir o diálogo de Pincéis."
+"Cor de primeiro plano ativa.\n"
+"Clique para abrir a caixa de diálogo de seleção de cores."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The active brush.\n"
-#| "Click to open the Brush Dialog."
msgid ""
"The active background color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
-"Pincel ativo.\n"
-"Clique para abrir o diálogo de Pincéis."
+"Cor de fundo ativa.\n"
+"Clique para abrir a caixa de diálogo de seleção de cores."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
@@ -29366,23 +29160,35 @@ msgstr ""
"Degradê ativo\n"
"clique para abrir o diálogo de Degradês."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:291
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Levar ferramenta para cima"
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
+msgid "Also in group:"
+msgstr "Também no grupo:"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Colocar a ferramenta antes de todas as outras"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Crie um novo grupo de ferramentas"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Descer esta ferramenta"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Eleve este item"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Coloca a ferramenta por último na listagem"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Eleve este item ao topo"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Descer este item"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Descer este item ao fundo"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Exclua este grupo de ferramentas"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr ""
"Restaura a ordem e a visibilidade das ferramentas para os valores padrão"
@@ -29399,7 +29205,7 @@ msgstr "Restaurar configurações de ferramentas..."
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Remover configuração de ferramentas..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Pré-configuração %s"
@@ -29423,14 +29229,12 @@ msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Imagem base ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
-msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Travar segmentos do vetor"
+msgid "Lock path"
+msgstr "Travar vetor"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock path strokes"
msgid "Lock path position"
-msgstr "Travar segmentos do vetor"
+msgstr "Travar posição do caminho"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
msgid "Open the brush selection dialog"
@@ -29441,10 +29245,8 @@ msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Abre o diálogo de seleção de dinâmicas"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the brush selection dialog"
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
-msgstr "Abre o diálogo de seleção de pincel"
+msgstr "Abra a caixa de diálogo de seleção do pincel MyPaint"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
msgid "Open the pattern selection dialog"
@@ -29462,47 +29264,45 @@ msgstr "Abre o diálogo de seleção de paletas"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Abre o diálogo de seleção de fonte"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (tente %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:719
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (tente %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:723
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (tente %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Anti erase (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
+#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr "Anti borracha (%s)"
+msgstr "Tons de cinza embutido (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1804
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Direction (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
+#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr "Direção (%s)"
+msgstr "RGB integrado (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1821
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de cinza preferida (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1828
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB preferido (%s)"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
@@ -29517,7 +29317,7 @@ msgstr "Fundo"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
msgctxt "circle-background"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Plano"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
msgctxt "circle-background"
@@ -29526,33 +29326,21 @@ msgstr "HSV"
# esta abixo está certa, nao mexer.
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "Pick only"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Pick only"
-msgstr "Apenas selecionar"
+msgstr "Escolha apenas"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "Set foreground color"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set foreground color"
-msgstr "Escolher cor de frente"
+msgstr "Definir cor de primeiro plano"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "Set background color"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set background color"
-msgstr "Escolher cor de fundo"
+msgstr "Definir cor de fundo"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "Add to palette"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Add to palette"
msgstr "Adicionar à paleta"
@@ -29618,7 +29406,7 @@ msgstr "Imagem XCF do GIMP"
#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
msgid "Memory Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo de Memória"
#: ../app/xcf/xcf.c:283
#, c-format
@@ -29643,38 +29431,48 @@ msgstr "Fechando '%s'"
#: ../app/xcf/xcf.c:410
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
-msgstr "Erro ao escrever '%s':"
+msgstr "Erro ao escrever '%s': "
#: ../app/xcf/xcf.c:504
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Erro ao criar '%s': "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:240
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:250
msgid "Invalid image mode and precision combination."
-msgstr ""
+msgstr "Modo de imagem e combinação de precisão inválidos."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:365
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:375
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
+"Parasita 'exif-data' corrompido descoberto.\n"
+"Dados Exif não puderam ser migrados: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:402
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
msgstr ""
+"Parasita 'gimp-metadata' corrompido descoberto.\n"
+"Dados XMP não puderam ser migrados."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:422
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:436
#, c-format
msgid ""
-"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-"XMP data could not be migrated: %s"
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
msgstr ""
+"Metadados XMP corrompidos salvos por uma versão anterior do GIMP não puderam "
+"ser convertidos e serão ignorados.\n"
+"Se você não sabe o que é XMP, provavelmente não precisa dele. Erro relatado: "
+"%s."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:660
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:715
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -29682,7 +29480,7 @@ msgstr ""
"Este arquivo XCF está corrompido! O GIMP carregou todas as informações "
"possíveis, mas ele está incompleto."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:671
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -29690,7 +29488,7 @@ msgstr ""
"Este arquivo XCF está corrompido! Não foi possível sequer resgatar "
"informações parciais dele."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:763
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:825
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -29705,10 +29503,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo XCF"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgid "Could not seek in XCF file: "
-msgstr "Impossível buscar dentro de arquivo XCF: %s"
+msgstr "Não foi possível buscar no arquivo XCF: "
#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
msgid "Error writing XCF: "
@@ -29717,14 +29513,14 @@ msgstr "Erro ao escrever XCF: "
#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
#, c-format
msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao gravar XCF: falha ao alocar %d bytes de memória."
#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao gravar XCF: BPC não suportado ao gravar pixel: %d"
-#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
msgid "GIMP Crash Debug"
msgstr "Depuração de travamento do GIMP"
@@ -29737,6 +29533,16 @@ msgstr "redondo"
msgid "fuzzy"
msgstr "indefinido"
+#~ msgid "Lock path strokes"
+#~ msgstr "Travar segmentos do vetor"
+
+#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum interpretador de lote especificado, usando o padrão: \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
+#~ msgstr "Você pode arrastar diálogos de encaixe para cá"
+
#~ msgid ""
#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
#~ "gimp-2-10-0-released/"
@@ -30464,8 +30270,8 @@ msgstr "indefinido"
#~ "Impossível abrir um arquivo de troca para teste.\n"
#~ "\n"
#~ "Para evitar perda de dados, favor verificar a localização e as permissões "
-#~ "do diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente é \"%s"
-#~ "\")."
+#~ "do diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente é "
+#~ "\"%s\")."
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuração"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2291234..0e1c080 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-27 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-28 21:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-05 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-13 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl\n"
@@ -77,14 +77,49 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Urejanje fotografij v GIMP-u"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
+"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
+"interesting changes, such as:"
+msgstr ""
+"Nova različica programa GIMP vsebuje številne popravke, vključno s popravki "
+"ranljivosti. Posodobitev je zelo priporočljiva. Prinaša tudi nekaj zanimivih "
+"sprememb, kot so:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Adobe ACB and ASE palette support"
+msgstr "Podpora paletam Adobe ACB in ASE"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
+msgstr "Nov preliv: Ospredje v prosojnost (trdi robovi)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
+msgstr ""
+"Nekaj izboljšav algoritma orodja za besedilo pri nadomeščanju oblikovanega "
+"besedila"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
+msgstr ""
+"Boljše uveljavljanje tem na zaklepe elementov (ob postoju nad njimi ali "
+"njihovi aktivaciji)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Improvements in handling a few specific metadata"
+msgstr "Izboljšave pri ravnanju z nekaterimi določenimi metapodatki"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
msgstr "Nova stabilna izdaja z veliko popravki napak in nekaj izboljšavami:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
msgstr "Nov izbirnik predlog v pogovornem oknu »Velikost platna«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid ""
"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
"settings remembered across sessions"
@@ -92,36 +127,36 @@ msgstr ""
"Pogovorna okna »Spremeni barvo«: nastavitve barvne lestvice (0..255/0..100) "
"in modelov (LCh/HSV) se pomnijo med sejami"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
msgstr ""
"Nova glava z ikonami »vidno« in »povezava« v elementih, ki podpirajo sidranje"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
msgstr "Pri uvozu datotek PSD je bolje podprto obrezovanje plasti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "Paths are now exported to PSD"
msgstr "Poti se zdaj izvažajo v PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "JPEG XL export added"
msgstr "Dodan izvoz JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Metadata in JPEG XL import"
msgstr "Metapodatki v uvozu in izvozu JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
msgstr "Nova možnost »Pokaži zmanjšane slike« pri nalaganju slik TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "16-bit per channel export for raw image data"
msgstr "16-bitni izvoz na kanal za slike z neobdelanimi podatki"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
"Dicom and Help"
@@ -129,7 +164,7 @@ msgstr ""
"Več vstavkov so doleteli popravki hroščev: DDS, WebP, Plamen, Predvajanje "
"animacije, HEIF, Dicom in Pomoč"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
"color picking on Windows"
@@ -137,11 +172,11 @@ msgstr ""
"Izbiranje barv na X11 prezre portal Wayland; nova izvedba za izbiranje barv "
"na sistemih Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "Check for updates fixed on macOS"
msgstr "Preveri obstoj posodobitev popravljen na macOS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
"many bugs and improving format support. Notable changes:"
@@ -150,19 +185,19 @@ msgstr ""
"odpravlja številne hrošče in izboljšuje podporo zapisom. Omembe vredne "
"spremembe:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
msgstr "Uvoz 8- in 16-bitnih datotek CMYK(A) TIFF je zdaj podprt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
msgstr "Uvoz in izvoz BIGTIFF sta zdaj podprta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "JPEG XL files import is now supported"
msgstr "Uvoz datotek JPEG XL je zdaj podprt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
"layers\" options"
@@ -170,22 +205,22 @@ msgstr ""
"Izvoz DDS ima nove možnosti »Prezrcali« (uporabno za nekatere pogone game) "
"in »Vidne plasti«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
msgstr "Druge izboljšave podpore zapisov: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
msgstr ""
"Vstavek za zajem slike zaslona na sistemih Windows ima zdaj možnost "
"zajemanja kazalca"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
msgstr "Več izboljšav uporabnosti pri uradnih temah in ikonah"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
"value of the \"Language\" tool option"
@@ -193,15 +228,15 @@ msgstr ""
"Nova podpora za lokalizirane glife (»locl«) v orodju Besedilo, odvisno od "
"vrednosti možnosti orodja »Jezik«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "More robust XCF import"
msgstr "Robustnejši uvoz XCF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "Several metadata handling improvements"
msgstr "Več izboljšav ravnanja z metapodatki"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
@@ -211,7 +246,7 @@ msgstr ""
"s spremljanjem razvoja OS, prinaša izboljšano podporo metapodatkov ter "
"podporo več zapisov, kot sta PSD in AVIF."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
@@ -219,7 +254,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.28 odpravlja vprašanje gradnje GIMP 2.10.26, kjer nekateri podatki "
"o temi niso bili pravilno nameščeni."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
"scripts and plug-in code."
@@ -227,15 +262,15 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.26 je izdaja z odpravljenimi hrošči, ki vsebuje na ducate "
"popravkov, tako v jedru, skriptah in vstavkih."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr "GIMP 2.10.24 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev. Vključuje:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "GeoTIFF metadata support added"
msgstr "Dodana podpora metapodatkov GeoTIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
@@ -243,40 +278,40 @@ msgstr ""
"Uvoz PDF zdaj ponudi možnost nalaganja plasti v obratnem vrstnem redu in "
"dovoljuje ulomljeno gostoto slikovnih točk"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
"Uvoz slik RAW posodobljen, da deluje s spremembami API v darktable 3.6 in "
"kasnejših"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
"Izboljšana podpora za vrste datotek: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, "
"BMP, PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr ""
"Številni popravki in izboljšave ogledovalnika in urejevalnika metapodatkov"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "New Kabyle translation"
msgstr "Nov prevod v kabilščini"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr "Pripenjanje točk izven platna (na mrežo, vodila, poti) je omogočeno"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.22 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev. Omembe vredne "
"novosti:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
@@ -284,20 +319,20 @@ msgstr ""
"Izboljšave podpore za HEIF: neobvezen izvoz z visoko bitno globino, uvoz in "
"izvoz AVIF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr "Več izboljšav pri podpori za Corel PaintShop Pro"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
"»Vzorči spojeno« je zdaj na voljo med možnosti orodij za operacije GEGL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr "»Vzorči spojeno« je zdaj privzeto omogočeno za izbiranje barv"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
@@ -305,7 +340,7 @@ msgstr ""
"Možnost omogočanja podpore za OpenCL je premaknjena na zavihek Peskovnik v "
"Nastavitvah"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
@@ -313,21 +348,21 @@ msgstr ""
"Levinova obkrožna maska je zdaj privzeti pogon orodja Izbor ospredja, saj "
"deluje veliko bolje"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr "Novi progresivni zapisniki delovanja in posodobitve nadzorne plošče"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr ""
"Podrobni način razhroščevanja zdaj prikaže podatke o Flatpack, ko je to "
"relevantno"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Various bug fixes"
msgstr "Razni popravki hroščev"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
@@ -335,12 +370,12 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.20 vključuje številne novosti in pomembne popravke hroščev. "
"Najpomembnejše spremembe so:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
"Skupine orodij se zdaj privzeto razprejo ob postoju z miško in ne s klikom"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
@@ -348,7 +383,7 @@ msgstr ""
"Neporušitveno obrezovanje je zdaj na voljo z obrezovanjem platna in ne "
"dejanskih slikovnih točk"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
@@ -356,21 +391,21 @@ msgstr ""
"Boljša podpora PSD: izvoz 16-bitnih datotek je zdaj možna, branje/pisanje "
"kanalov v pravem zaporedju"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "Kontrolniki na platnu za filter vinjetiranja"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr ""
"Novi filtri: razcvet, zabrisanost ostrine, zabrisanost objektiva, "
"spremenljiva zabrisanost"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Več kot 30 popravkov hroščev"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -379,7 +414,7 @@ msgstr ""
"datoteke CMYK PSD ter dodaja visoko kontrastno variacijo teme ikon za "
"simbole."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -389,44 +424,44 @@ msgstr ""
"preoblikovanje v 3D-prostoru, nov preverjalnik izdaj ter običajno količino "
"odpravljenih hroščev. Izboljšave, vredne omembe, so:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr "Orodja so zdaj privzeto združena po orodjarnah"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
"Drsniki zdaj uporabljajo strnjeni slog ter izboljšano interakcijo z "
"uporabnikom"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr "Krepko izboljšana uporabniška izkušnja pri predogledu preoblikovanj"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"Področja, ki podpirajo sidranje, so zdaj poudarjena ob vleki pogovornega okna"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr "Novo orodje 3D-preoblikovanja za sukanje in vrtenje predmetov"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Mnogo bolj gladko gibanje orisa čopiča po platnu "
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr "Konsolidiran uporabniški vmesnik za spajanje in sidranje plasti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
"Preverjanje posodobitev za obveščanje uporabnikov, da je na voljo nova "
"izdaja/namestitvena datoteka"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -437,7 +472,7 @@ msgstr ""
"stari filtri končno preneseni v GEGL. Seveda vključuje tudi nekaj pomembnih "
"izboljšav:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
@@ -445,50 +480,50 @@ msgstr ""
"Pogled: nov način pogleda »Pokaži vse«, ki prikazuje slikovne točke zunaj "
"meja platna"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
"Filtri: nova možnost »Odrezanost« omogoča spremembo velikosti plasti, ko je "
"to smiselno"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr "Orodje izbora v ospredju: nov ogledni način »Sivinsko«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
"Orodje izbora v ospredju: izbirnik barve/prekrivnosti za ogledni način "
"»Barvno«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
"Orodje Prostoročni izbor: izboljšana interakcija pri kopiranju-lepljenju"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
"Orodje Preoblikuj: nova vrsta preoblikovanje slike preoblikuje celotno sliko"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr "Nastavitve: nova nastavitev »Dovoli urejanje na ne vidnih plasteh«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "Uvoz/izvoz HEIF: podpora za barvne profile"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
"Izvoz PDF: plasti besedila v skupinah plasti se zdaj izvozijo kot besedila"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr "Uvoz TIFF: zdaj povpraša, kako naj obdela nedoločene kanale TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -498,31 +533,31 @@ msgstr ""
"pričakujemo po izdaji 2.10.10 s tako številnimi spremembami! Ne glede na to "
"so na voljo še nekatere izjemne izboljšave, še posebej za urejanje krivulj:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Vsesplošno izboljšana interakcija krivulj"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Nekatere specifične izboljšave orodja Krivulje"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Podpora plasti v zapisu TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Odkrivanje uporabniško nameščenih pisav v okoljih Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Stopnjevalni način v orodju Posvetli/Zapeci"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "Orodje Prosti izbor ustvari preliminarni izbor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -530,7 +565,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.10 je precej obsežna posodobitev s številnimi novimi funkcijami in "
"popravki napak. Pomembne izboljšave vključujejo:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -538,12 +573,12 @@ msgstr ""
"Orodje Zapolni s kanglico: nov »Napolni z zaznavo risanih črt« za ne povsem "
"zaprta področja risb"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"Orodje Zapolni s kanglico lahko zdaj hitro izbere barvo s krmilko+klikom"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -551,13 +586,13 @@ msgstr ""
"Orodje Zapolni s kanglico omogoča držanje miške ob zapolnjevanju s "
"»podobnimi barvami« in »z zaznavo črt risbe«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"Orodje Spremeni velikost spreminja velikost okoli središča, tudi ko "
"uporabite številski vnos"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -565,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Poenoteno orodje Preoblikuj zdaj pri spreminjanju merila privzeto ohranja "
"razmerje stranic"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -573,23 +608,23 @@ msgstr ""
"Dodani možnosti »Omeji ročice« in »Okoli središča« za vmesnik orodja "
"preoblikovanja perspektive"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Nova kombinacija tipk na platnu »izmenjalka + srednji klik« za izbiranje "
"plasti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"Parametrični čopiči so zdaj 32-bitni s plavajočo vejico, da se prepreči "
"posterizacija."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "Čopiče in vzorce na odložišču je odslej mogoče podvojiti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -597,24 +632,24 @@ msgstr ""
"Ob neuspelem urejanju zaklenjenih plasti slednja prične utripati, s čimer "
"usmeri pozornost na vzrok napake"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Nov vmesnik na platnu (enostavne črte) za zabrisanost (krožno, linearno in "
"povečanemu gibanju podobno)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr "Več optimizacij, vključno s hitrejšim upodabljanjem skupine plasti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"Izmenjalne in medpomnilniške datoteke se ne shranjujejo v mapo prilagoditev"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -622,15 +657,15 @@ msgstr ""
"Več shranjevanj/izvozov datotek je robustnejših, ko gre za napake, ker nič "
"več ne shranjujejo delne datoteke"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Izboljšave podpore HiDPI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Nova nastavitev za izbor privzete vrste datoteke ob izvozu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -638,11 +673,11 @@ msgstr ""
"Nova možnost izvoza slik PNG, JPEG in TIFF z barvnim profilom; vedno izvozi "
"PSD z barvnim profilom"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Novi vstavek za nalaganje/izvoz v zapisu DDS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -650,7 +685,7 @@ msgstr ""
"V celoti na novo napisan vstavek Spirogimp z več možnostmi in boljšo "
"interakcijo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -658,7 +693,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev in z optimizacijami. "
"Vključuje:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -666,12 +701,12 @@ msgstr ""
"Prilagodljiva velikost kosov pri upodabljanju projekcij, kar dinamično "
"izboljšuje odzivnost"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"Zaznava RawTherapee (različica 5.5 in novejše) izboljšana v okoljih Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -679,7 +714,7 @@ msgstr ""
"Podatki o združljivosti XCF so v pogovornem oknu Shrani razumljivejši in "
"bolj opazni"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -687,7 +722,7 @@ msgstr ""
"Dodana različna orodja beleženja učinkovitosti delovanja v podokno nadzorne "
"plošče"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -695,7 +730,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 prinaša številne popravke hroščev, različne optimizacije in "
"novosti. Najpomembnejše spremembe so:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -703,21 +738,21 @@ msgstr ""
"Plasti besedila lahko zdaj predstavljajo navpična besedila (z različnimi "
"usmeritvami znakov in smermi vrstic)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Nov filter »Majhen planet« (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Nov filter »Dolga senca«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr "Možnost »ravnanja« pri orodju merjenja zdaj omogoča navpično ravnanje"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -725,7 +760,7 @@ msgstr ""
"Risane predoglede, ki so zdaj upodobljeni asinhrono, in skupinske predoglede "
"lahko onemogočite v nastavitvah"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -733,17 +768,17 @@ msgstr ""
"Novo »asinhrono« polje na nadzorni plošči v skupini »razno«, ki prikazuje "
"število asinhronih operacij, ki se trenutno izvajajo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Predelano filtriranje vrst datotek v pogovornih oknih Odpri/Shrani/Izvozi "
"uporabnika manj zmede"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Nov jezik (ob prevodu GIMP-a v 81 jezikov): maratski"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -751,7 +786,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 vključuje številne popravke hroščev in različne optimizacije. "
"Najpomembnejše spremembe so:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -759,11 +794,11 @@ msgstr ""
"Izravnavanje v orodju Mera: plasti je mogoče sukati z uporabo merske črte "
"kot horizonta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Hiter zagon: nalaganje pisav ne blokira več zagona"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -771,11 +806,11 @@ msgstr ""
"Označevanje pisav z enakim uporabniškim vmesnikom kot za čopiče, vzorce in "
"prelive"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr "Podpora PSD: uvoziti je mogoče sliko PSD pred-skladane različice"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -783,7 +818,7 @@ msgstr ""
"Posodobitev Nadzorne plošče: nova skupina »Pomnilnik« in izboljšana skupina "
"»Izmenjalna datoteka« prikazujeta različne meritve"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -793,7 +828,7 @@ msgstr ""
"posvečena odpravljanju napak po večji izdaji, z nekaj desetimi odpravljenimi "
"hrošči."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -804,7 +839,7 @@ msgstr ""
"tudi za dva nova filtra: »Kockaj« in »Rekurzivno preoblikovanje«. To so lepi "
"primeri naše sproščene politike funkcionalnosti v stabilnih mikro izdajah."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -812,11 +847,11 @@ msgstr ""
"Prva izdaja iz niza 2.10, ki ga v prvi vrsti krasi prehod na nov pogon za "
"obdelavo slik, GEGL. Najpomembnejše spremembe so:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Obdelava barv v visoki bitni globini (16/32-bitno na barvni kanal)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -824,32 +859,32 @@ msgstr ""
"Upravljanje barv je zdaj temeljna funkcija, večina gradnikov in območij "
"predogleda imajo barve upravljane"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Predogled učinkov na platnu z deljenim pogledom slikovnih točk pred/po "
"obdelavi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr "Večnitno in strojno pospešeno upodabljanje, obdelovanje in slikanje"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "Večina orodij je izboljšanih, več novih orodij za preoblikovanje"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr "Izboljšana podpora za več formatov slik, zlasti izboljšan uvoz PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Novo podprti slikovni zapisi: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT ..."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -857,24 +892,24 @@ msgstr ""
"Izboljšano digitalno slikanje: vrtenje in preslikovanje platna, simetrično "
"slikanje, čopiči MyPaint ..."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Ogled in urejanje metapodatkov za zapise Exif, XMP, IPTC in DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Osnovna podpora HiDPI: samodejna ali uporabniško določena velikost ikon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Nove teme za GIMP: svetla, siva, temna in sistemska"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "And much, much more…"
msgstr "In še veliko, veliko več …"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -884,7 +919,7 @@ msgstr ""
"vedno glavni cilj, je bil nov poudarek na hitrosti in optimizaciji, da bi "
"zagotovili bolj gladko izkušnjo slikanja. Večje spremembe so:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -892,13 +927,13 @@ msgstr ""
"Občutne optimizacije jedra za barvanje in prikaz, vključno s kodo za "
"vzporedno slikanje"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"V datotekah XCF so zdaj ohranjene simetrije (shranjene kot slikovni "
"paraziti)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -906,7 +941,7 @@ msgstr ""
"Temi »Svetla« in »Temna« napisani na novo, s tem sta odrešeni različnih "
"težav uporabnosti. Temi »Svetlejša« in »Temnejša« sta odstranjeni."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -916,7 +951,7 @@ msgstr ""
"panoramske projekcije. Gradnik omogoča interakcijo na platnu za 3D-vrtenje "
"(angl. yaw, pitch, roll)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -927,7 +962,7 @@ msgstr ""
"ampak tudi za opozorila in kritične napake, ko je nastavljen ključ "
"razhroščevanja »fatal-warnings«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -937,12 +972,12 @@ msgstr ""
"s poudarkom na odpravljanju napak in stabilnosti. Ob številnih odpravljenih "
"hroščih so najbolj opazne izboljšave:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Novo pomično okno nadzorne plošče za spremljanje rabe virov programa GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -950,34 +985,34 @@ msgstr ""
"Novo okno razhroščevanja za izdelavo sledenja napakam in drugih podatkov "
"razhroščevanja, ki spodbujajo poročanje o napakah"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Neshranjene slike je zdaj mogoče po sesutju obnoviti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Maske plasti na skupinah plasti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Podpora za JPEG 2000 je izboljšana z visoko bitno globino in različnimi "
"barvnimi prostori"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"Posnetki zaslona in izbiranje barv so izboljšani na različnih platformah"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Na voljo so privzete nastavitve za metapodatke"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Različno poliranje uporabniškega vmesnika"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -985,47 +1020,47 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 uvaja urejanje prelivov na platnu in razne izboljšave s poudarkom "
"na odpravljanju hroščev in stabilnosti."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Urejanje prelivov na platnu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Obvestilo, če je slika preveč/premalo osvetljena"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Boljše in hitrejše upravljanje z barvami"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "Podpora za izbirnik barv in zaslonske slike v Wayland-u na KDE Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Funkcija lepljenja na mesto"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Številne izboljšave uporabnosti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Priročnik je mogoče prikazati v želenem jeziku uporabnika"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Izboljšave filtra Razstavi valček"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Izboljšana združljivost z datotekami Photoshop (.psd)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Dodana podpora za dokumente PDF, zaščitene z gesli"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Dodana podpora za zapis HGT (podatki Digital Elevation Model)"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a338a66..04c81a1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Swedish messages for the GIMP.
-# Copyright © 1999-2023 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999-2024 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999, 2000.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>, 2003.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Påvel Nicklasson <pavel@frimix.se>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017, 2018.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021, 2023.
#
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-29 22:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-30 09:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-23 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -78,6 +78,18 @@ msgstr "Fotoredigering i GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long time, "
+"correcting various bugs, some more annoying than others."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.38 har varit den första utgåvan med endast felfixar på länge, och "
+"rättar till diverse fel, vissa mer irriterande än andra."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "On Windows, the Windows Ink API support has been backported."
+msgstr "På Windows har stödet för Windows Ink-API:t bakåtporterats."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid ""
"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
"interesting changes, such as:"
@@ -86,37 +98,37 @@ msgstr ""
"rekommenderas starkt att uppdatera. Den tillhandahåller även några "
"intressanta ändringar:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
msgid "Adobe ACB and ASE palette support"
msgstr "Stöd för Adobes ACB- och ASE-paletter"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
msgstr "Ny gradient: FG till Transparent (Hård kant)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
msgstr ""
"Viss algoritmförbättring i textverktyget vid ersättande av formaterad text"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid ""
"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
msgstr "Bättre temasättning av objektlås (när de hovras över eller aktiveras)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "Improvements in handling a few specific metadata"
msgstr "Förbättringar i hantering av några specifika metadata"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
msgstr "En ny stabil version med många felfixar och några förbättringar:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
msgstr "Ny mallväljare i dialogen ”Storlek på rityta”"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
"settings remembered across sessions"
@@ -124,35 +136,35 @@ msgstr ""
"”Ändra färg”-dialoger: färgskala (0..255/0..100) och modellinställningar "
"(LCh/NMI) som sparas mellan sessioner"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
msgstr "Ny rubrik med ”synlig”- och ”länk”-ikoner i dockningsbara objekt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
msgstr "Urklippslager stöds bättre vid import av PSD-filer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Paths are now exported to PSD"
msgstr "Banor exporteras nu till PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "JPEG XL export added"
msgstr "Export av JPEG-XL har lagts till"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Metadata in JPEG XL import"
msgstr "Metadata i import av JPEG-XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
msgstr "Nytt alternativ ”Visa reducerade bilder” när TIFF-bilder läses in"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "16-bit per channel export for raw image data"
msgstr "16-bitars export per kanal för råa bilddata"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid ""
"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
"Dicom and Help"
@@ -160,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Flera insticksmoduler har felfixar: DDS, WebP, Flame, Animeringsuppspelning, "
"HEIF, Dicom och Hjälp"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
"color picking on Windows"
@@ -168,11 +180,11 @@ msgstr ""
"Färgval på X11 kommer att ignorera Wayland-portalen; ny implementation för "
"färgval på Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "Check for updates fixed on macOS"
msgstr "Sökning efter uppdateringar är fixat på macOS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
"many bugs and improving format support. Notable changes:"
@@ -180,19 +192,19 @@ msgstr ""
"GIMP fortsätter utvecklas på flera fronter med denna nya version 2.10.32 som "
"fixar många fel och förbättrar formatstöd. Framstående ändringar:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
msgstr "Import av 8- and 16-bitars CMYK(A) TIFF-filer stöds nu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
msgstr "Import och export av BIGTIFF stöds nu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "JPEG XL files import is now supported"
msgstr "Import av JPEG XL-filer stöds nu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
"layers\" options"
@@ -200,23 +212,23 @@ msgstr ""
"DDS-export har de nya alternativen ”Vänd” (användbart för några spelmotorer) "
"och ”Synliga lager”"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
msgstr "Andra format med förbättrat stöd: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
msgstr ""
"Skärmbildsinsticksmodulen på Windows har nu ett alternativ för att fånga "
"pekaren"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
msgstr ""
"Flera förbättringar vad gäller användbarhet i officiella teman och ikoner"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
"value of the \"Language\" tool option"
@@ -224,15 +236,15 @@ msgstr ""
"Nytt stöd för lokaliserade glyfer (”locl”) i textverktyget beroende på "
"värdet för verktygsalternativet ”Språk”"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "More robust XCF import"
msgstr "Robustare XCF-import"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "Several metadata handling improvements"
msgstr "Flera förbättringar i hantering av metadata"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
@@ -242,7 +254,7 @@ msgstr ""
"följer operativsystems utveckling och förbättrar metadatastöd samt stöd för "
"flera format såsom PSD och AVIF."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
@@ -250,7 +262,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.28 åtgärdar ett byggproblem med GIMP 2.10.26, där vissa temadata "
"inte installerades korrekt."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
"scripts and plug-in code."
@@ -258,16 +270,16 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.26 är en felfixutgåva som innehåller dussintals fixar, både i "
"kärnkod, skript och insticksmodulkod."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.24 är återigen mestadels en felfixutgåva. Framstående ändringar:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "GeoTIFF metadata support added"
msgstr "Stöd för GeoTIFF-metadata tillagt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
@@ -275,37 +287,37 @@ msgstr ""
"PDF-import föreslår nu ett alternativ för att läsa in lager i omvänd ordning "
"och tillåter bildpunktsdensitet i bråkform"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
"Råbildsimport har uppdaterats för att hantera API-ändringar i darktable 3.6 "
"och senare"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
"Förbättrat filformatstöd: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr "Många fixar och förbättringar till visare och redigerare av metadata"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "New Kabyle translation"
msgstr "Ny översättning till kabyliska"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr ""
"Fästpunkter utanför rityta (till rutnät, hjälplinjer, banor) har möjliggjorts"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr "GIMP 2.10.22 är främst en felfixutgåva. Framstående ändringar:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
@@ -313,21 +325,21 @@ msgstr ""
"Förbättringar för HEIF-stöd: valfri export med högt bitdjup, import och "
"export av AVIF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr "Flera förbättringar i stöd för Corel PaintShop Pro"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
"”Sampla sammanfogade” är nu tillgängligt i verktygsalternativen för GEGL-"
"operationer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr "”Sampla sammanfogade” är nu aktiverat som standard för färgval"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
@@ -335,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Alternativet som aktiverar OpenCL-stöd har flyttats till fliken Lekplats i "
"Inställningar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
@@ -343,19 +355,19 @@ msgstr ""
"Matting Levin är nu standardmotorn för verktyget Förgrundsmarkering då den "
"presterar mycket bättre"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr "Nya progressiva prestandaloggar och paneluppdateringar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr "Informativ felsökning visar nu Flatpak-information när det är relevant"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Various bug fixes"
msgstr "Diverse felfixar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
@@ -363,12 +375,12 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.20 kommer med nya funktioner såväl som viktiga felfixar. "
"Framstående ändringar:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
"Verktygsgrupper expanderas nu vid hovring snarare än klick som standard"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
@@ -376,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Icke-förstörande beskärning är nu tillgänglig genom att beskära ritytan "
"snarare än faktiska bildpunkter"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
@@ -384,19 +396,19 @@ msgstr ""
"Bättre PSD-stöd: export av 16-bitars filer nu tillgänglig, med läsning/"
"skrivning av kanaler i rätt ordning"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "Kontroller på ritytan för Vinjettfiltret"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr "Nya filter: Överstrålning, Fokusoskärpa, Linsoskärpa, Variabel oskärpa"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Över 30 felfixar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -405,7 +417,7 @@ msgstr ""
"filer och lägger till en variation av det symboliska ikontemat med högre "
"kontrast."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -415,43 +427,43 @@ msgstr ""
"verktyg för transformeringar i 3d-rymden, sökning av nya utgåvor, och den "
"vanliga mängden felfixar. Nämnvärda förbättringar:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr "Verktyg grupperas nu i verktygslådan som standard"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
"Skjutreglage använder nu en kompakt stil med förbättrad användarinteraktion"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr ""
"Kraftigt förbättrad användarupplevelse för transformeringsförhandsversionen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr "Dockningsbara områden markeras nu då en dockningsbar dialog dras"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr "Nytt 3d-transformeringsverktyg för att rotera och panorera objekt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Mycket mjukare rörelse för penselkontur på ritytan"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr "Förenat användargränssnitt för att sammanfoga nedåt och ankra lager"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
"Uppdatera kontroll för att meddela användare att en ny utgåva/installerare "
"finns tillgänglig"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -461,7 +473,7 @@ msgstr ""
"stabilt som möjligt. Vidare har många gamla filter slutligen porterats till "
"GEGL. Den innehåller förstås också några nämnvärda förbättringar:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
@@ -469,49 +481,49 @@ msgstr ""
"Visa-menyn: nytt ”Visa allt”-alternativ för att visa bildpunkter utanför "
"ritytans gräns"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
"Filter: nytt ”Klippning”-alternativ för att möjliggöra storleksändring av "
"lager då det är relevant"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr "Verktyget Förgrundsmarkering: nytt förhandsvisningsläge ”Gråskala”"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
"Verktyget Förgrundsmarkering: färg/opacitetsväljare för ”Färg”-"
"förhandsvisning"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr "Verktyget Fri markering: förbättrad kopiera-klistra in-interaktion"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
"Transformeringsverktyg: ny transformeringstyp Bild för att transformera hela "
"bilden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr "Inställningar: ny inställning ”Tillåt redigering på ej synliga lager”"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "HEIF-import/export: färgprofilstöd"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr "PDF-export: textlager i lagergrupper exporteras nu som texter"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr "TIFF-import: frågar nu hur ospecificerade TIFF-kanaler ska bearbetas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -521,31 +533,31 @@ msgstr ""
"2.10.10 med alla dess ändringar! Några väldigt häftiga förbättringar har "
"ändå tillkommit, främst för kurvredigering:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Överlag förbättrad kurvinteraktion"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Några förbättringar specifika för verktyget Kurvor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Lagerstöd i TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Upptäckt av användarinstallerade typsnitt i Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Inkrementellt läge i Skugga/Efterbelys-verktyget"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "Verktyget Fri markering skapar en preliminär markering"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -553,7 +565,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.10 är en rätt stor uppdatering med många nya funktioner och "
"felfixar. Framstående ändringar inkluderar:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -561,11 +573,11 @@ msgstr ""
"Fyllnadsverktyg: nytt ”Fyll i enligt upptäckt av linjegrafik” för "
"linjegrafikzoner som inte är fullständigt stängda"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr "Fyllnadsverktyget kan nu snabbt välja färg med Ctrl+klick"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -573,12 +585,12 @@ msgstr ""
"Fyllnadsverktyget tillåter att hålla nere musen vid fyllning av ”liknande "
"färger” och ”enligt upptäckt av linjegrafik”"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"Skalningsverktyget skalar runt centrum även då numerisk inmatning används"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -586,7 +598,7 @@ msgstr ""
"Enhetliga transformeringsverktyget har nu som standard att behålla "
"bildförhållandet vid ändring av skala"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -594,21 +606,21 @@ msgstr ""
"Lägg till alternativen ”Begränsa handtag” och ”Runt centrum” till "
"perspektivtransformeringsverktygets grafiska användargränssnitt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr "Ny allmän ritytemodifierare ”Alt + mittenklick” för att välja lager"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"Parametriska penslar använder nu 32-bitars flyttal för att undvika "
"färgreduktion"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "Urklippspenslar och mönster kan nu dupliceras"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -616,23 +628,23 @@ msgstr ""
"Misslyckande att redigera låsta lager kommer att blinka för att växla "
"uppmärksamheten till felets orsak"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Nytt grafiskt användargränssnitt på ritytan (enkla linjer) för cirkulär och "
"linjär rörelseoskärpa samt zoomrörelseoskärpa"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr "Flera optimeringar inklusive snabbare rendering av lagergrupper"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr "Växlings- och cachefiler sparas inte längre i konfigurationskatalogen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -640,15 +652,15 @@ msgstr ""
"Diverse sparande och exporter av filer har gjorts mer motståndskraftiga mot "
"fel genom att inte spara partiella filer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Förbättringar för HiDPI-stöd"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Ny inställning för att välja standardfiltypen för export"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -656,11 +668,11 @@ msgstr ""
"Nytt alternativ för att exportera PNG, JPEG och TIFF med en färgprofil; "
"exportera alltid PSD med en färgprofil"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Ny insticksmodul för inläsning/export av DDS-formatet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -668,7 +680,7 @@ msgstr ""
"Fullständig omskrivning av insticksmodulen Spirogimp med fler alternativ och "
"bättre interaktion"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -676,7 +688,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 är mestadels en utgåva med felfixar och optimering. Främst "
"inkluderar den:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -684,12 +696,12 @@ msgstr ""
"Adaptativ styckesstorlek vid rendering av projektioner, förbättrar svarstid "
"dynamiskt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"Upptäckt av RawTherapee (version 5.5 och högre) har förbättrats på Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -697,7 +709,7 @@ msgstr ""
"XCF-kompatibilitetsinformation i Spara-dialogen är mer lätt att upptäcka och "
"förstå"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -705,7 +717,7 @@ msgstr ""
"Diverse verktyg för prestandaloggar och logginspelning har gjorts "
"tillgängliga via paneldockan"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -713,7 +725,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 kommer med många felfixar, optimeringar samt nya funktioner. De "
"mest framstående ändringarna är:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -721,22 +733,22 @@ msgstr ""
"Textlager kan nu representera vertikal text (med diverse teckenorienteringar "
"och radriktningar)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Nytt ”Liten planet”-filter (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Nytt filter ”Lång skugga”"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
"Alternativet ”Räta ut” för mätningsverktyget möjliggör nu vertikal uträtning"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -744,7 +756,7 @@ msgstr ""
"Förhandsvisningar för ritytor renderas nu asynkront och förhandsvisningar "
"för lagergrupper kan inaktiveras i Inställningar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -752,17 +764,17 @@ msgstr ""
"Ett nytt ”Asynkront”-fält i panelens ”Diverse”-grupp som visar antalet "
"asynkrona operationer som för närvarande körs"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Filformatfiltrering i dialogerna för Öppna/Spara/Exportera har gjorts mindre "
"förvirrande"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Nytt språk (med GIMP nu översatt till 81 språk): Marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -770,18 +782,18 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 inkluderar många felfixar såväl som diverse optimeringar. De "
"mest framstående ändringarna är:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr ""
"Uträtning i mätningsverktyget: lager kan roteras med måttlinjen som horisont"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Snabb uppstart: inläsning av typsnitt blockerar inte längre uppstart"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -789,11 +801,11 @@ msgstr ""
"Typsnittstaggning med samma användargränssnitt som för penslar, mönster och "
"gradienter"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr "PSD-stöd: en försammanfogad version av en PSD-bild kan importeras"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -801,7 +813,7 @@ msgstr ""
"Paneluppdatering: en ny ”Minnes”-grupp och en förbättrad ”Växlings”-grupp "
"som visar diverse mätvärden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -811,7 +823,7 @@ msgstr ""
"den vanliga felfixversionen efter en stor utgåva, med några få dussin fel "
"fixade."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -823,7 +835,7 @@ msgstr ""
"Dessa är bra exempel på vår lättade policy kring ny funktionalitet i stabila "
"mikroutgåvor."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -831,11 +843,11 @@ msgstr ""
"Den första utgåvan av 2.10-serien vilken introducerar övergången till en ny "
"bildbehandlingsmotor, GEGL. De främsta ändringarna är:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Färgbearbetning med högt bitdjup (16/32-bit per färgkanal)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -843,32 +855,32 @@ msgstr ""
"Färghantering är nu en kärnfunktion, de flesta komponenter och "
"förhandsvisningsområden är färghanterade"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Effektförhandsvisning på ritytan, med delad vy för bildpunkter före/efter "
"bearbetning"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr "Flertrådad och hårdvaruaccelererad rendering, bearbetning och målning"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "De flesta verktygen har förbättrats, flera nya transformeringsverktyg"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr "Förbättrat stöd för många bildformat, i synnerhet bättre PSD-import"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nya bildformat som stöds: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -876,23 +888,23 @@ msgstr ""
"Förbättrat digitalt målande: rotation och vändande av rityta, "
"symmetrimålning, MyPaint-penslar…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Visning och redigering av Exif-, XMP-, IPTC- och DICOM-metadata"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr "Grundläggande HiDPI-stöd: automatisk eller användarvald ikonstorlek"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Nya teman för GIMP: Light, Gray, Dark och System"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid "And much, much more…"
msgstr "Samt mycket mer…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -902,7 +914,7 @@ msgstr ""
"fortfarande är ett primärt mål, nytt fokus satts på hastighet och optimering "
"för att tillhandahålla en jämnare målningsupplevelse. Större ändringar:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -910,11 +922,11 @@ msgstr ""
"Stora kärnoptimeringar för målning och visning, inklusive parallelliserad "
"målningskod"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr "Symmetrier bibehålls nu i XCF-filer (sparade som bildparasiter)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -922,7 +934,7 @@ msgstr ""
"Temana ”Light” och ”Dark” är omskrivna från grunden för att komma åt diverse "
"användbarhetsproblem. Temana ”Lighter” och ”Darker” har tagits bort."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -932,7 +944,7 @@ msgstr ""
"närvarande för Panoramaprojiceringsfiltret. Komponenten tillhandahåller "
"interaktion på ritytan för 3d-rotation (gir, stigning, rullning)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -943,7 +955,7 @@ msgstr ""
"signaler mottas utan också vid varningar och kritiska fel då "
"felsökningsnyckeln ”fatal-warnings” har ställts in"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -953,11 +965,11 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.0, med fokus på felsökning och stabilitet. Förutom de många "
"felfixarna är de mest framstående förbättringarna:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr "Ny dockningsbar panel för att övervaka GIMP:s resursanvändning"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -965,31 +977,31 @@ msgstr ""
"En ny felsökningsdialog för att skapa stackspår och annan felsökningsdata, "
"vilket uppmuntrar till att rapportera fel"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Osparade bilder kan nu återskapas efter en krasch"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Lagermasker på lagergrupper"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr "JPEG 2000-stöd förbättrat för högt bitdjup och diverse färgrymder"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr "Skärmbilder och färgval förbättrat på diverse plattformar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Inställningar för metadatastandardvärden finns nu tillgängliga"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Diverse polering av det grafiska användargränssnittet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -997,47 +1009,47 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 introducerar redigering av gradienter på ritytan och diverse "
"förbättringar men fokus ligger på felfixar och stabilitet."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Gradientredigerare på ritytan"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Avisering när en bild är över-/underexponerad"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Bättre och snabbare färghantering"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "Stöd för färgväljare och skärmbilder i Wayland på KDE Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Klistra in i på plats-funktion"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Många förbättringar vad gäller användbarhet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Handboken kan visas i det språk som användaren föredrar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Förbättringar för filtret Wavelet-separera"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Förbättrad kompatibilitet med Photoshops .psd-filer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Nytt stöd för lösenordsskyddad PDF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Nytt stöd för HGT-format (Digital Elevation Model-data)"
@@ -1127,113 +1139,113 @@ msgstr "använder %s version %s (kompilerad mot version %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s version %s"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:166
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Visa versionsinformation och avsluta"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:171
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Visa licensinformation och avsluta"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:176
msgid "Be more verbose"
msgstr "Var mer informativ"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:181
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Starta en ny instans av GIMP"
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:186
msgid "Open images as new"
msgstr "Öppna bilder som nya"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:191
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Kör utan ett användargränssnitt"
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:196
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Läs inte in penslar, gradienter, mönster, …"
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:201
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Läs inte in några typsnitt"
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:206
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Visa inte en startbild"
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:211
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Använd inte delat minne mellan GIMP och insticksmoduler"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:216
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Använd inga särskilda acceleringsfunktioner för processorer"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:221
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Använd en alternativ sessionrc-fil"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:226
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Använd en alternativ användar-gimprc-fil"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:231
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Använd en alternativ system-gimprc-fil"
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:236
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Satskommando att köra (kan användas flera gånger)"
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:241
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Proceduren att behandla satskommandon med"
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:246
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Skicka meddelanden till konsolen i stället för att använda en dialog"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:249
+#: ../app/main.c:252
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB-kompatibilitetsläge (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:258
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Felsök om en krasch sker (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:263
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Aktivera icke-ödesdiger signalhanterare för felsökning"
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:268
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
-#: ../app/main.c:270
+#: ../app/main.c:273
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinställningar"
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:289
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Skapa en sorterad lista med föråldrade rutiner i PDB"
-#: ../app/main.c:291
+#: ../app/main.c:294
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Visa en inställningssida med experimentella funktioner"
-#: ../app/main.c:296
+#: ../app/main.c:299
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Visa en bildundermeny med felsökningsåtgärder"
-#: ../app/main.c:598
+#: ../app/main.c:702
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FIL|URI…]"
-#: ../app/main.c:616
+#: ../app/main.c:730
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1241,20 +1253,20 @@ msgstr ""
"GIMP kunde inte initiera det grafiska användargränssnittet.\n"
"Kontrollera att det finns en korrekt konfiguration för din displaymiljö."
-#: ../app/main.c:635
+#: ../app/main.c:749
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "En annan instans av GIMP körs redan."
-#: ../app/main.c:726
+#: ../app/main.c:840
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP-utdata. Tryck på en tangent för att stänga fönstret."
-#: ../app/main.c:727
+#: ../app/main.c:841
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Tryck på en tangent för att stänga fönstret)\n"
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:858
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP-utdata. Du kan minimera det här fönstret men stäng det inte."
@@ -1292,7 +1304,7 @@ msgstr "Penselredigerare"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
@@ -1376,7 +1388,7 @@ msgstr "Filter"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
@@ -1387,12 +1399,12 @@ msgstr "Gradientredigerare"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienter"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "Tool Presets"
msgstr "Verktygsförinställning"
@@ -1421,7 +1433,7 @@ msgstr "Lager"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint-penslar"
@@ -1432,17 +1444,17 @@ msgstr "Palettredigerare"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Palettes"
msgstr "Paletter"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
msgid "Patterns"
msgstr "Mönster"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
msgid "Plug-ins"
msgstr "Insticksmoduler"
@@ -1475,7 +1487,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Textredigerare"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
-#: ../app/gui/gui.c:567
+#: ../app/gui/gui.c:573
msgid "Tool Options"
msgstr "Verktygsalternativ"
@@ -3567,7 +3579,7 @@ msgstr ""
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/data-commands.c:225 ../app/actions/documents-commands.c:194
#: ../app/actions/file-commands.c:530
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
@@ -10844,7 +10856,7 @@ msgstr "Flytta det här fönstret till skärmen %s"
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:204
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
@@ -11466,6 +11478,10 @@ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr "Försök generera felsökningsdata för felrapportering när lämpligt."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
+msgstr "Ställer in det föredragna API:t för penn- och pekinmatning."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -11473,34 +11489,34 @@ msgstr ""
"När aktiverat säkerställer detta att hela bilden är synlig när filen öppnas, "
"annars visas bilden i skala 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Ställer in interpolationsnivån för skalning och andra transformationer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Ställer in språk för användargränssnittet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid ""
"The last known release version of GIMP as queried from official website."
msgstr "Den senast kända utgåvan av GIMP enligt den officiella webbplatsen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Hur många nyligen använda filer som ska finnas i Arkiv-menyn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr "Tidsstämpeln för det senast kända utgåvedatumet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid "The last revision number for the release."
msgstr "Det senaste revideringsnumret för utgåvan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -11508,7 +11524,7 @@ msgstr ""
"Hastigheten på marscherande myror i markeringens kontur. Detta värde är i "
"millisekunder (mindre tid indikerar snabbare marsch)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -11516,7 +11532,7 @@ msgstr ""
"GIMP kommer varna användaren vid försök att skapa en bild som skulle kräva "
"mer minne än det som angivits här."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11526,7 +11542,7 @@ msgstr ""
"satt till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal "
"upplösning."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11535,11 +11551,11 @@ msgstr ""
"Ställer in skärmens vertikala upplösning i punkter per tum. Om det är satt "
"till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal upplösning."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr "När aktiverad kan ej synliga lager redigeras som vanligt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11547,7 +11563,7 @@ msgstr ""
"Om aktiverat ställer flyttningsverktyget in det redigerade lagret eller "
"banan som aktivt. Detta var standardbeteendet i äldre versioner."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -11555,13 +11571,13 @@ msgstr ""
"Ställer in storleken på förhandsvisningen som är tillgänglig i nedre högra "
"hörnet av bildfönstret."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Ställer in hur många trådar som GIMP ska använda för åtgärder som har stöd "
"för det."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11571,7 +11587,7 @@ msgstr ""
"Förhandsvisningar av lager och kanaler är trevliga att ha men de kan göra "
"saker långsammare vid arbete med stora bilder."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11580,18 +11596,18 @@ msgstr ""
"Förhandsvisningar av lagergrupper är dyrare än vanliga förhandsvisningar av "
"lager."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
"Ställer in förhandsvisningsstorlek för lager och kanaler i nya dialoger."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Ställer in standardsnabbmaskfärgen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11601,7 +11617,7 @@ msgstr ""
"bildens fysiska storlek ändras. Denna inställning får bara effekt i "
"flerfönsterläge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11610,12 +11626,12 @@ msgstr ""
"zoomar in eller ut i bilder. Denna inställning får bara effekt i "
"flerfönsterläge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Låt GIMP försöka återskapa din senast sparade session vid varje uppstart."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11624,13 +11640,13 @@ msgstr ""
"tidigare öppnades. När inaktiverat kommer fönster att dyka upp på den för "
"närvarande använda skärmen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Kom ihåg aktuellt verktyg, mönster, färg och pensel mellan GIMP-sessioner."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11639,7 +11655,7 @@ msgstr ""
"alla inmatningsenheter. Ingen verktygsväxling kommer att ske när "
"inmatningsenheten ändras."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -11647,16 +11663,16 @@ msgstr ""
"Håll permanent information över alla öppnade och sparade filer till Senaste "
"dokument-listan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Spara positioner och storlekar på huvuddialogrutorna när GIMP avslutas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Spara verktygsalternativen när GIMP avslutas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -11664,14 +11680,14 @@ msgstr ""
"När aktiverat kommer alla målarverktyg att visa en förhandsvisning av den "
"aktuella penselns kontur."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
"När aktiverad kommer penselkonturen att fästa vid individuella färgstänk vid "
"målning."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11680,7 +11696,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat kommer alla dialoger att visa en hjälpknapp som leder till "
"relevant hjälp. Du kan se hjälpen även utan denna knapp genom att trycka F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -11688,7 +11704,7 @@ msgstr ""
"När aktiverad kommer muspekaren att visas över bilden när ett målarverktyg "
"används."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11696,7 +11712,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är menyraden synlig. Detta kan också ändras med ”Visa -> Visa "
"menyrad”-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11704,7 +11720,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är linjalerna synliga. Detta kan också ändras med ”Visa -> "
"Visa linjaler”-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11712,7 +11728,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är rullningslisterna synliga. Detta kan också ändras med ”Visa "
"-> Visa rullningslister”-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11720,7 +11736,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är statusraden synlig. Detta kan också ändras med ”Visa -> "
"Visa statusrad”-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11728,7 +11744,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är urvalet synligt. Detta kan också ändras med ”Visa -> Visa "
"urval”-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11736,7 +11752,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är lagerkanten synlig. Detta kan också ändras med ”Visa -> "
"Visa lagerkant”-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11744,7 +11760,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är ritytans kant synlig som standard. Detta kan också ändras "
"med ”Visa -> Visa ritytegräns”-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11752,7 +11768,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är hjälplinjerna synliga. Detta kan också ändras med ”Visa -> "
"Visa hjälplinjer”-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11760,7 +11776,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är rutnätet synligt. Detta kan också ändras med ”Visa -> Visa "
"rutnät”-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11768,52 +11784,52 @@ msgstr ""
"När aktiverat är samplingspunkterna synliga. Detta kan också ändras med "
"kommandot ”Visa -> Visa samplingspunkter”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Visa en inforuta när muspekaren befinner sig över ett objekt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Kör GIMP i ett enda programfönster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Dölj dockor och andra fönster, lämna bara bildfönster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Visa bildfliksraden i enkelfönsterläge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Aktivera N-punktsdeformeringsverktyg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Aktivera handtagstransformeringsverktyget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Aktivera symmetri i målningen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Aktivera MyPaint-penselverktyget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Aktivera det sömlösa klonverktyget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Vad som ska göras när blankstegstangenten används i bildfönstret."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr ""
"Komprimeringsmetoden som används för plattdata lagrade i växlingsfilen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11830,11 +11846,11 @@ msgstr ""
"monterad via NFS. På grund av detta kan det vara en önskvärt att lägga din "
"växlingsfil i ”tmp”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "När aktiverad kan menyer ryckas loss."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11842,15 +11858,15 @@ msgstr ""
"När aktiverad kan du ändra tangentbordsgenvägar för menyval genom att trycka "
"på en tangentkombination medan menyvalet är markerat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Spara ändrade tangentbordsgenvägar när GIMP avslutas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Återställ sparade tangentbordsgenvägar varje gång GIMP startar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11862,18 +11878,18 @@ msgstr ""
"vissa filer kan komma att finnas kvar så det är bäst om katalogen inte delas "
"med andra användare."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "Namn på temat att använda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Ställer in standardåtergivningsmetod för dialogen ”Konvertera till "
"färgprofil”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -11881,14 +11897,14 @@ msgstr ""
"Ställer in standardläget för ”Svartpunktskompensering” för dialogen "
"”Konvertera till färgprofil”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Ställer in standardmetod för färgutjämning av lager för dialogen ”Konvertera "
"precision”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -11896,18 +11912,18 @@ msgstr ""
"Ställer in standardmetod för färgutjämning av textlager för dialogen "
"”Konvertera precision”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Ställer in standardmetoden för färgutjämning av kanaler för dialogen "
"”Konvertera precision”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr "Ställer in standardpalettyp för dialogen ”Konvertera till indexerad”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11915,7 +11931,7 @@ msgstr ""
"Ställer in högsta standardantal färger för dialogen ”Konvertera till "
"indexerad”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -11923,18 +11939,18 @@ msgstr ""
"Ställer in standardläge för ”Ta bort duplicerade färger” för dialogen "
"”Konvertera till indexerad”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr "Ställer in färgutjämningstyp för dialogen ”Konvertera till indexerad”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Ställer in standardtillstånd för ”Färgutjämningsalfa” för dialogen "
"”Konvertera till indexerad”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11942,119 +11958,119 @@ msgstr ""
"Ställer in standardtillståndet för ”Färgutjämna textlager” för dialogen "
"”Konvertera till indexerad”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr "Ställer in standardfyllnadstyp för dialogen ”Storlek på rityta”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Ställer in standarduppsättning av lager för dialogen ”Storlek på rityta”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Ställer in standardtillstånd för ”Ändra storlek på textlager” för dialogen "
"”Storlek på rityta”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ställer in standardlagernamnet för dialogen ”Nytt lager”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ställer in standardläge för dialogen ”Nytt lager”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ställer in standardtoningsrymd för dialogen ”Nytt lager”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ställer in standardkompositrymd för dialogen ”Nytt lager”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ställer in standardkompositläge för dialogen ”Nytt lager”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ställer in standardopacitet för dialogen ”Nytt lager”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ställer in standardfyllnadstyp för dialogen ”Nytt Lager”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr "Ställer in standardfyllnadstyp för dialogen ”Storlek på lagergräns”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "Ställer in standardmask för dialogen ”Lägg till lagermask”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Ställer in standardtillståndet för ”invertera mask” för dialogen ”Lägg till "
"lagermask”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Ställer in standardtyp för sammanfogning för dialogen ”Sammanfoga synliga "
"lager”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Ställer in standardvärde för ”Endast aktiv grupp” för dialogen ”Sammanfoga "
"synliga lager”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Ställer in standardvärde för ”Förkasta osynliga” för dialogen ”Sammanfoga "
"synliga lager”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Ställer in standardkanalnamn för dialogen ”Ny kanal”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Ställer in standardfärg och standardopacitet för dialogen ”Ny kanal”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Ställer in standardsökvägen för dialogen ”Ny bana”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr "Ställer in sökvägen för standardmappen för dialogen ”Exportera bana”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Ställer in standardtillståndet för ”Exportera aktiv bana” för dialogen "
"”Exportera bana”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr "Ställer in sökvägen för standardmappen för dialogen ”Importera bana”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Ställer in standardtillståndet för ”Sammanfoga importerade banor” för "
"dialogen ”Importera bana”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -12062,11 +12078,11 @@ msgstr ""
"Ställer in standardtillståndet för ”Skala importerade banor för att passa "
"storlek” för dialogen ”Importera bana”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr "Ställer in standardluddradie för dialogen ”Ludda markering”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
@@ -12074,15 +12090,15 @@ msgstr ""
"Ställer in standardinställning för ”Markerade områden fortsätter utanför "
"bilden” för dialogen ”Ludda markering”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr "Ställer in standardväxradie för dialogen ”Väx markering”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr "Ställer in standardkrympningsradie för dialogen ”Krymp markering”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -12090,11 +12106,11 @@ msgstr ""
"Ställer in standardinställning för ”Markerade områden fortsätter utanför "
"bilden” för dialogen ”Krymp markering”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Ställer in standardkantradie för dialogen ”Kantmarkering”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -12102,15 +12118,15 @@ msgstr ""
"Ställer in standardinställning för ”Markerade områden fortsätter utanför "
"bilden” för dialogen ”Kantmarkering”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Ställer in standardkantstil för dialogen ”Kantmarkering”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Ställer in storleken på miniatyrbilden som visas i dialogen Öppna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12118,7 +12134,7 @@ msgstr ""
"Miniatyrbilden i öppna-dialogen uppdateras automatiskt om filen som "
"förhandsgranskas är mindre än storleken som ställs in här."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12130,40 +12146,40 @@ msgstr ""
"möjligt att arbeta på bilder som annars inte skulle få plats i minnet. Om du "
"har mycket RAM-minne kanske du vill ställa in det här till ett högre värde."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Visa de aktuella för- och bakgrundsfärgerna i verktygslådan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Visa för närvarande aktiv pensel, mönster och gradient i verktygslådan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
msgid "Menu mode of grouped tools."
msgstr "Menyläge för grupperade verktyg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr "Använd en ensam verktygslådeknapp för grupperade verktyg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Visa den för närvarande aktiva bilden i verktygslådan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
msgstr "Visa GIMP-maskoten högst upp i verktygslådan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Ställer in sättet på vilket transparens visas i bilder."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Ställer in storleken på schackrutorna som används för transparens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -12171,7 +12187,7 @@ msgstr ""
"När aktiverad kommer GIMP inte att spara en bild om den inte ändrats sedan "
"den öppnades."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12179,7 +12195,7 @@ msgstr ""
"Ställer in det minsta antal åtgärder som kan ångras. Fler ångringsnivåer är "
"tillgängliga tills storlekgränsen för ångring nås."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12189,25 +12205,25 @@ msgstr ""
"spara åtgärder på ångringsstacken. Oberoende av denna inställning sparas "
"åtminstone så många ångringsåtgärder som angivits på annat håll."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Ställer in storleken på förhandsvisningar i ångringshistoriken."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "När aktiverad öppnar F1 hjälpläsaren."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "När aktiverad används OpenCL för vissa åtgärder."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"När aktiverad kommer en sökning av åtgärder också att returnera inaktiva "
"åtgärder."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "Maximalt antal åtgärder sparade i historiken."
@@ -12665,93 +12681,103 @@ msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "KRITISK"
+#: ../app/core/core-enums.c:940
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Wintab"
+msgstr "Wintab"
+
#: ../app/core/core-enums.c:941
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Windows Ink"
+msgstr "Windows Ink"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:970
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Inga miniatyrbilder"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:971
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128×128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:972
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Stor (256×256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ogiltig>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Skala bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Ändra storlek på bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Vänd bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotera bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "Transformera bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Beskär bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Konvertera bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Ta bort objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1171 ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Ordna om objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Sammanfoga lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Sammanfoga banor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Snabbmask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1175 ../app/core/core-enums.c:1206
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Hjälplinje"
@@ -12759,372 +12785,372 @@ msgstr "Hjälplinje"
# <janne> "sampel" är vad man använder i digitalteknik och bildbehandling
# så vitt jag förstår
#
-#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Samplingspunkt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Lager/Kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Ändring av lager/kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Markeringsmask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Objektsynlighet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Länka/avlänka objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Objektegenskaper"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Flytta objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Skala objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Ändra storlek på objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Lägg till lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Lägg till lagermask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Tillämpa lagermask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Flytande markering till lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Flytande markering"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Förankra flytande markering"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:1193 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
+#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformera"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Måla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Koppla parasit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1254
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Ta bort parasit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importera banor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Insticksmodul"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Bildtyp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Bildprecision"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Bildstorlek"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Ändring av bildupplösning"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Ändra metadata"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Ändra indexerad palett"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Ändra tillstånd för färghantering"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Byt namn på objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Färgtagg för objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Lås/lås upp innehåll"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Lås/lås upp position"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nytt lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Ta bort lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Ställ in lagerläge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Ställ in lageropacitet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Lås/lås upp alfakanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Upphäv storleksändring av grupplager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Återuppta storleksändring av grupplager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Upphäv grupplagermask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Återuppta grupplagermask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Börja transformera grupplager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Sluta transformera grupplager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Konvertera grupplager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Textlager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Ändring av textlager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Konvertera textlager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Ta bort lagermask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Visa lagermask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Ny kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Ta bort kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanalfärg"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1245
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Ny bana"
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Ta bort bana"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Ändring av bana"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Transformrutnät"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Bläck"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Välj förgrund"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Inte möjligt att göra om"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Jätteliten"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Mycket liten"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Mycket stor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Jättestor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enorm"
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantisk"
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Visa som lista"
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Visa som rutnät"
@@ -13149,7 +13175,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Parasiter"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
@@ -13167,7 +13193,7 @@ msgstr "Ta bort ”%s” misslyckades: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamik"
@@ -14596,7 +14622,7 @@ msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d bildpunkt"
msgstr[1] "%d × %d bildpunkter"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:382
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -15862,7 +15888,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Är du säker att du vill ta bort ”%s” från listan och ta bort den från disken?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:201
#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP-meddelande"
@@ -17785,257 +17811,261 @@ msgstr "Inmatningsenheter"
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Utökade inmatningsenheter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+msgid "Pointer Input API:"
+msgstr "Pekarinmatnings-API:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "_Dela verktyg och verktygsalternativ mellan inmatningsenheter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Konfigurera _utökade inmatningsenheter…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Spara inställningar för inmatningsenheter vid avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Spara inställningar för inmatningsenheter _nu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Återställ sparade inställningar för inmatningsenheter till standardvärden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Ytterligare inmatningsenheter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
msgid "Input Controllers"
msgstr "Inmatningsenheter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Återställ _mappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "_Temporär mapp:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Välj mapp för temporärfiler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "_Swap folder:"
msgstr "_Växlingsmapp:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Välj växlingsmapp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Brush Folders"
msgstr "Penselmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Återställ pensel_mappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Välj penselmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dynamikmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Återställ dynamik_mappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Välj dynamikmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mönstermappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Återställ mönster_mappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Välj mönstermappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palettmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Återställ palett_mappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Välj palettmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Gradientmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Återställ gradient_mappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Välj gradientmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
msgid "Font Folders"
msgstr "Typsnittsmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Återställ typsnitts_mappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Välj typsnittsmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Mappar för verktygsförinställning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Återställ verktygsförinställnings_mappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Välj verktygsförinställningsmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint-penselmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Återställ MyPaint-pensel_mappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Välj MyPaint-penselmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Mappar för insticksmodul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Återställ _mappar för insticksmodul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Välj mappar för insticksmodul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Mappar för Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Återställ _mappar för Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Välj mappar för Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Återställ modul_mappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Välj modulmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
msgid "Interpreters"
msgstr "Tolkar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Tolkarmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Återställ tolkar_mappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Välj tolkarmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351
msgid "Environment"
msgstr "Miljö"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351
msgid "Environment Folders"
msgstr "Miljömappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Återställ miljö_mappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Välj miljömappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
msgid "Themes"
msgstr "Teman"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
msgid "Theme Folders"
msgstr "Temamappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Återställ tema_mappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Välj temamappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikonteman"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Mappar för ikontema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Återställ _mappar för ikonteman"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Välj mappar för ikonteman"
@@ -18517,7 +18547,7 @@ msgstr "B"
#. Height
#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
msgid "H"
-msgstr "N"
+msgstr "H"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
msgid "_Sample Merged"
@@ -18734,23 +18764,23 @@ msgstr "Zoomfaktor:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zooma:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:319
msgid "(modified)"
msgstr "(ändrad)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
msgid "(clean)"
msgstr "(ren)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:398
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:407
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:530
msgid "not color managed"
msgstr "inte färghanterad"
@@ -19238,82 +19268,82 @@ msgstr "GIMP-pensel (animerad)"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-mönster"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Gråskala-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
msgid "Red component"
msgstr "Röd komponent"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
msgid "Green component"
msgstr "Grön komponent"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
msgid "Blue component"
msgstr "Blå komponent"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416
msgid "Alpha component"
msgstr "Alfa-komponent"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexerad-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Indexed"
msgstr "Indexerad"
@@ -20160,23 +20190,23 @@ msgstr "Alfavärdet"
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:241
+#: ../app/gui/gui.c:247
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../app/gui/gui.c:343
+#: ../app/gui/gui.c:349
msgid "Image Recovery"
msgstr "Bildåterskapande"
-#: ../app/gui/gui.c:345
+#: ../app/gui/gui.c:351
msgid "_Discard"
msgstr "_Förkasta"
-#: ../app/gui/gui.c:346
+#: ../app/gui/gui.c:352
msgid "_Recover"
msgstr "Å_terskapa"
-#: ../app/gui/gui.c:357
+#: ../app/gui/gui.c:363
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "Ajdå! Det verkar som att GIMP återställdes från en krasch!"
@@ -20186,7 +20216,7 @@ msgstr "Ajdå! Det verkar som att GIMP återställdes från en krasch!"
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:366
+#: ../app/gui/gui.c:372
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -20198,11 +20228,11 @@ msgstr[1] "%d bilder räddades från kraschen. Vill du försöka återskapa dem?
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:611
+#: ../app/gui/gui.c:622
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
-#: ../app/gui/splash.c:138
+#: ../app/gui/splash.c:148
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Uppstart av GIMP"
@@ -21077,11 +21107,11 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
-"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' "
+"(#%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"Proceduren ”%s” har anropats med en felaktig värdetyp för argumentet "
-"”%s” (nr. %d). Förväntade %s, fick %s."
+"Proceduren ”%s” har anropats med en felaktig värdetyp för argumentet ”%s” "
+"(nr. %d). Förväntade %s, fick %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
#, c-format
@@ -21353,132 +21383,132 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelera"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3420
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3474
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Polära koordinater"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Borttagning av röda ögon"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Slumpmässigt kast"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Slumpmässigt val"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3673
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Slumpmässig slamning"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3748
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB-brus"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3818
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Krusa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3943
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Brusa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3987
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektiv gaussisk oskärpa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4031
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Semiutplatta"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4074
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4225
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4286
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Enfärgat brus"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4330
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Sprid"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4371
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Tröskelvärde alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Gör skarpare (Oskarp mask)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4463
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4500
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Invertera intensitet"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Värdepropagering"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Utvidga"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4701
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erodera"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4764
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Vågor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4812
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Virvel och knipning"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4864
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Vind"
@@ -26597,17 +26627,17 @@ msgstr "Markera fält"
# sebras: blir det bättre med "Finns ej"?
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -26616,7 +26646,7 @@ msgstr "Nej"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -26627,17 +26657,17 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
# sebras: blir det bättre med "Finns ej"?
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Slår upp symbolinformation…"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5f57925..939fc28 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -43,16 +43,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP UI translations gimp-2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-02 19:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-05 08:00+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 13:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-23 20:38+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1437505389.000000\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -110,49 +110,61 @@ msgstr "GIMP içinde fotoğraf düzenlemek"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long time, "
+"correcting various bugs, some more annoying than others."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.38, bazıları diğerlerinden daha can sıkıcı çeşitli hataları "
+"düzelten, yalnızca hata düzeltme amaçlı bir sürümdür."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "On Windows, the Windows Ink API support has been backported."
+msgstr "Windows'ta, Windows Ink API desteği yeni sürümden aktarıldı."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid ""
"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
"interesting changes, such as:"
msgstr ""
-"GIMP’in yeni sürümü, güvenlik açığı düzeltmelerini de içeren birçok düzeltmeyle "
-"birlikte geliyor. Güncellemenizi şiddetle öneririz. Ayrıca, "
+"GIMP’in yeni sürümü, güvenlik açığı düzeltmelerini de içeren birçok "
+"düzeltmeyle birlikte geliyor. Güncellemenizi şiddetle öneririz. Ayrıca, "
"aşağıdakiler gibi birkaç ilgi çekici değişiklik de içeriyor:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
msgid "Adobe ACB and ASE palette support"
msgstr "Adobe ACB ve ASE paleti desteği"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
msgstr "Yeni renk geçişi: ÖA'dan Saydam'a ÖA'dan AA'ya (Sert Kenarlı)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
msgstr ""
"Biçimlendirilmiş metni değiştirirken bazı metin aracı algoritma "
"geliştirmeleri"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid ""
"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
msgstr ""
"Öge kilitlerinin daha iyi temalandırılması (üzerlerine gelindiğinde ya da "
"etkinleştirildiğinde)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "Improvements in handling a few specific metadata"
msgstr "Birkaç özel üst veri işlenmesi iyileştirildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
msgstr ""
"Pek çok hata düzeltmesi ve birkaç iyileştirme içeren yeni kararlı sürüm:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
msgstr "\"Tuval Boyutu\" iletişim kutusunda yeni şablon seçici"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
"settings remembered across sessions"
@@ -160,37 +172,37 @@ msgstr ""
"\"Renk Değiştir\" iletişim kutuları: renk ölçeği (0..255/0..100) ve "
"modellerin (LCh/HSV) ayarları oturumlar arasında hatırlanıyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
msgstr "Öge rıhtımlarında \"görünür\" ve \"bağlantı\" simgeleriyle yeni başlık"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
msgstr ""
"PSD dosyaları içe aktarırken kırpma katmanları artık daha iyi destekleniyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Paths are now exported to PSD"
msgstr "Yollar artık PSDʼye aktarılıyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "JPEG XL export added"
msgstr "JPEG XL dışa aktarma eklendi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Metadata in JPEG XL import"
msgstr "JPEG XL içe aktarmada üst veriler"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
msgstr ""
"TIFF görüntüleri yüklerken yeni \"Azaltılmış görüntüleri göster\" seçeneği"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "16-bit per channel export for raw image data"
msgstr "Ham görüntü verileri için kanal başına 16 bit dışa aktarım"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid ""
"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
"Dicom and Help"
@@ -198,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Daha çok eklentide hata düzeltmeleri yapıldı: DDS, WebP, Alev, Animasyon "
"Oynatma, HEIF, Dicom ve Yardım"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
"color picking on Windows"
@@ -206,11 +218,11 @@ msgstr ""
"X11ʼde renk seçimi, Wayland portalını yok sayacak; Windowsʼta renk seçimi "
"için yeni uygulama"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "Check for updates fixed on macOS"
msgstr "macOSʼta güncelleme denetimi düzeltildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
"many bugs and improving format support. Notable changes:"
@@ -218,19 +230,19 @@ msgstr ""
"GIMP, yeni 2.10.32 sürümü ile hataları düzelterek ve biçim desteğini "
"geliştirerek temellerini güçlendirmeye devam ediyor. Önemli değişiklikler:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
msgstr "8 ve 16-bit CMYK(A) TIFF dosyaları içe aktarma artık destekleniyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
msgstr "BIGTIFF içe aktarma ve dışa aktarma artık destekleniyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "JPEG XL files import is now supported"
msgstr "JPEG XL dosyalarını içe aktarma artık destekleniyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
"layers\" options"
@@ -238,22 +250,22 @@ msgstr ""
"DDS dışa aktarmaya yeni \"Çevir\" (bazı oyun motorları için kullanışlı) ve "
"\"Görünür katmanlar\" seçenekleri eklendi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
msgstr "Diğer iyileştirilen biçim destekleri: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
msgstr ""
"Windows'taki ekran görüntüsü eklentisine imleç yakalama seçeneği eklendi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
msgstr ""
"Resmi temalarda ve simgelerde birçok kullanılabilirlik iyileştirmesi yapıldı"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
"value of the \"Language\" tool option"
@@ -261,15 +273,15 @@ msgstr ""
"\"Dil\" aracı seçeneğinin değerine bağlı olarak Metin aracında "
"yerelleştirilmiş glifler ('locl') için yeni destek"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "More robust XCF import"
msgstr "Daha kararlı XCF içe aktarma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "Several metadata handling improvements"
msgstr "Birçok üst veri işleme iyileştirmesi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
@@ -279,7 +291,7 @@ msgstr ""
"gelişimini izleyecek biçimde günceller, üst veri desteğinin yanında PSD ve "
"AVIF gibi birçok biçim desteğini iyileştirir."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
@@ -287,7 +299,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.28, bazı tema verilerinin düzgün yüklenmediği GIMP 2.10.26 "
"sürümünün derleme sorununu düzeltir."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
"scripts and plug-in code."
@@ -295,16 +307,16 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.26, çekirdek, betikler ve eklenti kodunda yüzlerce düzeltme içeren "
"bir hata düzeltme sürümüdür."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.24 büyük ölçüde bir hata düzeltme sürümüdür. Önemli değişiklikler:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "GeoTIFF metadata support added"
msgstr "GeoTIFF üst veri desteği eklendi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
@@ -312,40 +324,40 @@ msgstr ""
"PDF içe aktarma artık katmanları ters sırada yükleme seçeneği sunuyor ve "
"kesirli piksel yoğunluğuna izin veriyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
"Darktable 3.6 ve sonrasındaki API değişikliklerini işlemek için ham görüntü "
"içe aktarma güncellendi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
"İyileştirilen dosya biçimi destekleri: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, "
"BMP, PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr "Üst veri görüntüleyici ve düzenleyicide birçok düzeltme ve iyileştirme"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "New Kabyle translation"
msgstr "Yeni Kabyle çevirisi"
# Snapping için yaslama çevirisi kullandığımız yerler de var.
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr ""
"Tuval dışı nokta yakalama (ızgaraya, kılavuzlara, yollara) artık mümkün"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.22, genel olarak bir hata düzeltme sürümüdür. Önemli değişiklikler:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
@@ -353,21 +365,21 @@ msgstr ""
"HEIF desteği iyileştirmeleri: isteğe bağlı yüksek bit derinliğiyle dışa "
"aktarma, AVIF içe ve dışa aktarma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr "Corel PaintShop Pro desteğinde birçok iyileştirme"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
"\"Birleştirilmiş örnek\" artık GEGL işlem aracı seçeneklerinden "
"kullanılabilir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr "\"Birleştirilmiş örnek\" renk seçimi için artık öntanımlı olarak etkin"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
@@ -375,7 +387,7 @@ msgstr ""
"OpenCL desteğini etkinleştiren seçenek, Tercihler'deki Çalışma Alanı "
"sekmesine taşındı"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
@@ -383,20 +395,20 @@ msgstr ""
"Matting Levin, çok daha iyi performans gösterdiği için artık Önalan Seçim "
"aracının öntanımlı motoru"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr "Yeni aşamalı performans günlükleri ve pano güncellemeleri"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr ""
"Ayrıntılı hata ayıklama artık ilgili olduğunda Flatpak bilgilerini gösteriyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Various bug fixes"
msgstr "Çeşitli hata düzeltmeleri"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
@@ -404,20 +416,20 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.20, çeşitli iyileştirmelerin yanı sıra birçok hata düzeltmesini de "
"içermektedir. En önemli değişiklikler:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
"Araç grupları artık öntanımlı olarak tıklama yerine fareyle üzerine "
"gelindiğinde genişliyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
msgstr ""
"Yıkımsız kırpma artık gerçek pikseller yerine tuvali kırparak kullanılabilir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
@@ -425,21 +437,21 @@ msgstr ""
"Daha iyi PSD desteği: 16 bitlik dosyaların dışa aktarımı artık mümkün, "
"kanalları doğru sırada okuma/yazma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "Örtü süzgeci için tuval üzerinde denetimler"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr ""
"Yeni süzgeçler: Bahar, Odak Bulanıklığı, Mercek Bulanıklığı, Değişken "
"Bulanıklık"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "30'dan fazla hata düzeltme"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -448,7 +460,7 @@ msgstr ""
"destek sunar ve sembolik simge temasının daha yüksek karşıtlıklı bir "
"çeşitini ekler."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -458,49 +470,49 @@ msgstr ""
"dönüşüm için yeni bir araç, yeni sürüm denetleyicisi ve olağan miktarda hata "
"düzeltmesi sunar. Önemli iyileştirmeler:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr "Araçlar artık öntanımlı olarak araç kutusunda gruplanıyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
"Kaydırıcılar artık iyileştirilmiş kullanıcı etkileşimi ile sıkı stil "
"kullanıyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr "Dönüşüm önizlemesi kullanıcı deneyimi büyük ölçüde iyileştirildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"Rıhtımlanabilir alanlar artık rıhtımlanabilir iletişim kutusu sürüklenirken "
"vurgulanıyor"
# Pan için Dolaşmak çevirisi üstünde yeniden düşünülebilir.
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr "Ögeleri döndürmek ve dolaşmak için yeni 3B Dönüşüm aracı"
# Outline için Çerçeve çevirisi burada uymuyor.
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Tuval üzerinde çok daha yumuşak fırça çerçeve hareketi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
"Katmanları aşağı birleştirmek ve sabitlemek için birleştirilmiş kullanıcı "
"arayüzü"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
"Kullanıcılara yeni sürümün/kurucunun varlığını bildirmek için güncelleme "
"denetimi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -510,7 +522,7 @@ msgstr ""
"Ayrıca birçok eski süzgeç sonunda GEGL'e taşındı. Tabii ki, kayda değer kimi "
"gelişmeler de var:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
@@ -518,50 +530,50 @@ msgstr ""
"Görünüm menüsü: Tuval sınırı dışındaki pikselleri göstermek için yeni "
"\"Tümünü Göster\" seçeneği"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
"Süzgeçler: İlgili olduğunda katmanın yeniden boyutlandırılmasını sağlayan "
"yeni \"Kırpma\" seçeneği"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr "Önalan Seçim aracı: yeni \"Gri Tonlamalı\" Önizleme Kipi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr "Önalan Seçim aracı: \"Renkli\" önizleme için renk/matlık seçici"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr "Serbest Seçim aracı: iyileştirilmiş kopyala-yapıştır etkileşimi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
"Dönüşüm araçları: tüm görüntüyü dönüştürmek için yeni Görüntü dönüştürme türü"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr "Tercihler: yeni \"Görünmez katmanları düzenlemeye izin ver\" ayarı"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "HEIF içe aktar/dışa aktar: renk profili desteği"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
"PDF dışa aktar: katman kümelerindeki metin katmanları artık metin olarak "
"dışa aktarılıyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
"TIFF içe aktar: belirtilmemiş TIFF kanallarının nasıl işleneceğini artık "
"soruyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -571,31 +583,31 @@ msgstr ""
"beklenebilecek önemli bir hata düzeltme sürümüdür! Yine de, özellikle "
"eğrilerin düzenlenmesi için çok güzel gelişmeler de içermektedir:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Genel olarak iyileştirilmiş eğri etkileşimi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Eğriler aracına özgü birkaç geliştirme"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "TIFF dosya biçimi için katman desteği"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Windows'ta kullanıcıca yüklenen yazı tiplerinin saptanması"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Soldurma/Yakma aracında artımlı kip"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "Serbest Seçim aracı ön seçim oluşturur"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -603,7 +615,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.10 birçok yeni özellik ve hata düzeltmeleri ile oldukça büyük bir "
"güncelleme. Önemli gelişmeler şunlar:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -611,12 +623,12 @@ msgstr ""
"Kova Doldurma aracı için yeni, tam olarak kapatılmayan çizgi sanat bölgeleri "
"için \"Çizgi sanatı saptama ile doldur\" özelliği"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"Kova Doldurma aracı artık Ctrl + tıklama ile hızlıca renk seçimi yapabiliyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -624,12 +636,12 @@ msgstr ""
"Kova Doldurma aracı, \"benzer renkler\" ve \"çizgi sanatı algılama\" ile "
"doldururken fareyi tutmaya izin veriyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"Ölçek aracı sayısal giriş kullanırken bile merkezin etrafında ölçeklenir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -637,7 +649,7 @@ msgstr ""
"Birleştirilmiş Dönüştürme aracı artık ölçeklendirme yaparken en boy oranını "
"korumaya ayarlıdır"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -645,21 +657,21 @@ msgstr ""
"Perspektif dönüştürme araçlarının arayüzüne \"Tutamaçları kısıtla\" ve "
"\"Merkez etrafında\" seçenekleri eklendi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Katmanları seçmek için yeni genel tuval değiştirici 'Alt + orta tıklama'"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"Parametrik fırçalar, posterleşmeyi önlemek için artık 32 bit kayan noktalı"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "Pano fırçaları ve desenler artık çoğaltılabilir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -667,23 +679,23 @@ msgstr ""
"Kilitli katmanların düzenlenememesi durumunda, hatanın nedenine dikkat "
"çekmek için artık yanıp sönerek uyarı veriyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Dairesel, doğrusal ve yakınlaştırma hareket bulanıklığı için tuvalde yeni "
"GUI (basit çizgiler)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr "Daha hızlı katman kümesi oluşturma dahil çeşitli eniyilemeler"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr "Takas ve önbellek dosyaları artık yapılandırma klasörüne kaydedilmiyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -691,15 +703,15 @@ msgstr ""
"Çeşitli dosya kaydetme/dışa aktarma işlemi, kısmi dosyaları kaydetmeyerek "
"hataya karşı daha kararlı hale getirildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "HiDPI desteği iyileştirmesi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Öntanımlı dışa aktarma dosya türünü belirlemek için yeni ayar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -707,11 +719,11 @@ msgstr ""
"PNG, JPEG ve TIFF görüntüleri renk profiliyle dışa aktarmak için yeni "
"seçenek; PSD biçimini her zaman bir renk profiliyle dışa aktarın"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Yeni DDS biçimi yükleme/dışarı aktarma eklentisi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -719,7 +731,7 @@ msgstr ""
"Spyrogimp eklentisi, daha fazla seçenek ve daha iyi etkileşim ile yeniden "
"yazıldı"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -727,7 +739,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 çoğunlukla bir hata düzeltme ve en iyileme sürümüdür. Özellikle, "
"şunları içerir:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -735,12 +747,12 @@ msgstr ""
"Gösterimler görselleştirilirken uyarlanabilir öbek boyutu, dinamik olarak "
"yanıt verebilirliği artırıldı"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"RawTherapee saptaması (sürüm 5.5 ve üzeri) Windows ortamında iyileştirildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -748,7 +760,7 @@ msgstr ""
"Kaydet iletişim kutusundaki XCF uyumluluğu bilgileri daha anlaşılır ve kolay "
"saptanabilir yapıldı"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -756,7 +768,7 @@ msgstr ""
"Gösterge paneline çeşitli performans kayıt araçları eklendi ve kayıtlar "
"özelliği yayınlandı"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -764,7 +776,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 birçok hata düzeltmesi, iyileştirme ve özellik ile gelmektedir. "
"En önemli değişiklikler:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -772,22 +784,22 @@ msgstr ""
"Metin katmanları artık dikey metinleri temsil edebiliyor (çeşitli karakter "
"yönelimleri ve çizgi yönleriyle)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Yeni \"Küçük Gezegen\" (gegl:stereographic-projection) süzgeci"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Yeni \"Uzun Gölge\" süzgeci"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
"Ölçüm Aracı'nın \"Doğrult\" seçeneği artık dikey doğrultmaya izin veriyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -795,7 +807,7 @@ msgstr ""
"Çizilebilir önizlemeler artık eşzamansız olarak görselleştiriliyor ve "
"Tercihler'de katman kümesi önizlemeleri pasifleştirilebiliyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -803,17 +815,17 @@ msgstr ""
"Gösterge panelindeki \"çeşitli\" kümesine yeni \"eşzamansız\" alanı eklendi, "
"çalışan eşzamansız işlemlerin sayısı artık görülebiliyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Aç / Kaydet / Dışa Aktar iletişim kutularındaki dosya tipi süzgeci daha az "
"kafa karıştırıcı hale getirildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Yeni dil (GIMP 81. dile çevrilmiş oldu): Marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -821,7 +833,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4, çeşitli iyileştirmelerin yanı sıra birçok hata düzeltmesini de "
"içermektedir. En önemli değişiklikler:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -829,11 +841,11 @@ msgstr ""
"Ölçüm aracında doğrultma: ölçüm çizgisi ufuk olarak kullanılarak katmanlar "
"döndürülebiliyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Hızlı başlangıç: yazı tipi yükleme artık başlangıçı engellemiyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -841,13 +853,13 @@ msgstr ""
"Yazı tipleri artık, fırçalar, desenler ve renk geçişleriyle aynı arayüzden "
"etiketlenebiliyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"PSD desteği: PSD görüntüsünün ön-birleştirilmiş bir sürümü içe "
"aktarılabiliyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -855,7 +867,7 @@ msgstr ""
"Gösterge paneli güncellemesi: yeni \"Bellek\" kümesi ve çeşitli ölçümler "
"gösteren geliştirilmiş \"Takas\" kümesi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -865,7 +877,7 @@ msgstr ""
"sürümü olup, ana sürümden sonra yayınlanan, birçok hata düzeltmesi içeren, "
"olağan bir hata düzeltme sürümüdür."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -878,7 +890,7 @@ msgstr ""
"içermektedir. Bunlar, kararlı küçük sürümlerde rahat özellikler "
"politikamızın güzel örnekleridir."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -887,11 +899,11 @@ msgstr ""
"çalışmalarımızın belirgin özelliklerini üzerinde taşımaktadır. Göze çarpan "
"değişiklikler:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Yüksek bit derinlikli renk işleme (renk kanalı başına 16/32 bit)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -899,35 +911,35 @@ msgstr ""
"Renk yönetimi artık temel bir özellik, çoğu gereç ve önizleme alanı renk "
"yönetimli hale getirildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Tuval üzerinde etki önizlemesi, piksellerin işlenmesinden önce/sonra "
"bölünmüş görünüm"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Çok iş parçacıklı ve donanım hızlandırmalı görselleştirme, işleme ve boyama"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "Çoğu araç iyileştirildi, çeşitli yeni dönüşüm araçları eklendi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Birçok görüntü formatı için iyileştirmeler, özellikle beriltmek gerekirse "
"PSD içe aktarma desteği artırıldı"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Yeni desteklenen görüntü biçimleri: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -935,26 +947,26 @@ msgstr ""
"İyileştirilmiş sayısal boyama: tuval döndürme ve çevirme, simetrik boyama, "
"MyPaint fırçaları…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
"EXIF, XMP, IPTC ve DICOM için üst veri görüntüleme ve düzenleme desteği"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Temel HiDPI desteği: kendiliğinden veya kullanıcı tarafından seçilen simge "
"teması boyutu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "GIMP için yeni temalar: Light, Gray, Dark ve System"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid "And much, much more…"
msgstr "Ve daha çoğu…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -964,7 +976,7 @@ msgstr ""
"hedef olmakla birlikte, daha pürüzsüz bir boyama deneyimi sağlamak için hız "
"ve iyileştirmelere odaklanıldı. Daha büyük değişiklikler şunlar:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -972,13 +984,13 @@ msgstr ""
"Boyama ve görüntüleme için ana temel optimizasyonlar, paralel hale "
"getirilmiş boyama kodu dahil"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Simetri bilgileri artık XCF dosyalarında korunuyor (görüntü parazitleri "
"olarak kaydediliyor)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -987,7 +999,7 @@ msgstr ""
"kurtulmak için en baştan yeniden yazıldı. \"Lighter\" ve \"Darker\" temaları "
"kaldırıldı."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -997,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"kullanımda. Gereç, 3D döndürme için tuval üzerinde etkileşim sağlıyor (yaw, "
"pitch, roll)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -1009,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"ayarlandığında uyarılar ve kritik hatalar hakkında da ayrıntılı hata "
"ayıklaması yapabilmektedir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -1019,12 +1031,12 @@ msgstr ""
"hata ayıklama ve kararlılığa odaklanır. Birçok hata düzeltmesi yanında, "
"dikkate değer gelişmelerden bazıları şunlardır:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"GIMP kaynak kullanımını izlemek için yeni rıhtımlanabilir gösterge paneli"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -1032,33 +1044,33 @@ msgstr ""
"Hata raporlarını teşvik eden, hata izlerini ve diğer hata ayıklama "
"verilerini üretmek için yeni hata ayıklama iletişim kutusu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Kaydedilmemiş görüntüler artık çökme sonrası kurtarılabilir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Katman kümeleri üstünde katman maskeleri"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"JPEG 2000 desteği, yüksek bit derinliği ve çeşitli renk uzayları için "
"iyileştirildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr "Çeşitli platformlarda ekran görüntüsü ve renk seçimi iyileştirildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Üst veri öntanımlı tercihleri artık kullanılabilir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Çeşitli GUI iyileştirmeleri"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -1066,49 +1078,49 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8, tuval üzerine renk geçişi düzenleme ve çeşitli iyişleştirmeler "
"sunarken hata düzeltme ve kararlılığa odaklanır."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Tuvalde renk geçişi düzenleme"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Görüntü aşırı veya az pozlanmış olduğunda bildirim"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Daha iyi ve daha hızlı renk yönetimi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"Wayland'de çalışan KDE Plasma üzerinde renk seçici ve ekran görüntüleri "
"desteği"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Konumunda yapıştır özelliği"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Birçok kullanılabilirlik iyileştirmesi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Kılavuz, kullanıcının yeğlediği dilde görüntülenebilir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Wavelet Ayrıştır süzgecinde iyileştirmeler"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Photoshop .psd dosyalarıyla geliştirilmiş uyumluluk"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Parola korumalı PDF için yeni destek"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "HGT formatı için yeni destek (Sayısal Yükselti Modeli verileri)"
@@ -1193,113 +1205,113 @@ msgstr "%s kullanılıyor, sürüm %s (%s sürümüne karşı derlendi)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s sürüm %s"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:166
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:171
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Lisans bilgisini göster ve çık"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:176
msgid "Be more verbose"
msgstr "Daha çok bilgi ver"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:181
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Yeni bir GIMP örneği başlat"
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:186
msgid "Open images as new"
msgstr "Görüntüleri yeni olarak aç"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:191
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Bir kullanıcı arabirimi olmadan çalıştır"
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:196
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Fırçaları, renk geçişlerini, desenleri vs. yükleme."
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:201
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Herhangi bir yazı tipi yükleme"
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:206
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Açılış ekranını gösterme"
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:211
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "GIMP ve eklentiler arasında paylaşımlı bellek kullanma"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:216
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Özel işlemci hızlandırma işlevleri kullanma"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:221
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Başka bir sessionrc dosyası kullan"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:226
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Başka bir kullanıcının gimprc dosyasını kullan"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:231
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Başka bir sistem gimprc dosyası kullan"
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:236
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Çalıştırılacak toplu komut (birçok defa kullanılabilir)"
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:241
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Toplu komutları işleme yöntemi"
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:246
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "İletişim kutusu kullanmak yerine iletileri uçbirime gönder"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:249
+#: ../app/main.c:252
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB uyumluluk kipi (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:258
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Çökme durumunda hata ayıkla (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:263
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Ölümcül olmayan hata ayıklama sinyal işleyicilerini etkinleştir"
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:268
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bütün uyarıları ölümcül yap"
-#: ../app/main.c:270
+#: ../app/main.c:273
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Öntanımlı ayarlarla bir gimprc dosyası çıktıla"
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:289
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "PDB'de önerilmeyen yordamların sıralı liste çıktısı"
-#: ../app/main.c:291
+#: ../app/main.c:294
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Deneysel özellikler ile bir tercihler sayfası göster"
-#: ../app/main.c:296
+#: ../app/main.c:299
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Hata ayıklama işlemleriyle bir görüntü alt menüsü göster"
-#: ../app/main.c:598
+#: ../app/main.c:702
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[DOSYA|ADRES...]"
-#: ../app/main.c:616
+#: ../app/main.c:730
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1307,20 +1319,20 @@ msgstr ""
"GIMP, grafiksel kullanıcı arabirimini başlatamadı.\n"
"Görüntüleme ortamınız için uygun bir kurulumun var olduğundan emin olun."
-#: ../app/main.c:635
+#: ../app/main.c:749
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Başka bir GIMP zaten çalışıyor."
-#: ../app/main.c:726
+#: ../app/main.c:840
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP çıktısı. Bu pencereyi kapatmak için herhangi bir karakter girin."
-#: ../app/main.c:727
+#: ../app/main.c:841
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Bu pencereyi kapatmak için herhangi bir karakter girin)\n"
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:858
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP çıktısı. Bu pencereyi küçültebilirsiniz, fakat kapatmayın."
@@ -1359,7 +1371,7 @@ msgstr "Fırça Düzenleyici"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Brushes"
msgstr "Fırçalar"
@@ -1443,7 +1455,7 @@ msgstr "Süzgeçler"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"
@@ -1454,12 +1466,12 @@ msgstr "Renk Geçişi Düzenleyici"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
msgid "Gradients"
msgstr "Renk Geçişleri"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "Tool Presets"
msgstr "Araç Önayarları"
@@ -1488,7 +1500,7 @@ msgstr "Katmanlar"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint Fırçaları"
@@ -1499,17 +1511,17 @@ msgstr "Palet Düzenleyici"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Palettes"
msgstr "Paletler"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
msgid "Patterns"
msgstr "Desenler"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
msgid "Plug-ins"
msgstr "Eklentiler"
@@ -1542,7 +1554,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Metin Düzenleyici"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
-#: ../app/gui/gui.c:567
+#: ../app/gui/gui.c:573
msgid "Tool Options"
msgstr "Araç Seçenekleri"
@@ -3630,7 +3642,7 @@ msgstr ""
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"
-#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/data-commands.c:225 ../app/actions/documents-commands.c:194
#: ../app/actions/file-commands.c:530
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
@@ -10899,7 +10911,7 @@ msgstr "Bu pencereyi ekrana taşı %s"
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:204
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
@@ -11294,8 +11306,8 @@ msgstr "Yol"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
-"focus\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
+"\"."
msgstr ""
"Bu özelliği etkinleştirdiğinizde, tıkladığınız görüntünün penceresi etkin "
"hale gelir. Bu özellik tıklayarak etkinleştirme yapan pencere yöneticilerini "
@@ -11522,6 +11534,10 @@ msgstr ""
"Uygun olduğunda, hata bildirimi için hata ayıklama verisi oluşturmayı dene."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
+msgstr "Yeğlenen kalem ve dokunmatik girdi API’sini ayarlar."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -11529,36 +11545,36 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, bir dosya açıldıktan sonra tüm görüntünün görünür olmasını "
"sağlar, aksi halde 1:1 ölçek ile görüntülenecek."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Diğer dönüşümler ve ölçekleme için kullanılacak aradeğerleme düzeyini "
"ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Kullanıcı arayüzünde kullanılacak dili belirler."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid ""
"The last known release version of GIMP as queried from official website."
msgstr "Resmi web sitesinden sorgulanan GIMP'in bilinen en son sürümü."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Dosya menüsünde tutulacak son açılmış görüntü dosyası adlarının sayısıdır."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr "Son bilinen dağıtım tarihi için zaman damgası."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid "The last revision number for the release."
msgstr "Dağıtım için bilinen son değişiklik numarası."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -11566,7 +11582,7 @@ msgstr ""
"Seçim çerçevesi içinde yürüyen karıncaların hızı. Bu değer milisaniye "
"cinsindendir (düşük zaman hızlı yürümeyi belirtir)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -11574,7 +11590,7 @@ msgstr ""
"Eğer bir teşebbüs burada belirlenmiş boyuttan daha çok bellek kaplayacak bir "
"görüntü oluşturmaya çalışırsa, GIMP kullanıcıyı uyaracak."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11584,7 +11600,7 @@ msgstr ""
"ayarlanırsa, X sunucusunun her iki yatay ve dikey çözünürlük bilgisini "
"sorgulanması için zorlayacak."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11594,12 +11610,12 @@ msgstr ""
"ayarlanırsa, X sunucusunun her iki yatay ve dikey çözünürlük bilgisini "
"sorgulanması için zorlayacak."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, görünmez katmanlar normal katmanlar gibi düzenlenebilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11607,7 +11623,7 @@ msgstr ""
"Seçili olduğunda, taşıma aracı katman ya da yolu etkin olacak şekilde "
"ayarlar. Bu eski sürümlerde öntanımlı davranış olarak kullanılır."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -11615,11 +11631,11 @@ msgstr ""
"Gezgin önizlemesi boyutunu görüntü penceresinin sağ alt köşesinde "
"kullanılabilir olarak ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr "GIMP'in eş zamanlı olarak kaç tane parçacık kullanacağını belirler."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11629,7 +11645,7 @@ msgstr ""
"Katmanlar ve kanallar iletişim kutusu içindeki önizlemelerin olması güzel "
"ama geniş görüntüler ile çalışırken nesneleri yavaşlatabilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11638,7 +11654,7 @@ msgstr ""
"belirler. Katman kümesi önizlemeleri, normal katman önizlemelerine göre daha "
"masraflıdır."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -11646,11 +11662,11 @@ msgstr ""
"Katmanların ve kanalların önizleme boyutları için kullanılacak yeni "
"oluşturulmuş iletişim kutularının önizlemelerini ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Öntanımlı hızlı maske rengini ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11660,7 +11676,7 @@ msgstr ""
"kendiliğinden yeniden boyutlandırılır. Bu ayar yalnızca çok pencerelikipte "
"etkilidir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11669,13 +11685,13 @@ msgstr ""
"kendiliğinden yeniden boyutlandırılır. Bu ayar yalnızca çok pencereli kipte "
"etkilidir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Her başlangıçta kaydedilmiş son oturumunuzu geri yüklemeyi denemek için "
"GIMP'e izin verin."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11684,13 +11700,13 @@ msgstr ""
"deneyecek. Pasifleştirildiğinde, ekranda şu anda kullanılan pencereler "
"belirlecek."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"GIMP oturumları arasında geçerli aracı, deseni, rengi ve fırçayı anımsa."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11698,7 +11714,7 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, tüm girdi aygıtları için aynı araç ve araç seçenekleri "
"kullanılacaktır. Girdi aygıtı değiştiğinde hiçbir araç değişimi gerçekleşmez."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -11706,17 +11722,17 @@ msgstr ""
"Son Belgeler listesinde tüm açılmış ve kaydedilmiş dosyaların kalıcı bir "
"kaydını tut."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"GIMP'ten çıkılırken, ana iletişim kutularının konumlarını ve boyutlarını "
"kaydet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "GIMP'ten çıkılırken, araç seçeneklerini kaydet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -11724,14 +11740,14 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, tüm boyama araçları geçerli fırça çerçevesinin bir "
"önizlemesini gösterecek."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, fırça ana çizgileri boyama sırasındaki bağımsız darbelere "
"yapışır."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11741,7 +11757,7 @@ msgstr ""
"bir yardım düğmesi gösterecek. Bu düğme olmadan, bu yardım sayfasına F1'e "
"basılarak erişilebilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -11749,7 +11765,7 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, bir boyama aracı kullanıldığında fare imleci görüntü "
"üzerinde gösterilecek."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11757,7 +11773,7 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, menü çubuğu öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-"
">Menü Çubuğunu Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11765,7 +11781,7 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, cetveller öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-"
">Cetvelleri Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11773,7 +11789,7 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, kaydırma çubukları öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, "
"\"Görünüm->Kaydırma Çubuklarını Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11781,7 +11797,7 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, durum çubuğu öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-"
">Durum Çubuğunu Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11789,7 +11805,7 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, seçim öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-"
">Seçimi Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11797,7 +11813,7 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, katman sınırı öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, "
"\"Görünüm->Katman Sınırını Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11805,7 +11821,7 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, tuval sınırı öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-"
">Tuval Sınırını Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11813,7 +11829,7 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, kılavuzlar öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-"
">Kılavuzları Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11821,7 +11837,7 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, ızgara öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-"
">Izgarayı Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11829,54 +11845,54 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, örnek noktalar öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, "
"\"Görünüm->Örnek Noktaları Göster\" komutuyla da değiştirilebilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "İmleç bir öge üzerinde durduğunda, bir araç ipucu göster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "GIMP'i tek pencereli kipte kullanın."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Rıhtımları ve diğer pencereleri yalnızca görüntü penceresinden ayrılırken "
"gizle."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Tek pencereli kipte görüntü sekmelerini gösterir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "N-Nokta Deformasyon aracını etkinleştir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Kulp Dönüşüm aracını etkinleştirir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Boyamada simetriyi etkinleştir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "MyPaint Fırça aracını etkinleştir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Kusursuz Kopyalama aracını etkinleştir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Bir görüntü penceresi içinde ara çubuğuna basıldığında ne yapılacağı."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr ""
"Takas dosyasında döşeme verisi depolama için kullanılacak sıkıştırma yöntemi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11893,11 +11909,11 @@ msgstr ""
"yavaşlayabilir. Bu sebeplerden dolayı, takas dosyanızı \"/tmp\" içine koymak "
"daha iyi olabilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Etkin olduğunda, menüler parçalanabilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11905,15 +11921,15 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, menü ögeleri için klavye kısayollarını, menü ögesi "
"aydınlatılmış olduğunda bir tuş birleşimi ile değiştirebilirsiniz."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "GIMP'ten çıkıldığında, değiştirilmiş klavye kısayollarını kaydet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Her GIMP başladığında kaydedilmiş klavye kısayollarını geri yükle."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11925,18 +11941,18 @@ msgstr ""
"dosyalar muhtemelen duracak, bu yüzden en iyisi bu klasörü diğer "
"kullanıcılarla paylaşmamak."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "Kullanılacak temanın adı."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"'Renk Profiline Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı görselleştirme "
"amacını ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -11944,14 +11960,14 @@ msgstr ""
"'Renk Profiline Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı 'Siyah Nokta "
"Dengelemesi' durumunu ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"'Hassasiyeti Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı katman titreme "
"yöntemini ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -11959,18 +11975,18 @@ msgstr ""
"'Hassasiyeti Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı metin katmanı "
"titremesi yöntemini ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"'Hassasiyeti Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı kanal titreme "
"yöntemini ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr "'İndeksliye Dönüştür' kutusu için öntanımlı palet türünü ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11978,7 +11994,7 @@ msgstr ""
"'İndekliye Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı en fazla renk sayısını "
"ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -11986,19 +12002,19 @@ msgstr ""
"'İndekliye Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı 'Çift renkleri kaldır' "
"durumunu ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"'İndekliye Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı titreme türünü ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"'İndekliye Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı 'Saydamlık titremesi' "
"durumunu ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -12006,123 +12022,123 @@ msgstr ""
"'İndekliye Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı 'Metin katmanları "
"titremesi' durumunu ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr "'Tuval Boyutu' iletişim kutusu için öntanımlı doldurma türünü ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"'Tuval Boyutu' iletişim kutusu için yeniden boyutlandırılacak öntanımlı "
"katman kümesini ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"'Tuval Boyutu' iletişim kutusu için öntanımlı 'Metin katmanlarını yeniden "
"boyutlandır' durumunu ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "'Yeni Katman' iletişim kutusu için öntanımlı katman adını ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "'Yeni Katman' iletişim kutusu için öntanımlı kipi ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"'Yeni Katman' iletişim kutusu için öntanımlı harmanlama alanını ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "'Yeni Katman' iletişim kutusu için öntanımlı bileşik alanı ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "'Yeni Katman' iletişim kutusu için öntanımlı bileşik kipini ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "'Yeni Katman' iletişim kutusu için öntanımlı matlığını ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "'Yeni Katman' iletişim kutusu için öntanımlı doldurma türünü ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"'Katman Sınır Boyutu' iletişim kutusu için öntanımlı doldurma türünü ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "'Katman Maskesi Ekle' iletişim kutusu için öntanımlı maskeyi ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"'Katman Maskesi Ekle' iletişim kutusu için öntanımlı 'maskeyi ters çevir' "
"durumunu ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"'Görünür Katmanları Birleştir' iletişim kutusu için öntanımlı birleştirme "
"türünü ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"'Görünür Katmanları Birleştir' iletişim kutusu için öntanımlı 'Yalnızca "
"etkin küme' durumunu ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"'Görünen Katmanları Birleştir' iletişim kutusu için öntanımlı 'Görünmez "
"katmanları gözden çıkar' durumunu ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "'Yeni Kanal' iletişim kutusu için öntanımlı kanal adını ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "'Yeni Kanal' iletişim kutusu için öntanımlı rengi ve matlığı ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "'Yeni Yol' iletişim kutusu için öntanımlı yol adını ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"'Yolu Dışa Aktar' iletişim kutusu için öntanımlı klasör yolunu ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"'Yolu Dışa Aktar' iletişim kutusu için öntanımlı 'Etkin yolu dışa aktar' "
"durumunu ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr "'Yolu İçe Aktar' iletişim kutusu için öntanımlı klasör yolunu ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"'Yolu İçe Aktar' iletişim kutusu için öntanımlı 'İçe aktarılmış yolları "
"birleştir' durumunu ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -12130,11 +12146,11 @@ msgstr ""
"'Yolları İçe Aktar' iletişim kutusu için öntanımlı 'İçe aktarılmış yolları "
"ölçekle' durumunu ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr "'Tüylü Seçim' iletişim kutusu için öntanımlı tüy yarıçapını ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
@@ -12142,17 +12158,17 @@ msgstr ""
"'Tüylü Seçim' iletişim kutusu için öntanımlı 'Seçilen alanlar görüntünün "
"dışında devam ediyor' ayarını ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"'Seçimi Büyüt' iletişim kutusu için öntanımlı büyüme yarıçapını ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"'Seçimi Küçült' iletişim kutusu için öntanımlı küçültme yarıçapını ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -12160,12 +12176,12 @@ msgstr ""
"'Seçimi Küçült' iletişim kutusu için öntanımlı 'Seçilen alanlar görüntünün "
"dışında devam ediyor' ayarını ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"'Kenarlık Seçimi' iletişim kutusu için öntanımlı sınır yarıçapını ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -12173,16 +12189,16 @@ msgstr ""
"'Kenarlık Seçimi' iletişim kutusu için öntanımlı 'Seçilen alanlar görüntünün "
"dışında devam ediyor' ayarını ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"'Kenarlık Seçimi' iletişim kutusu için öntanımlı sınır biçemini ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Aç iletişim kutusunda gösterilecek küçük resim boyutunu ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12190,7 +12206,7 @@ msgstr ""
"Eğer küçük resim burada ayarlanan boyuttan daha küçükse, Aç iletişim "
"penceresindeki önizleme kendiliğinden güncellenecek."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12202,41 +12218,41 @@ msgstr ""
"görüntülerde çalışılmasını mümkün kılar. Bilgisayarınızın bellek (RAM) "
"miktarı fazlaysa, bu değeri daha yüksek olarak ayarlamak isteyebilirsiniz."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Geçerli önalan ve artalan renklerini araç kutusunda göster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Geçerli seçilmiş fırçayı, deseni ve renk geçişini araç kutusunda göster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
msgid "Menu mode of grouped tools."
msgstr "Kümelenmiş araçların menü kipi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr "Kümelenmiş araçlar için tek araç kutusu düğmesi kullan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Geçerli etkin görüntüyü araç kutusunda göster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
msgstr "GIMP maskotunu araç kutusu üstünde göster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Görüntülerde gösterilecek saydamlığın davranışını ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Saydamlığı görüntülemek için kullanılan dama tahtasının boyutunu ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -12244,7 +12260,7 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, eğer bir görüntü açıldıktan sonra değiştirilmemişse GIMP "
"bunu kaydetmeyecek."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12253,7 +12269,7 @@ msgstr ""
"düzeyi, geri alma boyutu sınırına ulaşılana kadar kullanılabilir olarak "
"tutulur."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12263,24 +12279,24 @@ msgstr ""
"dikkatsizce belirlenmesi sonucunda değişiklikler geri alınamaz hale "
"gelebilir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Geri Alma Geçmişindeki önizlemelerin boyutlarını ayarlar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Etkin olduğunda, F1'e basmak yardım tarayıcısını açacak."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Etkin olduğunda, bazı işlemler için OpenCL kullanır."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"Etkinleştirildiğinde, komut araması etkin olmayan komutları da listeler."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "Geçmişte kaydedilecek en fazla işlem sayısı."
@@ -12293,7 +12309,7 @@ msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası"
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
-msgstr "%s için alınan değer geçerli bir UTF-8 dizgisi değil"
+msgstr "%s için alınan değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
#: ../app/core/core-enums.c:27
msgctxt "align-reference-type"
@@ -12741,463 +12757,474 @@ msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "KRİTİK"
+#: ../app/core/core-enums.c:940
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Wintab"
+msgstr "Wintab"
+
#: ../app/core/core-enums.c:941
+#| msgid "Windows"
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Windows Ink"
+msgstr "Windows Ink"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:970
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Küçük resim yok"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:971
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:972
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Büyük (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<geçersiz>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Görüntüyü ölçekle"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Görüntü boyutunu değiştir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Görüntüyü çevir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Görüntüyü döndür"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "Görüntüyü dönüştür"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Görüntüyü kırp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Görüntüyü dönüştür"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Ögeyi kaldır"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1171 ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Ögeyi yeniden sırala"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Katmanları birleştir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Yolları birleştir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maske"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1175 ../app/core/core-enums.c:1206
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Kılavuz"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Örnek Nokta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Katman/Kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Katman/Kanal değişikliği"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Seçim maskesi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Nesne görünürlüğü"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Bağlı/Bağsız öge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Nesne özellikleri"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Ögeyi taşı"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Ögeyi ölçekle"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Ögeyi yeniden boyutlandır"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Katman ekle"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Katman maskesi ekle"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Katman maskesi uygula"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Yüzen seçimden katmana"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Seçimi yüzdür"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Yüzen seçimi çıpala"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:1193 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
+#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Dönüşüm"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Boya"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Paraziti iliştir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1254
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Paraziti kaldır"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Yolları içe aktar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Eklenti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Görüntü türü"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Görüntü hassasiyeti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Görüntü boyutu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Görüntü çözünürlüğü değiştirme"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Üst veriyi değiştir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "İndekli paleti değiştir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Renk yönetimli durumu değiştir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Ögeyi yeniden adlandır"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Nesne renk etiketi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "İçeriği Kilitle/Kilidini Aç"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Konumu Kilitle/Kilidini Aç"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Yeni katman"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Katmanı sil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Katman kipini ayarla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Katman matlığını ayarla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Alfa kanalını Kilitle/Kilidini Aç"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Katman kümesi boyutlandırmasını duraklat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Katman kümesi boyutlandırmasına devam et"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Katman kümesi maskesini duraklat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Katman kümesi maskesine devam et"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Katman kümesi dönüştürmeyi başlat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Katman kümesi dönüştürmeyi bitir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Kümelenmiş katmanları dönüştür"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Metin katmanı"
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Metin katmanı değişikliği"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Metin katmanını dönüştür"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Katman maskesini sil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Katman maskesini göster"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Yeni kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Kanalı sil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanal rengi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1245
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Yeni yol"
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Yolu sil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Yol değişikliği"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Izgarayı döndür"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Mürekkep"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Önalanı seç"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Geri alınabilir değil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Ufak"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Çok küçük"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Çok büyük"
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Kocaman"
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Muazzam"
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Devasa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Liste olarak göster"
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Izgara olarak göster"
@@ -13222,7 +13249,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Parazitler"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
@@ -13240,7 +13267,7 @@ msgstr "\"%s\" silme başarısız oldu: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "Hareketler"
@@ -13424,7 +13451,7 @@ msgstr "'%s' içinde geçersiz başlık verisi: Fırça adı çok uzun: %lu"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi."
+msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
@@ -14079,7 +14106,7 @@ msgstr "Bir GIMP renk geçişi dosyası değildir."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "'%s' renk geçişi dosyasında geçersiz UTF-8 dizgisi."
+msgstr "'%s' renk geçişi dosyasında geçersiz UTF-8 dizgesi."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
#, c-format
@@ -14673,7 +14700,7 @@ msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d piksel"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:382
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -14949,7 +14976,7 @@ msgstr "Eksik sihirli başlık."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:102
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi"
+msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:122
#, c-format
@@ -15117,8 +15144,8 @@ msgid ""
"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
"%lu), bytes=%lu"
msgstr ""
-"'%s' içinde geçersiz başlık verisi: genişlik=%lu (en fazla %lu), "
-"yükseklik=%lu (en fazla %lu), byte=%lu"
+"'%s' içinde geçersiz başlık verisi: genişlik=%lu (en fazla %lu), yükseklik="
+"%lu (en fazla %lu), byte=%lu"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
#, c-format
@@ -15132,7 +15159,7 @@ msgstr "Dosya bozulmuş görünüyor."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "'%s' desen dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi."
+msgstr "'%s' desen dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
@@ -15630,8 +15657,8 @@ msgstr "GIMP web sitesini ziyaret edin"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
-"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019-2022\n"
-"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2019-2022."
+"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
+"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
msgid "Update available!"
@@ -15928,7 +15955,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "'%s', listeden kaldırmak ve diskten silmek istediğinize emin misiniz?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:201
#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP İletisi"
@@ -17865,257 +17892,261 @@ msgstr "Girdi Aygıtları"
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Gelişmiş Girdi Aygıtları"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+msgid "Pointer Input API:"
+msgstr "İmleç Girdi API’si:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Araç ve araç _seçeneklerini girdi aygıtları arasında paylaştır"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "G_elişmiş Girdi Aygıtlarını Yapılandır..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Çıkarken girdi aygıtı ayarlarını _kaydet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Girdi Aygıtı Ayarlarını _Şimdi Kaydet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Kaydedilmiş Girdi Aygıtı Ayarlarını Öntanımlı Değerlere _Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Ek Girdi Denetleyicileri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
msgid "Input Controllers"
msgstr "Girdi Denetleyicileri"
# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
msgid "Folders"
msgstr "Klasörler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "Reset _Folders"
msgstr "_Klasörleri Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "_Geçici klasör:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Geçici Dosyalar İçin Klasör Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "_Swap folder:"
msgstr "_Takas klasörü:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Takas Klasörünü Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Brush Folders"
msgstr "Fırça Klasörleri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Fırça _Klasörlerini Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Fırça Klasörlerini Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Hareket Klasörleri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Hareket _Klasörlerini Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Hareket Klasörlerini Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Desen Klasörleri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Desen _Klasörlerini Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Desen Klasörlerini Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palet Klasörleri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Palet _Klasörlerini Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Palet Kasörlerini Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Renk Geçişi Klasörleri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Renk Geçişi _Klasörlerini Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Renk Geçişi Klasörlerini Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
msgid "Font Folders"
msgstr "Yazı Tipi Klasörleri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Yazı Tipi _Klasörlerini Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Yazı Tipi Klasörlerini Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Araç Önayar Klasörleri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Araç Önayar _Klasörlerini Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Araç Önayar Klasörlerini Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint Fırça Klasörleri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "MyPaint Fırça _Klasörlerini Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint Fırça Klasörlerini Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Eklenti Klasörleri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Eklenti _Klasörlerini Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Eklenti Klasörlerini Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
msgid "Scripts"
msgstr "Betikler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu Klasörleri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Script-Fu _Klasörlerini Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu Klasörlerini Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
msgid "Module Folders"
msgstr "Modül Klasörleri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Modül _Klasörlerini Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Modül Klasörlerini Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
msgid "Interpreters"
msgstr "Yorumlayıcılar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Yorumlayıcı Klasörleri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Yorumlayıcı _Klasörlerini Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Yorumlayıcı Klasörlerini Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351
msgid "Environment"
msgstr "Ortam"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351
msgid "Environment Folders"
msgstr "Ortam Klasörleri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Ortam _Klasörlerini Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Ortam Klasörlerini Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
msgid "Theme Folders"
msgstr "Tema Klasörleri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Tema _Klasörlerini Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Tema Klasörlerini Seç"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363
msgid "Icon Themes"
msgstr "Simge Temaları"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Simge Teması Klasörleri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Simge Temaları _Klasörlerini Sıfırla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Simge Teması Klasörlerini Seç"
@@ -18811,23 +18842,23 @@ msgstr "Yakınlaştırma oranı:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Yakınlaştır:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:319
msgid "(modified)"
msgstr "(değiştirildi)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
msgid "(clean)"
msgstr "(temiz)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:398
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:407
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:530
msgid "not color managed"
msgstr "renk yönetimi değil"
@@ -19318,82 +19349,82 @@ msgstr "GIMP fırça (hareketli)"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP deseni"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "Grayscale"
msgstr "Gri Tonlamalı"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Gri Tonlamalı-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
msgid "Red component"
msgstr "Kırmızı bileşen"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
msgid "Green component"
msgstr "Yeşil bileşen"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
msgid "Blue component"
msgstr "Mavi Bileşen"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416
msgid "Alpha component"
msgstr "Alfa bileşen"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "İndekli-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Indexed"
msgstr "İndekli"
@@ -20256,23 +20287,23 @@ msgstr "Alfa değeri"
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:241
+#: ../app/gui/gui.c:247
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../app/gui/gui.c:343
+#: ../app/gui/gui.c:349
msgid "Image Recovery"
msgstr "Görüntü Kurtar"
-#: ../app/gui/gui.c:345
+#: ../app/gui/gui.c:351
msgid "_Discard"
msgstr "_Gözden Çıkar"
-#: ../app/gui/gui.c:346
+#: ../app/gui/gui.c:352
msgid "_Recover"
msgstr "Kurta_r"
-#: ../app/gui/gui.c:357
+#: ../app/gui/gui.c:363
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "Hımm! GIMP bir çökmeden kurtulmuş gibi görünüyor!"
@@ -20282,7 +20313,7 @@ msgstr "Hımm! GIMP bir çökmeden kurtulmuş gibi görünüyor!"
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:366
+#: ../app/gui/gui.c:372
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -20293,11 +20324,11 @@ msgstr[0] "%d görüntü çökmeden etkilendi. Denemek ve kurtarmak ister misini
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:611
+#: ../app/gui/gui.c:622
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
-#: ../app/gui/splash.c:138
+#: ../app/gui/splash.c:148
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP Başlangıcı"
@@ -20545,7 +20576,7 @@ msgstr "Sert kenar"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
-msgstr "Geçerli fırçanın bulanıklığını yoksay"
+msgstr "Geçerli fırçanın bulanıklığını yok say"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
msgid "Apply Jitter"
@@ -21161,8 +21192,8 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
-"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için yanlış bir değer türü ile "
"çağrıldı (#%d). İstenen %s, olan %s."
@@ -21444,134 +21475,134 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikselleştir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3420
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3474
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Kutup Koordinatları"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Kırmızı Göz Kaldırma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Rastgele Savrulma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Rastgele Seç"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3673
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Rastgele Slur Lekelemesi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3748
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB Gürültüsü"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3818
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Dalgacık"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3943
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Gürültüle"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3987
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Seçmeli Gaussian Bulanıklığı"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4031
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Yarı Düzleştir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4074
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Dönüşüm"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sinüs"
# algoritma adı, çevirilmeden bırakıldı
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4225
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4286
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Yoğun Gürültü"
# Arc kelimesiyle karışmaması için bu şekilde çevirildi
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4330
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Etrafa Saç"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4371
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Eşik Alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Keskinleştir (Keskinliği Azalt Maskesi)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4463
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4500
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Değeri Tersine Çevir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Değer Yayılımı"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Genişlet"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4701
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Aşındır"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4764
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Dalgalar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4812
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Döndürme ve Kıstırma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4864
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Rüzgar"
@@ -21645,7 +21676,7 @@ msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü yorumlayıcı başvurusu: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü ikili biçimi dizgisi"
+msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü ikili biçimi dizgesi"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
#, c-format
@@ -23085,8 +23116,8 @@ msgstr "Süzgeci uygulamak için pikselleri yerleşik sRGB'ye dönüştür (yava
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
msgstr ""
-"Piksellerin yerleşik sRGB olduğunu varsay (gerçek görüntü renk uzayını "
-"yoksay)"
+"Piksellerin yerleşik sRGB olduğunu varsay (gerçek görüntü renk uzayını yok "
+"say)"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
@@ -26688,17 +26719,17 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Alanları seç"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "yok"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
@@ -26707,7 +26738,7 @@ msgstr "Hayır"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -26718,16 +26749,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422
msgid "N/A"
msgstr "yok"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Simge bilgileri çözümleniyor..."
@@ -28156,7 +28187,7 @@ msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "XCF dosyasında geçersiz UTF-8 dizgisi"
+msgstr "XCF dosyasında geçersiz UTF-8 dizgesi"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
msgid "Could not seek in XCF file: "
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0ebff2a..13262ef 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,22 +4,22 @@
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012.
# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014.
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2016.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-30 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-31 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-23 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -76,51 +76,64 @@ msgstr "Редагування фото в GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long time, "
+"correcting various bugs, some more annoying than others."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.38 був першим за довгий час випуском, у якому лише виправлено "
+"вади, найнадокучливіші серед інших."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "On Windows, the Windows Ink API support has been backported."
+msgstr ""
+"У Windows, виконано зворотне портування підтримки програмного інтерфейсу"
+" Windows Ink."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid ""
"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability "
"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few "
"interesting changes, such as:"
msgstr ""
-"У цій новій версії GIMP виправлено багато вад, зокрема вразливостей."
-" Наполегливо рекомендуємо це оновлення. Також внесено деякі цікаві зміни,"
-" зокрема такі:"
+"У цій новій версії GIMP виправлено багато вад, зокрема вразливостей. "
+"Наполегливо рекомендуємо це оновлення. Також внесено деякі цікаві зміни, "
+"зокрема такі:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
msgid "Adobe ACB and ASE palette support"
msgstr "Підтримка палітр Adobe ACB та ASE"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
-#| msgid "FG to Transparent (Hardedge)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)"
msgstr "Новий градієнт: передній план до прозорого (різкий перехід)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text"
msgstr ""
-"Певне удосконалення алгоритму інструмента «Текст» при заміні форматованого"
-" тексту"
+"Певне удосконалення алгоритму інструмента «Текст» при заміні форматованого "
+"тексту"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid ""
"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)"
msgstr ""
-"Удосконалено відповідність темі блокування елементів (при наведенні"
-" вказівника миші або переведенні в активний стан)"
+"Удосконалено відповідність темі блокування елементів (при наведенні "
+"вказівника миші або переведенні в активний стан)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "Improvements in handling a few specific metadata"
msgstr "Удосконалення в обробці деяких специфічних метаданих"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
msgstr ""
"Випущено нові стабільні випуски із багатьма виправленнями вад та декількома "
"удосконаленнями:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
msgstr "Новий засіб вибору шаблонів у вікні «Розмір полотна»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
"settings remembered across sessions"
@@ -128,38 +141,38 @@ msgstr ""
"Вікна «Змінити колір»: реалізовано запам'ятовування параметрів шкали "
"кольорів (0..255/0..100) та моделей (LCh/HSV) між сеансами"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
msgstr ""
"Новий заголовок із піктограмами «видимість» і «зв'язок» у панелях елемента"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
msgstr "Краща підтримка шарів обрізання при імпортуванні файлів PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Paths are now exported to PSD"
msgstr "Реалізовано експортування контурів до PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "JPEG XL export added"
msgstr "Додано експортування до JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Metadata in JPEG XL import"
msgstr "Імпортування метаданих у JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
msgstr ""
"Новий пункт «Показати спрощені зображення» при завантаженні зображень TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "16-bit per channel export for raw image data"
msgstr ""
"Експортування даних 16 бітів на канал для даних зображень цифрових негативів"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid ""
"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
"Dicom and Help"
@@ -167,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Більше виправлено у додатках: DDS, WebP, полум'я, відтворення анімації, "
"HEIF, Dicom та довідка"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
"color picking on Windows"
@@ -175,11 +188,11 @@ msgstr ""
"Піпетка кольорів у X11 ігноруватиме портал Wayland; нова реалізація піпетки "
"кольорів у Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "Check for updates fixed on macOS"
msgstr "Виправлено перевірку оновлено у macOS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
"many bugs and improving format support. Notable changes:"
@@ -187,21 +200,21 @@ msgstr ""
"GIMP продовжує зміцнювати свої основи у цій новій версії 2.10.32, де "
"виправлено багато вад і удосконалено підтримку форматів. Серед помітних змін:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
msgstr ""
"У новій версії реалізовано підтримку імпортування файлів TIFF у 8- і 16-"
"бітових кольорах CMYK(A)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
msgstr "Реалізовано підтримку імпортування та експортування BIGTIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "JPEG XL files import is now supported"
msgstr "Реалізовано підтримку імпортування файлів JPEG XL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
"layers\" options"
@@ -209,23 +222,23 @@ msgstr ""
"У засобі експортування DDS реалізовано нові пункти «Віддзеркалити» (корисно "
"у деяких рушіях ігор) та «Видимі шари»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
msgstr ""
"Удосконалено підтримку таких форматів: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
msgstr ""
"У додатку для створення знімків вікон у Windows реалізовано пункт захоплення "
"вказівника миші"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
msgstr "Декілька удосконалень користування в офіційних темах та піктограмах"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
"value of the \"Language\" tool option"
@@ -233,15 +246,15 @@ msgstr ""
"Нова підтримка локалізованих гліфів («locl») у засобі «Текст», залежно від "
"значення параметра засобу «Мова»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "More robust XCF import"
msgstr "Реалізовано стійкіші алгоритми імпортування XCF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "Several metadata handling improvements"
msgstr "Декілька удосконалень обробки метаданих"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
@@ -251,7 +264,7 @@ msgstr ""
"відповідно до розвитку операційних систем, удосконалено підтримку метаданих, "
"а також підтримку декількох форматів даних, зокрема PSD і AVIF."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
@@ -259,7 +272,7 @@ msgstr ""
"У GIMP 2.10.28 виправлено помилку збирання GIMP 2.10.26, яку було пов'язано "
"із неправильним встановленням деяких даних теми."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
"scripts and plug-in code."
@@ -267,17 +280,17 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.26 є випуском із виправленням вад — десятки виправлених вад у коді "
"ядра, скриптів та додатків."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.24, знову ж таки, є випуском, основним акцентом у якому є "
"виправлення вад. Помітні зміни:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "GeoTIFF metadata support added"
msgstr "Додано підтримку метаданих GeoTIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
@@ -285,43 +298,43 @@ msgstr ""
"Під час імпортування PDF нова версія програми пропонує завантажувати шари у "
"зворотному порядку і уможливлює нецілі значення густини пікселів"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
"Оновлено засіб імпортування цифрових негативів з метою обробки змін у "
"програмному інтерфейсі darktable 3.6 та новіших версій"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
"Удосконалено підтримку файлів у таких форматах: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, "
"PDF, DDS, BMP, PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr ""
"Багато виправлено та удосконалень у засобах перегляду та редагування "
"метаданих"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "New Kabyle translation"
msgstr "Новий переклад кабильською мовою"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr ""
"Уможливлено прилипання до точок поза полотном (до ґратки, напрямних і "
"контурів)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.22 є випуском, основним акцентом у якому є виправлення вад. "
"Помітні зміни:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
@@ -329,22 +342,22 @@ msgstr ""
"Удосконалено підтримку HEIF: можливе експортування з високою бітовою "
"глибиною кольорів, імпортування та експортування AVIF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr "Декілька удосконалень у підтримці Corel PaintShop Pro"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
"У новій версії є доступним об'єднання зразків у параметрах дій-інструментів "
"GEGL"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr ""
"У новій версії типово увімкнено об'єднання зразків для вибору кольорів"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
@@ -352,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Пункт вмикання підтримки OpenCL перенесено на вкладку «Пісочниця» у "
"налаштуваннях"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
@@ -360,21 +373,21 @@ msgstr ""
"Матування-спалах тепер є типовим рушієм для інструмента позначення областей "
"переднього плану, оскільки він працює набагато краще"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr "Новий прогресивний журнал і оновлення панелі приладів"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr ""
"У докладних діагностичних даних нової версії буде показано відповідні дані "
"щодо Flatpak"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Various bug fixes"
msgstr "Виправлено різноманітні вади"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
@@ -382,13 +395,13 @@ msgstr ""
"У GIMP 2.10.20 реалізовано нові можливості, а також виправлено важливі вади. "
"Найпомітніші зміни:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
"У новій версії групи інструментів розкриваються при наведенні вказівника "
"миші, а не при клацанні"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
@@ -396,7 +409,7 @@ msgstr ""
"У новій версії доступне неруйнівне обрізання (обрізання полотна, а не самих "
"пікселів)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
@@ -404,21 +417,21 @@ msgstr ""
"Досконаліша підтримка PSD: доступне експортування 16-бітових файлів, читання "
"і запис каналів у правильному порядку"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "Вбудовані до полотна засоби керування фільтром віньєтування"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr ""
"Нові фільтри: флуоресценція, фокусне розмивання, розмивання об'єктивом, "
"змінне розмивання"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Виправлено понад 30 вад"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -427,7 +440,7 @@ msgstr ""
"файлів PSD у просторі CMYK та додано висококонтрастний варіант теми "
"піктограм-символів."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -437,46 +450,46 @@ msgstr ""
"новий інструмент для просторових перетворень зображення, новий засіб "
"перевірки оновлень та звичний набір виправлень вад. Помітні удосконалення:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr "У новій версії інструменти типово групуються за наборами"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr "Використано компактний стиль повзунків із удосконаленим інтерфейсом"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr "Значно удосконалень інтерфейс попереднього перегляду перетворень"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"Реалізовано підсвічування областей швартування під час перетягування "
"придатних до швартування панелей"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
"Новий інструмент просторового перетворення для обертання і панорамування "
"об'єктів"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Значно удосконалено рух контуру пензля на полотні"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
"Консолідовано інтерфейс користувача для об'єднання та пов'язування шарів"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
"Оновлено перевірку для сповіщення користувачів щодо появи нових випусків та "
"пакунків"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -487,7 +500,7 @@ msgstr ""
"нарешті портовано на GEGL. Звичайно ж, крім цього, є декілька вартих уваги "
"удосконалень:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
@@ -495,58 +508,58 @@ msgstr ""
"Меню «Перегляд»: новий пункт «Показати усе» для розширення області перегляду "
"на ділянки поза межами полотна"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
"Фільтри: новий пункт «Обрізання», який надає змогу змінити розміри шару, "
"якщо потрібно"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
"Інструмент вибору переднього плану: новий режим попереднього перегляду "
"«Відтінки сірого»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
"Інструмент вибору переднього плану: реалізовано можливість вибору кольору і "
"рівня непрозорості для попереднього перегляду «Колір»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
"Інструмент довільного вибору: поліпшено взаємодію при копіюванні зі "
"вставленням"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
"Інструменти перетворення: новий тип перетворення зображення, який надає "
"змогу виконати дію над усім зображенням"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr "Налаштування: новий пункт «Дозволити редагування невидимих шарів»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr ""
"Імпортування та експортування HEIF: реалізовано підтримку профілів кольорів"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
"Експортування до PDF: текстові шари у групах шарів у новій версії буде "
"експортовано як текст"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
"Імпортування TIFF: у новій версії програма питає, як обробляти невказані "
"канали TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -556,31 +569,31 @@ msgstr ""
"випуском 2.10.10 із багатьма змінами! Втім, у цьому випуску ви зможете "
"скористатися і багатьма чудовими поліпшеннями, зокрема у редагуванні кривих:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Загальне поліпшення роботи інструмента кривих"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Декілька поліпшень у інструментів малювання кривих"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Підтримка шарів у TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Виявлення встановлених користувачем шрифтів у Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Нарощувальний режим у інструменті освітлення/вигорання"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "Інструмент довільного позначення створює попереднє позначення"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -588,7 +601,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.10 - дещо більше оновлення з багатьма новими можливостями і "
"виправленими помилками. Основні покращення:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -596,13 +609,13 @@ msgstr ""
"Інструмент Заповнення: новий режим \"Заповнити за виявленими контурами\" "
"для неповністю замкнених контурів "
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"Інструмент Заповнення тепер дозволяє швидко вибрати колір за допомогою "
"Ctrl+клацання"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -610,11 +623,11 @@ msgstr ""
"Інструмент Заповнення тепер дозволяє утримувати мишу під час заповнення "
"\"подібних кольорів\" і \"виявлених контурів\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr "Масштабування від центру, навіть за використання числового введення"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -622,7 +635,7 @@ msgstr ""
"Інструмент Об'єднане перетворення тепер типово зберігає пропорції при "
"збільшенні чи зменшенні"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -630,24 +643,24 @@ msgstr ""
"До графічного інтерфейсу засобу перетворення перспективи додано пункти "
"«Обмежити опорні точки» та «Навколо центру»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Новий загальний модифікатор на полотні - 'Alt + середня кнопка' для вибору "
"шарів"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"У новій версії параметричні пензлі використовують 32-бітову глибину кольорів "
"із дійсними значеннями каналів для уникнення постеризації"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr ""
"Уможливлено дублювання пензлів, які малюють зображення з буфера та візерунків"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -655,25 +668,25 @@ msgstr ""
"Невдала спроба змінити заблокований шар супроводжується блиманням, щоб "
"привернути увагу до можливої помилки"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Новий інтерфейс на полотні (прості лінії) дпя колового, лінійного та "
"масштабованого розмиття рухом"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr "Низка оптимізацій, включно зі швидшим вимальовуванням груп шарів"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"Файли резервування пам'яті і кешу більше не записуються у каталог "
"конфігурації"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -681,15 +694,15 @@ msgstr ""
"Різні варіанти запису/експортування стали більш стійкими до помилок завдяки "
"уникненню запису часткових файлів"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Покращена підтримка HiDPI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Нові передустановки для вибору типового формату файла для експорту"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -697,11 +710,11 @@ msgstr ""
"Новий параметр для експорту PNG, JPEG та TIFF з колірним профілем; PSD "
"завжди експортується з колірним профілем"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Новий додаток для завантаження/експорту формату DDS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -709,7 +722,7 @@ msgstr ""
"Повністю переписано додаток «Спіроґімп». Розширено перелік параметрів та "
"поліпшено взаємодію з програмою."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -717,7 +730,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 є здебільшого випуском із виправленням вад та оптимізаціями. "
"Зокрема, до цього випуску включено:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -725,12 +738,12 @@ msgstr ""
"Адаптивний розмір фрагментів під час показу проєкцій із динамічним "
"поліпшенням реактивності комп'ютера"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"Поліпшено алгоритм виявлення RawTherapee (версії 5.5 та новіших) у Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -738,7 +751,7 @@ msgstr ""
"Зрозуміліші і помітніші дані щодо сумісності XCF у діалоговому вікні "
"збереження даних"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -746,7 +759,7 @@ msgstr ""
"Додано різноманітні засоби журналювання швидкодії. Доступ до записів "
"журналів можна отримати за допомогою панелі приладів."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -754,7 +767,7 @@ msgstr ""
"У GIMP 2.10.6 виправлено багато вад, виконано різноманітні оптимізації та "
"додано нові можливості. Найпомітніші зміни:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -762,15 +775,15 @@ msgstr ""
"Текстові шари тепер можуть містити вертикально орієнтований текст (із "
"різними орієнтаціями символів та напрямками рядків)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Новий фільтр «Мала планета» (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Новий фільтр «Довга тінь»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
@@ -778,7 +791,7 @@ msgstr ""
"Новий пункт «Випрямити» у засобі вимірювання уможливлює вертикальне "
"випрямлення"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -786,7 +799,7 @@ msgstr ""
"Зображення попереднього перегляду тепер малюються асинхронно, а попередні "
"перегляди груп шарів можна вимкнути у налаштуваннях програми"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -794,17 +807,17 @@ msgstr ""
"Нове поле «async» у групі «різне» панелі приладів показує кількість поточних "
"асинхронних операцій"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Спрощено фільтрування за форматом файлів у діалогових вікнах відкриття, "
"збереження та експортування даних"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Нова мова перекладу (тепер GIMP перекладено 81 мовою): мараті"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -812,7 +825,7 @@ msgstr ""
"У GIMP 2.10.4 виправлено багато вад і виконано різноманітні оптимізації. "
"Найпомітніші зміни:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -820,12 +833,12 @@ msgstr ""
"Спрощення у засобі вимірювання: тепер шари можна обертати, використовуючи "
"лінію вимірювання як горизонт"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
"Швидкий запуск: завантаження шрифтів більше не блокує завантаження програми"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -833,13 +846,13 @@ msgstr ""
"Реалізовано вибір шрифтів за допомогою інтерфейсу користувача, подібного до "
"інтерфейсу для пензлів, візерунків та градієнтів"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Підтримка PSD: уможливлено імпортування попередньо скомпонованого зображення "
"PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -847,7 +860,7 @@ msgstr ""
"Оновлення панелі приладів: нова група «Пам'ять» та поліпшена група «Резервна "
"пам'ять», де показано різноманітні параметри роботи"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -857,7 +870,7 @@ msgstr ""
"2.10.0, в основному є версією із виправленням вад після основного випуску. У "
"цій версії виправлено декілька десятків вад."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -870,7 +883,7 @@ msgstr ""
"прикладом застосування наших нових, вільніших правил щодо стабільних "
"мікровипусків."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -878,13 +891,13 @@ msgstr ""
"Головною особливістю першої версії у серії 2.10 є портування на новий рушій "
"обробки зображень, GEGL. Найпомітніші зміни:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
"Обробка зображень із високою розрядністю кольорів (16/32 бітів на канал "
"кольору)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -892,38 +905,38 @@ msgstr ""
"Тепер керування кольорами є основною можливістю — ним можна скористатися у "
"більшості віджетів та на панелях перегляду"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Попередній перегляд застосування ефектів на полотні із поділом на зони до і "
"після обробки пікселів"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Можливості багатопотокового показу, обробки і малювання із використанням "
"апаратного прискорення"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"Поліпшено більшість інструментів, реалізовано декілька нових засобів "
"перетворення"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Поліпшено підтримку багатьох форматів зображень, зокрема імпортування даних "
"PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Нові підтримувані формати зображень: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -931,25 +944,25 @@ msgstr ""
"Поліпшено можливості з цифрового малювання: обертання і віддзеркалення "
"полотна, симетричне малювання, пензлі MyPaint…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Перегляд і редагування метаданих для Exif, XMP, IPTC і DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Базова підтримка HiDPI: визначення розмірів піктограм у автоматичному режимі "
"або вручну користувачем"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Нові теми для GIMP: світла, сіра, темна і загальносистемна"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid "And much, much more…"
msgstr "А також багато чого іншого…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -959,7 +972,7 @@ msgstr ""
"зробили акцент на пришвидшення роботи програми та оптимізацію із метою "
"удосконалення умов малювання. Найпомітніші зміни:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -967,13 +980,13 @@ msgstr ""
"Значна оптимізація ядра програми для малювання і показу зображення, зокрема "
"паралелізація коду малювання."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Збереження симетрії у файлах XCF (зберігається у форматі додатків до "
"зображення)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -981,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Переписано світлу та темну теми, щоб усунути різноманітні проблеми зі "
"зручністю у користуванні. Вилучено теми «Світліша» і «Темніша»."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -992,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"взаємодію на полотні для обертання у просторі (відхилення, закручування, "
"обертання)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -1003,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"змогу переглядати не лише отримання сигналів, але і попередження і критичні "
"помилки, якщо встановлено ключ діагностики «fatal-warnings»."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -1013,13 +1026,13 @@ msgstr ""
"2.10.0. Увагу розробників зосереджено на усуванні вад та стабільності "
"роботи. Окрім виправлення багатьох вад, найпомітнішими змінами є такі:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Нова панель приладів, яку можна швартувати для спостереження за "
"використанням ресурсів у GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -1027,37 +1040,37 @@ msgstr ""
"Нове вікно діагностики для отримання даних зворотного трасування та інших "
"діагностичних даних і полегшення звітування щодо вад"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr ""
"Тепер можна відновлювати незбережені зображення після аварійного завершення "
"роботи"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Маски шарів на групах шарів"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Поліпшено підтримку JPEG 2000 для високих значень бітової глибини та "
"різноманітних просторів кольорів"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"Поліпшено засоби створення знімків вікон та вибору кольорів на різноманітних "
"платформах"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Уможливлено вибір типової поведінки щодо зберігання метаданих"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Різноманітні поліпшення у інтерфейсі користувача"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -1066,48 +1079,48 @@ msgstr ""
"реалізовано різноманітні поліпшення. Втім, основну увагу розробників було "
"зосереджено на виправленні помилок та поліпшеннях у стабільності роботи."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Редагування градієнтів на полотні"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Сповіщення щодо пере- та недоекспонованості зображення"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Ліпше і швидше керування кольорами"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "Підтримка піпетки кольорів та знімків вікон на Wayland у Плазмі KDE"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Можливість вставляння на місці"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Багато поліпшень у зручності користування"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr ""
"Підручник користувача може бути показано позначеною користувачем мовою"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Поліпшення у фільтрі поділу за частотами"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Поліпшення сумісності із файлами .psd Photoshop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Підтримка файлів PDF, вміст яких захищено паролем"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Підтримка формату HGT (дані Digital Elevation Model)"
@@ -1196,113 +1209,113 @@ msgstr "використовує %s версії %s (зібрано з верс
msgid "%s version %s"
msgstr "%s версії %s"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:166
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Показати номер версії та вийти"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:171
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Показати ліцензійні умови та вийти"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:176
msgid "Be more verbose"
msgstr "Виводити докладнішу інформацію"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:181
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Запустити нову копію GIMP"
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:186
msgid "Open images as new"
msgstr "Відкрити зображення як нові"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:191
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Запустити без інтерфейсу користувача"
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:196
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Не завантажувати пензлі, градієнти, палітри, текстури..."
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:201
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Не завантажувати шрифти"
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:206
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Не показувати вікно вітання "
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:211
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Не використовувати спільну пам'ять між GIMP та додатками"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:216
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Не використовувати прискоренні команди центрального процесора"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:221
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Використовувати альтернативний файл sessionrc"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:226
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Використовувати альтернативний файл gimprc користувача"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:231
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Використовувати альтернативний системний файл gimprc"
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:236
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Команда для пакетної обробки (можна використовувати неодноразово)"
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:241
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Процедура для запуску команди пакетної обробки"
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:246
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Показувати попередження на консолі замість діалогових вікон"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:249
+#: ../app/main.c:252
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Режим сумісності з PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:258
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Налагодження при аварійному завершенні програми (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:263
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Дозволити налагодження обробників сигналів для некритичних сигналів"
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:268
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Вважати всі попередження критичними"
-#: ../app/main.c:270
+#: ../app/main.c:273
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Показати файл gimprc з типовими параметрами"
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:289
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Показати впорядкований список застарілих процедур у PDB"
-#: ../app/main.c:291
+#: ../app/main.c:294
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Показувати сторінку налаштувань із експериментальними функціями"
-#: ../app/main.c:296
+#: ../app/main.c:299
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Показати підменю зображення із пунктами діагностики"
-#: ../app/main.c:598
+#: ../app/main.c:702
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[ФАЙЛ|URI...]"
-#: ../app/main.c:616
+#: ../app/main.c:730
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1310,20 +1323,20 @@ msgstr ""
"GIMP не може ініціалізувати графічний інтерфейс.\n"
"Перевірте правильність параметрів вашого графічного середовища."
-#: ../app/main.c:635
+#: ../app/main.c:749
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Вже запущена інша копія GIMP"
-#: ../app/main.c:726
+#: ../app/main.c:840
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Вивід GIMP. Введіть будь-який символ для закриття цього вікна."
-#: ../app/main.c:727
+#: ../app/main.c:841
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Введіть будь-який символ для закриття цього вікна.)\n"
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:858
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Вивід GIMP. Ви можете згорнути це вікно, але не закривати його."
@@ -1362,7 +1375,7 @@ msgstr "Редактор пензлів"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Brushes"
msgstr "Пензлі"
@@ -1446,7 +1459,7 @@ msgstr "Фільтри"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
@@ -1457,12 +1470,12 @@ msgstr "Редактор градієнтів"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
msgid "Gradients"
msgstr "Градієнти"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "Tool Presets"
msgstr "Шаблони інструментів"
@@ -1491,7 +1504,7 @@ msgstr "Шари"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Пензлі MyPaint"
@@ -1502,17 +1515,17 @@ msgstr "Редактор палітри"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Palettes"
msgstr "Палітри"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
msgid "Patterns"
msgstr "Текстури"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
msgid "Plug-ins"
msgstr "Додатки"
@@ -1545,7 +1558,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Текстовий редактор"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
-#: ../app/gui/gui.c:567
+#: ../app/gui/gui.c:573
msgid "Tool Options"
msgstr "Параметри інструменту"
@@ -3635,7 +3648,7 @@ msgstr ""
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
-#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/data-commands.c:225 ../app/actions/documents-commands.c:194
#: ../app/actions/file-commands.c:530
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
@@ -5391,7 +5404,7 @@ msgstr "_Інвертування"
#: ../app/actions/filters-actions.c:125
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Invert"
-msgstr "І-нвертування значень"
+msgstr "І_нвертувати значення"
#: ../app/actions/filters-actions.c:130
msgctxt "filters-action"
@@ -10906,7 +10919,7 @@ msgstr "Перемістити це вікно на екран %s"
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:204
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
@@ -11537,6 +11550,10 @@ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr "Намагатися створити діагностичні дані для звітування щодо вади."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
+msgstr "Встановлює бажаний програмний інтерфейс пера та сенсорного введення."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -11544,36 +11561,36 @@ msgstr ""
"Якщо ввімкнено, то при відкриванні зображення масштабується до розмірів "
"вікна. У іншому випадку у масштабі 1:1"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Визначає рівень інтерполяції, що використовується при масштабуванні та інших "
"перетвореннях."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Визначає мову інтерфейсу користувача."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid ""
"The last known release version of GIMP as queried from official website."
msgstr ""
"Найсвіжіша відома версія випуску GIMP за даними з офіційного сайта програми."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Кількість назв раніше відкритих файлів, що показуються у меню."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr "Часова позначення найсвіжішої відомої дати випуску."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid "The last revision number for the release."
msgstr "Номер найсвіжішої модифікації для випуску."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -11581,7 +11598,7 @@ msgstr ""
"Швидкість мурашиної доріжки навколо позначеної ділянки. Значення вказується "
"у мілісекундах (менші значення означають більшу швидкість доріжки)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -11589,7 +11606,7 @@ msgstr ""
"При спробі створення файла, розмір якого перевищує вказане тут значення, "
"GIMP буде виводити попередження."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11599,7 +11616,7 @@ msgstr ""
"нульовому значенні, беруться як вертикальне так і горизонтальне значення від "
"X сервера."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11608,11 +11625,11 @@ msgstr ""
"Встановлює вертикальну роздільність монітора в точках на дюйм. При нульовому "
"значенні, беруться як вертикальне так і горизонтальне значення від X сервера."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr "Якщо ввімкнено, невидимі шари можна буде редагувати як звичайні."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11620,7 +11637,7 @@ msgstr ""
"При включенні цього параметра інструмент \"Переміщення\" робить активним "
"шар, що переміщується. У минулих версіях це була типова поведінка."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -11628,13 +11645,13 @@ msgstr ""
"Встановлює розмір області навігації, що знаходиться у правому нижньому куті "
"вікна зображення."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Встановити кількість потоків обробки, які має використовувати GIMP у "
"операціях, де передбачено багатопотоковість."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11644,7 +11661,7 @@ msgstr ""
"Попередній перегляд шарів та каналів - корисна річ, але може сповільнювати "
"роботу при роботі з великими зображеннями."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11654,17 +11671,17 @@ msgstr ""
"обчислювального боку операцією за створення зображень попереднього перегляду "
"звичайних шарів."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr "Встановлює розмір попереднього перегляду для шарів та каналів."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Вказує типовий колір швидкої маски."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11673,7 +11690,7 @@ msgstr ""
"Якщо позначено, розмір вікна автоматично змінюватиметься зі зміною фізичного "
"розміру зображення. Цей параметр діє, лише у багатовіконному режимі."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11681,11 +11698,11 @@ msgstr ""
"Якщо позначено, розмір вікна автоматично змінюється при масштабуванні "
"вигляду зображення. Цей параметр діє лише у багатовіконному режимі."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "Відновлювати позицію вікон від попереднього сеансу роботи."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11693,13 +11710,13 @@ msgstr ""
"При вмиканні GIMP намагатиметься відновити вікно на моніторі, де вони були "
"відкриті востаннє. При вимкненні вікна з'являтимуться на поточному моніторі."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Запам'ятовувати поточні інструменти, текстури, кольори та пензлі у сеансі."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11708,7 +11725,7 @@ msgstr ""
"використовуватися для усіх пристроїв введення даних. Перемикання "
"інструментів у відповідь на зміну пристрою введення не відбуватиметься."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -11716,28 +11733,28 @@ msgstr ""
"Додавати всі файли що відкриваються та зберігаються до списку недавніх "
"зображень."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Зберігати позиції та розміри головних вікон при завершенні GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Зберігати параметри інструментів при виході з GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr "Всі інструменти малювання будуть показувати контур поточного пензля."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
"Якщо позначено, контур пензля прилипатиме до окремих мазків під час "
"малювання."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11747,13 +11764,13 @@ msgstr ""
"\"Довідка\", що дозволяє звернутись до системі довідки. Без цієї кнопки "
"довідку можна викликати кнопкою F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr "Якщо ввімкнено, при малюванні буде видно курсор інструменту."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11761,7 +11778,7 @@ msgstr ""
"Якщо ввімкнено, ввімкнена панель меню. Це також можна зробити командою "
"\"Перегляд→Показувати панель меню\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11769,7 +11786,7 @@ msgstr ""
"Якщо ввімкнено, показуються лінійки. Це також можна зробити командою "
"\"Перегляд→Показувати лінійки\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11777,7 +11794,7 @@ msgstr ""
"Якщо ввімкнено, показуються смуги прокрутки. Це також можна зробити командою "
"\"Перегляд→Показувати смуги прокрутки\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11785,7 +11802,7 @@ msgstr ""
"Якщо ввімкнено, показується смужка стану. Це також можна зробити командою "
"\"Перегляд→Показувати смужка стану\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11793,7 +11810,7 @@ msgstr ""
"Якщо ввімкнено, ввімкнено показ позначеної ділянки. Це також можна зробити "
"командою \"Перегляд→Показувати позначеної ділянки\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11801,7 +11818,7 @@ msgstr ""
"Якщо ввімкнено, ввімкнено показ меж шару. Це також можна зробити командою "
"\"Перегляд→Показувати межі шару\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11809,7 +11826,7 @@ msgstr ""
"Якщо ввімкнено, ввімкнено показ меж полотна. Це також можна зробити командою "
"\"Перегляд→Показувати межі полотна\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11817,7 +11834,7 @@ msgstr ""
"Якщо ввімкнено, показуються напрямні. Це також можна зробити командою "
"\"Перегляд→Показувати напрямні\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11825,7 +11842,7 @@ msgstr ""
"Якщо ввімкнено, показується сітка. Це також можна зробити командою "
"\"Перегляд→Показувати сітку\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11833,53 +11850,53 @@ msgstr ""
"Якщо ввімкнено, зразкові точки типово показуються. Це також можна зробити "
"командою \"Перегляд→Показувати зразкові точки\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Показувати контекстну підказку при наведенні на об'єкт."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Використовувати GIMP у режимі з одним вікном"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Сховати всі діалоги у панелі, залишити лише вікна зображень"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Показувати панель вкладок зображень у одновіконному режимі."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Увімкнути інструмент «Деформація за N точками»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Увімкнути інструмент «Перетворення за точками»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Увімкнути симетрію під час малювання."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Увімкнути інструмент «Пензлі MyPaint»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Увімкнути інструмент «Безшовний клон»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Що робити, коли у вікні зображення натискають пробіл."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr ""
"Спосіб стискання, який буде використано для даних плиток, які зберігаються у "
"файлі резервної пам'яті."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11895,11 +11912,11 @@ msgstr ""
"сповільнюється, якщо файл свопінгу створений у каталозі, під'єднаному через "
"NFS. У цьому випадку бажано помістити файл свопінгу у \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Якщо ввімкнено, меню можна від'єднувати від панелі інструментів."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11907,15 +11924,15 @@ msgstr ""
"Якщо ввімкнено, комбінації клавіш для вибору підсвіченого пункту меню можна "
"змінювати безпосередньо у меню."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Зберігати змінені комбінації клавіш при виході з GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Відновлювати збережені комбінації клавіш при кожному запуску GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11927,18 +11944,18 @@ msgstr ""
"GIMP, але деякі можуть залишатись, тому не слід давати іншим користувачам на "
"перегляд та зміну цього каталогу."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "Назва теми, яку слід використати."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типове відтворення кольорів для вікна «Перетворити до профілю "
"кольорів»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -11946,13 +11963,13 @@ msgstr ""
"Встановлює типове значення параметра «Компенсація точки чорного» для вікна "
"«Перетворити до профілю кольорів»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типовий метод розмивання шару для вікна «Перетворення точності»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -11960,19 +11977,19 @@ msgstr ""
"Встановлює типовий метод розмивання текстового шару для вікна «Перетворення "
"точності»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типовий метод розмивання каналів для вікна «Перетворення "
"точності»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типовий тип палітри для вікна «Перетворити на індексоване»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11980,7 +11997,7 @@ msgstr ""
"Встановлює типову максимальну кількість кольорів для вікна «Перетворити до "
"індексованого»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -11988,19 +12005,19 @@ msgstr ""
"Встановлює типове значення параметра «Вилучити дублікати кольорів» для вікна "
"«Перетворити до індексованого»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типовий тип розмивання для вікна «Перетворити на індексоване»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типове значення параметра «Розмити альфу» для вікна «Перетворити "
"до індексованого»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -12008,119 +12025,119 @@ msgstr ""
"Встановлює типове значення параметра «Розмити текстові шари» для вікна "
"«Перетворити до індексованого»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr "Встановлює типовий тип заповнення для вікна «Розмір полотна»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типовий набір шарів для зміни розмірів у вікні «Розмір полотна»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типове значення параметра «Змінити розмір текстових шарів» для "
"вікна «Розмір полотна»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Встановлює типову назву шару для вікна «Новий шар»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Встановлює типовий режим для вікна «Новий шар»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Встановлю типовий простір змішування для вікна «Новий шар»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Встановлю типовий простір компонування для вікна «Новий шар»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Встановлює типовий режим компонування для вікна «Новий шар»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Встановлю типову непрозорість для вікна «Новий шар»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Встановлює типовий тип заповнення для вікна «Новий шар»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr "Встановлює типовий тип заповнення для вікна «Розмір меж шару»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "Встановлює типову маску для вікна «Додати маску шару»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типове значення параметра «Інвертувати маску» для вікна «Додати "
"маску шару»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типове значення параметра типу об'єднання для вікна «Об'єднати "
"видимі шари»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типове значення параметра «Лише активна група» для вікна "
"«Об'єднати видимі шари»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типове значення параметра «Відкинути невидимі» для вікна "
"«Об'єднати видимі шари»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Встановлює типову назву каналу для вікна «Новий канал»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Встановлю типовий колір і непрозорість для вікна «Новий канал»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Встановлює типову назву контура для вікна «Новий контур»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr "Встановлює шлях до типової теки для вікна «Експортувати контур»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типове значення параметра «Експортувати активний контур» для "
"вікна «Експортувати контур»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr "Встановлює шлях до типової теки для вікна «Імпортувати контур»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типове значення параметра «Об'єднати імпортовані контури» для "
"вікна «Імпортувати контур»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -12128,12 +12145,12 @@ msgstr ""
"Встановлює типове значення параметра «Масштабувати імпортовані контури» для "
"вікна «Імпортувати контур»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типовий радіус розмазування для вікна «Розмивання позначеного»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
@@ -12141,17 +12158,17 @@ msgstr ""
"Встановлює типове значення параметра «Позначені ділянки продовжити за межі "
"зображення» у вікні «Вибір розмиванням»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типовий радіус збільшення для вікна «Збільшення позначеного»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Встановлює типовий радіус скорочення для вікна «Скорочення позначеного»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -12159,11 +12176,11 @@ msgstr ""
"Встановлює типове значення параметра «Позначені ділянки продовжити за межі "
"зображення» у вікні «Скорочення позначеного»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Встановлює типовий радіус рамки для вікна «Вибір рамки»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -12171,15 +12188,15 @@ msgstr ""
"Встановлює типове значення параметра «Позначені ділянки продовжити за межі "
"зображення» у вікні «Вибір рамки»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Встановлює типовий стиль рамки для вікна «Вибір рамки»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Встановіть розмір ескізу у діалозі відкривання файлів."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12187,7 +12204,7 @@ msgstr ""
"Якщо розмір файла попереднього перегляду буде менше вказаного тут значення, "
"тоді перегляд у діалозі відкривання буде оновлюватись автоматично."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12199,51 +12216,51 @@ msgstr ""
"дані, що не уміщуються у оперативній пам'яті. Якщо оперативної пам'яті "
"вдосталь, це значення краще збільшити."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Поміняти у панелі інструментів місцями кольори переднього плану та тла"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
msgid ""
"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Показувати активний пензель, текстуру та градієнт у панелі інструментів."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
msgid "Menu mode of grouped tools."
msgstr "Режим меню для згрупованих інструментів."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr ""
"Використовувати єдину кнопку набору інструментів для згрупованих "
"інструментів."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Показувати активне зображення у панелі інструментів."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
msgstr "Показувати маскот GIMP над набором інструментів."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Визначає як показувати прозорість у зображенні."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Встановлює розмір шахових клітин, що показують прозорість."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, файли, що не змінилися після завантаження не зберігатимуться."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12252,7 +12269,7 @@ msgstr ""
"скасування операцій доступна доки не вичерпається пам'ять, відведена для "
"скасування операцій."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12262,25 +12279,25 @@ msgstr ""
"зображенні. Незалежно від цього параметра, можна зробити принаймні стільки "
"скасувань операцій, скільки вказано в конфігурації."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Встановлює розмір попереднього перегляду у вікні історії скасувань."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Якщо ввімкнено, при натисканні на F1 відкривається довідка."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "При увімкненні меню використовується OpenCL для деяких операцій."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"Якщо позначено, під час пошуку дій програма показуватиме знайдені неактивні "
"дії."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "Максимальна кількість записів дій, які зберігатимуться у журналі."
@@ -12738,463 +12755,474 @@ msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "КРИТИЧНА ПОМИЛКА"
+#: ../app/core/core-enums.c:940
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Wintab"
+msgstr "WinTab"
+
#: ../app/core/core-enums.c:941
+#| msgid "Windows"
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Windows Ink"
+msgstr "Windows Ink"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:970
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Без мініатюр"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:971
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Звичайний (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:972
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Великий (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<неправильно>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Зміна розміру зображення"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Зміна розміру зображення"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Віддзеркалення зображення"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Обертання зображення"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "Перетворення зображення"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Обрізати зображення"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Перетворення зображення"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Вилучити об'єкт"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1171 ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Перевпорядкувати об'єкт"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Об'єднання шарів"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Об'єднання контурів"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Швидка маска"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1175 ../app/core/core-enums.c:1206
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Напрямна"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Зразкова точка"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Шар/Канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Зміна шару/каналу"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Маска позначеної ділянки"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Видимість елемента"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Приєднати/від'єднати елемент"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Властивості елемента"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Переміщення елемента"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Зміна масштабу елемента"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Зміна розміру елемента"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Додавання шару"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Додавання маски шару"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Застосування маски шару"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Рухомий вибір у шарі"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Рухомий вибір"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Прикріплення рухомого вибору"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:1193 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
+#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Перетворення"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Малювання"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Додавання паразита"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1254
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Вилучити шум"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Імпортувати контур"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Додаток"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Тип зображення"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Точність зображення"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Розмір зображення"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Зміна роздільності зображення"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Змінити метадані"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Зміна індексованої палітри"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Змінити стан керування кольорами"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Перейменування елементу"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Кольоровий теґ елемента"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Заблокувати/розблокувати вміст"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Заблокувати/розблокувати позицію"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Створити шар"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Вилучити шар"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Зміна режиму шару"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Зміна непрозорості шару"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Заблокувати/розблокувати альфа-канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Зупинити зміну розміру групового шару"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Відновити зміну розміру групи шарів"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Призупинити маскування групового шару"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Відновити маскування групового шару"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Початок перетворення групи шарів"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Кінець перетворення групи шарів"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Перетворення групи шарів"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Текстовий шар"
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Зміна текстового шару"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Перетворити текстовий шар"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Вилучити маску шару"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Показати маску шару"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Створити канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Вилучити канал"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Колір каналу"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1245
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Новий контур"
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Вилучити контур"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Зміна контуру"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Перетворення сітки"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Перо"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Обрати колір переднього плану"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Дію неможливо скасувати"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Крихітний"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Дуже малий"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Малий"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Великий"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Дуже великий"
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Величезний"
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Гігантський"
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Колосальний"
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Перегляд списком"
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Перегляд таблицею"
@@ -13219,7 +13247,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Шуми"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
@@ -13239,7 +13267,7 @@ msgstr "Не вдалось вилучити «%s»: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "Динаміка малювання"
@@ -14677,7 +14705,7 @@ msgstr[0] "%d x %d точка"
msgstr[1] "%d x %d точки"
msgstr[2] "%d x %d точок"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:382
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -15015,7 +15043,6 @@ msgid "Premature end of file."
msgstr "Передчасний кінець файла."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:628
-#| msgid "Invalid empty palette name"
msgid "Invalid ACB palette version."
msgstr "Некоректна версія палітри ACB."
@@ -15024,45 +15051,37 @@ msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
msgstr "У GIMP передбачено підтримку лише версії 1 палітр ACB"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:641
-#| msgid "Invalid empty palette name"
msgid "Invalid ACB palette identifier."
msgstr "Некоректний ідентифікатор палітри ACB."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895
#: ../app/core/gimppalette-load.c:916
#, c-format
-#| msgid "Invalid empty palette name"
msgid "Invalid ACB palette name."
msgstr "Некоректна назва палітри ACB."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:674
-#| msgid "Invalid empty palette name"
msgid "Invalid ACB palette prefix."
msgstr "Некоректний префікс палітри ACB."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:689
-#| msgid "Invalid empty palette name"
msgid "Invalid ACB palette suffix."
msgstr "Некоректний суфікс палітри ACB."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981
-#| msgid "Maximum number of colors:"
msgid "Invalid number of colors in palette."
msgstr "Некоректна кількість кольорів у палітрі."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987
#, c-format
-#| msgid "Maximum number of colors:"
msgid "Invalid number of colors: %s."
msgstr "Некоректна кількість кольорів: %s."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734
-#| msgid "Invalid empty palette name"
msgid "Invalid ACB palette page info."
msgstr "Некоректні дані сторінки палітри ACB."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767
-#| msgid "Invalid empty palette name"
msgid "Invalid ACB palette color space."
msgstr "Некоректний простір кольорів палітри ACB."
@@ -15073,32 +15092,27 @@ msgstr "Некоректний розмір назви ACB."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:972
#, c-format
-#| msgid "Invalid brush hardness."
msgid "Invalid ASE header: %s"
msgstr "Некоректний заголовок ASE: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:997
#, c-format
-#| msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgid "Invalid ASE file: %s."
msgstr "Некоректний файл ASE: %s."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075
#, c-format
-#| msgid "Invalid column count."
msgid "Invalid color components: %s."
msgstr "Некоректні компоненти кольору: %s."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116
#, c-format
-#| msgid "Invalid column count."
msgid "Invalid ASE color entry: %s."
msgstr "Некоректний запис кольору ASE: %s."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160
#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179
#, c-format
-#| msgid "Invalid empty palette name"
msgid "Invalid ASE palette name."
msgstr "Некоректна назва палітри ASE."
@@ -15948,7 +15962,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Вилучити «%s» зі списку зображень на диску?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:201
#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "Повідомлення GIMP"
@@ -17872,257 +17886,261 @@ msgstr "Пристрої вводу"
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Додаткові пристрої вводу"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+msgid "Pointer Input API:"
+msgstr "Інтерфейс введення з вказівника:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
"Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Налаштувати _додаткові пристрої вводу…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "З_берігати параметри пристроїв вводу при виході"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Зберегти параметри пристроїв вводу _зараз"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Відновити типові параметри пристроїв вводу"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Додаткові способи керування"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
msgid "Input Controllers"
msgstr "Способи керування"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
msgid "Folders"
msgstr "Теки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Скинути _теки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "Тека тим_часових файлів:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Виберіть каталог для тимчасових файлів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "_Swap folder:"
msgstr "_Каталог резервної пам'яті:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Виберіть теку свопінгу"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Brush Folders"
msgstr "Теки пензлів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Скинути _теки пензлів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Виберіть теку пензлів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Теки з файлами динаміки малювання"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Скинути _теки динаміки малювання"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Виберіть теку з файлами динаміки малювання"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Теки текстур"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Скинути _теки текстур"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Виберіть теку текстури"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Palette Folders"
msgstr "Теки палітр"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Скинути _теки палітр"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Виберіть теку палітр"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Теки градієнтів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Скинути _теки градієнтів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Виберіть теку градієнтів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
msgid "Font Folders"
msgstr "Теки шрифтів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Скинути _теки шрифтів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Виберіть теку шрифтів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Теки шаблону інструментів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Скинути _теки типових наборів інструментів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Вибрати теки шаблону інструментів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Теки пензлів MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Скинути _теки пензлів MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Виберіть теки пензлів MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Теки додатків"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Скинути _теки додатків"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Виберіть теки додатків"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипти"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Теки Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Скинути _теки Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Виберіть теки Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
msgid "Module Folders"
msgstr "Теки модулів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Скинути _теки модулів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Виберіть теку модулів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
msgid "Interpreters"
msgstr "Інтерпретатори"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Каталоги інтерпретаторів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Скинути _теки інтерпретаторів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Виберіть каталоги інтерпретаторів"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351
msgid "Environment"
msgstr "Середовище"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351
msgid "Environment Folders"
msgstr "Теки середовища"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Скинути _теки середовища"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Виберіть теку середовища"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
msgid "Theme Folders"
msgstr "Теки стилів оформлення"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Скинути _теки стилів оформлення"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Виберіть теки стилів оформлення"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363
msgid "Icon Themes"
msgstr "Теми піктограм"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Теки тем піктограм"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Скинути _теки тем піктограм"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Виберіть теки тем піктограм"
@@ -18830,23 +18848,23 @@ msgstr "Пропорції:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Масштаб:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:319
msgid "(modified)"
msgstr "(змінено)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
msgid "(clean)"
msgstr "(не змінено)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:398
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:407
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
msgid "(none)"
msgstr "(немає)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:530
msgid "not color managed"
msgstr "без керування кольорами"
@@ -19335,82 +19353,82 @@ msgstr "Пензель GIMP (анімований)"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Текстура GIMP"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-альфа"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "Grayscale"
msgstr "Відтінки сірого"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Відтінки сірого-альфа"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
msgid "Red component"
msgstr "Червона складова"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
msgid "Green component"
msgstr "Зелена складова"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
msgid "Blue component"
msgstr "Синя складова"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416
msgid "Alpha component"
msgstr "Складова альфи"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Індексована альфа"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Indexed"
msgstr "Індексований"
@@ -20256,23 +20274,23 @@ msgstr "Значення прозорості"
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:241
+#: ../app/gui/gui.c:247
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../app/gui/gui.c:343
+#: ../app/gui/gui.c:349
msgid "Image Recovery"
msgstr "Відновлення зображення"
-#: ../app/gui/gui.c:345
+#: ../app/gui/gui.c:351
msgid "_Discard"
msgstr "Від_кинути"
-#: ../app/gui/gui.c:346
+#: ../app/gui/gui.c:352
msgid "_Recover"
msgstr "Від_новити"
-#: ../app/gui/gui.c:357
+#: ../app/gui/gui.c:363
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr ""
"Оце тобі! Здається, роботу GIMP відновлено після аварійного завершення!"
@@ -20283,7 +20301,7 @@ msgstr ""
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:366
+#: ../app/gui/gui.c:372
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -20299,11 +20317,11 @@ msgstr[2] ""
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:611
+#: ../app/gui/gui.c:622
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../app/gui/splash.c:138
+#: ../app/gui/splash.c:148
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Запуск GIMP"
@@ -21451,132 +21469,132 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Пікселізація"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3420
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Плазма"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3474
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Полярні координати"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Усунення червоних очей"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Випадкове жбурляння"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Випадковий відбір"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3673
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Випадкова пляма"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3748
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB шум"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3818
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Брижі"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3943
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Зашумлення"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3987
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Вибіркове розмиття за Гаусом"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4031
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Напівсплющення"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4074
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Зсув"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Синус"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4225
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Собел"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4286
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Суцільний шум"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4330
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Розсіювання"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4371
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Порогова альфа"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Різкість (маска зменшення різкості)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4463
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4500
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Інверсія яскравості"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Поширення значень"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Дилатація"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4701
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Ерозія"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4764
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Хвилі"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4812
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Вихор та щипок..."
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4864
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Вітер"
@@ -26695,17 +26713,17 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Виберіть поля"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "н/д"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Ні"
@@ -26714,7 +26732,7 @@ msgstr "Ні"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/с"
@@ -26725,16 +26743,16 @@ msgstr "%g/с"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/с"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422
msgid "N/A"
msgstr "н/д"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Визначаємо дані щодо символу…"