diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-06 01:16:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-06 01:16:24 +0000 |
commit | 9221dca64f0c8b5de72727491e41cf63e902eaab (patch) | |
tree | d8cbbf520eb4b5c656a54b2e36947008dcb751ad /gl/po/af.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | man-db-upstream.tar.xz man-db-upstream.zip |
Adding upstream version 2.8.5.upstream/2.8.5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'gl/po/af.po')
-rw-r--r-- | gl/po/af.po | 506 |
1 files changed, 506 insertions, 0 deletions
diff --git a/gl/po/af.po b/gl/po/af.po new file mode 100644 index 0000000..83d582e --- /dev/null +++ b/gl/po/af.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# coreutils-5.2.1.af.po. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:58+0200\n" +"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" +"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:158 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:244 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:257 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1238 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Verpligte parameters vir langformaat opsies is ook verpligtend vir " +"kortformaat opsies.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1625 +msgid "Usage:" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1629 +msgid " or: " +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-help.c:1641 +#, fuzzy +msgid " [OPTION...]" +msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]...\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Probeer `%s --help' vir meer inligting.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapporteer foute aan <%s>.\n" + +#: gl/lib/argp-help.c:1896 gl/lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Onbekende stelselfout" + +#: gl/lib/argp-parse.c:91 +msgid "give this help list" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:92 +msgid "give a short usage message" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:93 +msgid "NAME" +msgstr "NAAM" + +#: gl/lib/argp-parse.c:94 +msgid "set the program name" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:95 +msgid "SECS" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:96 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:154 +#, fuzzy +msgid "print program version" +msgstr "leesfout" + +#: gl/lib/argp-parse.c:171 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/argp-parse.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "te veel parameters\n" + +#: gl/lib/argp-parse.c:770 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "" + +#: gl/lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opsie `%s' is dubbelsinnig\n" + +#: gl/lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opsie `%s' is dubbelsinnig\n" + +#: gl/lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: onbekende opsie `%c%s'\n" + +#: gl/lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsie `%c%s' laat nie 'n parameter toe nie\n" + +#: gl/lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opsie `%s' benodig 'n parameter\n" + +#: gl/lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ongeldige opsie -- %c\n" + +#: gl/lib/getopt.c:636 gl/lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opsie benodig 'n parameter -- %c\n" + +#: gl/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie" + +#: gl/lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie" + +#: gl/lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:141 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:144 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "ongeldige karakterklas `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "ongeldige karakterklas `%s'" + +#: gl/lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:168 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:171 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "geheue uitgeput" + +#: gl/lib/regcomp.c:174 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:177 +#, fuzzy +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking" + +#: gl/lib/regcomp.c:180 +#, fuzzy +msgid "Regular expression too big" +msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s" + +#: gl/lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gl/lib/regcomp.c:676 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking" + +#: gl/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "geheue uitgeput" + +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "ongeldige parameter %s vir %s" + +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "dubbelsinnige parameter %s vir %s" + +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Geldige parameters is soos volg:" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "skryffout" + +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "fout met die les van %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "fout met die skryf na %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "fout met die les van %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "'open' het gefaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: seek het misluk" + +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "gewone leë lêer" + +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "gewone lêer" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "lêergids" + +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "spesiale bloklêer" + +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "spesiale karakterlêer" + +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" + +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "simboliese skakel" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "sok" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "boodskapwagtou" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semafoor" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "gedeeldegeheue-objek" + +#, fuzzy +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "gedeeldegeheue-objek" + +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "vreemde lêer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "skryffout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Onbekende stelselfout" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opsie `--%s' laat nie 'n parameter toe nie\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: onbekende opsie `--%s'\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: onwettige opsie -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: opsie `-W %s' is dubbelsinnig\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: opsie `-W %s' laat nie 'n parameter toe nie\n" + +#~ msgid "block size" +#~ msgstr "blokgrootte" + +#~ msgid "%s exists but is not a directory" +#~ msgstr "%s bestaan maar is nie 'n lêergids nie" + +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "kan nie die eienaar en/of groep van %s verander nie" + +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie." + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie" + +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "magtigings vir %s kon nie behou word nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "kan nie die skakel %s skep nie" + +#~ msgid "`" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[jJ]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "iconv-funksie onbruikbaar" + +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "iconv-funksie is nie beskikbaar nie" + +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "karakter is buite die grense" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie" + +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie: %s" + +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "ongeldige gebruiker" + +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "ongeldige groep " + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "kan nie die aantekengroep van 'n numeriese UID verkry nie" + +# TRANSLATORS: %s denotes an author name. +# TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Geskryf deur %s.\n" + +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Geskryf deur %s en %s.\n" + +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Geskryf deur %s, %s en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geskryf deur %s, %s, %s \n" +#~ "en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n" +#~ "%s en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s en %s.\n" + +# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +# You can use line breaks, estimating that each author name occupies +# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s en %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "%s, %s en ander.\n" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "stringvergelyking het gefaal" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Stel LC_ALL='C' om die probleem te systap" + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Die stringe wat vergelyk is, is %s en %s." |