summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-05 18:03:34 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-05 18:03:34 +0000
commitcfa700b903d57bea5c9fd42be88ad47d5bd40c0b (patch)
treedf642cc058204089bd523d6e1c70b44689caf8a3 /po/sv.po
parentInitial commit. (diff)
downloadadduser-cfa700b903d57bea5c9fd42be88ad47d5bd40c0b.tar.xz
adduser-cfa700b903d57bea5c9fd42be88ad47d5bd40c0b.zip
Adding upstream version 3.118.upstream/3.118upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po857
1 files changed, 857 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..f8edbad
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,857 @@
+# Swedish translation of adduser.
+# Copyright (C) 2006-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the adduser package.
+#
+# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2010, 2016
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adduser 3.110\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adduser@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-29 07:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+
+#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
+#: ../adduser:150
+msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
+msgstr "Endast root får lägga till användare eller grupper i systemet.\n"
+
+#: ../adduser:176 ../deluser:137
+msgid "Only one or two names allowed.\n"
+msgstr "Endast ett eller två namn tillåts.\n"
+
+#. must be addusertogroup
+#: ../adduser:181
+msgid "Specify only one name in this mode.\n"
+msgstr "Ange endast ett namn i detta läge.\n"
+
+#: ../adduser:197
+msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
+msgstr "Flaggorna --group, --ingroup och --gid är ömsesidigt exklusiva.\n"
+
+#: ../adduser:202
+msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
+msgstr "Hemkatalogen måste vara en absolut sökväg.\n"
+
+#: ../adduser:206
+#, perl-format
+msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n"
+msgstr "Varning: Hemkatalogen %s som du angav finns redan.\n"
+
+#: ../adduser:208
+#, perl-format
+msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
+msgstr "Varning: Hemkatalogen %s som du angav kan inte kommas åt: %s\n"
+
+#: ../adduser:270
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n"
+msgstr "Gruppen \"%s\" finns redan som en systemgrupp. Avslutar.\n"
+
+#: ../adduser:276
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n"
+msgstr "Gruppen \"%s\" finns redan och är inte en systemgrupp. Avslutar.\n"
+
+#: ../adduser:282
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n"
+msgstr "Gruppen \"%s\" finns redan men har ett annat gid. Avslutar.\n"
+
+#: ../adduser:286 ../adduser:316
+#, perl-format
+msgid "The GID `%s' is already in use.\n"
+msgstr "Gid \"%s\" används redan.\n"
+
+#: ../adduser:294
+#, perl-format
+msgid ""
+"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
+msgstr ""
+"Inget gid är tillgängligt i intervallet %d-%d (FIRST_SYS_GID - "
+"LAST_SYS_GID).\n"
+
+#: ../adduser:295 ../adduser:325
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' was not created.\n"
+msgstr "Gruppen \"%s\" skapades inte.\n"
+
+#: ../adduser:300 ../adduser:329
+#, perl-format
+msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n"
+msgstr "Lägger till gruppen \"%s\" (gid %d) ...\n"
+
+#: ../adduser:305 ../adduser:334 ../adduser:359 ../deluser:370 ../deluser:407
+#: ../deluser:444
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Klar.\n"
+
+#: ../adduser:314 ../adduser:792
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists.\n"
+msgstr "Gruppen \"%s\" finns redan.\n"
+
+#: ../adduser:324
+#, perl-format
+msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
+msgstr ""
+"Inget gid är tillgängligt i intervallet %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
+
+#: ../adduser:343 ../deluser:229 ../deluser:416
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Användaren \"%s\" finns inte.\n"
+
+#: ../adduser:345 ../adduser:591 ../adduser:799 ../deluser:378 ../deluser:419
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Gruppen \"%s\" finns inte.\n"
+
+#: ../adduser:348 ../adduser:595
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
+msgstr "Användaren \"%s\" är redan medlem av \"%s\".\n"
+
+#: ../adduser:353 ../adduser:601
+#, perl-format
+msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n"
+msgstr "Lägger till användaren \"%s\" till gruppen \"%s\" ...\n"
+
+#: ../adduser:373
+#, perl-format
+msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n"
+msgstr "Systemanvändaren \"%s\" finns redan. Avslutar.\n"
+
+#: ../adduser:376
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists. Exiting.\n"
+msgstr "Användaren \"%s\" finns redan. Avslutar.\n"
+
+#: ../adduser:380
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n"
+msgstr "Användaren \"%s\" finns redan med ett annat uid. Avslutar.\n"
+
+# Samma sak med denna
+#: ../adduser:394
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
+"LAST_SYS_UID).\n"
+msgstr ""
+"Inga uid/gid-par är tillgängliga i intervallet %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
+"LAST_SYS_UID).\n"
+
+#: ../adduser:395 ../adduser:407 ../adduser:487 ../adduser:499
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' was not created.\n"
+msgstr "Användaren \"%s\" skapades inte.\n"
+
+#: ../adduser:406
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
+msgstr ""
+"Inget uid är tillgängligt i intervallet %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
+"LAST_SYS_UID).\n"
+
+#: ../adduser:411 ../adduser:417 ../adduser:503 ../adduser:509
+msgid "Internal error"
+msgstr "Internt fel"
+
+#: ../adduser:419
+#, perl-format
+msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n"
+msgstr "Lägger till systemanvändaren \"%s\" (uid %d) ...\n"
+
+#: ../adduser:424
+#, perl-format
+msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n"
+msgstr "Lägger till nya gruppen \"%s\" (gid %d) ...\n"
+
+#: ../adduser:431
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n"
+msgstr "Lägger till nya användaren \"%s\" (uid %d) med gruppen \"%s\" ...\n"
+
+#: ../adduser:449 ../AdduserCommon.pm:162
+#, perl-format
+msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n"
+msgstr "\"%s\" returnerade felkoden %d. Avslutar.\n"
+
+#: ../adduser:451 ../AdduserCommon.pm:164
+#, perl-format
+msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n"
+msgstr "\"%s\" avslutades från signal %d. Avslutar.\n"
+
+#: ../adduser:453
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be "
+"set. Continuing.\n"
+msgstr ""
+"%s misslyckades med felkod 15, shadow inte aktiverat, lösenordsföråldring "
+"kan inte ställas in. Fortsätter.\n"
+
+#: ../adduser:478
+#, perl-format
+msgid "Adding user `%s' ...\n"
+msgstr "Lägger till användaren \"%s\" ...\n"
+
+#: ../adduser:486
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+msgstr ""
+"Inga uid/gid-par är tillgängliga i intervallet %d-%d (FIRST_UID - "
+"LAST_UID).\n"
+
+#: ../adduser:498
+#, perl-format
+msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+msgstr ""
+"Inget uid är tillgängligt i intervallet %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+
+#: ../adduser:514
+#, perl-format
+msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n"
+msgstr "Lägger till nya gruppen \"%s\" (%d) ...\n"
+
+#: ../adduser:521
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n"
+msgstr "Lägger till nya användaren \"%s\" (%d) med gruppen \"%s\" ...\n"
+
+#. hm, error, should we break now?
+#: ../adduser:545
+msgid "Permission denied\n"
+msgstr "Åtkomst nekad\n"
+
+#: ../adduser:546
+msgid "invalid combination of options\n"
+msgstr "ogiltig kombination av flaggor\n"
+
+#: ../adduser:547
+msgid "unexpected failure, nothing done\n"
+msgstr "oväntat fel, ingenting genomfört\n"
+
+#: ../adduser:548
+msgid "unexpected failure, passwd file missing\n"
+msgstr "oväntat fel, filen passwd-filen saknas\n"
+
+#: ../adduser:549
+msgid "passwd file busy, try again\n"
+msgstr "filen passwd är upptagen, försök igen\n"
+
+#: ../adduser:550
+msgid "invalid argument to option\n"
+msgstr "ogiltigt argument till flagga\n"
+
+#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
+#. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular
+#. expression will be checked to find positive answer.
+#: ../adduser:555
+msgid "Try again? [y/N] "
+msgstr "Försök igen? [j/N] "
+
+#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
+#. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular
+#. expression will be checked to find positive answer.
+#: ../adduser:581
+msgid "Is the information correct? [Y/n] "
+msgstr "Är informationen korrekt? [J/n] "
+
+#: ../adduser:588
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n"
+msgstr "Lägger till nya användaren \"%s\" till extragrupper ...\n"
+
+#: ../adduser:614
+#, perl-format
+msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n"
+msgstr ""
+"Ställer in diskkvot för användaren \"%s\" till värden för användaren \"%s"
+"\" ...\n"
+
+#: ../adduser:651
+#, perl-format
+msgid "Not creating home directory `%s'.\n"
+msgstr "Skapar inte hemkatalogen \"%s\".\n"
+
+#: ../adduser:654
+#, perl-format
+msgid "The home directory `%s' already exists. Not copying from `%s'.\n"
+msgstr "Hemkatalogen \"%s\" finns redan. Ingen kopiering från \"%s\".\n"
+
+#: ../adduser:660
+#, perl-format
+msgid ""
+"Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are "
+"currently creating.\n"
+msgstr ""
+"Varning: Hemkatalogen \"%s\" tillhör inte den användare som du för "
+"närvarande skapar.\n"
+
+#: ../adduser:665
+#, perl-format
+msgid "Creating home directory `%s' ...\n"
+msgstr "Skapar hemkatalogen \"%s\" ...\n"
+
+#: ../adduser:667
+#, perl-format
+msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n"
+msgstr "Kunde inte skapa hemkatalogen \"%s\": %s.\n"
+
+#: ../adduser:675
+#, perl-format
+msgid "Copying files from `%s' ...\n"
+msgstr "Kopierar filer från \"%s\" ...\n"
+
+#: ../adduser:677
+#, perl-format
+msgid "fork for `find' failed: %s\n"
+msgstr "processgrening för \"find\" misslyckades: %s\n"
+
+#: ../adduser:782
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n"
+msgstr "Användaren \"%s\" finns redan och är inte en systemanvändare.\n"
+
+#: ../adduser:784
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists.\n"
+msgstr "Användaren \"%s\" finns redan.\n"
+
+#: ../adduser:787
+#, perl-format
+msgid "The UID %d is already in use.\n"
+msgstr "Uid %d används redan.\n"
+
+#: ../adduser:794
+#, perl-format
+msgid "The GID %d is already in use.\n"
+msgstr "Gid %d används redan.\n"
+
+#: ../adduser:801
+#, perl-format
+msgid "The GID %d does not exist.\n"
+msgstr "Gid %d finns inte.\n"
+
+#: ../adduser:848
+#, perl-format
+msgid ""
+"Cannot deal with %s.\n"
+"It is not a dir, file, or symlink.\n"
+msgstr ""
+"Kan inte hantera %s.\n"
+"Den är varken en katalog, fil eller symlänk.\n"
+
+#: ../adduser:868
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: To avoid problems, the username should consist only of\n"
+"letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start "
+"with\n"
+"a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba\n"
+"machine accounts $ is also supported at the end of the username\n"
+msgstr ""
+"%s: För att undvika problem bör användarnamnet endast innehålla\n"
+"bokstäver, siffror, understreck, punkter, @ och minustecken och bör inte "
+"börja\n"
+"med minustecken (enligt definition av IEEE Std 1003.1-2001). För "
+"kompatibilitet\n"
+"med Samba-maskinkonton finns också stöd för $ i slutet av användarnamnet\n"
+
+#: ../adduser:876
+msgid "Allowing use of questionable username.\n"
+msgstr "Tillåter användning av tvivelaktiga användarnamn.\n"
+
+#: ../adduser:880
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n"
+"via the NAME_REGEX configuration variable. Use the `--force-badname'\n"
+"option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ange ett användarnamn som matchar det reguljära uttrycket som är\n"
+"konfigurerat via variabeln NAME_REGEX. För att släppa på denna kontroll\n"
+"använd flaggan \"--force-badname\" eller konfigurera om NAME_REGEX.\n"
+
+#: ../adduser:896
+#, perl-format
+msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n"
+msgstr "Väljer uid från intervallet %d till %d ...\n"
+
+#: ../adduser:914
+#, perl-format
+msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n"
+msgstr "Väljer gid från intervallet %d till %d ...\n"
+
+#: ../adduser:958
+#, perl-format
+msgid "Stopped: %s\n"
+msgstr "Stoppad: %s\n"
+
+#: ../adduser:960
+#, perl-format
+msgid "Removing directory `%s' ...\n"
+msgstr "Tar bort katalogen \"%s\" ...\n"
+
+#: ../adduser:964 ../deluser:358
+#, perl-format
+msgid "Removing user `%s' ...\n"
+msgstr "Tar bort användaren \"%s\" ...\n"
+
+#: ../adduser:968 ../deluser:403
+#, perl-format
+msgid "Removing group `%s' ...\n"
+msgstr "Tar bort gruppen \"%s\" ...\n"
+
+#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP.
+#. Please do not insert a space character between SIG and %s.
+#: ../adduser:979
+#, perl-format
+msgid "Caught a SIG%s.\n"
+msgstr "Fångade en SIG%s.\n"
+
+#: ../adduser:984
+#, perl-format
+msgid ""
+"adduser version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"adduser version %s\n"
+"\n"
+
+#: ../adduser:985
+msgid ""
+"Adds a user or group to the system.\n"
+" \n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n"
+"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n"
+" Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lägger till en användare eller grupp till systemet.\n"
+" \n"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n"
+"Copyright © 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n"
+" Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+
+#: ../adduser:992 ../deluser:466
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
+msgstr ""
+"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n"
+"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
+"originaltexten.\n"
+"\n"
+"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
+"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
+"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
+"någon senare version.\n"
+"\n"
+"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
+"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
+"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
+"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL för ytterligare "
+"information.\n"
+
+#: ../adduser:1006
+msgid ""
+"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
+"[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
+" Add a normal user\n"
+"\n"
+"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
+"password]\n"
+"[--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n"
+" Add a system user\n"
+"\n"
+"adduser --group [--gid ID] GROUP\n"
+"addgroup [--gid ID] GROUP\n"
+" Add a user group\n"
+"\n"
+"addgroup --system [--gid ID] GROUP\n"
+" Add a system group\n"
+"\n"
+"adduser USER GROUP\n"
+" Add an existing user to an existing group\n"
+"\n"
+"general options:\n"
+" --quiet | -q don't give process information to stdout\n"
+" --force-badname allow usernames which do not match the\n"
+" NAME_REGEX configuration variable\n"
+" --help | -h usage message\n"
+" --version | -v version number and copyright\n"
+" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"adduser [--home KATALOG] [--shell SKAL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GRUPP | --gid ID]\n"
+"[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] användare\n"
+" Lägg till en normal användare\n"
+"\n"
+"adduser --system [--home KATALOG] [--shell SKAL] [--no-create-home] [--uid "
+"ID]\n"
+"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GRUPP | --gid ID] [--disabled-"
+"password]\n"
+"[--disabled-login] [--add_extra_groups] användare\n"
+" Lägg till en systemanvändare\n"
+"\n"
+"adduser --group [--gid ID] GRUPP\n"
+"addgroup [--gid ID] GRUPP\n"
+" Lägg till en användargrupp\n"
+"\n"
+"addgroup --system [--gid ID] GRUPP\n"
+" Lägg till en systemgrupp\n"
+"\n"
+"adduser ANVÄNDARE GRUPP\n"
+" Lägg till en befintlig användare till en befintlig grupp\n"
+"\n"
+"allmänna flaggor:\n"
+" --quiet | -q skicka inte processinformation till standard ut\n"
+" --force-badname tillåt användarnamn som inte matchar\n"
+" konfigurationsvariabeln NAME_REGEX\n"
+" --help | -h meddelande om användning\n"
+" --version | -v versionsnummer och copyright\n"
+" --conf | -c FIL använd FIL som konfigurationsfil\n"
+"\n"
+
+#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
+#: ../deluser:99
+msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
+msgstr "Endast root kan ta bort en användare eller grupp från systemet.\n"
+
+#: ../deluser:120
+msgid "No options allowed after names.\n"
+msgstr "Inga flaggor tillåts efter namnen.\n"
+
+#: ../deluser:128
+msgid "Enter a group name to remove: "
+msgstr "Ange ett gruppnamn att ta bort: "
+
+#: ../deluser:130
+msgid "Enter a user name to remove: "
+msgstr "Ange ett användarnamn att ta bort: "
+
+#: ../deluser:170
+msgid ""
+"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
+"features,\n"
+"you need to install the `perl' package. To accomplish that, run\n"
+"apt-get install perl.\n"
+msgstr ""
+"För att kunna använda funktionerna --remove-home, --remove-all-files och\n"
+"--backup behöver du installera paketet \"perl\". För att göra detta, "
+"kör\n"
+"apt-get install perl.\n"
+
+#: ../deluser:219
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n"
+msgstr "Användaren \"%s\" är inte en systemanvändare. Avslutar.\n"
+
+#: ../deluser:223
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n"
+msgstr "Användaren \"%s\" finns inte men --system angavs. Avslutar.\n"
+
+#: ../deluser:234
+msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n"
+msgstr "VARNING: Du är på väg att ta bort root-kontot (uid 0)\n"
+
+#: ../deluser:235
+msgid ""
+"Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n"
+msgstr ""
+"Oftast så behövs inte detta eftersom det kan göra systemet oanvändbart\n"
+
+#: ../deluser:236
+msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n"
+msgstr ""
+"Om du verkligen vill göra detta så anropa deluser med parametern --force\n"
+
+#: ../deluser:237
+msgid "Stopping now without having performed any action\n"
+msgstr "Stoppar nu utan att ha genomfört någon åtgärd\n"
+
+#: ../deluser:248
+msgid "Looking for files to backup/remove ...\n"
+msgstr "Letar efter filer att säkerhetskopiera/ta bort ...\n"
+
+#: ../deluser:251
+#, perl-format
+msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n"
+msgstr ""
+"processgrening av \"mount\" för att tolka monteringspunkter misslyckades: "
+"%s\n"
+
+#: ../deluser:261
+#, perl-format
+msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n"
+msgstr "rör för kommandot \"mount\" kunde inte stängas: %s\n"
+
+#: ../deluser:270
+#, perl-format
+msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n"
+msgstr ""
+"Säkerhetskopierar inte/tar inte bort \"%s\", det är en monteringspunkt.\n"
+
+#: ../deluser:277
+#, perl-format
+msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n"
+msgstr "Säkerhetskopierar inte/tar inte bort \"%s\", den matchar %s.\n"
+
+#: ../deluser:309
+#, perl-format
+msgid "Cannot handle special file %s\n"
+msgstr "Kan inte hantera specialfil %s\n"
+
+#: ../deluser:317
+#, perl-format
+msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n"
+msgstr "Säkerhetskopierar filer som ska tas bort till %s ...\n"
+
+#: ../deluser:343
+msgid "Removing files ...\n"
+msgstr "Tar bort filer ...\n"
+
+#: ../deluser:355
+msgid "Removing crontab ...\n"
+msgstr "Tar bort crontab ...\n"
+
+#: ../deluser:361
+#, perl-format
+msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n"
+msgstr "Varning: Gruppen \"%s\" har inga fler medlemmar.\n"
+
+#: ../deluser:383
+#, perl-format
+msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
+msgstr "getgrnam \"%s\" misslyckades. Detta ska inte hända.\n"
+
+#: ../deluser:388
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n"
+msgstr "Gruppen \"%s\" är inte en systemgrupp. Avslutar.\n"
+
+#: ../deluser:392
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' is not empty!\n"
+msgstr "Gruppen \"%s\" är inte tom!\n"
+
+#: ../deluser:398
+#, perl-format
+msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
+msgstr "\"%s\" har fortfarande \"%s\" som sin primära grupp!\n"
+
+#: ../deluser:422
+msgid "You may not remove the user from their primary group.\n"
+msgstr "Du får inte ta bort användaren från sin primära grupp.\n"
+
+#: ../deluser:436
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
+msgstr "Användaren \"%s\" är inte medlem av gruppen \"%s\".\n"
+
+#: ../deluser:439
+#, perl-format
+msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n"
+msgstr "Tar bort användaren \"%s\" från gruppen \"%s\" ...\n"
+
+#: ../deluser:458
+#, perl-format
+msgid ""
+"deluser version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser version %s\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:459
+msgid "Removes users and groups from the system.\n"
+msgstr "Tar bort användare och grupper från systemet.\n"
+
+#: ../deluser:461
+msgid ""
+"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:463
+msgid ""
+"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n"
+"<imurdock@gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser är baserad på adduser av Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n"
+"<imurdock@gnu.ai.mit.edu> och Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:479
+msgid ""
+"deluser USER\n"
+" remove a normal user from the system\n"
+" example: deluser mike\n"
+"\n"
+" --remove-home remove the users home directory and mail spool\n"
+" --remove-all-files remove all files owned by user\n"
+" --backup backup files before removing.\n"
+" --backup-to <DIR> target directory for the backups.\n"
+" Default is the current directory.\n"
+" --system only remove if system user\n"
+"\n"
+"delgroup GROUP\n"
+"deluser --group GROUP\n"
+" remove a group from the system\n"
+" example: deluser --group students\n"
+"\n"
+" --system only remove if system group\n"
+" --only-if-empty only remove if no members left\n"
+"\n"
+"deluser USER GROUP\n"
+" remove the user from a group\n"
+" example: deluser mike students\n"
+"\n"
+"general options:\n"
+" --quiet | -q don't give process information to stdout\n"
+" --help | -h usage message\n"
+" --version | -v version number and copyright\n"
+" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser ANVÄNDARE\n"
+" tar bort en vanlig användare från systemet\n"
+" exempel: deluser mikael\n"
+"\n"
+" --remove-home tar bort användarnas hemkataloger och post\n"
+" --remove-all-files ta bort alla filer som ägs av användaren\n"
+" --backup säkerhetskopiera filer före borttagning.\n"
+" --backup-to <katalog> målkatalog för säkerhetskopiorna.\n"
+" Standardvärde är aktuell katalog.\n"
+" --system ta endast bort om det är en systemanvändare\n"
+"\n"
+"delgroup GRUPP\n"
+"deluser --group GRUPP\n"
+" ta bort en grupp från systemet\n"
+" exempel: deluser --group studenter\n"
+"\n"
+" --system ta endast bort om det är en systemgrupp\n"
+" --only-if-empty ta endast bort om inga medlemmar finns kvar\n"
+"\n"
+"deluser ANVÄNDARE GRUPP\n"
+" ta bort användaren från en grupp\n"
+" exempel: deluser mikael studenter\n"
+"\n"
+"allmänna flaggor:\n"
+" --quiet | -q skicka inte processinformation till standard ut\n"
+" --help | -h meddelande om användning\n"
+" --version | -v versionsnummer och copyright\n"
+" --conf | -c FIL använd FIL som konfigurationsfil\n"
+"\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70
+#, perl-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:82
+#, perl-format
+msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n"
+msgstr "\"%s\" finns inte. Använder standardvärden.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:92
+#, perl-format
+msgid "Couldn't parse `%s', line %d.\n"
+msgstr "Kunde inte tolka \"%s\", rad %d.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:97
+#, perl-format
+msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d.\n"
+msgstr "Okänd variabel \"%s\" vid \"%s}\", rad %d.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:175
+#, perl-format
+msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n"
+msgstr "Kunde inte hitta programmet med namnet \"%s\" i $PATH.\n"
+
+#~ msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n"
+#~ msgstr "Varning: Hemkatalogen du angav finns inte.\n"
+
+#~ msgid "The group `%s' already exists and is not a system group.\n"
+#~ msgstr "Gruppen \"%s\" finns redan och är inte en systemgrupp.\n"
+
+#~ msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting.\n"
+#~ msgstr "Användaren \"%s\" finns redan som en systemanvändare. Avslutar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding group `%s' (GID %s) ...\n"
+#~ msgstr "Lägger till grupp \"%s\" (%s)...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create %s: %s.\n"
+#~ msgstr "Kunde inte tolka \"%s\":%s.\n"
+
+#~ msgid "Setting quota from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Ställer in diskkvot från \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "Selecting uid from range %s to %s.\n"
+#~ msgstr "Väljer uid från intervall %s till %s.\n"
+
+#~ msgid "Removing user `%s'.\n"
+#~ msgstr "Tar bort användare \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "Removing group `%s'.\n"
+#~ msgstr "Tar bort grupp \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "can't close mount pipe: %s\n"
+#~ msgstr "kan inte stänga monteringsrör: %s\n"
+
+#~ msgid "done.\n"
+#~ msgstr "klar.\n"
+
+#~ msgid "removing user and groups from the system. Version:"
+#~ msgstr "tar bort användare och grupper från systemet. Version:"
+
+#~ msgid "Enter a groupname to add: "
+#~ msgstr "Ange ett gruppnamn att lägga till: "
+
+#~ msgid "Enter a username to add: "
+#~ msgstr "Ange ett användarnamn att lägga till: "
+
+#~ msgid "Cleaning up.\n"
+#~ msgstr "Rensar upp.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "passwd home dir `%s' does not match command line home dir, aborting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hemkatalog i passwd, \"%s\" matchar inte kommandoradens hemkatalog, "
+#~ "avbryter.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "deluser: (version: %s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "deluser: (version: %s)\n"
+#~ "\n"