diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-05 18:03:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-05 18:03:34 +0000 |
commit | cfa700b903d57bea5c9fd42be88ad47d5bd40c0b (patch) | |
tree | df642cc058204089bd523d6e1c70b44689caf8a3 /po/sv.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | adduser-cfa700b903d57bea5c9fd42be88ad47d5bd40c0b.tar.xz adduser-cfa700b903d57bea5c9fd42be88ad47d5bd40c0b.zip |
Adding upstream version 3.118.upstream/3.118upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 857 |
1 files changed, 857 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..f8edbad --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,857 @@ +# Swedish translation of adduser. +# Copyright (C) 2006-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the adduser package. +# +# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2010, 2016 +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: adduser 3.110\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: adduser@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-29 07:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-10 13:28+0200\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" +"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" + +#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on +#: ../adduser:150 +msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" +msgstr "Endast root får lägga till användare eller grupper i systemet.\n" + +#: ../adduser:176 ../deluser:137 +msgid "Only one or two names allowed.\n" +msgstr "Endast ett eller två namn tillåts.\n" + +#. must be addusertogroup +#: ../adduser:181 +msgid "Specify only one name in this mode.\n" +msgstr "Ange endast ett namn i detta läge.\n" + +#: ../adduser:197 +msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" +msgstr "Flaggorna --group, --ingroup och --gid är ömsesidigt exklusiva.\n" + +#: ../adduser:202 +msgid "The home dir must be an absolute path.\n" +msgstr "Hemkatalogen måste vara en absolut sökväg.\n" + +#: ../adduser:206 +#, perl-format +msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n" +msgstr "Varning: Hemkatalogen %s som du angav finns redan.\n" + +#: ../adduser:208 +#, perl-format +msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n" +msgstr "Varning: Hemkatalogen %s som du angav kan inte kommas åt: %s\n" + +#: ../adduser:270 +#, perl-format +msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n" +msgstr "Gruppen \"%s\" finns redan som en systemgrupp. Avslutar.\n" + +#: ../adduser:276 +#, perl-format +msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n" +msgstr "Gruppen \"%s\" finns redan och är inte en systemgrupp. Avslutar.\n" + +#: ../adduser:282 +#, perl-format +msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n" +msgstr "Gruppen \"%s\" finns redan men har ett annat gid. Avslutar.\n" + +#: ../adduser:286 ../adduser:316 +#, perl-format +msgid "The GID `%s' is already in use.\n" +msgstr "Gid \"%s\" används redan.\n" + +#: ../adduser:294 +#, perl-format +msgid "" +"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n" +msgstr "" +"Inget gid är tillgängligt i intervallet %d-%d (FIRST_SYS_GID - " +"LAST_SYS_GID).\n" + +#: ../adduser:295 ../adduser:325 +#, perl-format +msgid "The group `%s' was not created.\n" +msgstr "Gruppen \"%s\" skapades inte.\n" + +#: ../adduser:300 ../adduser:329 +#, perl-format +msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n" +msgstr "Lägger till gruppen \"%s\" (gid %d) ...\n" + +#: ../adduser:305 ../adduser:334 ../adduser:359 ../deluser:370 ../deluser:407 +#: ../deluser:444 +msgid "Done.\n" +msgstr "Klar.\n" + +#: ../adduser:314 ../adduser:792 +#, perl-format +msgid "The group `%s' already exists.\n" +msgstr "Gruppen \"%s\" finns redan.\n" + +#: ../adduser:324 +#, perl-format +msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" +msgstr "" +"Inget gid är tillgängligt i intervallet %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" + +#: ../adduser:343 ../deluser:229 ../deluser:416 +#, perl-format +msgid "The user `%s' does not exist.\n" +msgstr "Användaren \"%s\" finns inte.\n" + +#: ../adduser:345 ../adduser:591 ../adduser:799 ../deluser:378 ../deluser:419 +#, perl-format +msgid "The group `%s' does not exist.\n" +msgstr "Gruppen \"%s\" finns inte.\n" + +#: ../adduser:348 ../adduser:595 +#, perl-format +msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n" +msgstr "Användaren \"%s\" är redan medlem av \"%s\".\n" + +#: ../adduser:353 ../adduser:601 +#, perl-format +msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n" +msgstr "Lägger till användaren \"%s\" till gruppen \"%s\" ...\n" + +#: ../adduser:373 +#, perl-format +msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n" +msgstr "Systemanvändaren \"%s\" finns redan. Avslutar.\n" + +#: ../adduser:376 +#, perl-format +msgid "The user `%s' already exists. Exiting.\n" +msgstr "Användaren \"%s\" finns redan. Avslutar.\n" + +#: ../adduser:380 +#, perl-format +msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n" +msgstr "Användaren \"%s\" finns redan med ett annat uid. Avslutar.\n" + +# Samma sak med denna +#: ../adduser:394 +#, perl-format +msgid "" +"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - " +"LAST_SYS_UID).\n" +msgstr "" +"Inga uid/gid-par är tillgängliga i intervallet %d-%d (FIRST_SYS_UID - " +"LAST_SYS_UID).\n" + +#: ../adduser:395 ../adduser:407 ../adduser:487 ../adduser:499 +#, perl-format +msgid "The user `%s' was not created.\n" +msgstr "Användaren \"%s\" skapades inte.\n" + +#: ../adduser:406 +#, perl-format +msgid "" +"No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" +msgstr "" +"Inget uid är tillgängligt i intervallet %d-%d (FIRST_SYS_UID - " +"LAST_SYS_UID).\n" + +#: ../adduser:411 ../adduser:417 ../adduser:503 ../adduser:509 +msgid "Internal error" +msgstr "Internt fel" + +#: ../adduser:419 +#, perl-format +msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n" +msgstr "Lägger till systemanvändaren \"%s\" (uid %d) ...\n" + +#: ../adduser:424 +#, perl-format +msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n" +msgstr "Lägger till nya gruppen \"%s\" (gid %d) ...\n" + +#: ../adduser:431 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n" +msgstr "Lägger till nya användaren \"%s\" (uid %d) med gruppen \"%s\" ...\n" + +#: ../adduser:449 ../AdduserCommon.pm:162 +#, perl-format +msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n" +msgstr "\"%s\" returnerade felkoden %d. Avslutar.\n" + +#: ../adduser:451 ../AdduserCommon.pm:164 +#, perl-format +msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n" +msgstr "\"%s\" avslutades från signal %d. Avslutar.\n" + +#: ../adduser:453 +#, perl-format +msgid "" +"%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be " +"set. Continuing.\n" +msgstr "" +"%s misslyckades med felkod 15, shadow inte aktiverat, lösenordsföråldring " +"kan inte ställas in. Fortsätter.\n" + +#: ../adduser:478 +#, perl-format +msgid "Adding user `%s' ...\n" +msgstr "Lägger till användaren \"%s\" ...\n" + +#: ../adduser:486 +#, perl-format +msgid "" +"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" +msgstr "" +"Inga uid/gid-par är tillgängliga i intervallet %d-%d (FIRST_UID - " +"LAST_UID).\n" + +#: ../adduser:498 +#, perl-format +msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" +msgstr "" +"Inget uid är tillgängligt i intervallet %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" + +#: ../adduser:514 +#, perl-format +msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n" +msgstr "Lägger till nya gruppen \"%s\" (%d) ...\n" + +#: ../adduser:521 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n" +msgstr "Lägger till nya användaren \"%s\" (%d) med gruppen \"%s\" ...\n" + +#. hm, error, should we break now? +#: ../adduser:545 +msgid "Permission denied\n" +msgstr "Åtkomst nekad\n" + +#: ../adduser:546 +msgid "invalid combination of options\n" +msgstr "ogiltig kombination av flaggor\n" + +#: ../adduser:547 +msgid "unexpected failure, nothing done\n" +msgstr "oväntat fel, ingenting genomfört\n" + +#: ../adduser:548 +msgid "unexpected failure, passwd file missing\n" +msgstr "oväntat fel, filen passwd-filen saknas\n" + +#: ../adduser:549 +msgid "passwd file busy, try again\n" +msgstr "filen passwd är upptagen, försök igen\n" + +#: ../adduser:550 +msgid "invalid argument to option\n" +msgstr "ogiltigt argument till flagga\n" + +#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your +#. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular +#. expression will be checked to find positive answer. +#: ../adduser:555 +msgid "Try again? [y/N] " +msgstr "Försök igen? [j/N] " + +#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your +#. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular +#. expression will be checked to find positive answer. +#: ../adduser:581 +msgid "Is the information correct? [Y/n] " +msgstr "Är informationen korrekt? [J/n] " + +#: ../adduser:588 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n" +msgstr "Lägger till nya användaren \"%s\" till extragrupper ...\n" + +#: ../adduser:614 +#, perl-format +msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n" +msgstr "" +"Ställer in diskkvot för användaren \"%s\" till värden för användaren \"%s" +"\" ...\n" + +#: ../adduser:651 +#, perl-format +msgid "Not creating home directory `%s'.\n" +msgstr "Skapar inte hemkatalogen \"%s\".\n" + +#: ../adduser:654 +#, perl-format +msgid "The home directory `%s' already exists. Not copying from `%s'.\n" +msgstr "Hemkatalogen \"%s\" finns redan. Ingen kopiering från \"%s\".\n" + +#: ../adduser:660 +#, perl-format +msgid "" +"Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are " +"currently creating.\n" +msgstr "" +"Varning: Hemkatalogen \"%s\" tillhör inte den användare som du för " +"närvarande skapar.\n" + +#: ../adduser:665 +#, perl-format +msgid "Creating home directory `%s' ...\n" +msgstr "Skapar hemkatalogen \"%s\" ...\n" + +#: ../adduser:667 +#, perl-format +msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n" +msgstr "Kunde inte skapa hemkatalogen \"%s\": %s.\n" + +#: ../adduser:675 +#, perl-format +msgid "Copying files from `%s' ...\n" +msgstr "Kopierar filer från \"%s\" ...\n" + +#: ../adduser:677 +#, perl-format +msgid "fork for `find' failed: %s\n" +msgstr "processgrening för \"find\" misslyckades: %s\n" + +#: ../adduser:782 +#, perl-format +msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n" +msgstr "Användaren \"%s\" finns redan och är inte en systemanvändare.\n" + +#: ../adduser:784 +#, perl-format +msgid "The user `%s' already exists.\n" +msgstr "Användaren \"%s\" finns redan.\n" + +#: ../adduser:787 +#, perl-format +msgid "The UID %d is already in use.\n" +msgstr "Uid %d används redan.\n" + +#: ../adduser:794 +#, perl-format +msgid "The GID %d is already in use.\n" +msgstr "Gid %d används redan.\n" + +#: ../adduser:801 +#, perl-format +msgid "The GID %d does not exist.\n" +msgstr "Gid %d finns inte.\n" + +#: ../adduser:848 +#, perl-format +msgid "" +"Cannot deal with %s.\n" +"It is not a dir, file, or symlink.\n" +msgstr "" +"Kan inte hantera %s.\n" +"Den är varken en katalog, fil eller symlänk.\n" + +#: ../adduser:868 +#, perl-format +msgid "" +"%s: To avoid problems, the username should consist only of\n" +"letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start " +"with\n" +"a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba\n" +"machine accounts $ is also supported at the end of the username\n" +msgstr "" +"%s: För att undvika problem bör användarnamnet endast innehålla\n" +"bokstäver, siffror, understreck, punkter, @ och minustecken och bör inte " +"börja\n" +"med minustecken (enligt definition av IEEE Std 1003.1-2001). För " +"kompatibilitet\n" +"med Samba-maskinkonton finns också stöd för $ i slutet av användarnamnet\n" + +#: ../adduser:876 +msgid "Allowing use of questionable username.\n" +msgstr "Tillåter användning av tvivelaktiga användarnamn.\n" + +#: ../adduser:880 +#, perl-format +msgid "" +"%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n" +"via the NAME_REGEX configuration variable. Use the `--force-badname'\n" +"option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n" +msgstr "" +"%s: Ange ett användarnamn som matchar det reguljära uttrycket som är\n" +"konfigurerat via variabeln NAME_REGEX. För att släppa på denna kontroll\n" +"använd flaggan \"--force-badname\" eller konfigurera om NAME_REGEX.\n" + +#: ../adduser:896 +#, perl-format +msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n" +msgstr "Väljer uid från intervallet %d till %d ...\n" + +#: ../adduser:914 +#, perl-format +msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n" +msgstr "Väljer gid från intervallet %d till %d ...\n" + +#: ../adduser:958 +#, perl-format +msgid "Stopped: %s\n" +msgstr "Stoppad: %s\n" + +#: ../adduser:960 +#, perl-format +msgid "Removing directory `%s' ...\n" +msgstr "Tar bort katalogen \"%s\" ...\n" + +#: ../adduser:964 ../deluser:358 +#, perl-format +msgid "Removing user `%s' ...\n" +msgstr "Tar bort användaren \"%s\" ...\n" + +#: ../adduser:968 ../deluser:403 +#, perl-format +msgid "Removing group `%s' ...\n" +msgstr "Tar bort gruppen \"%s\" ...\n" + +#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP. +#. Please do not insert a space character between SIG and %s. +#: ../adduser:979 +#, perl-format +msgid "Caught a SIG%s.\n" +msgstr "Fångade en SIG%s.\n" + +#: ../adduser:984 +#, perl-format +msgid "" +"adduser version %s\n" +"\n" +msgstr "" +"adduser version %s\n" +"\n" + +#: ../adduser:985 +msgid "" +"Adds a user or group to the system.\n" +" \n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n" +"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n" +" Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" +msgstr "" +"Lägger till en användare eller grupp till systemet.\n" +" \n" +"Copyright © 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor@debian.org>\n" +"Copyright © 1995 Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>,\n" +" Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" + +#: ../adduser:992 ../deluser:466 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n" +msgstr "" +"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n" +"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n" +"originaltexten.\n" +"\n" +"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" +"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n" +"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" +"någon senare version.\n" +"\n" +"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n" +"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n" +"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" +"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL för ytterligare " +"information.\n" + +#: ../adduser:1006 +msgid "" +"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" +"[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n" +" Add a normal user\n" +"\n" +"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" +"password]\n" +"[--disabled-login] [--add_extra_groups] USER\n" +" Add a system user\n" +"\n" +"adduser --group [--gid ID] GROUP\n" +"addgroup [--gid ID] GROUP\n" +" Add a user group\n" +"\n" +"addgroup --system [--gid ID] GROUP\n" +" Add a system group\n" +"\n" +"adduser USER GROUP\n" +" Add an existing user to an existing group\n" +"\n" +"general options:\n" +" --quiet | -q don't give process information to stdout\n" +" --force-badname allow usernames which do not match the\n" +" NAME_REGEX configuration variable\n" +" --help | -h usage message\n" +" --version | -v version number and copyright\n" +" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" +"\n" +msgstr "" +"adduser [--home KATALOG] [--shell SKAL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GRUPP | --gid ID]\n" +"[--disabled-password] [--disabled-login] [--add_extra_groups] användare\n" +" Lägg till en normal användare\n" +"\n" +"adduser --system [--home KATALOG] [--shell SKAL] [--no-create-home] [--uid " +"ID]\n" +"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GRUPP | --gid ID] [--disabled-" +"password]\n" +"[--disabled-login] [--add_extra_groups] användare\n" +" Lägg till en systemanvändare\n" +"\n" +"adduser --group [--gid ID] GRUPP\n" +"addgroup [--gid ID] GRUPP\n" +" Lägg till en användargrupp\n" +"\n" +"addgroup --system [--gid ID] GRUPP\n" +" Lägg till en systemgrupp\n" +"\n" +"adduser ANVÄNDARE GRUPP\n" +" Lägg till en befintlig användare till en befintlig grupp\n" +"\n" +"allmänna flaggor:\n" +" --quiet | -q skicka inte processinformation till standard ut\n" +" --force-badname tillåt användarnamn som inte matchar\n" +" konfigurationsvariabeln NAME_REGEX\n" +" --help | -h meddelande om användning\n" +" --version | -v versionsnummer och copyright\n" +" --conf | -c FIL använd FIL som konfigurationsfil\n" +"\n" + +#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on +#: ../deluser:99 +msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" +msgstr "Endast root kan ta bort en användare eller grupp från systemet.\n" + +#: ../deluser:120 +msgid "No options allowed after names.\n" +msgstr "Inga flaggor tillåts efter namnen.\n" + +#: ../deluser:128 +msgid "Enter a group name to remove: " +msgstr "Ange ett gruppnamn att ta bort: " + +#: ../deluser:130 +msgid "Enter a user name to remove: " +msgstr "Ange ett användarnamn att ta bort: " + +#: ../deluser:170 +msgid "" +"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup " +"features,\n" +"you need to install the `perl' package. To accomplish that, run\n" +"apt-get install perl.\n" +msgstr "" +"För att kunna använda funktionerna --remove-home, --remove-all-files och\n" +"--backup behöver du installera paketet \"perl\". För att göra detta, " +"kör\n" +"apt-get install perl.\n" + +#: ../deluser:219 +#, perl-format +msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n" +msgstr "Användaren \"%s\" är inte en systemanvändare. Avslutar.\n" + +#: ../deluser:223 +#, perl-format +msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n" +msgstr "Användaren \"%s\" finns inte men --system angavs. Avslutar.\n" + +#: ../deluser:234 +msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n" +msgstr "VARNING: Du är på väg att ta bort root-kontot (uid 0)\n" + +#: ../deluser:235 +msgid "" +"Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n" +msgstr "" +"Oftast så behövs inte detta eftersom det kan göra systemet oanvändbart\n" + +#: ../deluser:236 +msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n" +msgstr "" +"Om du verkligen vill göra detta så anropa deluser med parametern --force\n" + +#: ../deluser:237 +msgid "Stopping now without having performed any action\n" +msgstr "Stoppar nu utan att ha genomfört någon åtgärd\n" + +#: ../deluser:248 +msgid "Looking for files to backup/remove ...\n" +msgstr "Letar efter filer att säkerhetskopiera/ta bort ...\n" + +#: ../deluser:251 +#, perl-format +msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n" +msgstr "" +"processgrening av \"mount\" för att tolka monteringspunkter misslyckades: " +"%s\n" + +#: ../deluser:261 +#, perl-format +msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n" +msgstr "rör för kommandot \"mount\" kunde inte stängas: %s\n" + +#: ../deluser:270 +#, perl-format +msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n" +msgstr "" +"Säkerhetskopierar inte/tar inte bort \"%s\", det är en monteringspunkt.\n" + +#: ../deluser:277 +#, perl-format +msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n" +msgstr "Säkerhetskopierar inte/tar inte bort \"%s\", den matchar %s.\n" + +#: ../deluser:309 +#, perl-format +msgid "Cannot handle special file %s\n" +msgstr "Kan inte hantera specialfil %s\n" + +#: ../deluser:317 +#, perl-format +msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n" +msgstr "Säkerhetskopierar filer som ska tas bort till %s ...\n" + +#: ../deluser:343 +msgid "Removing files ...\n" +msgstr "Tar bort filer ...\n" + +#: ../deluser:355 +msgid "Removing crontab ...\n" +msgstr "Tar bort crontab ...\n" + +#: ../deluser:361 +#, perl-format +msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n" +msgstr "Varning: Gruppen \"%s\" har inga fler medlemmar.\n" + +#: ../deluser:383 +#, perl-format +msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n" +msgstr "getgrnam \"%s\" misslyckades. Detta ska inte hända.\n" + +#: ../deluser:388 +#, perl-format +msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n" +msgstr "Gruppen \"%s\" är inte en systemgrupp. Avslutar.\n" + +#: ../deluser:392 +#, perl-format +msgid "The group `%s' is not empty!\n" +msgstr "Gruppen \"%s\" är inte tom!\n" + +#: ../deluser:398 +#, perl-format +msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n" +msgstr "\"%s\" har fortfarande \"%s\" som sin primära grupp!\n" + +#: ../deluser:422 +msgid "You may not remove the user from their primary group.\n" +msgstr "Du får inte ta bort användaren från sin primära grupp.\n" + +#: ../deluser:436 +#, perl-format +msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n" +msgstr "Användaren \"%s\" är inte medlem av gruppen \"%s\".\n" + +#: ../deluser:439 +#, perl-format +msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n" +msgstr "Tar bort användaren \"%s\" från gruppen \"%s\" ...\n" + +#: ../deluser:458 +#, perl-format +msgid "" +"deluser version %s\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser version %s\n" +"\n" + +#: ../deluser:459 +msgid "Removes users and groups from the system.\n" +msgstr "Tar bort användare och grupper från systemet.\n" + +#: ../deluser:461 +msgid "" +"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n" +"\n" + +#: ../deluser:463 +msgid "" +"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n" +"<imurdock@gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser är baserad på adduser av Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n" +"<imurdock@gnu.ai.mit.edu> och Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" + +#: ../deluser:479 +msgid "" +"deluser USER\n" +" remove a normal user from the system\n" +" example: deluser mike\n" +"\n" +" --remove-home remove the users home directory and mail spool\n" +" --remove-all-files remove all files owned by user\n" +" --backup backup files before removing.\n" +" --backup-to <DIR> target directory for the backups.\n" +" Default is the current directory.\n" +" --system only remove if system user\n" +"\n" +"delgroup GROUP\n" +"deluser --group GROUP\n" +" remove a group from the system\n" +" example: deluser --group students\n" +"\n" +" --system only remove if system group\n" +" --only-if-empty only remove if no members left\n" +"\n" +"deluser USER GROUP\n" +" remove the user from a group\n" +" example: deluser mike students\n" +"\n" +"general options:\n" +" --quiet | -q don't give process information to stdout\n" +" --help | -h usage message\n" +" --version | -v version number and copyright\n" +" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser ANVÄNDARE\n" +" tar bort en vanlig användare från systemet\n" +" exempel: deluser mikael\n" +"\n" +" --remove-home tar bort användarnas hemkataloger och post\n" +" --remove-all-files ta bort alla filer som ägs av användaren\n" +" --backup säkerhetskopiera filer före borttagning.\n" +" --backup-to <katalog> målkatalog för säkerhetskopiorna.\n" +" Standardvärde är aktuell katalog.\n" +" --system ta endast bort om det är en systemanvändare\n" +"\n" +"delgroup GRUPP\n" +"deluser --group GRUPP\n" +" ta bort en grupp från systemet\n" +" exempel: deluser --group studenter\n" +"\n" +" --system ta endast bort om det är en systemgrupp\n" +" --only-if-empty ta endast bort om inga medlemmar finns kvar\n" +"\n" +"deluser ANVÄNDARE GRUPP\n" +" ta bort användaren från en grupp\n" +" exempel: deluser mikael studenter\n" +"\n" +"allmänna flaggor:\n" +" --quiet | -q skicka inte processinformation till standard ut\n" +" --help | -h meddelande om användning\n" +" --version | -v versionsnummer och copyright\n" +" --conf | -c FIL använd FIL som konfigurationsfil\n" +"\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70 +#, perl-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../AdduserCommon.pm:82 +#, perl-format +msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n" +msgstr "\"%s\" finns inte. Använder standardvärden.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:92 +#, perl-format +msgid "Couldn't parse `%s', line %d.\n" +msgstr "Kunde inte tolka \"%s\", rad %d.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:97 +#, perl-format +msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d.\n" +msgstr "Okänd variabel \"%s\" vid \"%s}\", rad %d.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:175 +#, perl-format +msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n" +msgstr "Kunde inte hitta programmet med namnet \"%s\" i $PATH.\n" + +#~ msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n" +#~ msgstr "Varning: Hemkatalogen du angav finns inte.\n" + +#~ msgid "The group `%s' already exists and is not a system group.\n" +#~ msgstr "Gruppen \"%s\" finns redan och är inte en systemgrupp.\n" + +#~ msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting.\n" +#~ msgstr "Användaren \"%s\" finns redan som en systemanvändare. Avslutar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding group `%s' (GID %s) ...\n" +#~ msgstr "Lägger till grupp \"%s\" (%s)...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't create %s: %s.\n" +#~ msgstr "Kunde inte tolka \"%s\":%s.\n" + +#~ msgid "Setting quota from `%s'.\n" +#~ msgstr "Ställer in diskkvot från \"%s\".\n" + +#~ msgid "Selecting uid from range %s to %s.\n" +#~ msgstr "Väljer uid från intervall %s till %s.\n" + +#~ msgid "Removing user `%s'.\n" +#~ msgstr "Tar bort användare \"%s\".\n" + +#~ msgid "Removing group `%s'.\n" +#~ msgstr "Tar bort grupp \"%s\".\n" + +#~ msgid "can't close mount pipe: %s\n" +#~ msgstr "kan inte stänga monteringsrör: %s\n" + +#~ msgid "done.\n" +#~ msgstr "klar.\n" + +#~ msgid "removing user and groups from the system. Version:" +#~ msgstr "tar bort användare och grupper från systemet. Version:" + +#~ msgid "Enter a groupname to add: " +#~ msgstr "Ange ett gruppnamn att lägga till: " + +#~ msgid "Enter a username to add: " +#~ msgstr "Ange ett användarnamn att lägga till: " + +#~ msgid "Cleaning up.\n" +#~ msgstr "Rensar upp.\n" + +#~ msgid "" +#~ "passwd home dir `%s' does not match command line home dir, aborting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hemkatalog i passwd, \"%s\" matchar inte kommandoradens hemkatalog, " +#~ "avbryter.\n" + +#~ msgid "" +#~ "deluser: (version: %s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "deluser: (version: %s)\n" +#~ "\n" |