1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
|
# French translation of coreutils
# Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
#
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
# kerb <y.kerb@laposte.net>, 2008, 2009.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2009-2012.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012-2014.
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils-8.29-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-01 17:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 07:54+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
#: lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "argument %s incorrect pour %s"
#: lib/argmatch.c:135
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "argument %s ambigu pour %s"
#: lib/argmatch.c:154
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Les arguments valables sont :"
#: lib/closein.c:100
msgid "error closing file"
msgstr "erreur à la fermeture du fichier"
#: lib/closeout.c:122 src/base64.c:139 src/base64.c:151 src/base64.c:157
#: src/base64.c:198 src/base64.c:255 src/cat.c:187 src/cat.c:203 src/cat.c:287
#: src/cksum.c:251 src/expand.c:150 src/expand.c:175 src/factor.c:2387
#: src/mktemp.c:339 src/od.c:968 src/paste.c:163 src/seq.c:287 src/shuf.c:590
#: src/split.c:935 src/split.c:1189 src/split.c:1194 src/tail.c:1267
#: src/tail.c:1421 src/tail.c:2483 src/tr.c:1587 src/tr.c:1813 src/tr.c:1905
#: src/unexpand.c:234 src/unexpand.c:250
#, c-format
msgid "write error"
msgstr "erreur d'écriture"
#: lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1393 src/copy.c:2908
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "conservation des droits pour %s"
#: lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur système inconnue"
#: lib/file-type.c:40
msgid "regular empty file"
msgstr "fichier vide"
#: lib/file-type.c:40
msgid "regular file"
msgstr "fichier"
#: lib/file-type.c:43
msgid "directory"
msgstr "répertoire"
#: lib/file-type.c:46
msgid "symbolic link"
msgstr "lien symbolique"
#: lib/file-type.c:52
msgid "message queue"
msgstr "file de messages"
#: lib/file-type.c:55
msgid "semaphore"
msgstr "sémaphore"
#: lib/file-type.c:58
msgid "shared memory object"
msgstr "objet de mémoire partagée"
#: lib/file-type.c:61
msgid "typed memory object"
msgstr "objet mémoire typée"
#: lib/file-type.c:66
msgid "block special file"
msgstr "fichier spécial de blocs"
#: lib/file-type.c:69
msgid "character special file"
msgstr "fichier spécial de caractères"
#: lib/file-type.c:72
msgid "contiguous data"
msgstr "données contiguës"
#: lib/file-type.c:75
msgid "fifo"
msgstr "FIFO"
#: lib/file-type.c:78
msgid "door"
msgstr "porte"
#: lib/file-type.c:81
msgid "multiplexed block special file"
msgstr "fichier spécial de blocs multiplexé"
#: lib/file-type.c:84
msgid "multiplexed character special file"
msgstr "fichier spécial de caractères multiplexé"
#: lib/file-type.c:87
msgid "multiplexed file"
msgstr "fichier multiplexé"
#: lib/file-type.c:90
msgid "named file"
msgstr "fichier nommé"
#: lib/file-type.c:93
msgid "network special file"
msgstr "fichier spécial de réseau"
#: lib/file-type.c:96
msgid "migrated file with data"
msgstr "fichier migré avec données"
#: lib/file-type.c:99
msgid "migrated file without data"
msgstr "fichier migré sans données"
#: lib/file-type.c:102
msgid "port"
msgstr "port"
#: lib/file-type.c:105
msgid "socket"
msgstr "socket"
#: lib/file-type.c:108
msgid "whiteout"
msgstr "effaceur"
#: lib/file-type.c:110
msgid "weird file"
msgstr "fichier étrange"
#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "La famille d'adresses pour le nom d'hôte n'est pas prise en charge"
#: lib/gai_strerror.c:58
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Échec temporaire dans la résolution de nom"
#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Valeur incorrecte pour ai_flags"
#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Échec définitif lors de la résolution de nom"
#: lib/gai_strerror.c:61
msgid "ai_family not supported"
msgstr "ai_family non pris en charge"
#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Échec d'allocation mémoire"
#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Aucune adresse n'est associée au nom d'hôte"
#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
msgstr "Nom ou service inconnu"
#: lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Nom de serveur non pris en charge avec ai_socktype"
#: lib/gai_strerror.c:66
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "ai_socktype n'est pas pris en charge"
#: lib/gai_strerror.c:67
msgid "System error"
msgstr "Erreur système"
#: lib/gai_strerror.c:68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr "Le tampon pour les arguments est trop petit"
#: lib/gai_strerror.c:70
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Requête de traitement en cours"
#: lib/gai_strerror.c:71
msgid "Request canceled"
msgstr "Requête annulée"
#: lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request not canceled"
msgstr "Requête non annulée"
#: lib/gai_strerror.c:73
msgid "All requests done"
msgstr "Toutes les requêtes ont été traitées"
#: lib/gai_strerror.c:74
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Interrompu par un signal"
#: lib/gai_strerror.c:75
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "La chaîne en paramètre est incorrectement codée"
#: lib/gai_strerror.c:87
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: lib/getopt.c:278
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n"
#: lib/getopt.c:284
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë, les possibilités sont :"
#: lib/getopt.c:319
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s : option non reconnue « %s%s »\n"
#: lib/getopt.c:345
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « %s%s » n'accepte pas d'argument\n"
#: lib/getopt.c:360
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « %s%s » nécessite un argument\n"
#: lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s : option incorrecte — « %c »\n"
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s : l'option nécessite un argument — « %c »\n"
#: lib/mkdir-p.c:179 src/install.c:512
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "impossible de modifier les droits de %s"
#: lib/mkdir-p.c:189 src/copy.c:2523 src/install.c:740 src/install.c:753
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "impossible de créer le répertoire %s"
#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:233
#: src/tac.c:442
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "mémoire insuffisante"
#: lib/openat-die.c:38
#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "impossible d'enregistrer le répertoire de travail actuel"
#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107
#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail initial"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'". For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this". You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:362
msgid "`"
msgstr "« "
#: lib/quotearg.c:363
msgid "'"
msgstr " »"
#: lib/randread.c:128
#, c-format
msgid "%s: end of file"
msgstr "%s : fin de fichier"
#: lib/randread.c:128 src/du.c:1073 src/md5sum.c:803 src/od.c:952 src/tac.c:251
#: src/tac.c:357 src/tac.c:515 src/tac.c:596 src/wc.c:803
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s : erreur de lecture"
#: lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Réussite"
#: lib/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Aucune correspondance"
#: lib/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression rationnelle incorrecte"
#: lib/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caractère d'interclassement incorrect"
#: lib/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caractères incorrect"
#: lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barre oblique inverse finale"
#: lib/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Référence arrière incorrecte"
#: lib/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [. ou [= non apparié"
#: lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ou \\( non apparié"
#: lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ non apparié"
#: lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect"
#: lib/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fin d'intervalle incorrecte"
#: lib/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée"
#: lib/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expression rationnelle précédente incorrecte"
#: lib/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prématurée d'expression rationnelle"
#: lib/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expression rationnelle trop grande"
#: lib/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) non apparié"
#: lib/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Pas d'expression rationnelle précédente"
#: lib/root-dev-ino.h:37
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
msgstr "il est dangereux d'opérer récursivement sur %s"
#: lib/root-dev-ino.h:41
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
msgstr "il est dangereux d'opérer récursivement sur %s (identique à %s)"
#: lib/root-dev-ino.h:43
#, c-format
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr "utilisez --no-preserve-root pour inhiber cette mesure de sécurité"
#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
#. Take care to consider upper and lower case.
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
#: lib/rpmatch.c:150
msgid "^[yY]"
msgstr "^[oOyY].*"
#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
#. Take care to consider upper and lower case.
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
#: lib/rpmatch.c:163
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN].*"
#: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2546 src/cp.c:514
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "initialisation des droits de %s"
#: lib/siglist.h:31
msgid "Hangup"
msgstr "Déconnexion"
#: lib/siglist.h:34
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrompu"
#: lib/siglist.h:37
msgid "Quit"
msgstr "Quitté"
#: lib/siglist.h:40
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instruction illégale"
#: lib/siglist.h:43
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Capture de trace ou point d'arrêt"
#: lib/siglist.h:46
msgid "Aborted"
msgstr "Abandonné"
#: lib/siglist.h:49
msgid "Floating point exception"
msgstr "Exception de virgule flottante"
#: lib/siglist.h:52
msgid "Killed"
msgstr "Tué"
#: lib/siglist.h:55
msgid "Bus error"
msgstr "Erreur de bus"
#: lib/siglist.h:58
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Erreur de segmentation"
#: lib/siglist.h:61
msgid "Broken pipe"
msgstr "Tube brisé"
#: lib/siglist.h:64
msgid "Alarm clock"
msgstr "Réveil"
#: lib/siglist.h:67
msgid "Terminated"
msgstr "Terminé"
#: lib/siglist.h:70
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condition d'E/S urgente"
#: lib/siglist.h:73
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Arrêté (signal)"
#: lib/siglist.h:76
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
#: lib/siglist.h:79
msgid "Continued"
msgstr "Repris"
#: lib/siglist.h:82
msgid "Child exited"
msgstr "Fin du processus fils"
#: lib/siglist.h:85
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Arrêté (entrée tty)"
#: lib/siglist.h:88
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Arrêté (sortie tty)"
#: lib/siglist.h:91
msgid "I/O possible"
msgstr "E/S possible"
#: lib/siglist.h:94
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Temps limite de processeur dépassé"
#: lib/siglist.h:97
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Taille de fichier dépassée"
#: lib/siglist.h:100
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Temps virtuel expiré"
#: lib/siglist.h:103
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Temporisation de profilage dépassée"
#: lib/siglist.h:106
msgid "Window changed"
msgstr "Fenêtre modifiée"
#: lib/siglist.h:109
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Signal 1 défini par l'utilisateur"
#: lib/siglist.h:112
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Signal 2 défini par l'utilisateur"
#: lib/siglist.h:117
msgid "EMT trap"
msgstr "Capture EMT"
#: lib/siglist.h:120
msgid "Bad system call"
msgstr "Appel système incorrect"
#: lib/siglist.h:123
msgid "Stack fault"
msgstr "Erreur de pile"
#: lib/siglist.h:126
msgid "Information request"
msgstr "Demande de renseignements"
#: lib/siglist.h:128
msgid "Power failure"
msgstr "Échec d'alimentation"
#: lib/siglist.h:131
msgid "Resource lost"
msgstr "Ressource perdue"
#: lib/strsignal.c:114
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Signal %d en temps réel"
#: lib/strsignal.c:118
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Signal %d inconnu"
#: lib/unicodeio.c:102
msgid "iconv function not usable"
msgstr "fonction iconv non utilisable"
#: lib/unicodeio.c:104
msgid "iconv function not available"
msgstr "fonction iconv non disponible"
#: lib/unicodeio.c:111
msgid "character out of range"
msgstr "caractère hors limites"
#: lib/unicodeio.c:181
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "impossible de convertir U+%04X dans le jeu de caractères local"
#: lib/unicodeio.c:183
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "impossible de convertir U+%04X dans le jeu de caractères local : %s"
#: lib/userspec.c:106
msgid "invalid user"
msgstr "utilisateur incorrect"
#: lib/userspec.c:107
msgid "invalid group"
msgstr "groupe incorrect"
#: lib/userspec.c:108
msgid "invalid spec"
msgstr "spécification incorrecte"
#: lib/verror.c:73
#, c-format
msgid "unable to display error message"
msgstr "impossible d'afficher le message d'erreur"
#: lib/version-etc.c:74
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr "Paquet réalisé par %s (%s)\n"
#: lib/version-etc.c:77
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr "Paquet réalisé par %s\n"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:84
msgid "(C)"
msgstr "©"
#: lib/version-etc.c:86
msgid ""
"\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
"html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"License GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <https://www.gnu.org/"
"licenses/gpl.fr.html>\n"
"Ceci est un logiciel libre. Vous êtes libre de le modifier et de le "
"redistribuer.\n"
"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
"permises par la loi.\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:102
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Écrit par %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:106
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Écrit par %s et %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Écrit par %s, %s et %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:117
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Écrit par %s, %s, %s\n"
"et %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:124
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Écrit par %s, %s, %s,\n"
"%s et %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:131
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Écrit par %s, %s, %s,\n"
"%s, %s et %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:139
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Écrit par %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s et %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:147
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Écrit par %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s\n"
"et %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:156
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Écrit par %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s et %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:167
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Écrit par %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s et d'autres.\n"
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: lib/version-etc.c:245
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Signalez les anomalies à : <%s>\n"
"Signalez les problèmes de traduction à : <traduc@traduc.org>\n"
#: lib/version-etc.c:247
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Signalez les anomalies de « %s » à : <%s>\n"
#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page d'accueil de « %s » : %s\n"
#: lib/version-etc.c:253
#, c-format
msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "Page d'accueil de « %s » : <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
#: lib/version-etc.c:256
msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Aide globale sur les logiciels GNU : <https://www.gnu.org/help/gethelp>\n"
#: lib/xbinary-io.c:37
#, c-format
msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
msgstr ""
"impossible de définir le mode texte ou binaire du descripteur de fichier"
#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:1026
#, c-format
msgid "string comparison failed"
msgstr "échec de comparaison de chaîne"
# Ne pas utiliser les chevrons français dans ce cas (Stéphane)
#: lib/xmemcoll.c:40
#, c-format
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Définissez LC_ALL='C' pour contourner le problème."
#: lib/xmemcoll.c:42
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s."
#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
#, c-format
msgid "cannot perform formatted output"
msgstr "impossible de mettre en forme la sortie formatée"
#: lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
msgstr "argument %s%s incorrect « %s »"
#: lib/xstrtol-error.c:68
#, c-format
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
msgstr "suffixe incorrect dans l'argument %s%s « %s »"
#: lib/xstrtol-error.c:72
#, c-format
msgid "%s%s argument '%s' too large"
msgstr "argument %s%s « %s » trop grand"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/base64.c:36
msgid "Simon Josefsson"
msgstr "Simon Josefsson"
#: src/base64.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
"Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
"Encoder ou décoder le FICHIER ou l'entrée standard en base%d, vers la\n"
"sortie standard.\n"
#: src/base64.c:73
msgid ""
" -d, --decode decode data\n"
" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n"
" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default "
"76).\n"
" Use 0 to disable line wrapping\n"
"\n"
msgstr ""
" -d, --decode décoder les données\n"
" -i, --ignore-garbage lors du décodage, ignorer les caractères non\n"
" alphabétiques\n"
" -w, --wrap=COLS effectuer la césure des lignes après COLS "
"caractères\n"
" (76 par défaut). Utilisez 0 pour désactiver la "
"césure\n"
"\n"
#: src/base64.c:82
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The data are encoded as described for the %s alphabet in RFC 4648.\n"
"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n"
"the formal %s alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n"
"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n"
msgstr ""
"\n"
"Les données sont codées comme décrit pour l'alphabet %s dans la RFC 4648.\n"
"Lors du décodage, l'entrée peut contenir des sauts de lignes en plus des\n"
"octets de l'alphabet %s formel. Utilisez --ignore-garbage pour tenter de\n"
"récupérer tout autre octet non alphabétique dans le flux codé.\n"
#: src/base64.c:201 src/base64.c:239 src/csplit.c:277 src/csplit.c:1468
#: src/join.c:465 src/shuf.c:233 src/shuf.c:279 src/shuf.c:554
#: src/tac-pipe.c:76 src/tee.c:263 src/tr.c:1611
#, c-format
msgid "read error"
msgstr "erreur de lecture"
#: src/base64.c:258
msgid "invalid input"
msgstr "entrée incorrecte"
#: src/base64.c:295
msgid "invalid wrap size"
msgstr "longueur de césure incorrecte"
#: src/base64.c:313 src/basename.c:176 src/comm.c:489 src/cp.c:621
#: src/date.c:470 src/dircolors.c:449 src/du.c:1018 src/hostid.c:79
#: src/hostname.c:118 src/id.c:190 src/install.c:985 src/join.c:970
#: src/link.c:91 src/ln.c:551 src/logname.c:77 src/mknod.c:182 src/mv.c:451
#: src/nproc.c:115 src/od.c:1865 src/ptx.c:2082 src/seq.c:619 src/shuf.c:491
#: src/sort.c:4595 src/split.c:1553 src/tr.c:1768 src/tsort.c:566 src/tty.c:113
#: src/uname.c:252 src/uniq.c:533 src/uniq.c:550 src/unlink.c:87
#: src/uptime.c:258 src/users.c:152 src/wc.c:737 src/who.c:831 src/whoami.c:85
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "opérande supplémentaire %s"
#: src/base64.c:344 src/cat.c:764
msgid "closing standard input"
msgstr "fermeture de l'entrée standard"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/basename.c:29 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:39 src/chown.c:37 src/comm.c:39
#: src/cp.c:48 src/csplit.c:45 src/cut.c:46 src/date.c:40 src/dd.c:46
#: src/df.c:45 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:36 src/expand.c:49
#: src/fold.c:36 src/groups.c:36 src/head.c:47 src/id.c:42 src/install.c:51
#: src/ln.c:43 src/ls.c:131 src/mkdir.c:39 src/mkfifo.c:36 src/mknod.c:37
#: src/mv.c:43 src/nice.c:40 src/nl.c:42 src/paste.c:53 src/pathchk.c:32
#: src/pinky.c:38 src/printenv.c:44 src/printf.c:68 src/rm.c:41 src/rmdir.c:37
#: src/stty.c:68 src/sum.c:39 src/tac.c:58 src/tail.c:73 src/tee.c:38
#: src/touch.c:45 src/tty.c:44 src/uname.c:61 src/unexpand.c:50 src/uniq.c:43
#: src/uptime.c:47 src/users.c:37 src/wc.c:51 src/who.c:51 src/yes.c:33
msgid "David MacKenzie"
msgstr "David MacKenzie"
#: src/basename.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
" or: %s OPTION... NAME...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s NOM [SUFFIXE]\n"
" ou : %s OPTION... NOM...\n"
#: src/basename.c:53
msgid ""
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
msgstr ""
"Afficher NOM en retirant les parties constituant des répertoires au début du "
"nom.\n"
"Si indiqué, enlever aussi le SUFFIXE à la fin.\n"
#: src/basename.c:60
msgid ""
" -a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME\n"
" -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX; implies -a\n"
" -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
" -a, --multiple accepter plusieurs arguments et les traiter comme un "
"NOM\n"
" -s, --suffix=SUFFIXE supprimer le SUFFIXE à la fin ; implique -a\n"
" -z, --zero terminer chaque ligne de sortie par NUL au lieu d'un\n"
" saut de ligne\n"
#: src/basename.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s /usr/bin/sort -> \"sort\"\n"
" %s include/stdio.h .h -> \"stdio\"\n"
" %s -s .h include/stdio.h -> \"stdio\"\n"
" %s -a any/str1 any/str2 -> \"str1\" followed by \"str2\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Exemples :\n"
" %s /usr/bin/sort → « sort »\n"
" %s include/stdio.h .h → « stdio »\n"
" %s -s .h include/stdio.h → « stdio »\n"
" %s -a nimp/chaine1 nimp/chaine2 → « chaine1 » suivi par « chaine2 »\n"
# Opérande est un nom masculin
#: src/basename.c:170 src/chcon.c:536 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:529
#: src/chown.c:280 src/chroot.c:278 src/comm.c:481 src/csplit.c:1402
#: src/dirname.c:116 src/expr.c:454 src/join.c:1160 src/link.c:83
#: src/mkdir.c:252 src/mkfifo.c:130 src/mknod.c:171 src/nohup.c:114
#: src/pathchk.c:147 src/printf.c:693 src/readlink.c:145 src/realpath.c:237
#: src/rm.c:338 src/rmdir.c:222 src/seq.c:613 src/sleep.c:124 src/stat.c:1663
#: src/stdbuf.c:370 src/tr.c:1753 src/unlink.c:81
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "opérande manquant"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cat.c:48 src/cp.c:47 src/df.c:44 src/du.c:53 src/factor.c:129
#: src/split.c:49
msgid "Torbjorn Granlund"
msgstr "Torbjorn Granlund"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cat.c:49 src/comm.c:38 src/ls.c:130 src/rm.c:42 src/split.c:50
#: src/tee.c:37 src/uniq.c:42
msgid "Richard M. Stallman"
msgstr "Richard M. Stallman"
#: src/cat.c:88 src/df.c:1458 src/expand.c:69 src/fold.c:66 src/head.c:110
#: src/ls.c:5131 src/nl.c:176 src/paste.c:436 src/pr.c:2736 src/rm.c:133
#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:261 src/tee.c:87 src/unexpand.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
#: src/cat.c:92
msgid "Concatenate FILE(s) to standard output.\n"
msgstr "Concaténer les FICHIERs vers la sortie standard.\n"
#: src/cat.c:98
msgid ""
"\n"
" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n"
" -e equivalent to -vE\n"
" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
" -n, --number number all output lines\n"
" -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n"
msgstr ""
"\n"
" -A, --show-all équivalent à -vET\n"
" -b, --number-nonblank numéroter les lignes non vides en sortie, annule -"
"n\n"
" -e équivalent à -vE\n"
" -E, --show-ends afficher $ à la fin de chaque ligne\n"
" -n, --number numéroter toutes les lignes en sortie\n"
" -s, --squeeze-blank supprimer les lignes vides qui se répètent en "
"sortie\n"
#: src/cat.c:107
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
" -u (ignored)\n"
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
" -t équivalent à -vT\n"
" -T, --show-tabs afficher les caractères TAB comme ^I\n"
" -u (ignoré)\n"
" -v, --show-nonprinting utiliser les notations ^ et M-, sauf pour LFD et "
"TAB\n"
# Pas de retour à la ligne pour respecter l'alignement des deux lignes quelque soit %s (Frédéric)
#: src/cat.c:115
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Exemples :\n"
" %s f - g Afficher le contenu de f, suivi de l'entrée standard, puis du "
"contenu de g.\n"
" %s Copier l'entrée standard vers la sortie standard.\n"
#: src/cat.c:327
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "impossible d'exécuter ioctl sur %s"
#: src/cat.c:638 src/dd.c:2433 src/sort.c:417 src/tail.c:2420 src/tee.c:207
#: src/yes.c:131
#, c-format
msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"
#: src/cat.c:699
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s : le fichier d'entrée est aussi celui de sortie"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:57
msgid "Russell Coker"
msgstr "Russell Coker"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:39 src/chmod.c:40 src/chown.c:38 src/cp.c:49
#: src/cut.c:47 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:48 src/hostid.c:33
#: src/hostname.c:34 src/mktemp.c:36 src/mv.c:44 src/nohup.c:35 src/od.c:39
#: src/pathchk.c:33 src/pwd.c:32 src/rm.c:43 src/sleep.c:35 src/sync.c:33
#: src/tail.c:75 src/tr.c:38 src/true.c:33
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:202 src/runcon.c:233
#, c-format
msgid "failed to create security context: %s"
msgstr "impossible de créer le contexte de sécurité : %s"
#: src/chcon.c:112
#, c-format
msgid "failed to set %s security context component to %s"
msgstr "impossible de définir le composant de contexte de sécurité %s à %s"
#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:547 src/copy.c:924 src/runcon.c:216
#: src/stat.c:793
#, c-format
msgid "failed to get security context of %s"
msgstr "impossible de récupérer du contexte de sécurité de %s"
#: src/chcon.c:166
#, c-format
msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s"
msgstr "impossible d'appliquer un contexte partiel au fichier %s non étiqueté"
#: src/chcon.c:190
#, c-format
msgid "failed to change context of %s to %s"
msgstr "impossible de modifier le contexte de %s à %s"
#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:218 src/chown-core.c:324 src/copy.c:725
#: src/du.c:532 src/ls.c:3241
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "impossible d'accéder à %s"
#: src/chcon.c:266 src/chmod.c:231 src/chown-core.c:337 src/du.c:512
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "impossible de lire le répertoire %s"
#: src/chcon.c:293
#, c-format
msgid "changing security context of %s\n"
msgstr "changement du contexte de sécurité de %s\n"
#: src/chcon.c:327 src/chmod.c:349 src/chown-core.c:538 src/remove.c:601
#: src/selinux.c:323
#, c-format
msgid "fts_read failed"
msgstr "échec de fts_read"
#: src/chcon.c:338 src/chmod.c:360 src/chown-core.c:550 src/du.c:713
#: src/remove.c:615 src/selinux.c:334
#, c-format
msgid "fts_close failed"
msgstr "échec de fts_close"
#: src/chcon.c:352
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... CONTEXTE FICHIER...\n"
" ou : %s [OPTION]... [-u UTILISATEUR] [-r RÔLE] [-l INTERVALLE] [-t "
"TYPE] FICHIER...\n"
" ou : %s [OPTION]... --reference=FICHIER_R FICHIER...\n"
#: src/chcon.c:358
msgid ""
"Change the SELinux security context of each FILE to CONTEXT.\n"
"With --reference, change the security context of each FILE to that of "
"RFILE.\n"
msgstr ""
"Modifier le contexte de sécurité SELinux de chaque FICHIER en CONTEXTE.\n"
"Avec --reference, modifier le contexte de sécurité de chaque FICHIER à\n"
"celui de FICHIER_R.\n"
#: src/chcon.c:365 src/chgrp.c:125 src/chown.c:95
msgid ""
" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n"
" the default), rather than the symbolic link itself\n"
" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
"file\n"
msgstr ""
" --dereference affecter le référent de chaque lien symbolique "
"(par\n"
" défaut), au lieu du lien symbolique lui-même\n"
" -h, --no-dereference affecter les liens symboliques au lieu des "
"fichiers\n"
" référencés\n"
#: src/chcon.c:370
msgid ""
" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n"
" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n"
" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n"
" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n"
msgstr ""
" -u, --user=UTILISATEUR définir l'utilisateur UTILISATEUR dans le contexte "
"de\n"
" sécurité cible\n"
" -r, --role=RÔLE définir le rôle RÔLE dans le contexte de sécurité "
"cible\n"
" -t, --type=TYPE définir le type TYPE dans le contexte de sécurité "
"cible\n"
" -l, --range=INTERVALLE définir l'intervalle INTERVALLE dans le contexte "
"de\n"
" sécurité cible\n"
#: src/chcon.c:376 src/chgrp.c:134 src/chmod.c:390 src/chown.c:111
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat '/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on '/'\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root ne pas traiter « / » de manière spéciale (par "
"défaut)\n"
" --preserve-root bloquer le traitement récursif sur « / »\n"
#: src/chcon.c:380
msgid ""
" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than "
"specifying\n"
" a CONTEXT value\n"
msgstr ""
" --reference=FICHIER_R utiliser le contexte de sécurité de FICHIER_R "
"au\n"
" lieu d'indiquer une valeur de CONTEXTE\n"
#: src/chcon.c:384 src/chgrp.c:142 src/chown.c:119
msgid " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
msgstr ""
" -R, --recursive opérer récursivement sur les fichiers et "
"répertoires\n"
#: src/chcon.c:387
msgid " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
" -v, --verbose afficher un diagnostic pour chaque fichier traité\n"
#: src/chcon.c:390 src/chgrp.c:145 src/chown.c:122
msgid ""
"\n"
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
"one takes effect.\n"
"\n"
" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
" to a directory, traverse it\n"
" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
" encountered\n"
" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Les options suivantes modifient la façon de parcourir la hiérarchie lorsque\n"
"l'option -R est aussi indiquée. Si plusieurs options sont indiquées, seule "
"la\n"
"dernière sera prise en compte.\n"
"\n"
" -H si l'argument en ligne de commande est un lien\n"
" symbolique vers un répertoire, le parcourir\n"
" -L parcourir tous les liens symboliques menant à un\n"
" répertoire\n"
" -P ne parcourir aucun lien symbolique (par défaut)\n"
"\n"
#: src/chcon.c:517 src/chgrp.c:266 src/chown.c:267
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference nécessite soit -H ou -L"
#: src/chcon.c:523
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h nécessite -P"
#: src/chcon.c:538 src/chgrp.c:281 src/chmod.c:531 src/chown.c:282
#: src/comm.c:483 src/csplit.c:1404 src/join.c:1162 src/link.c:85
#: src/mknod.c:173 src/tr.c:1756
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "opérande manquant après %s"
#: src/chcon.c:561 src/runcon.c:250
#, c-format
msgid "invalid context: %s"
msgstr "contexte incorrect : %s"
#: src/chcon.c:567
#, c-format
msgid "conflicting security context specifiers given"
msgstr "paramètres de contexte de sécurité en conflit"
#: src/chcon.c:576 src/chgrp.c:289 src/chgrp.c:307 src/chmod.c:539
#: src/chmod.c:558 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:422 src/cp.c:489
#: src/mv.c:99 src/pwd.c:276 src/rm.c:348 src/touch.c:348
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "impossible d'obtenir les attributs de %s"
#: src/chgrp.c:93
#, c-format
msgid "invalid group: %s"
msgstr "groupe incorrect : %s"
#: src/chgrp.c:110
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... GROUPE FICHIER...\n"
" ou : %s [OPTION]... --reference=FICHIER_R FICHIER...\n"
#: src/chgrp.c:115
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Modifier le groupe de chaque FICHIER en GROUPE.\n"
"Avec --reference, modifier le groupe de chaque FICHIER à celui de "
"FICHIER_R.\n"
"\n"
#: src/chgrp.c:120 src/chmod.c:385 src/chown.c:90
msgid ""
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
" -c, --changes comme --verbose, mais seulement en cas de "
"modification\n"
" -f, --silent, --quiet supprimer la plupart des messages d'erreur\n"
" -v, --verbose afficher un diagnostic pour chaque fichier traité\n"
#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:100
msgid ""
" (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
" (seulement utile sur les systèmes permettant de\n"
" modifier le propriétaire d'un lien symbolique)\n"
#: src/chgrp.c:138
msgid ""
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
" GROUP value\n"
msgstr ""
" --reference=FICHIER_R utiliser le groupe de FICHIER_R au lieu "
"d'indiquer\n"
" une valeur de GROUPE\n"
#: src/chgrp.c:160
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Exemples :\n"
" %s staff /u Modifier le groupe de /u en « staff ».\n"
" %s -hR staff /u Modifier le groupe de /u et sous-fichiers en « staff ».\n"
#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "obtention des nouveaux attributs de %s"
#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:146
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "ni le lien symbolique %s ni la référence n'ont été modifiés.\n"
#: src/chmod.c:165
#, c-format
msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n"
msgstr "le mode de %s a été modifié de %04lo (%s) en %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:168
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n"
msgstr "impossible de modifier le mode de %s de %04lo (%s) en %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:171
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "le mode de %s a été conservé à %04lo (%s)\n"
#: src/chmod.c:238
#, c-format
msgid "cannot operate on dangling symlink %s"
msgstr "impossible d'opérer sur le lien symbolique ballant %s"
#: src/chmod.c:278
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "modification des droits de %s"
#: src/chmod.c:314
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s : les nouveaux droits sont %s et non %s"
#: src/chmod.c:374
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FICHIER...\n"
" ou : %s [OPTION]... MODE_OCTAL FICHIER...\n"
" ou : %s [OPTION]... --reference=FICHIER_R FICHIER...\n"
#: src/chmod.c:380
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"With --reference, change the mode of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Modifier le mode de chaque FICHIER en MODE.\n"
"Avec --reference, modifier le mode de chaque FICHIER à celui de FICHIER_R.\n"
"\n"
#: src/chmod.c:394
msgid " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
msgstr ""
" --reference=FICHIER_R utiliser le mode de FICHIER_R au lieu de la "
"valeur MODE\n"
#: src/chmod.c:397
msgid " -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
" -R, --recursive modifier récursivement les fichiers et répertoires\n"
#: src/chmod.c:402
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Chaque MODE a la forme « [ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+ ».\n"
#: src/chmod.c:516
#, c-format
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "impossible de combiner les options mode et --reference"
#: src/chmod.c:547
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "mode incorrect : %s"
#: src/chown-core.c:157
#, c-format
msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n"
msgstr "appartenance de %s modifiée de %s en %s\n"
#: src/chown-core.c:158
#, c-format
msgid "changed group of %s from %s to %s\n"
msgstr "groupe de %s modifié de %s en %s\n"
#: src/chown-core.c:159
#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "impossible de modifier l'appartenance de %s\n"
#: src/chown-core.c:164
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n"
msgstr "impossible de modifier de l'appartenance de %s de %s en %s\n"
#: src/chown-core.c:165
#, c-format
msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n"
msgstr "impossible de modifier le groupe de %s de %s en %s\n"
#: src/chown-core.c:166 src/chown-core.c:172
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "impossible de modifier l'appartenance de %s\n"
#: src/chown-core.c:170
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "impossible de modifier l'appartenance de %s en %s\n"
#: src/chown-core.c:171
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "impossible de modifier le groupe de %s en %s\n"
#: src/chown-core.c:179
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "l'appartenance de %s est maintenue à %s\n"
#: src/chown-core.c:180
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "le groupe de %s est maintenu à %s\n"
#: src/chown-core.c:181
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "l'appartenance de %s a été maintenue\n"
#: src/chown-core.c:378
#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "impossible de déréférencer %s"
#: src/chown-core.c:466
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "modification du propriétaire de %s"
#: src/chown-core.c:467
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "modification du groupe de %s"
#: src/chown.c:80
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... [PROPRIO][:GROUPE] FICHIER...\n"
" ou : %s [OPTION]... --reference=FICHIER_R FICHIER...\n"
#: src/chown.c:85
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
"RFILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Modifier le propriétaire ou le groupe de chaque FICHIER en PROPRIO ou "
"GROUPE.\n"
"Avec --reference, modifier le propriétaire et le groupe de chaque FICHIER à\n"
"ceux de FICHIER_R.\n"
"\n"
#: src/chown.c:104
msgid ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" change the owner and/or group of each file only if\n"
" its current owner and/or group match those "
"specified\n"
" here. Either may be omitted, in which case a "
"match\n"
" is not required for the omitted attribute\n"
msgstr ""
" --from=PROPRIO_ACTUEL:GROUPE_ACTUEL\n"
" modifier le propriétaire ou le groupe de chaque "
"fichier\n"
" dont le propriétaire ou le groupe actuel "
"correspondent\n"
" à ceux indiqués. Si l'un des deux paramètres est "
"omis,\n"
" la correspondance sur le paramètre omis n'est pas\n"
" requise.\n"
#: src/chown.c:115
msgid ""
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
" specifying OWNER:GROUP values\n"
msgstr ""
" --reference=FICHIER_R utiliser les propriétaire et groupe de "
"FICHIER_R\n"
" au lieu d’indiquer des valeurs PROPRIO:GROUPE\n"
#: src/chown.c:137
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
"to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER.\n"
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
"Le propriétaire n'est pas modifié s'il n'est pas indiqué. Le groupe n'est "
"pas\n"
"modifié s'il n'est pas indiqué, mais il est modifié en groupe de connexion "
"s'il\n"
"est sous-entendu par un « : » suivant un PROPRIO symbolique.\n"
"Les PROPRIO et GROUPE peuvent être numériques ou symboliques.\n"
#: src/chown.c:143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Exemples :\n"
" %s root /u Modifier le propriétaire de /u en « root ».\n"
" %s root:staff /u Idem mais modifier aussi son groupe en « staff ».\n"
" %s -hR root /u Modifier le propriétaire de /u et ses sous-fichiers\n"
" en « root ».\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/chroot.c:39
msgid "Roland McGrath"
msgstr "Roland McGrath"
#: src/chroot.c:138 src/install.c:608
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "groupe %s incorrect"
#: src/chroot.c:153
#, c-format
msgid "invalid group list %s"
msgstr "liste de groupes %s incorrecte"
#: src/chroot.c:186
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION] NOUV_RACINE [COMMANDE [ARG]...]\n"
" ou : %s OPTION\n"
#: src/chroot.c:191
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
msgstr ""
"Exécuter COMMANDE avec le répertoire racine initialisé à NOUV_RACINE.\n"
"\n"
#: src/chroot.c:196
msgid " --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n"
msgstr ""
" --groups=LISTE_G indiquer les groupes supplémentaires comme g1,g2,..,"
"gN\n"
#: src/chroot.c:199
msgid " --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n"
msgstr ""
" --userspec=UTILIS:GROUPE indiquer l'utilisateur et le groupe (ID ou nom) "
"à utiliser\n"
#: src/chroot.c:202
#, c-format
msgid " --skip-chdir do not change working directory to %s\n"
msgstr ""
" --skip-chdir ne pas changer le répertoire de travail à %s\n"
#: src/chroot.c:208
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run '\"$SHELL\" -i' (default: '/bin/sh -i').\n"
msgstr ""
"\n"
"Sans commande fournie, exécuter « \"$SHELL\" -i » (« /bin/sh -i » par "
"défaut).\n"
#: src/chroot.c:287
#, c-format
msgid "option --skip-chdir only permitted if NEWROOT is old %s"
msgstr ""
"l'option --skip-chdir est uniquement permise si NOUV_RACINE est l'ancien %s"
#: src/chroot.c:330
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "impossible de modifier le répertoire racine en %s"
#: src/chroot.c:334
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "impossible d'aller dans le répertoire racine"
#: src/chroot.c:376
#, c-format
msgid "no group specified for unknown uid: %d"
msgstr "aucun groupe indiqué pour l’UID inconnu : %d"
#: src/chroot.c:401
msgid "failed to get supplemental groups"
msgstr "impossible d’obtenir les groupes supplémentaires"
#: src/chroot.c:413
msgid "failed to set supplemental groups"
msgstr "impossible de définir les groupes supplémentaires"
#: src/chroot.c:419
msgid "failed to set group-ID"
msgstr "impossible de définir l'identifiant de groupe"
#: src/chroot.c:422
msgid "failed to set user-ID"
msgstr "impossible de définir l'identifiant de l'utilisateur"
#: src/chroot.c:428 src/nohup.c:229 src/stdbuf.c:391 src/timeout.c:519
#, c-format
msgid "failed to run command %s"
msgstr "impossible d'exécuter la commande %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cksum.c:40
msgid "Q. Frank Xia"
msgstr "Q. Frank Xia"
#: src/cksum.c:216
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s : fichier trop grand"
#: src/cksum.c:263
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [FICHIER]...\n"
" ou : %s [OPTION]\n"
#: src/cksum.c:268
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher la somme de contrôle CRC et le décompte des octets de chaque "
"FICHIER.\n"
"\n"
#: src/comm.c:112 src/join.c:192
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER1 FICHIER2\n"
#: src/comm.c:116
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
msgstr "Comparer les fichiers triés FICHIER1 et FICHIER2 ligne à ligne.\n"
#: src/comm.c:119 src/join.c:201
msgid ""
"\n"
"When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Quand FICHIER1 ou FICHIER2 est - (mais pas les deux), lire l'entrée "
"standard.\n"
#: src/comm.c:123
msgid ""
"\n"
"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
"and column three contains lines common to both files.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sans option, l'affichage s'effectue sur trois colonnes. La première colonne\n"
"contient les lignes uniques de FICHIER1, la deuxième contient les lignes "
"uniques\n"
"de FICHIER2 et la troisième contient les lignes communes aux deux fichiers.\n"
#: src/comm.c:129
msgid ""
"\n"
" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n"
" -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n"
" -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n"
msgstr ""
"\n"
" -1 supprimer la colonne 1 (lignes uniques de FICHIER1)\n"
" -2 supprimer la colonne 2 (lignes uniques de FICHIER2)\n"
" -3 supprimer la colonne 3 (lignes présentes dans les "
"2 fichiers)\n"
#: src/comm.c:135
msgid ""
"\n"
" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n"
" if all input lines are pairable\n"
" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n"
msgstr ""
"\n"
" --check-order vérifier que l'entrée est correctement triée, même\n"
" si toutes les lignes en entrée sont appariées\n"
" --nocheck-order ne pas vérifier que l'entrée est correctement triée\n"
#: src/comm.c:141
msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n"
msgstr " --output-delimiter=CHA séparer les colonnes selon CHAîne\n"
#: src/comm.c:144
msgid " --total output a summary\n"
msgstr " --total afficher un résumé\n"
#: src/comm.c:147 src/cut.c:178 src/head.c:134 src/numfmt.c:945 src/paste.c:452
#: src/tail.c:308
msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated le délimiteur de lignes est l'octet NUL au lieu\n"
" du saut de ligne\n"
#: src/comm.c:152
msgid ""
"\n"
"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Remarque, les comparaisons respectent les règles définies par "
"« LC_COLLATE ».\n"
#: src/comm.c:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n"
" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n"
msgstr ""
"\n"
"Exemples :\n"
" %s -12 file1 file2 N'afficher que les lignes présentes dans file1 et "
"file2.\n"
" %s -3 file1 file2 Afficher les lignes de file1 qui ne sont pas dans "
"file2,\n"
" et vice versa.\n"
#: src/comm.c:238
#, c-format
msgid "file %d is not in sorted order"
msgstr "le fichier %d n'est pas dans l'ordre trié"
#: src/comm.c:402 src/du.c:1136 src/ls.c:2872 src/wc.c:864
msgid "total"
msgstr "total"
#: src/comm.c:458
msgid "multiple output delimiters specified"
msgstr "plusieurs délimiteurs de sortie indiqués"
#: src/copy.c:194 src/copy.c:465
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "impossible de se positionner (lseek) dans %s"
#: src/copy.c:204 src/copy.c:571
#, c-format
msgid "error deallocating %s"
msgstr "erreur lors de la désallocation de %s"
#: src/copy.c:242 src/dd.c:1864 src/dd.c:2200 src/du.c:1133 src/head.c:156
#: src/head.c:307 src/head.c:389 src/head.c:585 src/head.c:667 src/head.c:736
#: src/head.c:786 src/head.c:809 src/tail.c:441 src/tail.c:534 src/tail.c:583
#: src/tail.c:676 src/tail.c:804 src/tail.c:852 src/tail.c:889 src/tail.c:2013
#: src/tail.c:2046 src/uniq.c:473
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "erreur de lecture dans %s"
#: src/copy.c:275 src/dd.c:2263 src/dd.c:2325 src/head.c:184 src/tail.c:415
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "erreur d'écriture dans %s"
#: src/copy.c:306
#, c-format
msgid "overflow reading %s"
msgstr "débordement de la lecture dans %s"
#: src/copy.c:419
#, c-format
msgid "%s: failed to get extents info"
msgstr "%s : impossible d'obtenir les informations d'extension"
#: src/copy.c:491
#, c-format
msgid "%s: write failed"
msgstr "%s : échec d'écriture"
#: src/copy.c:564 src/copy.c:1308
#, c-format
msgid "failed to extend %s"
msgstr "impossible d'étendre %s"
#: src/copy.c:806
#, c-format
msgid "clearing permissions for %s"
msgstr "initialisation des droits de %s"
#: src/copy.c:841 src/copy.c:2754 src/cp.c:318
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "impossible de préserver l'appartenance pour %s"
#: src/copy.c:867
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "impossible de repérer le fichier %s"
#: src/copy.c:872
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "impossible de préserver l'auteur pour %s"
#: src/copy.c:909 src/cp.c:1205 src/install.c:961 src/mkdir.c:269
#: src/mkfifo.c:144 src/mknod.c:200
#, c-format
msgid "failed to set default file creation context to %s"
msgstr ""
"impossible de définir le contexte de création de fichier par défaut à %s"
#: src/copy.c:939
#, c-format
msgid "failed to set default file creation context for %s"
msgstr ""
"impossible de définir le contexte de création de fichier par défaut pour %s"
#: src/copy.c:965
#, c-format
msgid "failed to set the security context of %s"
msgstr "impossible de définir le contexte de sécurité de %s"
#: src/copy.c:1038 src/csplit.c:655 src/du.c:1025 src/fmt.c:439 src/head.c:888
#: src/split.c:1569 src/tail.c:1987 src/wc.c:749
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en lecture"
#: src/copy.c:1044 src/copy.c:1197 src/dd.c:1789 src/dd.c:2337 src/dd.c:2477
#: src/head.c:847 src/tail.c:1827 src/tail.c:1890 src/truncate.c:114
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "impossible d'obtenir l'état du fichier (fstat) %s"
#: src/copy.c:1054
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "le fichier %s est ignoré car il a été remplacé durant la copie"
#: src/copy.c:1094 src/copy.c:2184 src/remove.c:263 src/remove.c:280
#: src/remove.c:406 src/remove.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "impossible de supprimer %s"
#: src/copy.c:1099 src/copy.c:1796 src/copy.c:2189 src/remove.c:376
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s supprimé\n"
#: src/copy.c:1151
#, c-format
msgid "not writing through dangling symlink %s"
msgstr "pas d'écriture à travers le lien symbolique ballant %s"
#: src/copy.c:1189
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "impossible de créer le fichier standard %s"
#: src/copy.c:1210
#, c-format
msgid "failed to clone %s from %s"
msgstr "impossible de cloner %s depuis %s"
#: src/copy.c:1323 src/copy.c:2829
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "préservation des dates pour %s"
#: src/copy.c:1403 src/copy.c:1409 src/head.c:896 src/sync.c:162
#: src/touch.c:173 src/truncate.c:392
#, c-format
msgid "failed to close %s"
msgstr "impossible de fermer %s"
#: src/copy.c:1685
#, c-format
msgid "%s: replace %s, overriding mode %04lo (%s)? "
msgstr "%s : voulez-vous remplacer %s en outrepassant le mode %04lo (%s) ? "
#: src/copy.c:1686
#, c-format
msgid "%s: unwritable %s (mode %04lo, %s); try anyway? "
msgstr ""
"%s : %s non autorisé en écriture (mode %04lo, %s) ; voulez-vous essayer "
"quand même ? "
#: src/copy.c:1693
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s : voulez-vous écraser %s ? "
#: src/copy.c:1763
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (archive : %s)"
#: src/copy.c:1773
msgid "failed to restore the default file creation context"
msgstr "impossible de restaurer le contexte de création de fichier par défaut"
#: src/copy.c:1791
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "impossible de créer le lien direct %s vers %s"
#: src/copy.c:1891 src/copy.c:1963 src/copy.c:2534 src/copy.c:2895
#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:702 src/realpath.c:146
#: src/stat.c:1389 src/truncate.c:338
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "impossible d'évaluer %s"
#: src/copy.c:1900
#, c-format
msgid "-r not specified; omitting directory %s"
msgstr "-r non spécifié ; omission du répertoire %s"
#: src/copy.c:1901
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "omission du répertoire %s"
#: src/copy.c:1924
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "avertissement : le fichier source %s est mentionné plusieurs fois"
#: src/copy.c:1979 src/ln.c:263
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s et %s identifient le même fichier"
#: src/copy.c:2069
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "impossible d'écraser le non répertoire %s par le répertoire %s"
#: src/copy.c:2087 src/ln.c:231
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "n'écrasera pas %s qui vient d'être créé par %s"
#: src/copy.c:2105
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "impossible d'écraser le répertoire %s par un non répertoire"
#: src/copy.c:2119
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "impossible de déplacer le répertoire dans un non répertoire : %s → %s"
#: src/copy.c:2146
#, c-format
msgid "backing up %s might destroy source; %s not moved"
msgstr "l'archivage de %s pourrait détruire la source ; %s non déplacé"
#: src/copy.c:2147
#, c-format
msgid "backing up %s might destroy source; %s not copied"
msgstr "l'archivage de %s pourrait détruire la source ; %s non copié"
#: src/copy.c:2168 src/ln.c:293
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "impossible d'archiver %s"
#: src/copy.c:2223
#, c-format
msgid "will not copy %s through just-created symlink %s"
msgstr ""
"ne copiera pas %s au travers du² lien symbolique %s qui vient juste d'être "
"créé"
#: src/copy.c:2303
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "impossible de créer un répertoire (%s) dans lui-même (%s)"
#: src/copy.c:2311
#, c-format
msgid "warning: source directory %s specified more than once"
msgstr "avertissement : le répertoire source %s est mentionné plusieurs fois"
#: src/copy.c:2337
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ne créera pas le lien direct %s vers le répertoire %s"
#: src/copy.c:2361
#, c-format
msgid "renamed "
msgstr "renommé"
#: src/copy.c:2399
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "impossible de déplacer %s vers un sous-répertoire de lui-même, %s"
#: src/copy.c:2442
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
#: src/copy.c:2458
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"échec de déplacement interpériphérique de %s vers %s ; impossible de "
"supprimer la cible"
#: src/copy.c:2466
#, c-format
msgid "copied "
msgstr "copié"
#: src/copy.c:2503
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "impossible de copier le lien symbolique cyclique %s"
#: src/copy.c:2565
#, c-format
msgid "created directory %s\n"
msgstr "répertoire %s créé\n"
#: src/copy.c:2628
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s : ne peut créer des liens symboliques relatifs que dans le répertoire "
"actuel"
#: src/copy.c:2637
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "impossible de créer le lien symbolique %s vers %s"
#: src/copy.c:2691 src/mkfifo.c:170
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "impossible de créer la FIFO %s"
#: src/copy.c:2700
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "impossible de créer le fichier spécial %s"
#: src/copy.c:2711 src/ls.c:3455 src/stat.c:1071
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "impossible de lire le lien symbolique %s"
#: src/copy.c:2738
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "impossible de créer le lien symbolique %s"
#: src/copy.c:2770
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s possède un type de fichier inconnu"
#: src/copy.c:2935 src/ln.c:362
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "impossible de désarchiver %s"
#: src/copy.c:2939
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s → %s (désarchivage)\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/coreutils.c:48
msgid "Alex Deymo"
msgstr "Alex Deymo"
#: src/coreutils.c:65
#, c-format
msgid "Usage: %s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME [PARAMETERS]... \n"
msgstr "Utilisation : %s --coreutils-prog=PROGRAMME [PARAMÈTRES]... \n"
#: src/coreutils.c:68
msgid ""
"Execute the PROGRAM_NAME built-in program with the given PARAMETERS.\n"
"\n"
msgstr ""
"Exécuter le programme interne PROGRAMME avec les PARAMÈTRES donnés.\n"
"\n"
#: src/coreutils.c:86
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use: '%s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME --help' for individual program help.\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilisez : « %s --coreutils-prog=PROGRAMME --help » pour obtenir l'aide "
"spécifique au programme.\n"
#: src/coreutils.c:178 src/coreutils.c:203
#, c-format
msgid "unknown program %s"
msgstr "programme %s inconnu"
#: src/cp.c:148 src/mv.c:292
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" ou : %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n"
" ou : %s [OPTION]... -t RÉPERTOIRE SOURCE...\n"
#: src/cp.c:154
msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
msgstr "Copier la SOURCE vers DEST ou plusieurs SOURCEs vers RÉPERTOIRE.\n"
#: src/cp.c:160
msgid ""
" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n"
" --attributes-only don't copy the file data, just the "
"attributes\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" --copy-contents copy contents of special files when "
"recursive\n"
" -d same as --no-dereference --preserve=links\n"
msgstr ""
" -a, --archive identique à -dR --preserve=all\n"
" --attributes-only ne pas copier les données du fichier, "
"seulement\n"
" les attributs\n"
" --backup[=CONTRÔLE] archiver chaque fichier de destination\n"
" -b comme --backup mais n'accepte pas d'argument\n"
" --copy-contents copier le contenu des fichiers spéciaux en "
"mode\n"
" récursif\n"
" -d identique à --no-dereference --"
"preserve=links\n"
#: src/cp.c:169
msgid ""
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again (this "
"option\n"
" is ignored when the -n option is also "
"used)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous "
"-n\n"
" option)\n"
" -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n"
msgstr ""
" -f, --force si un fichier de destination existe et ne "
"peut\n"
" être ouvert, alors le supprimer et "
"réessayer\n"
" (cette option est ignorée si l'option -n "
"est\n"
" aussi utilisée)\n"
" -i, --interactive demander confirmation avant d'écraser "
"(annule\n"
" l'option -n précédente)\n"
" -H suivre les liens symboliques en ligne de "
"commande\n"
" dans SOURCE\n"
#: src/cp.c:178
msgid ""
" -l, --link hard link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n"
msgstr ""
" -l, --link lier les fichiers au lieu de les copier\n"
" -L, --dereference toujours suivre les liens symboliques dans "
"SOURCE\n"
#: src/cp.c:182
msgid ""
" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n"
" a previous -i option)\n"
" -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n"
msgstr ""
" -n, --no-clobber ne pas écraser un fichier existant (annule\n"
" l'option -i précédente)\n"
" -P, --no-deference ne jamais suivre les liens symboliques dans "
"SOURCE\n"
#: src/cp.c:187
msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: context, links, "
"xattr,\n"
" all\n"
msgstr ""
" -p identique à --preserve=mode,ownership,"
"timestamps\n"
" --preserve[=LISTE_ATT] préserver les attributs indiqués (par défaut\n"
" « mode,ownership,timestamps ») et si "
"possible\n"
" les attributs supplémentaires « context »,\n"
" « links », « xattr » et « all »\n"
#: src/cp.c:195
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=LISTE_ATT ne pas préserver les attributs spécifiques\n"
" --parents utiliser le nom du fichier source complet à\n"
" l'intérieur de RÉPERTOIRE\n"
#: src/cp.c:199
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
" attempting to open it (contrast with --"
"force)\n"
msgstr ""
" -R, -r, --recursive copier récursivement les répertoires\n"
" --reflink[=QUAND] contrôler les copies clones/COW (Copy On "
"Write). Voir ci-dessous\n"
" --remove-destination supprimer chaque fichier de destination "
"existant\n"
" avant d'essayer de l'ouvrir (par opposition "
"à\n"
" --force)\n"
#: src/cp.c:205
msgid ""
" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
"SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
" --sparse=QUAND contrôler la création des fichiers "
"partiellement\n"
" alloués. Voir ci-dessous\n"
" --strip-trailing-slashes enlever les « / » de terminaison de chaque\n"
" argument SOURCE\n"
#: src/cp.c:210
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
" -s, --symbolic-link créer des liens symboliques au lieu d'une "
"copie\n"
" -S, --suffix=SUFFIXE remplacer le suffixe habituel d'archivage\n"
" --target-directory=RÉPERTOIRE copier tous les arguments SOURCE dans\n"
" RÉPERTOIRE\n"
" -T, --no-target-directory traiter DEST comme un fichier normal\n"
#: src/cp.c:216
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
" -u, --update ne copier que quand le fichier SOURCE est "
"plus\n"
" récent que le fichier de destination ou "
"quand\n"
" le fichier de destination est manquant\n"
" -v, --verbose expliquer ce qui est fait\n"
" -x, --one-file-system rester sur ce système de fichiers\n"
#: src/cp.c:223
msgid ""
" -Z set SELinux security context of destination\n"
" file to default type\n"
" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the\n"
" SELinux or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""
" -Z définir le contexte de sécurité SELinux du\n"
" fichier de destination au type par défaut\n"
" --context[=CTX] comme -Z ou, si CTX est indiqué, définir le\n"
" contexte de sécurité SELinux ou SMACK à "
"CTX\n"
#: src/cp.c:231
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
msgstr ""
"\n"
"Par défaut, les fichiers SOURCE partiellement alloués sont détectés à "
"l'aide\n"
"d'une heuristique grossière et le fichier DEST correspondant est aussi\n"
"partiellement alloué. C'est le comportement sélectionné par --sparse=auto.\n"
"Indiquez --sparse=always pour créer un fichier DEST partiellement alloué\n"
"lorsque le fichier SOURCE contient une assez longue séquence d'octets nuls.\n"
"Utilisez --sparse=never pour inhiber la création de fichiers partiellement\n"
"alloués.\n"
"\n"
"Si --reflink[=always] est indiquée, réaliser une copie légère, où les blocs "
"de\n"
"données ne sont copiés que lors d'une modification. Si c'est impossible, la\n"
"copie échoue, ou, si --reflink=auto est indiqué, elle se rabat sur une "
"copie\n"
"classique.\n"
#: src/cp.c:239
msgid ""
"\n"
"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n"
"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the "
"copy\n"
"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n"
"Use --reflink=never to ensure a standard copy is performed.\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:247
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
"cp réalise une archive de SOURCE dans le cas particulier où les options\n"
"« force » et « backup » sont utilisées et que SOURCE et DEST portent le\n"
"même nom qu'un fichier normal existant.\n"
#: src/cp.c:306
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "impossible de préserver les dates de %s"
#: src/cp.c:337
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "impossible de préserver les droits de %s"
#: src/cp.c:473
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "impossible de créer le répertoire %s"
#: src/cp.c:522 src/cp.c:553
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
#: src/cp.c:585 src/cp.c:1087 src/install.c:407 src/install.c:942 src/ln.c:134
#: src/ln.c:198 src/ln.c:219 src/ln.c:503 src/mv.c:160 src/mv.c:393
#, c-format
msgid "failed to access %s"
msgstr "impossible d'accéder à %s"
#: src/cp.c:606 src/install.c:970 src/ln.c:534 src/mv.c:436 src/shred.c:1283
#: src/touch.c:430 src/truncate.c:329
#, c-format
msgid "missing file operand"
msgstr "opérande de fichier manquant"
#: src/cp.c:608 src/install.c:972 src/ln.c:548 src/mv.c:438
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "opérande de fichier cible manquant après %s"
#: src/cp.c:617 src/install.c:981 src/mv.c:447
msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"impossible de combiner --target-directory (-t) et --no-target-directory (-T)"
#: src/cp.c:635 src/cp.c:1090 src/install.c:409 src/install.c:945
#: src/install.c:994 src/ln.c:136 src/ln.c:506 src/ln.c:562 src/mv.c:396
#: src/mv.c:468
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "la cible %s n'est pas un répertoire"
#: src/cp.c:745
#, c-format
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "avec --parents, la destination doit être un répertoire"
#: src/cp.c:1082 src/install.c:882 src/ln.c:498 src/mv.c:388
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "plusieurs répertoires cibles indiqués"
#: src/cp.c:1124 src/install.c:918
#, c-format
msgid "warning: ignoring --context; it requires an SELinux-enabled kernel"
msgstr ""
"avertissement : --context a été ignoré car il exige un noyau avec SELinux "
"activé"
#: src/cp.c:1145
#, c-format
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "impossible de créer un lien à la fois symbolique et direct"
#: src/cp.c:1155 src/mv.c:478
#, c-format
msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive"
msgstr "les options --backup et --no-clobber sont mutuellement exclusives"
#: src/cp.c:1161
#, c-format
msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto"
msgstr "--reflink ne peut être utilisé qu'avec --sparse=auto"
#: src/cp.c:1166 src/install.c:950 src/ln.c:567 src/mv.c:483
msgid "backup type"
msgstr "type d'archive"
#: src/cp.c:1190 src/install.c:957
msgid "cannot set target context and preserve it"
msgstr "impossible de définir le contexte cible tout en le préservant"
#: src/cp.c:1194
msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel"
msgstr ""
"impossible de préserver le contexte de sécurité sans un noyau avec SELinux"
#: src/cp.c:1210
msgid "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support"
msgstr ""
"impossible de préserver les attributs étendus, cp est compilé sans prise en "
"charge de xattr"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/csplit.c:44 src/dd.c:47
msgid "Stuart Kemp"
msgstr "Stuart Kemp"
#: src/csplit.c:545
msgid "input disappeared"
msgstr "l'entrée a disparu"
#: src/csplit.c:676 src/csplit.c:688
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s : numéro de ligne hors limite"
#: src/csplit.c:718
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s : %s : numéro de ligne hors limite"
#: src/csplit.c:721 src/csplit.c:777
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " par répétition de %s\n"
#: src/csplit.c:771
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s : %s : pas de correspondance"
#: src/csplit.c:838 src/csplit.c:878 src/nl.c:361 src/tac.c:286
#, c-format
msgid "error in regular expression search"
msgstr "erreur dans la recherche de l'expression rationnelle"
#: src/csplit.c:1007 src/csplit.c:1054
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "erreur d'écriture pour %s"
#: src/csplit.c:1089
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s : entier attendu après le délimiteur"
#: src/csplit.c:1106
#, c-format
msgid "%s: '}' is required in repeat count"
msgstr "%s : « } » est nécessaire pour un compteur de répétition"
#: src/csplit.c:1117
#, c-format
msgid "%s}: integer required between '{' and '}'"
msgstr "%s} : entier nécessaire entre « { » et « } »"
#: src/csplit.c:1144
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter '%c' missing"
msgstr "%s : délimiteur de fermeture « %c » manquant"
#: src/csplit.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s : expression rationnelle incorrecte : %s"
#: src/csplit.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s : motif incorrect"
#: src/csplit.c:1196
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s : le numéro de ligne doit être plus grand que zéro"
#: src/csplit.c:1201
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""
"le numéro de ligne %s est plus petit que le numéro de ligne précédent, %s"
#: src/csplit.c:1207
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
"avertissement : le numéro de ligne %s est le même que le numéro de ligne "
"précédent"
#: src/csplit.c:1285
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "symbole de conversion manquant dans le suffixe"
#: src/csplit.c:1290
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "symbole de conversion incorrect dans le suffixe : %c"
#: src/csplit.c:1293
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "symbole de conversion incorrect dans le suffixe : \\%.3o"
#: src/csplit.c:1298
#, c-format
msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c"
msgstr "attributs incorrects dans le symbole de conversion : %%%c%c"
#: src/csplit.c:1315
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "trop de symboles de conversion %% dans le suffixe"
#: src/csplit.c:1329
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "le symbole de conversion %% est manquant dans le suffixe"
#: src/csplit.c:1375 src/dd.c:1499 src/nproc.c:105 src/tail.c:2140
msgid "invalid number"
msgstr "nombre incorrect"
#: src/csplit.c:1482
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER MOTIF...\n"
#: src/csplit.c:1486
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
msgstr ""
"Extraire des morceaux de FICHIER séparés par un ou des MOTIFs vers les "
"fichiers\n"
"« xx00 », « xx01 »,… et écrit la taille en octet de chaque séquence vers\n"
"la sortie standard.\n"
#: src/csplit.c:1490
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -\n"
msgstr ""
"\n"
"Lire l'entrée standard si le FICHIER est -\n"
#: src/csplit.c:1497
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of 'xx'\n"
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
" -b, --suffix-format=FORMAT utiliser le FORMAT sprintf au lieu de %02d\n"
" -f, --prefix=PRÉFIXE utiliser PRÉFIXE au lieu de « xx »\n"
" -k, --keep-files ne pas supprimer les fichiers de sortie en cas\n"
" d'erreur\n"
#: src/csplit.c:1502
msgid " --suppress-matched suppress the lines matching PATTERN\n"
msgstr ""
" --suppress-matched supprimer les lignes correspondant à MOTIF\n"
#: src/csplit.c:1505
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
" -n, --digits=CHIFFRES utiliser le nombre de CHIFFRES au lieu de 2\n"
" -s, --quiet, --silent ne pas afficher la taille des fichiers de "
"sortie\n"
" -z, --elide-empty-files supprimer les fichiers de sortie vides\n"
#: src/csplit.c:1512
msgid ""
"\n"
"Each PATTERN may be:\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
"\n"
"A line OFFSET is a required '+' or '-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
"\n"
"Chaque MOTIF peut être :\n"
" ENTIER copier jusqu'au numéro de ligne indiqué sans inclure "
"cette ligne\n"
" /EXP_RAT/[POSITION] copier jusqu'à la ligne correspondante sans inclure "
"cette ligne\n"
" %EXP_RAT%[POSITION] ignorer jusqu'à la ligne correspondante sans inclure "
"cette ligne\n"
" {ENTIER} répéter le motif précédent le nombre de fois indiqué\n"
" {*} répéter le motif précédent autant que possible\n"
"\n"
"Une POSITION de ligne commence par un « + » ou un « - » suivi d'un entier "
"positif.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cut.c:45 src/paste.c:52
msgid "David M. Ihnat"
msgstr "David M. Ihnat"
#: src/cut.c:147
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n"
msgstr "Utilisation : %s OPTION... [FICHIER]...\n"
#: src/cut.c:151
msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
msgstr ""
"Afficher les extraits sélectionnés des lignes de chaque FICHIER vers la "
"sortie standard.\n"
#: src/cut.c:158
msgid ""
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
" -b, --bytes=LISTE ne sélectionner que ces octets\n"
" -c, --characters=LISTE ne sélectionner que ces caractères\n"
" -d, --delimiter=DELIM utiliser DELIM au lieu de TAB comme délimiteur\n"
" de champ\n"
#: src/cut.c:163
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
" -f, --fields=LISTE ne sélectionner que ces champs ; afficher aussi "
"toutes\n"
" les lignes qui ne contiennent pas de caractère\n"
" délimiteur à moins que l'option -s soit "
"indiquée\n"
" -n (ignoré)\n"
#: src/cut.c:169
msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields\n"
msgstr ""
" --complement compléter le jeu d'octets, caractères ou champs\n"
" sélectionnés\n"
#: src/cut.c:173
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
" -s, --only-delimited ne pas afficher les lignes sans délimiteurs\n"
" --output-delimiter=CHAÎNE utiliser CHAÎNE comme délimiteur de "
"sortie,\n"
" le délimiteur d'entrée est utilisé par défaut\n"
#: src/cut.c:183
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilisez une, et seulement une, parmi -b, -c ou -f. Chaque LISTE est\n"
"constituée d'un ou de plusieurs intervalles séparés par des virgules.\n"
"L'entrée sélectionnée est écrite dans le même ordre qu'elle est lue et\n"
"écrite une seule fois.\n"
#: src/cut.c:189
msgid ""
"Each range is one of:\n"
"\n"
" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
msgstr ""
"Chaque intervalle est l'un de :\n"
"\n"
" N Nième octet, caractère ou champ, compté à partir de 1\n"
" N- du Nième octet, caractère ou champ jusqu'à la fin de la ligne\n"
" N-M du Nième au Mième octets (inclus), caractère ou champ\n"
" -M du premier au Mième octets (inclus), caractère ou champ\n"
#: src/cut.c:511 src/cut.c:519
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "un seul type de liste peut être indiqué"
#: src/cut.c:528 src/numfmt.c:1521
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "le délimiteur doit être un seul caractère"
#: src/cut.c:567
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "une liste d'octets, de caractères ou de champs doit être indiquée"
#: src/cut.c:570
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"un délimiteur ne peut être indiqué que lorsque des champs sont manipulés"
#: src/cut.c:574
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
"la suppression des lignes non délimitées n'est permise\n"
"\tque lorsque des champs sont manipulés."
#: src/date.c:130
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" ou : %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
#: src/date.c:135
msgid "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
msgstr ""
"Afficher la date actuelle au FORMAT indiqué ou initialiser la date système.\n"
#: src/date.c:141
msgid ""
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not 'now'\n"
msgstr ""
" -d, --date=CHAÎNE afficher la date décrite par CHAÎNE, pas "
"« now » (maintenant)\n"
#: src/date.c:144
msgid ""
" --debug annotate the parsed date,\n"
" and warn about questionable usage to stderr\n"
msgstr ""
" --debug annoter la date analysée\n"
"\t\t\t\t\t\t\t et émettre des avertissements sur stderr au sujet\n"
" des utilisations douteuses\n"
#: src/date.c:148
msgid ""
" -f, --file=DATEFILE like --date; once for each line of DATEFILE\n"
msgstr ""
" -f, --file=FICHIER_DATES comme --date mais pour chaque ligne de "
"FICHIER_DATES\n"
#: src/date.c:151
msgid ""
" -I[FMT], --iso-8601[=FMT] output date/time in ISO 8601 format.\n"
" FMT='date' for date only (the default),\n"
" 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns'\n"
" for date and time to the indicated "
"precision.\n"
" Example: 2006-08-14T02:34:56-06:00\n"
msgstr ""
" -I[FMT], --iso-8601[=FMT] afficher la date et l'heure au format\n"
" ISO 8601. FMT est « date » pour la date "
"seule\n"
" (par défaut), « hours », « minutes », "
"« seconds » ou\n"
" « ns » pour indiquer la précision des date et "
"heure.\n"
" Exemple : 2006-08-14T02:34:56-06:00\n"
#: src/date.c:158
msgid ""
" -R, --rfc-email output date and time in RFC 5322 format.\n"
" Example: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600\n"
msgstr ""
" -R, --rfc-email afficher la date et l'heure au format "
"RFC 5322.\n"
" Exemple : Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n"
#: src/date.c:162
msgid ""
" --rfc-3339=FMT output date/time in RFC 3339 format.\n"
" FMT='date', 'seconds', or 'ns'\n"
" for date and time to the indicated "
"precision.\n"
" Example: 2006-08-14 02:34:56-06:00\n"
msgstr ""
" --rfc-3339=FMT afficher la date et l'heure au format "
"RFC 3339.\n"
" FMT est « date », « seconds » ou « ns »\n"
" pour afficher la date et l'heure avec la "
"précision\n"
" demandée.\n"
" Exemple : 2006-08-14 02:34:56-06:00\n"
#: src/date.c:168
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
msgstr ""
" -r, --reference=FICHIER afficher la date de dernière modification de "
"FICHIER\n"
#: src/date.c:171
msgid ""
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time (UTC)\n"
msgstr ""
" -s, --set=CHAÎNE initialiser la date selon CHAÎNE\n"
" -u, --utc, --universal afficher ou initialiser au système de temps "
"universel\n"
#: src/date.c:177
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAT contrôle l'affichage. Les séquences interprétées sont :\n"
"\n"
" %% un caractère %\n"
" %a nom du jour de la semaine abrégé (par exemple dim.)\n"
#: src/date.c:184
msgid ""
" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A nom complet localisé du jour de la semaine (par exemple dimanche)\n"
" %b nom abrégé localisé du mois (par exemple janv.)\n"
" %B nom complet localisé du mois (par exemple janvier)\n"
" %c date et heure localisées (par exemple jeu. 03 mars 2005 23:05:25 "
"CET)\n"
#: src/date.c:190
msgid ""
" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n"
" %d day of month (e.g., 01)\n"
" %D date; same as %m/%d/%y\n"
" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C siècle, comme %Y, sans les deux derniers chiffres (par exemple 20)\n"
" %d jour du mois (par exemple 01)\n"
" %D date, identique à %m/%d/%y\n"
" %e jour du mois, éventuellement complété par une espace, identique à "
"%_d\n"
#: src/date.c:196
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
msgstr ""
" %F date complète, identique à %Y-%m-%d\n"
" %g deux derniers chiffres de l'année du numéro de semaine ISO (voir %G)\n"
" %G année correspondant au numéro de semaine ISO (voir %V) ; normalement\n"
" uniquement utile avec %V\n"
#: src/date.c:201
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I hour (01..12)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
" %h identique à %b\n"
" %H heure (00..23)\n"
" %I heure (01..12)\n"
" %j jour de l'année (001..366)\n"
#: src/date.c:207
msgid ""
" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n"
" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n"
" %m month (01..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
" %k heure avec espace ( 0..23), identique à %_H\n"
" %l heure avec espace ( 1..12), identique à %_I\n"
" %m mois (01..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
#: src/date.c:213
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
" %P like %p, but lower case\n"
" %q quarter of year (1..4)\n"
" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n un saut de ligne\n"
" %N nanosecondes (000000000..999999999)\n"
" %p équivalent locale de AM ou PM (blanc si inconnu)\n"
" %P identique à %p mais en minuscules\n"
" %q trimestre (1..4)\n"
" %r heure locale au format 12 heures (par exemple 11:11:04 PM)\n"
" %R heure en format 24 heures identique à %H:%M\n"
" %s secondes depuis 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
#: src/date.c:223
msgid ""
" %S second (00..60)\n"
" %t a tab\n"
" %T time; same as %H:%M:%S\n"
" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S secondes (00..60)\n"
" %t une tabulation\n"
" %T l'heure, identique à %H:%M:%S\n"
" %u jour de la semaine (1..7) ; 1 représente le lundi\n"
#: src/date.c:229
msgid ""
" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U numéro de la semaine de l'année, avec dimanche en premier jour de la\n"
" semaine (00..53)\n"
" %V numéro de la semaine ISO, avec lundi en premier jour de la semaine\n"
" %w jour de la semaine (0..6), 0 représente le dimanche\n"
" %W numéro de la semaine, avec lundi en premier jour de la semaine "
"(00..53)\n"
#: src/date.c:235
msgid ""
" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
" %Y year\n"
msgstr ""
" %x représentation localisée de la date (par exemple 12/31/99)\n"
" %X représentation localisée de l'heure (par exemple 23:13:48)\n"
" %y deux derniers chiffres de l'année (00..99)\n"
" %Y année\n"
#: src/date.c:241
msgid ""
" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n"
" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n"
" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
"+05:30)\n"
" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
msgstr ""
" %z fuseau horaire numérique +hhmm (par exemple -0400)\n"
" %:z fuseau horaire numérique +hh:mm (par exemple -04:00)\n"
" %::z fuseau horaire numérique +hh:mm:ss (par exemple -04:00:00)\n"
" %:::z fuseau horaire numérique utilisant « : » pour la précision\n"
" (par exemple -04, +05:30)\n"
" %Z abréviation alphabétique des fuseaux horaires (par exemple EDT)\n"
"\n"
"Par défaut, les champs de dates numériques sont complétés par des zéros.\n"
#: src/date.c:250
msgid ""
"The following optional flags may follow '%':\n"
"\n"
" - (hyphen) do not pad the field\n"
" _ (underscore) pad with spaces\n"
" 0 (zero) pad with zeros\n"
" ^ use upper case if possible\n"
" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
"Les attributs optionnels suivants peuvent suivre « % » :\n"
"\n"
" - (trait d'union) ne pas compléter le champ\n"
" _ (tiret bas) compléter avec des espaces\n"
" 0 (zéro) compléter avec des zéros\n"
" ^ utiliser des majuscules si possible\n"
" # utiliser la casse opposée si possible\n"
#: src/date.c:259
msgid ""
"\n"
"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
"then an optional modifier, which is either\n"
"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
"\n"
"Chaque attribut est suivi d'un champ optionnel de largeur sous la forme\n"
"d'un nombre décimal, éventuellement suivi d'un des modificateurs suivants :\n"
"E pour utiliser la représentation localisée alternative si disponible ou\n"
"O pour utiliser la représentation localisée alternative des symboles "
"numériques\n"
"si disponible.\n"
#: src/date.c:266
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n"
" $ date --date='@2147483647'\n"
"\n"
"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n"
" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n"
"\n"
"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n"
" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n"
msgstr ""
"\n"
"Exemples :\n"
"Convertir les secondes depuis Epoch (1970-01-01 UTC) en une date :\n"
" $ date --date='@2147483647'\n"
"\n"
"Afficher l'heure en Martinique (utilisez tzselect(1)) pour trouver TZ) :\n"
" $ TZ='America/Martinique' date\n"
"\n"
"Afficher l'heure locale pour 9 h du matin, vendredi prochain en "
"Martinique :\n"
" $ date --date='TZ=\"America/Martinique\" 09:00 next Fri'\n"
#: src/date.c:300 src/dd.c:2416 src/head.c:880 src/md5sum.c:672
#: src/md5sum.c:1107 src/od.c:913 src/od.c:1978 src/pr.c:1148 src/pr.c:1347
#: src/pr.c:1470 src/stty.c:1368 src/tac.c:574 src/tail.c:364 src/tee.c:174
#: src/tr.c:1911 src/tsort.c:541 src/wc.c:205
msgid "standard input"
msgstr "entrée standard"
#: src/date.c:329 src/date.c:557
#, c-format
msgid "invalid date %s"
msgstr "date %s incorrecte"
#: src/date.c:443 src/date.c:477
msgid "multiple output formats specified"
msgstr "plusieurs formats de fichiers de sortie indiqués"
#: src/date.c:455
#, c-format
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"les options pour indiquer les dates à imprimer sont mutuellement exclusives"
#: src/date.c:462
#, c-format
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"les options pour afficher et définir la date ne peuvent pas être utilisées "
"ensemble"
#: src/date.c:483
#, c-format
msgid ""
"the argument %s lacks a leading '+';\n"
"when using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with '+'"
msgstr ""
"l'argument %s n'est pas précédé du préfixe « + ».\n"
"En utilisant une option d'indication de date, tous les arguments qui ne sont "
"pas\n"
"des options reconnues doivent être des chaînes de formatage commençant par "
"« + »"
#: src/date.c:565
#, c-format
msgid "cannot set date"
msgstr "impossible de définir la date"
#: src/date.c:599 src/du.c:388
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "heure %s hors limite"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/dd.c:45 src/factor.c:128 src/rm.c:40 src/tail.c:72 src/touch.c:42
#: src/wc.c:50
msgid "Paul Rubin"
msgstr "Paul Rubin"
#: src/dd.c:564
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPÉRANDE]...\n"
" ou : %s OPTION\n"
#: src/dd.c:569
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
" bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time (default: "
"512);\n"
" overrides ibs and obs\n"
" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n"
" count=N copy only N input blocks\n"
" ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n"
msgstr ""
"Copie un fichier en le convertissant et le formatant selon les opérandes.\n"
"\n"
" bs=OCTETS lire et écrire jusqu'à OCTETS octets à la fois (défaut: "
"512);\n"
" neutralise ibs et obs\n"
" cbs=OCTETS convertir OCTETS octets à la fois\n"
" conv=CONVS convertir le fichier selon la liste des symboles séparés "
"par des virgules\n"
" count=N ne copier que N blocs d'entrée\n"
" ibs=OCTETS lire jusqu'à OCTETS octets à la fois (512 par défaut)\n"
#: src/dd.c:579
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
" obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n"
" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
" seek=N skip N obs-sized blocks at start of output\n"
" skip=N skip N ibs-sized blocks at start of input\n"
" status=LEVEL The LEVEL of information to print to stderr;\n"
" 'none' suppresses everything but error messages,\n"
" 'noxfer' suppresses the final transfer statistics,\n"
" 'progress' shows periodic transfer statistics\n"
msgstr ""
" if=FICHIER lire FICHIER au lieu de l'entrée standard (stdin)\n"
" iflag=ATTRS lire selon la liste de symboles séparés par des virgules\n"
" obs=OCTETS écrire OCTETS octets à la fois (512 par défaut)\n"
" of=FICHIER écrire dans FICHIER au lieu de la sortie standard "
"(stdout)\n"
" oflag=ATTRS écrire selon la liste de symboles séparés par des "
"virgules\n"
" seek=N se déplacer de N blocs de taille « obs » au début de la "
"sortie\n"
" skip=N ignorer N blocs de taille « ibs » au début de l'entrée\n"
" status=QUELS les renseignements à afficher sur la sortie d'erreur "
"standard :\n"
" « none » supprimer tout sauf les messages d'erreurs,\n"
" « noxfer » supprimer les statistiques de transfert final\n"
" « progress » montrer les statistiques de transfert "
"périodique\n"
#: src/dd.c:592
msgid ""
"\n"
"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M,\n"
"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"Each CONV symbol may be:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"N et OCTETS peuvent être suivis des suffixes multiplicatifs suivants :\n"
"c = 1, w = 2, b = 512, kB = 1000, K = 1024, MB = 1000*1000, M = 1024*1024,\n"
"xM = M, GB = 1000*1000*1000, G = 1024*1024*1024 et ainsi de suite pour\n"
"T, P, E, Z et Y.\n"
"\n"
"Chaque symbole CONV peut être :\n"
"\n"
#: src/dd.c:601
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
" lcase change upper case to lower case\n"
" ucase change lower case to upper case\n"
" sparse try to seek rather than write the output for NUL input blocks\n"
" swab swap every pair of input bytes\n"
" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
msgstr ""
" ascii de l'EBCDIC vers l'ASCII\n"
" ebcdic de l'ASCII vers l'EBCDIC\n"
" ibm de l'ASCII vers l'EBCDIC alternatif\n"
" block remplir les enregistrements terminés par une nouvelle ligne par "
"des\n"
" espaces jusqu'à la taille « cbs »\n"
" unblock remplacer les espaces en fin d'enregistrements de taille « cbs » "
"par\n"
" une nouvelle ligne\n"
" lcase transformer les majuscules en minuscules\n"
" ucase transformer les minuscules en majuscules\n"
" sparse essayer de chercher plutôt qu'écrire la sortie pour les blocs\n"
" d'entrée NUL\n"
" swab inverser chaque paire d'octets en entrée\n"
" sync remplir chaque bloc lu par des NUL jusqu'à la taille « ibs » ; "
"avec\n"
" « block » ou « unblock », remplir avec des espaces au lieu de "
"NULL\n"
"\n"
#: src/dd.c:614
msgid ""
" excl fail if the output file already exists\n"
" nocreat do not create the output file\n"
" notrunc do not truncate the output file\n"
" noerror continue after read errors\n"
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
" excl échouer si le fichier de sortie existe déjà\n"
" nocreat ne pas créer le fichier de sortie\n"
" notrunc ne pas tronquer le fichier de sortie\n"
" noerror continuer même après des erreurs de lecture\n"
" fdatasync écrire physiquement les données en sortie avant la fin\n"
" fsync identique, mais écrire aussi les métadonnées\n"
#: src/dd.c:622
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
"suggested)\n"
msgstr ""
"\n"
"Chaque symbole FLAG peut être :\n"
"\n"
" append mode d'ajout (n'a de sens que pour la sortie ; conv=notrunc "
"suggéré)\n"
#: src/dd.c:629
msgid " cio use concurrent I/O for data\n"
msgstr " cio utiliser des E/S simultanées pour les données\n"
#: src/dd.c:631
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr " direct utiliser des E/S directes pour les données\n"
#: src/dd.c:633
msgid " directory fail unless a directory\n"
msgstr " directory échouer sauf s'il s'agit d'un répertoire\n"
#: src/dd.c:635
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr " dsync utiliser des E/S synchronisées pour les données\n"
#: src/dd.c:637
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr " sync identique mais aussi pour les métadonnées\n"
#: src/dd.c:638
msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n"
msgstr " fullblock accumuler des blocs pleins en entrée (uniquement iflag)\n"
#: src/dd.c:641
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr " nonblock utiliser des E/S non bloquantes\n"
#: src/dd.c:643
msgid " noatime do not update access time\n"
msgstr " noatime ne pas mettre à jour la date d'accès\n"
#: src/dd.c:646
msgid " nocache Request to drop cache. See also oflag=sync\n"
msgstr ""
" nocache Demander de passer outre la cache. Voyez aussi oflag=sync\n"
#: src/dd.c:650
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr " noctty ne pas assigner de terminal contrôleur depuis le fichier\n"
#: src/dd.c:653
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr " nofollow ne pas suivre les liens symboliques\n"
#: src/dd.c:655
msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
msgstr " nolinks échouer en cas de liens multiples\n"
#: src/dd.c:657
msgid " binary use binary I/O for data\n"
msgstr " binary utiliser des E/S binaires pour les données\n"
#: src/dd.c:659
msgid " text use text I/O for data\n"
msgstr " text utiliser des E/S textuelles pour les données\n"
#: src/dd.c:661
msgid " count_bytes treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n"
msgstr ""
" count_bytes traiter « count=N » comme un décompte d'octets (seulement "
"iflag)\n"
#: src/dd.c:664
msgid " skip_bytes treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n"
msgstr ""
" skip_bytes traiter « skip=N » comme un décompte d'octets (seulement "
"iflag)\n"
#: src/dd.c:667
msgid " seek_bytes treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n"
msgstr ""
" seek_bytes traiter « seek=N » comme un décompte d'octets (seulement "
"oflag)\n"
#: src/dd.c:671
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n"
"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
"Options are:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Envoyer un signal %s à un processus « dd » en cours d'exécution\n"
"lui fait afficher les statistiques d'E/S sur l'erreur standard puis\n"
"il continue la copie.\n"
"\n"
"Les options sont:\n"
"\n"
#: src/dd.c:707
#, c-format
msgid "memory exhausted by input buffer of size %<PRIuMAX> bytes (%s)"
msgstr "impossible d'allouer un tampon d'entrée de %<PRIuMAX> octets (%s)"
#: src/dd.c:735
#, c-format
msgid "memory exhausted by output buffer of size %<PRIuMAX> bytes (%s)"
msgstr "impossible d'allouer un tampon de sortie de %<PRIuMAX> octets (%s)"
#: src/dd.c:803 src/du.c:400
msgid "Infinity"
msgstr "Infinité"
#: src/dd.c:822
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> byte copied, %s, %s"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes copied, %s, %s"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> octet copié, %s, %s"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> octets copiés, %s, %s"
#: src/dd.c:828
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied, %s, %s"
msgstr "%<PRIuMAX> octets (%s) copiés, %s, %s"
#: src/dd.c:831
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> bytes (%s, %s) copied, %s, %s"
msgstr "%<PRIuMAX> octets (%s, %s) copiés, %s, %s"
#: src/dd.c:863
#, c-format
msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
msgstr ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> enregistrements lus\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> enregistrements écrits\n"
#: src/dd.c:869
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> enregistrement tronqué\n"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> enregistrements tronqués\n"
#: src/dd.c:954
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "fermeture du fichier d'entrée %s"
#: src/dd.c:961
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "fermeture du fichier de sortie %s"
#: src/dd.c:1194
#, c-format
msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s"
msgstr "impossible de désactiver O_DIRECT : %s"
#: src/dd.c:1269 src/dd.c:2138
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "écriture vers %s"
#: src/dd.c:1388
#, c-format
msgid "warning: %s is a zero multiplier; use %s if that is intended"
msgstr ""
"avertissement : %s est un multiplicateur nul, utilisez %s si c'est voulu"
#: src/dd.c:1426 src/dd.c:1487
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "opérande %s non reconnu"
#: src/dd.c:1438
msgid "invalid conversion"
msgstr "conversion incorrecte"
#: src/dd.c:1441 src/dd.c:1530
msgid "invalid input flag"
msgstr "attribut d'entrée incorrect"
#: src/dd.c:1444 src/dd.c:1524 src/dd.c:1536
msgid "invalid output flag"
msgstr "attribut de sortie incorrect"
#: src/dd.c:1447
msgid "invalid status level"
msgstr "niveau d'état incorrect"
#: src/dd.c:1582
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "impossible de combiner deux options parmi ascii, ebcdic et ibm"
#: src/dd.c:1584
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "impossible de combiner block et unblock"
#: src/dd.c:1586
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "impossible de combiner lcase et ucase"
#: src/dd.c:1588
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "impossible de combiner excl et nocreat"
#: src/dd.c:1591
msgid "cannot combine direct and nocache"
msgstr "impossible de combiner direct et nocache"
#: src/dd.c:1748
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
"avertissement : contournement d'une anomalie de lseek présente dans le "
"noyau\n"
" pour le fichier (%s) de type mt_type=0x%0lx\n"
" — consultez <sys/mtio.h> pour la liste des types"
#: src/dd.c:1836
#, c-format
msgid "%s: cannot skip"
msgstr "%s : impossible de passer outre"
#: src/dd.c:1838 src/dd.c:1869 src/dd.c:1930
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s : impossible de se déplacer"
#: src/dd.c:1910
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "débordement du décalage durant la lecture du fichier %s"
#: src/dd.c:1922
#, c-format
msgid "warning: invalid file offset after failed read"
msgstr ""
"avertissement : décalage de fichier incorrect suite à un échec de lecture"
#: src/dd.c:1926
#, c-format
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "impossible de contourner une anomalie du noyau finalement"
#: src/dd.c:2065
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "initialisation des attributs pour %s"
#: src/dd.c:2119
#, c-format
msgid "%s: cannot skip to specified offset"
msgstr "%s : impossible d'ignorer jusqu'au décalage indiqué"
#: src/dd.c:2348
#, c-format
msgid "failed to truncate to %<PRIdMAX> bytes in output file %s"
msgstr "impossible de tronquer le fichier de sortie %2$s à %1$<PRIdMAX> octets"
#: src/dd.c:2361
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "fdatasync a échoué pour %s"
#: src/dd.c:2371
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "fsync a échoué pour %s"
#: src/dd.c:2422 src/dd.c:2452 src/nohup.c:164 src/nohup.c:166
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
#: src/dd.c:2462
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
"décalage trop grand : impossible de tronquer à la longueur seek="
"%<PRIuMAX> blocs (de %lu octets)"
#: src/dd.c:2483
#, c-format
msgid "failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "impossible de tronquer le fichier de sortie %2$s à %1$<PRIuMAX> octets"
#: src/dd.c:2500 src/dd.c:2506
#, c-format
msgid "failed to discard cache for: %s"
msgstr "impossible d'abandonner le cache pour : %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/df.c:46 src/du.c:55 src/expr.c:153 src/kill.c:34 src/pathchk.c:31
#: src/shuf.c:41 src/sleep.c:36 src/sort.c:67
msgid "Paul Eggert"
msgstr "Paul Eggert"
#: src/df.c:178
msgid "Filesystem"
msgstr "Sys. de fichiers"
#: src/df.c:181
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/df.c:184 src/df.c:551
msgid "blocks"
msgstr "blocs"
#: src/df.c:187
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
#: src/df.c:190
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: src/df.c:193
msgid "Use%"
msgstr "Uti%"
#: src/df.c:196
msgid "Inodes"
msgstr "Inœuds"
#: src/df.c:199
msgid "IUsed"
msgstr "IUtil."
#: src/df.c:202
msgid "IFree"
msgstr "ILibre"
#: src/df.c:205
msgid "IUse%"
msgstr "IUti%"
#: src/df.c:208
msgid "Mounted on"
msgstr "Monté sur"
#: src/df.c:211
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: src/df.c:391
#, c-format
msgid "option --output: field %s unknown"
msgstr "option --output : champ %s inconnu"
#: src/df.c:398
#, c-format
msgid "option --output: field %s used more than once"
msgstr "option --output : champ %s utilisé plusieurs fois"
#: src/df.c:419 src/df.c:458
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: src/df.c:423 src/df.c:460
msgid "Avail"
msgstr "Dispo"
#: src/df.c:483
msgid "Capacity"
msgstr "Capacité"
#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output.
#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P".
#: src/df.c:554 src/df.c:563
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%2$s de %1$s"
#: src/df.c:1290
#, c-format
msgid "cannot access %s: over-mounted by another device"
msgstr "impossible d'accéder à %s : sur-monté par un autre périphérique"
#: src/df.c:1459
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
msgstr ""
"Afficher des renseignements sur le système de fichiers qui contient "
"FICHIER,\n"
"ou sur tous les systèmes de fichiers par défaut.\n"
#. TRANSLATORS: The thousands and decimal separators are best
#. adjusted to an appropriate default for your locale.
#: src/df.c:1468
msgid ""
" -a, --all include pseudo, duplicate, inaccessible file "
"systems\n"
" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n"
" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n"
" see SIZE format below\n"
" -h, --human-readable print sizes in powers of 1024 (e.g., 1023M)\n"
" -H, --si print sizes in powers of 1000 (e.g., 1.1G)\n"
msgstr ""
" -a, --all inclure les systèmes de fichiers factices\n"
" -B, --block-size=TAILLE convertir les tailles en TAILLE avant de les\n"
" afficher ; par exemple « -BM » affiche les "
"tailles en\n"
" unités de 1 048 576 octets ;\n"
" consultez le format de TAILLE ci-dessous\n"
" -h, --human-readable afficher les tailles dans des puissances de 1024 "
"(par exemple 1023M)\n"
" -H, --si identique avec un multiple de 1000 au lieu de 1024 "
"(par exemple 1,1G)\n"
#: src/df.c:1476
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --local limit listing to local file systems\n"
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
" -i, --inodes afficher les renseignements des inœuds, pas des "
"blocs\n"
" -k identique à --block-size=1K\n"
" -l, --local limiter le parcours aux systèmes de fichiers locaux\n"
" --no-sync ne pas réaliser de synchronisation avant d'obtenir "
"les\n"
" renseignements d'utilisation (par défaut)\n"
#: src/df.c:1483
msgid ""
" --output[=FIELD_LIST] use the output format defined by FIELD_LIST,\n"
" or print all fields if FIELD_LIST is "
"omitted.\n"
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
msgstr ""
" --output[=LISTE_CHAMPS] utiliser le format de sortie défini par\n"
" LISTE_CHAMPS, ou afficher tous les champs en\n"
" absence d’argument.\n"
" -P, --portability utiliser le format de sortie POSIX\n"
" --sync invoquer sync avant d'obtenir les renseignements\n"
" d'utilisation\n"
#: src/df.c:1489
msgid ""
" --total elide all entries insignificant to available space,\n"
" and produce a grand total\n"
msgstr ""
" --total passer sous silence toutes les entrées non "
"pertinentes\n"
" pour l'espace disponible et afficher un total "
"global\n"
#: src/df.c:1493
msgid ""
" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
" -T, --print-type print file system type\n"
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
" -t, --type=TYPE limiter l'affichage aux systèmes de fichier de type "
"TYPE\n"
" -T, --print-type afficher le type du système de fichiers\n"
" -x, --exclude-type=TYPE limiter l'affichage aux autres systèmes de "
"fichiers\n"
" que ceux de type TYPE\n"
" -v (ignoré)\n"
#: src/df.c:1503
msgid ""
"\n"
"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included. Valid\n"
"field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n"
"'size', 'used', 'avail', 'pcent', 'file' and 'target' (see info page).\n"
msgstr ""
"\n"
"LISTE_CHAMPS est une liste séparée par des virgules de colonnes à inclure. "
"Les\n"
"noms de champs possibles sont : « source », « fstype », « itotal », "
"« iused »,\n"
"« iavail », « ipcent », « size », « used », « avail », « pcent », « file » "
"et\n"
"« target » (consultez la page info).\n"
#: src/df.c:1540
#, c-format
msgid "options %s and %s are mutually exclusive"
msgstr "les options %s et %s sont mutuellement exclusives"
#: src/df.c:1690
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "le système de fichiers %s est à la fois sélectionné et exclu"
#: src/df.c:1749
msgid "Warning: "
msgstr "Avertissement : "
#: src/df.c:1751 src/stat.c:904
msgid "cannot read table of mounted file systems"
msgstr "impossible de lire la table des systèmes de fichiers montés"
#: src/df.c:1788
msgid "no file systems processed"
msgstr "aucun système de fichiers traité"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/dircolors.c:37
msgid "H. Peter Anvin"
msgstr "H. Peter Anvin"
#: src/dircolors.c:99 src/uptime.c:204 src/users.c:111
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
#: src/dircolors.c:100
msgid ""
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
"\n"
"Determine format of output:\n"
" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
" -p, --print-database output defaults\n"
msgstr ""
"Commande d'affichage pour initialiser la variable d'environnement "
"LS_COLORS.\n"
"\n"
"Déterminer le format de sortie :\n"
" -b, --sh, --bourne-shell code de sortie pour un shell Bourne pour\n"
" initialiser la variable LS_COLORS\n"
" -c, --csh, --c-shell code de sortie pour un shell C pour "
"initialiser\n"
" la variable LS_COLORS\n"
" -p, --print-data-base utiliser les valeurs par défaut\n"
#: src/dircolors.c:110
msgid ""
"\n"
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
"For details on the format of these files, run 'dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si FICHIER est fourni, le lire pour déterminer les couleurs à utiliser pour "
"les\n"
"types de fichiers et les extensions. Autrement, la base de données "
"précompilée\n"
"sera utilisée. Pour obtenir des précisions sur le format de ces fichiers,\n"
"exécutez « dircolors --print-database ».\n"
#: src/dircolors.c:288
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu : ligne incorrecte ; second jeton manquant"
#: src/dircolors.c:360
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu : mot clef %s non reconnu"
#: src/dircolors.c:361
msgid "<internal>"
msgstr "<interne>"
#: src/dircolors.c:442
#, c-format
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
"les options pour la base de données interne de sortie de dircolors et la\n"
"sélection de la syntaxe du shell sont mutuellement exclusives"
#: src/dircolors.c:452
msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)"
msgstr ""
"les opérandes de fichier ne peuvent pas être combinés avec --print-database "
"(-p)"
#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"aucune variable d'environnement SHELL et aucune option de type de shell "
"donnée"
#: src/dirname.c:50
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION] NOM...\n"
#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Output each NAME with its last non-slash component and trailing slashes\n"
"removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current "
"directory).\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher chaque NOM en supprimant son dernier composant et sa barre oblique\n"
"finale ; si NOM ne contient pas de « / », la sortie sera « . » (signifiant\n"
"le répertoire actuel).\n"
"\n"
#: src/dirname.c:59
msgid " -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero terminer chaque ligne de sortie par NUL au lieu d'un\n"
" saut de ligne\n"
#: src/dirname.c:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" %s /usr/bin/ -> \"/usr\"\n"
" %s dir1/str dir2/str -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n"
" %s stdio.h -> \".\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Exemples :\n"
" %s /usr/bin → « /usr »\n"
" %s rep1/cha rep2/cha → « rep1 » suivi de « rep2 »\n"
" %s stdio.h → « . »\n"
#: src/du.c:284 src/sort.c:427 src/wc.c:115
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
" ou : %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
#: src/du.c:288
msgid ""
"Summarize disk usage of the set of FILEs, recursively for directories.\n"
msgstr ""
"Totaliser l'occupation de l’espace disque pour l'ensemble des FICHIERs,\n"
"récursivement pour les répertoires.\n"
#: src/du.c:294
msgid ""
" -0, --null end each output line with NUL, not newline\n"
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
"although\n"
" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
" larger due to holes in ('sparse') files, internal\n"
" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
msgstr ""
" -0, --null terminer chaque ligne de sortie par NUL au lieu "
"d'un\n"
" saut de ligne\n"
" -a, --all afficher le décompte pour tous les fichiers, pas\n"
" seulement pour les répertoires\n"
" --apparent-size afficher les tailles apparentes au lieu de "
"l'occupation\n"
" d’espace disque ; même si la taille apparente est\n"
" habituellement plus petite, elle peut être plus "
"grande\n"
" en raison de trous dans les fichiers (« sparse »), "
"de\n"
" la fragmentation, de blocs indirects et autres "
"raisons\n"
" similaires\n"
#: src/du.c:303
msgid ""
" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n"
" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n"
" see SIZE format below\n"
" -b, --bytes equivalent to '--apparent-size --block-size=1'\n"
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n"
" command line\n"
" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
"all)\n"
" only if it is N or fewer levels below the command\n"
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
msgstr ""
" -B, --block-size=TAILLE convertir les tailles en TAILLE avant de les\n"
" afficher ; par exemple, « -BM » affiche les "
"tailles\n"
" en unités de 1 048 576 octets ;\n"
" consultez le format de TAILLE ci-dessous\n"
" -b, --bytes équivalent à « --apparent-size --block-size=1 »\n"
" -c, --total produire le total général\n"
" -D, --dereference-args ne déréférencer que les liens symboliques sur\n"
" la ligne de commande\n"
" -d, --max-depth=N afficher le total pour un répertoire (ou un "
"fichier,\n"
" avec --all) seulement s'il est à N niveaux ou "
"moins\n"
" selon les arguments de la ligne de commande ;\n"
" --max-depth=0 est identique à --summarize\n"
#: src/du.c:316
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the\n"
" NUL-terminated file names specified in file F;\n"
" if F is -, then read names from standard input\n"
" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
" --inodes list inode usage information instead of block usage\n"
msgstr ""
" --files0-from=F résumer l'occupation du disque pour les noms de "
"fichiers\n"
" (terminés par NUL) indiqués dans le fichier F ; si "
"F\n"
" est -, alors les noms sont lus sur l'entrée "
"standard\n"
" -H, équivalent à --dereference-args (-D)\n"
" -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible\n"
" (par exemple 1K, 234M ou 2G)\n"
" -i, --inodes afficher les renseignements des inœuds à la place de "
"ceux\n"
" dess blocs\n"
#: src/du.c:325
msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
" -m like --block-size=1M\n"
msgstr ""
" -k, identique à --block-size=1K\n"
" -L, --dereference déréférencer tous les liens symboliques\n"
" -l, --count-links comptabiliser les tailles de tous les liens directs\n"
" -m identique à --block-size=1M\n"
#: src/du.c:331
msgid ""
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
"default)\n"
" -S, --separate-dirs for directories do not include size of "
"subdirectories\n"
" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
" -P, --no-dereference ne pas suivre les liens symboliques (par défaut)\n"
" -S, --separate-dirs ne pas inclure la taille des sous-répertoires\n"
" --si identique à -h mais en multiple de 1000 au lieu de "
"1024\n"
" -s, --summarize n'afficher qu'un total pour chaque argument\n"
#: src/du.c:337
msgid ""
" -t, --threshold=SIZE exclude entries smaller than SIZE if positive,\n"
" or entries greater than SIZE if negative\n"
" --time show time of the last modification of any file in "
"the\n"
" directory, or any of its subdirectories\n"
" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
" atime, access, use, ctime or status\n"
" --time-style=STYLE show times using STYLE, which can be:\n"
" full-iso, long-iso, iso, or +FORMAT;\n"
" FORMAT is interpreted like in 'date'\n"
msgstr ""
" -t, --threshold=TAILLE exclure les entrées plus petites que TAILLE si\n"
" positive, ou plus grandes que TAILLE si négative\n"
" --time afficher l'heure de la dernière modification de "
"tous\n"
" les fichiers du répertoire ou des sous-"
"répertoires\n"
" --time=MOT afficher l'heure de MOT au lieu de l'heure de\n"
" modification : atime, access, use, ctime ou "
"status.\n"
" --time-style=STYLE afficher l'heure en utilisant le STYLE qui peut "
"être :\n"
" full-iso, long-iso, iso ou +FORMAT ;\n"
" FORMAT est interprété comme dans « date »\n"
#: src/du.c:348
msgid ""
" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n"
" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n"
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
msgstr ""
" -X, --exclude-from=FICHIER exclure les fichiers correspondants à un des\n"
" motifs du FICHIER\n"
" --exclude=MOTIF exclure les fichiers correspondants à MOTIF\n"
" -x, --one-file-system ignorer les répertoires de différents systèmes "
"de\n"
" fichiers\n"
#: src/du.c:695
#, c-format
msgid "fts_read failed: %s"
msgstr "échec de fts_read : %s"
#: src/du.c:819
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "profondeur maximale %s incorrecte"
#: src/du.c:848
msgid "invalid --threshold argument '-0'"
msgstr "argument « -0 » de --threshold incorrect"
#: src/du.c:931
#, c-format
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "impossible d'afficher à la fois un résumé et toutes les entrées"
#: src/du.c:938
#, c-format
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
"avertissement : résumer est la même chose qu'utiliser l'option --max-depth=0"
#: src/du.c:944
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "avertissement : conflit avec --max-depth=%lu à la génération du résumé"
#: src/du.c:955
#, c-format
msgid "warning: options --apparent-size and -b are ineffective with --inodes"
msgstr ""
"avertissement : les options --apparent-size et -b sont inefficaces avec --"
"inodes"
#: src/du.c:1020 src/sort.c:4597 src/wc.c:739
msgid "file operands cannot be combined with --files0-from"
msgstr ""
"les opérandes de fichier ne peuvent pas être combinés avec --files0-from"
#: src/du.c:1087 src/sort.c:4618 src/wc.c:817
#, c-format
msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
msgstr ""
"le nom de fichier %s n'est pas autorisé lors de la lecture de l'entrée "
"standard"
#: src/du.c:1104 src/du.c:1112 src/wc.c:830 src/wc.c:838
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "nom de fichier de longueur nulle incorrect"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/echo.c:26
msgid "Brian Fox"
msgstr "Brian Fox"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/echo.c:27
msgid "Chet Ramey"
msgstr "Chet Ramey"
#: src/echo.c:41
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n"
" or: %s LONG-OPTION\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION_COURTE]... [CHAÎNE]...\n"
" ou : %s OPTION_LONGUE\n"
#: src/echo.c:45
msgid ""
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
"Duplique la ou les CHAÎNEs sur la sortie standard.\n"
"\n"
" -n ne pas afficher de saut de ligne de terminaison\n"
#: src/echo.c:51
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
" -e activer l'interprétation de protection par barre oblique\n"
" inverse (par défaut)\n"
" -E désactiver l'interprétation de protection par barre "
"oblique\n"
" inverse\n"
#: src/echo.c:54
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
" -e activer l'interprétation de protection par barre oblique\n"
" inverse\n"
" -E désactiver l'interprétation de protection par barre "
"oblique\n"
" inverse (par défaut)\n"
#: src/echo.c:60
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Si -e est effectif, les séquences suivantes sont reconnues :\n"
"\n"
#: src/echo.c:65 src/printf.c:110
msgid ""
" \\\\ backslash\n"
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
" \\c produce no further output\n"
" \\e escape\n"
" \\f form feed\n"
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
" \\\\ barre oblique inverse\n"
" \\a alerte (SON)\n"
" \\b retour arrière\n"
" \\c bloquer l'affichage ultérieur\n"
" \\e échappement\n"
" \\f saut de page\n"
" \\n changement de ligne\n"
" \\r retour chariot\n"
" \\t tabulation horizontale\n"
" \\v tabulation verticale\n"
# Seulement la traduction est correctement alignée (Stéphane)
#: src/echo.c:77
msgid ""
" \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
msgstr ""
" \\0NNN octet de valeur octale NNN (1 à 3 chiffres)\n"
" \\xHH octet de valeur hexadécimale HH (1 ou 2 chiffres)\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/env.c:35 src/printenv.c:45 src/whoami.c:36
msgid "Richard Mlynarik"
msgstr "Richard Mlynarik"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/env.c:37 src/numfmt.c:43
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"
#: src/env.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [-] [NOM=VALEUR]... [COMMANDE [ARG]...]\n"
#: src/env.c:76
msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
msgstr ""
"Initialiser chaque NOM à VALEUR dans l'environnement et exécuter COMMANDE.\n"
#: src/env.c:82
msgid ""
" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
" -0, --null end each output line with NUL, not newline\n"
" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-environment démarrer avec un environnement vide\n"
" -0, --null terminer chaque ligne de sortie par NULL, pas un\n"
" saut de ligne\n"
" -u, --unset=NOM supprimer la variable de l'environnement\n"
#: src/env.c:87
msgid " -C, --chdir=DIR change working directory to DIR\n"
msgstr " -C, --chdir=RÉP changer le répertoire de travail à RÉP\n"
#: src/env.c:90
msgid ""
" -S, --split-string=S process and split S into separate arguments;\n"
" used to pass multiple arguments on shebang lines\n"
" -v, --debug print verbose information for each processing step\n"
msgstr ""
#: src/env.c:97
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
"\n"
"Un simple - implique -i. Si aucune COMMANDE n'est fournie, afficher\n"
"l'environnement résultant.\n"
#: src/env.c:122
#, c-format
msgid "cannot unset %s"
msgstr "impossible de supprimer la définition (unset) de %s"
#: src/env.c:256
msgid "'\\c' must not appear in double-quoted -S string"
msgstr ""
#: src/env.c:260
#, fuzzy
msgid "invalid backslash at end of string in -S"
msgstr ""
"avertissement : une barre oblique inverse non protégée à la fin d'une chaîne "
"n'est pas portable"
#: src/env.c:263
#, c-format
msgid "invalid sequence '\\%c' in -S"
msgstr ""
#: src/env.c:277
#, c-format
msgid "only ${VARNAME} expansion is supported, error at: %s"
msgstr ""
#: src/env.c:288
msgid "no terminating quote in -S string"
msgstr ""
#: src/env.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- '%c'"
msgstr "option incorrecte — %c"
#: src/env.c:574 src/env.c:658
#, c-format
msgid "use -[v]S to pass options in shebang lines"
msgstr ""
#: src/env.c:607
#, c-format
msgid "cannot set %s"
msgstr "impossible de définir %s"
#: src/env.c:617
#, c-format
msgid "cannot specify --null (-0) with command"
msgstr "impossible d'indiquer --null (-0) avec la commande"
#: src/env.c:623
#, c-format
msgid "must specify command with --chdir (-C)"
msgstr "la commande doit être spécifiée avec --chdir (-C)"
#: src/env.c:641
#, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr "impossible de changer le répertoire en %s"
#: src/expand-common.c:90
msgid "tabs are too far apart"
msgstr "les tabulations sont trop éloignées"
#: src/expand-common.c:103
#, c-format
msgid "'/' specifier only allowed with the last value"
msgstr "le paramètre « / » est uniquement autorisé avec la dernière valeur"
#: src/expand-common.c:120
#, c-format
msgid "'+' specifier only allowed with the last value"
msgstr "le paramètre « + » est uniquement autorisé avec la dernière valeur"
#: src/expand-common.c:172
#, c-format
msgid "'/' specifier not at start of number: %s"
msgstr "le paramètre « / » n'est pas au début du nombre: %s"
#: src/expand-common.c:183
#, c-format
msgid "'+' specifier not at start of number: %s"
msgstr "le paramètre « + » n'est pas au début du nombre: %s"
#: src/expand-common.c:204
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "l'arrêt de tabulation %s est trop grand"
#: src/expand-common.c:212
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr ""
"la taille de la tabulation contient un ou des caractères incorrects : %s"
#: src/expand-common.c:244
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "la taille de la tabulation ne peut pas être 0"
#: src/expand-common.c:246
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "les tailles de tabulation doivent être croissantes"
#: src/expand-common.c:251
msgid "'/' specifier is mutually exclusive with '+'"
msgstr "le spécificateur « / » est mutuellement exclusif avec « + »"
#: src/expand-common.c:390
msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=LISTE utiliser une liste de positions de tabulations\n"
" séparées par des virgules\n"
#: src/expand-common.c:393
msgid ""
" The last specified position can be prefixed with '/'\n"
" to specify a tab size to use after the last\n"
" explicitly specified tab stop. Also a prefix of '+'\n"
" can be used to align remaining tab stops relative to\n"
" the last specified tab stop instead of the first "
"column\n"
msgstr ""
" La dernière position peut être préfixée par « / »\n"
" pour spécifier une largeur de tabulation à utiliser "
"après\n"
" la dernière tabulation spécifiée explicitement. De "
"même\n"
" le préfixe « + » peut être utilisé pour aligner les\n"
" tabulations restantes relativement à la derniere "
"tabulation\n"
" spécifiée au lieu de relativement à la première "
"colonne\n"
#: src/expand.c:73
msgid "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
msgstr ""
"Convertir les tabulations de chaque FICHIER en espaces, en écrivant sur la\n"
"sortie standard.\n"
#: src/expand.c:80
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart, not 8\n"
msgstr ""
" -i, --initial ne pas convertir les tabulations après des non blancs\n"
" -t, --tabs=N utiliser des tabulations de N caractères et non 8\n"
#: src/expand.c:146 src/expand.c:165 src/unexpand.c:181 src/unexpand.c:226
msgid "input line is too long"
msgstr "la ligne d'entrée est trop longue"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/expr.c:151 src/ln.c:42 src/mv.c:42 src/tee.c:36
msgid "Mike Parker"
msgstr "Mike Parker"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/expr.c:152 src/groups.c:37
msgid "James Youngman"
msgstr "James Youngman"
#: src/expr.c:345
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s EXPRESSION\n"
" ou : %s OPTION\n"
#: src/expr.c:353
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
"\n"
" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
"\n"
"Afficher la valeur de EXPRESSION sur la sortie standard. Une ligne vide en\n"
"dessous sépare les groupes de priorité croissante. L'EXPRESSION peut être :\n"
"\n"
" ARG1 | ARG2 ARG1 si il est ni nul ni 0, sinon ARG2\n"
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 si aucun des arguments est nul ou 0, sinon 0\n"
#: src/expr.c:362
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 si inférieur à ARG2\n"
" ARG1 <= ARG2 ARG1 si inférieur ou égal à ARG2\n"
" ARG1 = ARG2 ARG1 si égal à ARG2\n"
" ARG1 != ARG2 ARG1 si différent de ARG2\n"
" ARG1 >= ARG2 ARG1 si supérieur ou égal à ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 si supérieur à ARG2\n"
#: src/expr.c:371
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 somme arithmétique de ARG1 et ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 différence arithmétique entre ARG1 et ARG2\n"
#: src/expr.c:378
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
" ARG1 * ARG2 produit arithmétique de ARG1 et ARG2\n"
" ARG1 / ARG2 quotient arithmétique de ARG1 divisé par ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 reste arithmétique ARG1 divisé par ARG2\n"
#: src/expr.c:384
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
"\n"
" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
"\n"
" CHAÎNE : EXP_RAT motif d'ancrage de correspondance de EXP_RAT dans "
"CHAÎNE\n"
"\n"
" match CHAÎNE EXP_RAT identique à CHAÎNE : EXP_RAT\n"
" substr CHAÎNE POS TAILLE sous-chaîne de CHAÎNE, POS débute à 1\n"
" index CHAÎNE CARS index dans CHAÎNE où un des CARS a été trouvé,\n"
" sinon 0\n"
" length CHAÎNE longueur de CHAÎNE\n"
#: src/expr.c:393
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like 'match' or an operator like '/'\n"
"\n"
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
" + TOKEN interpréter TOKEN comme une chaîne, même s'il\n"
" s'agit d'un mot clef comme « match » ou d'un\n"
" opérateur comme « / »\n"
"\n"
" ( EXPRESSION ) valeur de l'EXPRESSION\n"
#: src/expr.c:399
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
"0.\n"
msgstr ""
"\n"
"Soyez conscient que plusieurs opérateurs peuvent être neutralisés ou "
"commentés\n"
"par certains interpréteurs de commande. Les comparaisons sont arithmétiques "
"si\n"
"les deux arguments sont des nombres, sinon elles sont lexicographiques. Les\n"
"correspondances de motifs renvoient la chaîne trouvée si elle est "
"encapsulée\n"
"entre \\( et \\) ou nul ; si \\( et \\) ne sont pas utilisées, le nombre de\n"
"caractères qui correspondent est renvoyé ou 0 sinon.\n"
#: src/expr.c:406
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
"\n"
"Le code de sortie est 0 si l'EXPRESSION n'est ni nulle ni 0, 1 si "
"l'EXPRESSION\n"
"est nulle ou 0, 2 si l'EXPRESSION est syntaxiquement incorrecte et 3 si une\n"
"erreur est survenue.\n"
#: src/expr.c:462
#, c-format
msgid "syntax error: unexpected argument %s"
msgstr "erreur de syntaxe: argument %s inattendu"
#: src/expr.c:665
#, c-format
msgid "syntax error: missing argument after %s"
msgstr "erreur de syntaxe: argument manquant après %s"
#: src/expr.c:748 src/ptx.c:289
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "erreur dans le moteur d'expression rationnelle"
#: src/expr.c:776
#, c-format
msgid "syntax error: expecting ')' after %s"
msgstr "erreur de syntaxe: « ) » attendue après %s"
#: src/expr.c:779
#, c-format
msgid "syntax error: expecting ')' instead of %s"
msgstr "erreur de syntaxe: « ) » attendue au lieu de %s"
#: src/expr.c:785
msgid "syntax error: unexpected ')'"
msgstr "erreur de syntaxe: « ) » inattendue"
#: src/expr.c:931 src/expr.c:968
msgid "non-integer argument"
msgstr "argument non entier"
#: src/expr.c:933 src/truncate.c:289
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
#: src/expr.c:1027 src/sort.c:2113
#, c-format
msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem"
msgstr "définissez LC_ALL='C' pour contourner le problème"
#: src/expr.c:1029
#, c-format
msgid "the strings compared were %s and %s"
msgstr "les chaînes comparées étaient %s et %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/factor.c:130
msgid "Niels Moller"
msgstr "Niels Moller"
#: src/factor.c:1276 src/factor.c:1376 src/factor.c:1452
#, c-format
msgid "Lucas prime test failure. This should not happen"
msgstr ""
"Échec du test de primalité de Lucas-Lehmer. Cela ne devrait pas arriver"
#: src/factor.c:2103
msgid "squfof queue overflow"
msgstr "dépassement de la file de squfof"
#: src/factor.c:2525
#, c-format
msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "%s n'est pas un entier positif valable"
#: src/factor.c:2549 src/od.c:1691 src/od.c:1772
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s est trop grand"
#: src/factor.c:2561
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [NOMBRE]...\n"
" ou : %s OPTION\n"
#: src/factor.c:2566
msgid ""
"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n"
"are specified on the command line, read them from standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher les facteurs premiers de chaque NOMBRE entier indiqué.\n"
"Sans argument fourni, les nombres sont lus depuis l'entrée standard.\n"
"\n"
#: src/find-mount-point.c:40
#, c-format
msgid "cannot get current directory"
msgstr "impossible d'obtenir le répertoire actuel"
#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64
#: src/find-mount-point.c:92
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "impossible d'aller vers le répertoire %s"
#: src/find-mount-point.c:70
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "impossible d'exécuter stat sur le répertoire actuel (%s)"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/fmt.c:37
msgid "Ross Paterson"
msgstr "Ross Paterson"
#: src/fmt.c:269
#, c-format
msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [-LARGEUR] [OPTION]... [FICHIER]...\n"
#: src/fmt.c:270
msgid ""
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n"
msgstr ""
"Reformater chaque paragraphe de FICHIER, en écrivant sur la sortie "
"standard.\n"
"L'option -LARGEUR est une forme abrégée de --width=CHIFFRES.\n"
#: src/fmt.c:278
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin préserver l'indentation des deux premières "
"lignes\n"
" -p, --prefix=CHAÎNE ne reformater que les lignes débutant par "
"CHAÎNE\n"
" en rattachant le préfixe aux lignes "
"reformatées\n"
" -s, --split-only effectuer la césure des longues lignes mais "
"sans\n"
" les remplir\n"
#: src/fmt.c:287
#, no-c-format
msgid ""
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
" -g, --goal=WIDTH goal width (default of 93% of width)\n"
msgstr ""
" -t, --tagged-paragraph indenter différemment les deux premières lignes\n"
" -u, --uniform-spacing une espace entre les mots, deux entre les "
"phrases\n"
" -w, --width=N largeur de colonne maximale (75 colonnes par "
"défaut)\n"
" -g, --goal=N largeur désirée (93 % de la largeur par défaut)\n"
#: src/fmt.c:355
#, c-format
msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""
"option incorrecte — %c ; -LARGEUR n'est reconnue que si c'est la\n"
"première option ; utilisez -w N à la place"
#: src/fmt.c:399 src/fmt.c:406
msgid "invalid width"
msgstr "largeur incorrecte"
#: src/fold.c:70
msgid "Wrap input lines in each FILE, writing to standard output.\n"
msgstr ""
"Effectuer la césure des lignes d'entrée de chaque FICHIER en écrivant sur "
"la\n"
"sortie standard.\n"
#: src/fold.c:77
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
" -b, --bytes compter les octets au lieu des colonnes\n"
" -s, --spaces césure aux espaces\n"
" -w, --width=LARGEUR utiliser LARGEUR colonnes au lieu de 80\n"
#: src/fold.c:284 src/pr.c:840
msgid "invalid number of columns"
msgstr "nombre de colonnes incorrect"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/getlimits.c:30 src/md5sum.c:107 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:38
#: src/timeout.c:78 src/truncate.c:38
msgid "Padraig Brady"
msgstr "Padraig Brady"
#: src/getlimits.c:66
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Utilisation : %s\n"
#: src/getlimits.c:70
msgid ""
"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher les limites de la plate-forme dans un format utile aux scripts "
"shell.\n"
"\n"
#: src/group-list.c:68 src/id.c:414
#, c-format
msgid "failed to get groups for user %s"
msgstr "impossible d'obtenir les groupes pour l'utilisateur %s"
#: src/group-list.c:73 src/id.c:417
#, c-format
msgid "failed to get groups for the current process"
msgstr "impossible d'obtenir les groupes pour le processus actuel"
#: src/group-list.c:113
#, c-format
msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "impossible de trouver le nom pour le GID %lu"
#: src/groups.c:54
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [IDENTIFIANT]...\n"
#: src/groups.c:55
msgid ""
"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, "
"for\n"
"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n"
msgstr ""
"Afficher l'appartenance à des groupes pour chaque IDENTIFIANT ou, si aucun\n"
"IDENTIFIANT n'est indiqué, pour le processus actuel (qui peut être différent "
"si\n"
"la base de données des groupes a changé).\n"
#: src/groups.c:106 src/id.c:277
msgid "cannot get real UID"
msgstr "impossible d'obtenir l'UID réel"
#: src/groups.c:111 src/id.c:285
msgid "cannot get effective GID"
msgstr "impossible d'obtenir le GID effectif"
#: src/groups.c:116 src/id.c:290
msgid "cannot get real GID"
msgstr "impossible d'obtenir le GID réel"
#: src/groups.c:130 src/id.c:249
#, c-format
msgid "%s: no such user"
msgstr "%s : utilisateur inexistant"
#: src/head.c:114
#, c-format
msgid ""
"Print the first %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
msgstr ""
"Afficher les %d premières lignes de chaque FICHIER sur la sortie standard.\n"
"Si plusieurs fichiers, chaque fichier est précédé d'un en-tête avec son "
"nom.\n"
#: src/head.c:122
#, c-format
msgid ""
" -c, --bytes=[-]NUM print the first NUM bytes of each file;\n"
" with the leading '-', print all but the last\n"
" NUM bytes of each file\n"
" -n, --lines=[-]NUM print the first NUM lines instead of the first "
"%d;\n"
" with the leading '-', print all but the last\n"
" NUM lines of each file\n"
msgstr ""
" -c, --bytes=[-]NUM afficher les NUM premiers octets de chaque "
"fichier ;\n"
" avec le préfixe « - », afficher tous les "
"octets\n"
" sauf les NUM derniers octets de chaque fichier\n"
" -n, --lines=[-]NUM afficher les NUM premières lignes au lieu des %d\n"
" premières ; avec le préfixe « - », afficher\n"
" toutes les lignes sauf les N dernières de\n"
" chaque fichier\n"
#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
" -q, --quiet, --silent ne jamais afficher les en-têtes de noms de "
"fichier\n"
" -v, --verbose toujours afficher les en-têtes de noms de "
"fichier\n"
#: src/head.c:139
msgid ""
"\n"
"NUM may have a multiplier suffix:\n"
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
"NUM peut avoir un suffixe multiplicateur :\n"
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 et ainsi de suite pour T, P, E, Z et Y.\n"
#: src/head.c:159
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s : le fichier a été trop réduit"
#: src/head.c:231 src/tail.c:484
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s : impossible de se déplacer à la position %s"
#: src/head.c:232 src/tail.c:488
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s : impossible de se déplacer selon le décalage relatif %s"
#: src/head.c:274
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s : le nombre d'octets est trop grand"
#: src/head.c:912 src/split.c:1367 src/split.c:1534 src/tail.c:2181
msgid "invalid number of lines"
msgstr "nombre de lignes incorrect"
#: src/head.c:913 src/head.c:1077 src/split.c:1359 src/split.c:1375
#: src/tail.c:2182
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "nombre d'octets incorrect"
#: src/head.c:1003 src/head.c:1065
#, c-format
msgid "invalid trailing option -- %c"
msgstr "option de terminaison incorrecte — %c"
#: src/hostid.c:47
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]\n"
"Afficher l'identificateur numérique (en hexadécimal) de l'hôte actuel.\n"
"\n"
#: src/hostname.c:62
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
" or: %s OPTION\n"
"Print or set the hostname of the current system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [NOM]\n"
" ou : %s OPTION\n"
"Afficher ou définir le nom d'hôte du système actuel.\n"
"\n"
#: src/hostname.c:100
#, c-format
msgid "cannot set name to %s"
msgstr "impossible de définir le nom à %s"
#: src/hostname.c:104
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr ""
"impossible de définir le nom d'hôte ; le système ne prend pas en charge "
"cette fonctionnalité"
#: src/hostname.c:112
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "impossible de déterminer le nom d'hôte"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/id.c:41 src/touch.c:43
msgid "Arnold Robbins"
msgstr "Arnold Robbins"
#: src/id.c:85
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [UTILIS]\n"
#: src/id.c:86
msgid ""
"Print user and group information for the specified USER,\n"
"or (when USER omitted) for the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher les informations d'utilisateur et de groupe de l’UTILISateur "
"indiqué,\n"
"ou pour l'utilisateur actuel quand UTILIS est omis.\n"
"\n"
#: src/id.c:91
msgid ""
" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
" -Z, --context print only the security context of the process\n"
" -g, --group print only the effective group ID\n"
" -G, --groups print all group IDs\n"
" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
" -u, --user print only the effective user ID\n"
" -z, --zero delimit entries with NUL characters, not whitespace;\n"
" not permitted in default format\n"
msgstr ""
" -a ignorée, pour compatibilité avec les autres versions\n"
" -Z, --context n'afficher que le contexte de sécurité du processus\n"
" -g, --group n'afficher que le GID effectif\n"
" -G, --groups afficher tous les GID\n"
" -n, --name afficher le nom au lieu du numéro, pour -ugG\n"
" -r, --real afficher l'identifiant réel au lieu de l'effectif, avec -"
"ugG\n"
" -u, --user n'afficher que l'UID effectif\n"
" -z, --zero délimiter la sortie avec des caractères NUL au lieu de "
"blancs ;\n"
" impossible avec le format par défaut\n"
#: src/id.c:104
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sans aucune OPTION, afficher des informations utiles d'identification.\n"
#: src/id.c:152
msgid "--context (-Z) works only on an SELinux/SMACK-enabled kernel"
msgstr ""
"--context (-Z) ne fonctionne qu'avec un noyau avec SELinux ou SMACK activé"
#: src/id.c:157
msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel"
msgstr "--context (-Z) ne fonctionne qu'avec un noyau avec SELinux activé"
#: src/id.c:196
msgid "cannot print security context when user specified"
msgstr ""
"impossible d'afficher le contexte de sécurité quand un utilisateur est "
"indiqué"
#: src/id.c:199
msgid "cannot print \"only\" of more than one choice"
msgstr "impossible d'afficher le « seulement » parmi plusieurs choix"
#: src/id.c:208
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"impossible de n'afficher que les noms ou les identifiants réels au format "
"par défaut"
#: src/id.c:212
msgid "option --zero not permitted in default format"
msgstr "l'option --zero est impossible avec le format par défaut"
#: src/id.c:228
msgid "can't get process context"
msgstr "impossible d'obtenir le contexte de traitement"
#: src/id.c:268
msgid "cannot get effective UID"
msgstr "impossible d'obtenir l'UID effectif"
#: src/id.c:357
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %s"
msgstr ""
"impossible de trouver le nom associé à l'identifiant utilisateur (UID) %s"
#: src/id.c:375
#, c-format
msgid "uid=%s"
msgstr "uid=%s"
#: src/id.c:380
#, c-format
msgid " gid=%s"
msgstr " gid=%s"
#: src/id.c:387
#, c-format
msgid " euid=%s"
msgstr " euid=%s"
#: src/id.c:395
#, c-format
msgid " egid=%s"
msgstr " egid=%s"
#: src/id.c:423
msgid " groups="
msgstr " groupes="
#: src/id.c:439
#, c-format
msgid " context=%s"
msgstr " contexte=%s"
#: src/install.c:378
#, c-format
msgid "warning: %s: failed to change context to %s"
msgstr "avertissement : %s : impossible de modifier le contexte en %s"
#: src/install.c:420
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "création du répertoire %s"
#: src/install.c:432 src/mkdir.c:128 src/mkdir.c:161
#, c-format
msgid "failed to set default creation context for %s"
msgstr "impossible de définir le contexte de création par défaut pour %s"
#: src/install.c:462 src/mkdir.c:181
#, c-format
msgid "failed to restore context for %s"
msgstr "impossible de restaurer le contexte pour %s"
#: src/install.c:510
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "impossible de modifier l'appartenance de %s"
#: src/install.c:534
#, c-format
msgid "cannot set timestamps for %s"
msgstr "impossible de définir l'horodatage pour %s"
#: src/install.c:556 src/split.c:522 src/timeout.c:506
#, c-format
msgid "fork system call failed"
msgstr "échec de l'appel système fork"
#: src/install.c:560
#, c-format
msgid "cannot run %s"
msgstr "impossible d'exécuter %s"
#: src/install.c:563
#, c-format
msgid "waiting for strip"
msgstr "en attente de strip"
#: src/install.c:565
#, c-format
msgid "strip process terminated abnormally"
msgstr "le traitement en chaîne s'est arrêté anormalement"
#: src/install.c:589
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "utilisateur %s incorrect"
#: src/install.c:627
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" ou : %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n"
" ou : %s [OPTION]... -t RÉPERTOIRE SOURCE...\n"
" ou : %s [OPTION]... -d RÉPERTOIRE...\n"
#: src/install.c:634
msgid ""
"\n"
"This install program copies files (often just compiled) into destination\n"
"locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n"
"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package "
"manager\n"
"like yum(1) or apt-get(1).\n"
"\n"
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
msgstr ""
"\n"
"Ce programme d'installation copie les fichiers (généralement compilés) dans "
"la\n"
"destination choisie. Pour télécharger et installer un paquet prêt à l'emploi "
"sur\n"
"un système GNU/Linux, vous devriez plutôt utiliser un gestionnaire de "
"paquets\n"
"comme yum(1) ou apt-get(1).\n"
"\n"
"Dans les trois premiers formats, copier SOURCE vers DEST ou de plusieurs\n"
"fichiers SOURCE vers un répertoire RÉPERTOIRE existant, tout en "
"initialisant\n"
"les modes de protection, les droits, le propriétaire et le groupe.\n"
"Dans le quatrième cas, créer tous les composants du ou des RÉPERTOIRE(s)\n"
"indiqué(s).\n"
#: src/install.c:648
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -c (ignored)\n"
" -C, --compare compare each pair of source and destination files, "
"and\n"
" in some cases, do not modify the destination at all\n"
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTROL] archiver chaque fichier de destination\n"
" -b identique à --backup mais n'accepte pas d'argument\n"
" -c (ignoré)\n"
" -C, --compare comparer chaque paire de fichiers source et "
"destination,\n"
" et dans certains cas, ne pas modifier la "
"destination\n"
" du tout\n"
" -d, --directory traiter tous les arguments comme des noms de "
"répertoire ;\n"
" créer tous les composants des répertoires indiqués\n"
#: src/install.c:657
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
" or all components of --target-directory,\n"
" then copy SOURCE to DEST\n"
" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
"group\n"
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
" -D créer tous les premiers composants de DEST sauf le\n"
" dernier ou tous les composants de --target-"
"directory,\n"
" puis copier SOURCE vers DEST\n"
" -g, --group=GROUPE définir l'appartenance au GROUPE au lieu du groupe "
"actuel\n"
" du processus\n"
" -m, --mode=MODE définir le mode de droits (comme chmod), au lieu\n"
" de rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=PROPRIO définir l'appartenance (uniquement pour "
"l'administrateur)\n"
#: src/install.c:665
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
" to corresponding destination files\n"
" -s, --strip strip symbol tables\n"
" --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
" -p, --preserve-timestamps appliquer les dates d'accès ou de modification "
"des\n"
" fichiers SOURCES aux fichiers de destination\n"
" correspondants\n"
" -s, --strip enlever les tables des symboles\n"
" --strip-program=PROGRAMME PROGRAMME pour enlever la table des "
"symboles\n"
" du binaire\n"
" -S, --suffix=SUFFIXE remplacer le SUFFIXE habituel d'archivage\n"
" -t, --target-directory=RÉPERTOIRE copier tous les arguments de la SOURCE "
"dans\n"
" le RÉPERTOIRE\n"
" -T, --no-target-directory traiter DEST comme un fichier normal\n"
" -v, --verbose afficher le nom de chaque répertoire créé\n"
#: src/install.c:675
msgid ""
" --preserve-context preserve SELinux security context\n"
" -Z set SELinux security context of destination\n"
" file and each created directory to default type\n"
" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the\n"
" SELinux or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""
" --preserve-context préserver le contexte de sécurité SELinux\n"
" -Z définir le contexte de sécurité SELinux du "
"fichier\n"
" de destination et de chaque répertoire créé au\n"
" type par défaut\n"
" --context[=CTX] comme -Z ou, si CTX est indiqué, définir le "
"contexte\n"
" de sécurité SELinux ou SMACK à CTX\n"
#: src/install.c:711 src/unlink.c:92
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "impossible de supprimer %s"
#: src/install.c:892
#, c-format
msgid ""
"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled"
msgstr ""
"ATTENTION : --preserve-context a été ignorée car SELinux n'est pas activé "
"sur ce noyau"
#: src/install.c:932
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"l'option --strip ne peut pas être utilisée lors de l'installation d'un "
"répertoire"
#: src/install.c:935
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"un répertoire cible n'est pas autorisé lors de l'installation d'un répertoire"
#: src/install.c:1002 src/mkdir.c:284 src/stdbuf.c:351
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "mode %s incorrect"
#: src/install.c:1009
#, c-format
msgid "WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified"
msgstr ""
"ATTENTION : l'option --strip-program a été ignorée car l'option -s n'a pas "
"été indiquée"
#: src/install.c:1014
#, c-format
msgid "options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive"
msgstr ""
"les options --compare (-C) et --preserve-timestamps sont mutuellement "
"exclusives"
#: src/install.c:1021
#, c-format
msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive"
msgstr "les options --compare (-C) et --strip sont mutuellement exclusives"
#: src/install.c:1027
#, c-format
msgid ""
"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-"
"permission bits"
msgstr ""
"l'option --compare (-C) est ignorée quand un mode est indiqué avec des bits "
"non liés à des droits"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/join.c:41 src/sort.c:66
msgid "Mike Haertel"
msgstr "Mike Haertel"
#: src/join.c:196
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited by blanks.\n"
msgstr ""
"Pour chaque paire de lignes en entrée ayant des champs de fusion "
"identiques,\n"
"afficher une ligne sur la sortie standard. Par défaut, le champ de fusion "
"est\n"
"le premier, délimité par un blanc.\n"
#: src/join.c:205
msgid ""
"\n"
" -a FILENUM also print unpairable lines from file FILENUM, where\n"
" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
"\n"
" -a NUM_FICHIER afficher aussi les lignes non associables de NUM_FICHIER "
"où\n"
" NUM_FICHIER est 1 ou 2, correspondant à FICHIER1 ou "
"FICHIER2\n"
" -e VIDE remplacer les champs d'entrée manquants par VIDE\n"
#: src/join.c:211
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-case ignorer la casse lors de la comparaison de champs\n"
" -j CHAMP équivalent à « -1 CHAMP -2 CHAMP »\n"
" -o FORMAT respecter FORMAT lors de la construction de la ligne\n"
" de sortie\n"
" -t CAR utiliser CAR comme délimiteur de champs d'entrée et de "
"sortie\n"
#: src/join.c:217
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n"
" if all input lines are pairable\n"
" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n"
" --header treat the first line in each file as field headers,\n"
" print them without trying to pair them\n"
msgstr ""
" -v NUM_FICHIER comme -a NUM_FICHIER, mais supprimer les lignes jointes\n"
" en sortie\n"
" -1 CHAMP fusionner sur le champ CHAMP du fichier 1\n"
" -2 CHAMP fusionner sur le champ CHAMP du fichier 2\n"
" --check-order vérifier que l'entrée est correctement triée, même\n"
" si toutes les lignes en entrée sont appairées\n"
" --nocheck-order ne pas vérifier que l'entrée est correctement triée\n"
" --header traiter la première ligne de chaque fichier comme un "
"champ\n"
" d'en-tête de ligne et les afficher sans essayer de "
"les\n"
" appairer\n"
#: src/join.c:227 src/shuf.c:83 src/sort.c:512 src/uniq.c:206
msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated le délimiteur de lignes est l'octet NUL, pas le\n"
" saut de ligne\n"
#: src/join.c:232
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
"each being 'FILENUM.FIELD' or '0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n"
"line of each file determines the number of fields output for each line.\n"
"\n"
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
"E.g., use \"sort -k 1b,1\" if 'join' has no options,\n"
"or use \"join -t ''\" if 'sort' has no options.\n"
"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n"
"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n"
"warning message will be given.\n"
msgstr ""
"\n"
"À moins que -t CAR ne soit renseigné, les premiers blancs qui séparent les\n"
"champs sont ignorés sinon les champs sont séparés par CAR. Chaque CHAMP est "
"un\n"
"numéro de champ à partir de 1. FORMAT est une ou plusieurs spécifications\n"
"séparées par une virgule ou un blanc, chacune étant « NUM_FICHIER.CHAMP » "
"ou\n"
"« 0 ». Par défaut, FORMAT affiche le champ fusionné, puis les champs "
"restants\n"
"de FICHIER1 et enfin ceux de FICHIER2, tous séparés par CAR. Si FORMAT est "
"le\n"
"mot-clé « auto », alors, la première ligne de chaque fichier détermine le\n"
"nombre de champs de sortie pour chaque ligne.\n"
"\n"
"Important : FICHIER1 et FICHIER2 doivent être triés sur les champs de "
"jointure.\n"
"Par exemple, utilisez « sort -k 1b,1 » si « join » n'a pas d'option ou\n"
"utilisez « join -t '' » si « sort » n'a pas d'option.\n"
"Remarquez que les comparaisons s'effectuent selon les règles définies par\n"
"« LC_COLLATE ». Si l'entrée n'est pas triée et que quelques lignes ne "
"peuvent\n"
"être fusionnées, un message d'alerte l'indiquera.\n"
#: src/join.c:417
#, c-format
msgid "%s:%<PRIuMAX>: is not sorted: %.*s"
msgstr "%s:%<PRIuMAX> : n'est pas trié : %.*s"
#: src/join.c:849 src/join.c:1047
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "numéro de champ incorrect : %s"
#: src/join.c:870 src/join.c:879
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "spécificateur de champ incorrect : %s"
#: src/join.c:886
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "numéro de fichier incorrect dans la spécification de champ : %s"
#: src/join.c:930
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "jonction incompatible des champs %lu, %lu"
#: src/join.c:1058
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "chaînes de remplacement de champ vide conflictuelles"
#: src/join.c:1110 src/sort.c:4534
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "tabulation multicaractère %s"
#: src/join.c:1114 src/sort.c:4539
msgid "incompatible tabs"
msgstr "tabulations incompatibles"
#: src/join.c:1187
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "les fichiers ne peuvent pas être tous les deux l'entrée standard."
#: src/kill.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
" ou : %s -l [SIGNAL]...\n"
" ou : %s -t [SIGNAL]...\n"
#: src/kill.c:83
msgid "Send signals to processes, or list signals.\n"
msgstr "Transmettre les signaux aux processus ou afficher les signaux.\n"
#: src/kill.c:89
msgid ""
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
" specify the name or number of the signal to be sent\n"
" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
"numbers\n"
" -t, --table print a table of signal information\n"
msgstr ""
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
" indiquer le nom ou le numéro du signal à transmettre.\n"
" -l, --list afficher les noms de signaux ou convertir les noms de\n"
" signaux vers ou depuis des nombres\n"
" -t, --table afficher le tableau de renseignements sur les signaux\n"
#: src/kill.c:97
msgid ""
"\n"
"SIGNAL may be a signal name like 'HUP', or a signal number like '1',\n"
"or the exit status of a process terminated by a signal.\n"
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
"\n"
"SIGNAL peut être un nom de signal comme « HUP », un numéro de signal comme\n"
"« 1 » ou un état de fin d'un processus terminé par un signal.\n"
"PID est un entier, si négatif il identifie un groupe de processus.\n"
#: src/kill.c:206
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s : identifiant de processus incorrect"
#: src/kill.c:260
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "option incorrecte — %c"
#: src/kill.c:269
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s : plusieurs signaux indiqués"
#: src/kill.c:284
#, c-format
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "plusieurs options -l ou -t indiquées"
#: src/kill.c:301
#, c-format
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "impossible de combiner le signal avec -l ou -t"
#: src/kill.c:307
#, c-format
msgid "no process ID specified"
msgstr "aucun identifiant de processus indiqué"
#: src/libstdbuf.c:112
#, c-format
msgid "failed to allocate a %<PRIuMAX> byte stdio buffer\n"
msgstr "impossible d'allouer un tampon stdio de %<PRIuMAX> octets\n"
#: src/libstdbuf.c:119
#, c-format
msgid "invalid buffering mode %s for %s\n"
msgstr "mode %s de mise en tampon incorrect pour %s\n"
#: src/libstdbuf.c:127
#, c-format
msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n"
msgstr "impossible de définir la mise en tampon de %s au mode %s\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/link.c:37 src/unlink.c:37 src/who.c:52
msgid "Michael Stone"
msgstr "Michael Stone"
#: src/link.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s FICHIER1 FICHIER2\n"
" ou : %s OPTION\n"
#: src/link.c:54
msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Exécuter la fonction link() pour créer un lien nommé FICHIER2 sur le "
"FICHIER1\n"
"existant.\n"
"\n"
#: src/link.c:96
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "impossible de créer le lien %s sur %s"
#: src/ln.c:207
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s : lien direct non permis pour un répertoire"
#: src/ln.c:272
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s : impossible d'écraser le répertoire"
#: src/ln.c:277
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s : faut-il remplacer %s ? "
#: src/ln.c:349
#, c-format
msgid "failed to create symbolic link %s"
msgstr "impossible de créer le lien symbolique %s"
#: src/ln.c:350
#, c-format
msgid "failed to create symbolic link %s -> %s"
msgstr "impossible de créer le lien symbolique %s → %s"
#: src/ln.c:352
#, c-format
msgid "failed to create hard link to %.0s%s"
msgstr "impossible de créer un lien direct sur %.0s%s"
#: src/ln.c:355
#, c-format
msgid "failed to create hard link %s"
msgstr "impossible de créer le lien direct %s"
#: src/ln.c:356
#, c-format
msgid "failed to create hard link %s => %s"
msgstr "impossible de créer le lien direct %s → %s"
#: src/ln.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... [-T] CIBLE NOM_LIEN (1er format)\n"
" ou : %s [OPTION]... CIBLE (2e format)\n"
" ou : %s [OPTION]... CIBLE... RÉPERTOIRE (3e format)\n"
" ou : %s [OPTION]... -t RÉPERTOIRE CIBLE... (4e format)\n"
#: src/ln.c:385
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
"By default, each destination (name of new link) should not already exist.\n"
"When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n"
"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n"
"interpreted in relation to its parent directory.\n"
msgstr ""
"Dans le 1er format, créer un lien vers CIBLE avec le nom NOM_LIEN.\n"
"Dans le 2e format, créer un lien vers CIBLE dans le répertoire actuel.\n"
"Dans les 3e et 4e formats, créer des liens vers chaque CIBLE dans "
"RÉPERTOIRE.\n"
"Créer des liens directs par défaut et des liens symboliques avec --"
"symbolic.\n"
"Par défaut, aucune destination (nom ou nouveau lien) ne devrait déjà "
"exister.\n"
"À la création de liens directs, chaque CIBLE doit exister. Les liens\n"
"symboliques peuvent contenir un texte arbitraire ; s'il est résolu par la "
"suite,\n"
"un lien relatif est interprété comme une relation avec son répertoire "
"parent.\n"
#: src/ln.c:398
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
" directories (note: will probably fail due "
"to\n"
" system restrictions, even for the "
"superuser)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTROL] archiver chaque fichier de destination "
"existant\n"
" -b identique à --backup mais n'accepte pas "
"d'argument\n"
" -d, -F, --directory permettre au superutilisateur de créer des "
"liens\n"
" directs (hard) sur des répertoires "
"(échouera\n"
" probablement en raison de restrictions "
"système\n"
" même pour le superutilisateur)\n"
" -f, --force supprimer les fichiers de destination "
"existants\n"
#: src/ln.c:406
msgid ""
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
" -L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links\n"
" -n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n"
" it is a symbolic link to a directory\n"
" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n"
" -r, --relative create symbolic links relative to link "
"location\n"
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
" -i, --interactive demander s'il faut supprimer les destinations\n"
" -L, --logical déréférencer les CIBLEs qui sont des liens\n"
" symboliques\n"
" -n, --no-dereference traiter NOM_LIEN comme un fichier normal s'il\n"
" s'agit d'un lien symbolique vers un "
"répertoire\n"
" -P, --physical transformer les liens directs en liens "
"symboliques\n"
" -r, --relative créer des liens symbolique relatifs à\n"
" l'emplacement du lien\n"
" -s, --symbolic créer un lien symbolique au lieu d'un lien "
"direct\n"
#: src/ln.c:415
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
"create\n"
" the links\n"
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always\n"
" -v, --verbose print name of each linked file\n"
msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFIXE remplacer le suffixe d'archivage habituel\n"
" -t, --target-directory=RÉPERTOIRE indiquer le RÉPERTOIRE dans lequel "
"créer\n"
" les liens\n"
" -T, --no-target-directory toujours traiter NOM_LIEN comme un fichier "
"normal\n"
" -v, --verbose afficher le nom de chaque fichier lié\n"
#: src/ln.c:425
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n"
"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"L'utilisation de -s ignore -L et -P. Autrement, la dernière option indiquée\n"
"contrôle le comportement lorsqu'une CIBLE est un lien symbolique, utilisant\n"
"%s par défaut.\n"
#: src/ln.c:542
msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "impossible de combiner --target-directory et --no-target-directory"
#: src/ln.c:574
msgid "cannot do --relative without --symbolic"
msgstr "impossible de faire --relative sans --symbolic"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/logname.c:31
msgid "FIXME: unknown"
msgstr "À corriger : inconnu"
#: src/logname.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]\n"
#: src/logname.c:46
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher le nom de l'utilisateur actuel.\n"
"\n"
#: src/logname.c:85
msgid "no login name"
msgstr "aucun identifiant"
#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading,
#. so be wary of using variable width fields from the locale.
#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly.
#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime
#. will count bytes rather than characters in multibyte locales.
#: src/ls.c:770
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading,
#. so be wary of using variable width fields from the locale.
#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly.
#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime
#. will count bytes rather than characters in multibyte locales.
#: src/ls.c:783
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H:%M"
#: src/ls.c:1751
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"la largeur incorrecte de la variable d'environnement COLUMNS est ignorée : %s"
#: src/ls.c:1779
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"la taille de tabulation incorrecte de la variable d'environnement TABSIZE "
"est ignorée :%s"
#: src/ls.c:1898
msgid "invalid line width"
msgstr "largeur de ligne incorrecte"
#: src/ls.c:1966
msgid "invalid tab size"
msgstr "taille de tabulation incorrecte"
#: src/ls.c:2199
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "format de style de temps %s incorrect"
#: src/ls.c:2223
msgid "Valid arguments are:\n"
msgstr "Les arguments possibles sont :\n"
#: src/ls.c:2227
msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n"
msgstr " - +FORMAT (par exemple +%H:%M) pour un format de type « date »\n"
#: src/ls.c:2601
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "préfixe non reconnu : %s"
#: src/ls.c:2631
#, c-format
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "valeur impossible à décoder pour la variable d'environnement LS_COLORS"
#: src/ls.c:2661 src/stat.c:1038
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"valeur incorrecte ignorée pour la variable d'environnement QUOTING_STYLE : %s"
#: src/ls.c:2727 src/pwd.c:164
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire %s"
#: src/ls.c:2742
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "impossible de déterminer le périphérique et l'inœud de %s"
#: src/ls.c:2751
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s : impossible d'afficher un répertoire déjà affiché"
#: src/ls.c:2776 src/ls.c:3195 src/selinux.c:127 src/selinux.c:300
#, c-format
msgid "error canonicalizing %s"
msgstr "erreur de canonisation %s"
#: src/ls.c:2838 src/pwd.c:232
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "lecture du répertoire %s"
#: src/ls.c:2853
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "fermeture du répertoire %s"
#: src/ls.c:3572
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "impossible de comparer les noms des fichiers %s et %s"
#: src/ls.c:5132
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n"
msgstr ""
"Afficher des renseignements sur les FICHIERs (du répertoire actuel par "
"défaut).\n"
"Trier les entrées alphabétiquement si aucune des options -cftuvSUX ou --"
"sort\n"
"ne sont utilisées.\n"
#: src/ls.c:5139
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author with -l, print the author of each file\n"
" -b, --escape print C-style escapes for nongraphic "
"characters\n"
msgstr ""
" -a, --all ne pas ignorer les entrées débutant par .\n"
" -A, --almost-all ne pas inclure . ou .. dans la liste\n"
" --author avec -l, afficher l'auteur de chaque fichier\n"
" -b, --escape afficher les caractères non graphiques avec "
"des\n"
" protections selon le style C\n"
#: src/ls.c:5145
msgid ""
" --block-size=SIZE with -l, scale sizes by SIZE when printing "
"them;\n"
" e.g., '--block-size=M'; see SIZE format "
"below\n"
msgstr ""
" --block-size=TAILLE avec -l, dimensionner les tailles selon TAILLE "
"avant\n"
" de les afficher. Par exemple, « --block-"
"size=M ».\n"
" Consultez le format de TAILLE ci-dessous\n"
#: src/ls.c:5149
msgid ""
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
"last\n"
" modification of file status information);\n"
" with -l: show ctime and sort by name;\n"
" otherwise: sort by ctime, newest first\n"
msgstr ""
" -B, --ignore-backups ne pas inclure les entrées se terminant par ~ "
"dans\n"
" la liste\n"
" -c avec -lt : afficher et trier selon ctime (date "
"de\n"
" dernière modification provenant des "
"informations\n"
" d'état du fichier) ;\n"
" avec -l : afficher ctime et trier selon le "
"nom ;\n"
" autrement : trier selon ctime, le plus récent "
"en\n"
" premier\n"
#: src/ls.c:5156
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] colorize the output; WHEN can be "
"'always' (default\n"
" if omitted), 'auto', or 'never'; more info "
"below\n"
" -d, --directory list directories themselves, not their "
"contents\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C afficher les noms en colonnes\n"
" --color[=QUAND] colorer la sortie ; QUAND peut être « always »\n"
" (toujours, valeur par défaut si omis), "
"« auto »\n"
" (automatique) ou « never » (jamais) ; voir\n"
" ci-dessous pour plus d'informations\n"
" -d, --directory afficher les noms de répertoires, pas leur "
"contenu\n"
" -D, --dired générer une sortie pour le mode « dired » "
"d’Emacs\n"
#: src/ls.c:5165
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
" --file-type likewise, except do not append '*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
" -f ne pas trier, activer -aU, désactiver -ls --"
"color\n"
" -F, --classify ajouter un indicateur (parmi */=>@|) aux "
"entrées\n"
" --file-type identique mais sans ajout de « * »\n"
" --format=MOT « across » -x (croisé), « commas » -m (avec\n"
" virgules), « horizontal » -x (horizontal),\n"
" « long » -l (long), « single-column » -1 "
"(une\n"
" seule colonne), « verbose » -l (bavard),\n"
" « vertical » -C (vertical)\n"
" --full-time identique à -l --time-style=full-iso\n"
#: src/ls.c:5173
msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
msgstr ""
" -g identique à -l mais sans afficher le "
"propriétaire\n"
#: src/ls.c:5176
msgid ""
" --group-directories-first\n"
" group directories before files;\n"
" can be augmented with a --sort option, but "
"any\n"
" use of --sort=none (-U) disables grouping\n"
msgstr ""
" --group-directories-first\n"
" regrouper les répertoires avant les fichiers ; "
"peut\n"
" être augmenté avec une option --sort, mais\n"
" l’utilisation de --sort=none (-U) inhibe le\n"
" regroupement\n"
#: src/ls.c:5182
msgid ""
" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
msgstr ""
" -G, --no-group dans une longue liste, ne pas afficher les noms "
"de\n"
" groupes\n"
#: src/ls.c:5185
msgid ""
" -h, --human-readable with -l and -s, print sizes like 1K 234M 2G "
"etc.\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
" -h, --human-readable avec -l ou -s, afficher des tailles telles que\n"
" 1K, 234M, 2G, etc.\n"
" --si similaire, mais utiliser une puissance de 1 000 "
"au\n"
" lieu de 1 024\n"
#: src/ls.c:5189
msgid ""
" -H, --dereference-command-line\n"
" follow symbolic links listed on the command "
"line\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" follow each command line symbolic link\n"
" that points to a directory\n"
" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -H, --dereference-command-line\n"
" suivre les liens symboliques en ligne de "
"commande\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" suivre tous les liens symboliques en ligne de\n"
" commande qui pointent vers un répertoire\n"
" --hide=MOTIF ne pas afficher les entrées implicites\n"
" correspondant au MOTIF de l'interpréteur\n"
" (désactivé par -a ou -A)\n"
#: src/ls.c:5199
msgid ""
" --hyperlink[=WHEN] hyperlink file names; WHEN can be 'always'\n"
" (default if omitted), 'auto', or 'never'\n"
msgstr ""
" --hyperlink[=QUAND] noms des fichiers hyperliens; QUAND peut être\n"
" « always » (« toujours », par défaut si "
"omis),\n"
" « auto » ou « never » (« jamais »)\n"
#: src/ls.c:5203
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" none (default), slash (-p),\n"
" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
msgstr ""
" --indicator-style=MOT ajouter un indicateur de type à chaque entrée, "
"en\n"
" respectant le style indiqué par MOT : "
"« none »\n"
" (aucun suffixe, par défaut), "
"« slash » (barre\n"
" oblique, comme l'option -p), « file-"
"type » (type\n"
" de fichier, comme --file-type) ou "
"« classify »\n"
" (secret, comme l'option -F)\n"
" -i, --inode afficher le numéro d'index de chaque fichier\n"
" -I, --ignore=MOTIF ne pas afficher les entrées implicites\n"
" correspondant au MOTIF de l'interpréteur\n"
#: src/ls.c:5212
msgid ""
" -k, --kibibytes default to 1024-byte blocks for disk usage;\n"
" used only with -s and per directory totals\n"
msgstr ""
" -k, --kibibytes blocs de 1024 octets par défaut pour "
"l'occupation\n"
" d’espace disque. Utilisé uniquement avec -s "
"et\n"
" dans les totaux par répertoire\n"
#: src/ls.c:5216
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" link, show information for the file the link\n"
" references rather than for the link itself\n"
" -m fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr ""
" -l utiliser le format long d'affichage\n"
" -L, --dereference afficher les renseignements sur les fichiers\n"
" référencés par les liens symboliques plutôt\n"
" que sur les liens symboliques eux-mêmes\n"
" -m remplir la largeur avec une liste d'entrées\n"
" séparées par des virgules\n"
#: src/ls.c:5224
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print entry names without quoting\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
" -p, --indicator-style=slash\n"
" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid identique à -l, mais afficher les valeurs\n"
" numériques des UID et GID\n"
" -N, --literal afficher les noms sans guillemets\n"
" -o identique à -l mais sans afficher les "
"informations\n"
" de groupe\n"
" -p, --indicator-style=slash\n"
" ajouter l'indicateur « / » aux répertoires\n"
#: src/ls.c:5231
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of nongraphic characters\n"
" --show-control-chars show nongraphic characters as-is (the default,\n"
" unless program is 'ls' and output is a "
"terminal)\n"
" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
" literal, locale, shell, shell-always,\n"
" shell-escape, shell-escape-always, c, escape\n"
" (overrides QUOTING_STYLE environment "
"variable)\n"
msgstr ""
" -q, --hide-control-chars afficher « ? » au lieu de caractères non "
"graphiques\n"
" --show-control-chars afficher les caractères non graphiques tels "
"quels\n"
" (par défaut sauf si le programme est « ls » "
"et\n"
" que la sortie s’effectue sur un terminal)\n"
" -Q, --quote-name encapsuler chaque nom d'entrée entre "
"guillemets\n"
" --quoting-style=MOT utiliser le style d'encapsultation défini par "
"MOT :\n"
" literal, shell, shell-always, shell-always,\n"
" shell-escape, shell-escape-always, c, escape\n"
" (outrepasse la variable d'environnement "
"QUOTING_STYLE)\n"
#: src/ls.c:5242
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print the allocated size of each file, in "
"blocks\n"
msgstr ""
" -r, --reverse inverser l'ordre de tri\n"
" -R, --recursive afficher récursivement les sous-répertoires\n"
" -s, --size afficher la taille d'allocation de chaque "
"fichier,\n"
" en bloc\n"
#: src/ls.c:5247
msgid ""
" -S sort by file size, largest first\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none (-U), size (-"
"S),\n"
" time (-t), version (-v), extension (-X)\n"
" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of default\n"
" modification time: atime or access or use (-"
"u);\n"
" ctime or status (-c); also use specified "
"time\n"
" as sort key if --sort=time (newest first)\n"
msgstr ""
" -S trier selon la taille des fichiers, les plus\n"
" grands au début\n"
" --sort=MOT trier selon MOT au lieu du nom : "
"« none » (aucun,\n"
" -U), « size » (taille, -S), « time » (heure, -"
"t),\n"
" « version » (version, -v) ou « extension »\n"
" (extension, -X)\n"
" --time=MOT avec -l, afficher la date selon MOT au lieu de "
"la\n"
" date de modification par défaut : « atime »,\n"
" « access » ou « use » (-u), « ctime » ou\n"
" « status » (-c) ; utiliser aussi la date "
"indiquée\n"
" comme clef de tri si --sort=time (le plus\n"
" récent d'abord)\n"
#: src/ls.c:5258
msgid ""
" --time-style=TIME_STYLE time/date format with -l; see TIME_STYLE "
"below\n"
msgstr ""
" --time-style=STYLE_TEMPS formatter heure/date avec -l. Voyez "
"STYLE_TEMPS\n"
" ci-dessous\n"
# Stéphane : « récent d'abord » est court et évite de dépasser 79 cols
#: src/ls.c:5261
msgid ""
" -t sort by modification time, newest first\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
" -t trier selon la date de modification, récent "
"d'abord\n"
" -T, --tabsize=COLS utiliser des tabulations à chaque COLS au lieu "
"de 8\n"
#: src/ls.c:5265
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time;\n"
" with -l: show access time and sort by name;\n"
" otherwise: sort by access time, newest first\n"
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
" -v natural sort of (version) numbers within text\n"
msgstr ""
" -u avec -lt, afficher et trier selon la date "
"d'accès ;\n"
" avec -l, afficher la date d'accès et trier "
"par\n"
" nom ; sinon trier selon la date d'accès, le\n"
" plus récent d'abord\n"
" -U ne pas trier, afficher les entrées dans l'ordre "
"du\n"
" répertoire\n"
" -v tri naturel des numéros (de versions) dans le "
"texte\n"
#: src/ls.c:5272
msgid ""
" -w, --width=COLS set output width to COLS. 0 means no limit\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
" -Z, --context print any security context of each file\n"
" -1 list one file per line. Avoid '\\n' with -q or "
"-b\n"
msgstr ""
" -w, --width=COLS définir la largeur de sortie à COLS. 0 "
"signifie\n"
" pas de limite\n"
" -x afficher les entrées en ligne au lieu de "
"colonne\n"
" -X trier alphabétiquement selon les extensions "
"des\n"
" entrées\n"
" -Z, --context afficher le contexte de sécurité de chaque "
"fichier\n"
" -1 afficher un fichier par ligne. Évite « \\n » "
"avec -q ou -b\n"
#: src/ls.c:5283
msgid ""
"\n"
"The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT.\n"
"FORMAT is interpreted like in date(1). If FORMAT is "
"FORMAT1<newline>FORMAT2,\n"
"then FORMAT1 applies to non-recent files and FORMAT2 to recent files.\n"
"TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes effect only outside the POSIX "
"locale.\n"
"Also the TIME_STYLE environment variable sets the default style to use.\n"
msgstr ""
"\n"
"L'argument STYLE_TEMPS peut être full-iso, long-iso, iso, locale ou "
"+FORMAT.\n"
"FORMAT est interprété comme avec date(1). Si FORMAT est "
"FORMAT1<sautligne>FORMAT2,\n"
"alors FORMAT1 est appliqué aux fichiers non récents tandis que FORMAT2 est\n"
"appliqué aux fichiers récents.\n"
"Un STYLE_TEMPS préfixé avec « posix- » est uniquement effectif hors de la "
"locale\n"
"POSIX.\n"
"La variable d'environnement TIME_STYME défini le style par défaut à "
"utiliser.\n"
#: src/ls.c:5291
msgid ""
"\n"
"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n"
"with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n"
"standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n"
"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n"
msgstr ""
"\n"
"L'utilisation de la couleur pour distinguer les types de fichiers est\n"
"désactivée par défaut ainsi qu'avec --color=never (jamais). Avec\n"
"--color=auto, ls émet des codes couleur seulement quand la sortie standard\n"
"est connectée à un terminal. La variable d'environnement LS_COLORS peut\n"
"modifier les paramètres. Utilisez la commande dircolors pour la définir.\n"
#: src/ls.c:5298
msgid ""
"\n"
"Exit status:\n"
" 0 if OK,\n"
" 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n"
" 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n"
msgstr ""
"\n"
"État de sortie :\n"
" 0 en cas de succès,\n"
" 1 en cas de problème mineur (comme impossible d'accéder à un sous-"
"répertoire),\n"
" 2 en cas de problème majeur (comme impossible d'accéder à un argument de "
"ligne\n"
" de commande).\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/md5sum.c:108
msgid "Samuel Neves"
msgstr "Samuel Neves"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/md5sum.c:111 src/seq.c:43
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/md5sum.c:112
msgid "Scott Miller"
msgstr "Scott Miller"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/md5sum.c:113
msgid "David Madore"
msgstr "David Madore"
#: src/md5sum.c:229
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
"Afficher ou vérifier les sommes de contrôle %s (%d bits).\n"
#: src/md5sum.c:239
msgid ""
"\n"
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
"\n"
" -b, --binary lire en mode binaire (par défaut sauf en lecture "
"depuis\n"
" l'entrée standard d'un tty)\n"
#: src/md5sum.c:244
msgid ""
"\n"
" -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
" -b, --binary lire en mode binaire\n"
# Ajout volontaire de place pour l'argument (Stéphane)
#: src/md5sum.c:249
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
" -c, --check lire les sommes %s à partir des FICHIERs et les "
"vérifier\n"
#: src/md5sum.c:253
msgid ""
" -l, --length digest length in bits; must not exceed the maximum "
"for\n"
" the blake2 algorithm and must be a multiple of 8\n"
msgstr ""
" -l, --length longueur de la somme de contrôle en bits ; ne doit "
"pas\n"
" dépasser le maximum pour l'algorithme blake2 et doit\n"
" être un multiple de 8\n"
#: src/md5sum.c:258
msgid " --tag create a BSD-style checksum\n"
msgstr " --tag créer une somme de contrôle de type BSD\n"
#: src/md5sum.c:262
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
" -t, --text lire en mode texte (par défaut sauf en lecture "
"depuis\n"
" l'entrée standard d'un tty)\n"
#: src/md5sum.c:266
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text lire en mode texte (par défaut)\n"
#: src/md5sum.c:269
#, fuzzy
msgid ""
" -z, --zero end each output line with NUL, not newline,\n"
" and disable file name escaping\n"
msgstr ""
" -z, --zero terminer chaque ligne de sortie par NUL au lieu d'un\n"
" saut de ligne\n"
#: src/md5sum.c:273
msgid ""
"\n"
"The following five options are useful only when verifying checksums:\n"
" --ignore-missing don't fail or report status for missing files\n"
" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
" --strict exit non-zero for improperly formatted checksum "
"lines\n"
" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Les cinq options suivantes ne sont utiles qu'en vérifiant des sommes\n"
"de contrôle :\n"
" --ignore-missing ne pas échouer ou indiquer le statut des fichiers\n"
" manquants\n"
" --quiet ne pas afficher OK à chaque vérification réussie\n"
" --status ne rien afficher, le code d'état indique le succès\n"
" --strict quitter avec un code de retour non nul en cas de\n"
" formatage incorrect des lignes de contrôle\n"
" -w, --warn avertir en cas de lignes de contrôle mal formatées\n"
"\n"
# Un peu d'espace en fin de ligne pour la norme... (Stéphane)
#: src/md5sum.c:285
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
"should be a former output of this program. The default mode is to print a\n"
"line with checksum, a space, a character indicating input mode ('*' for "
"binary,\n"
"' ' for text or where binary is insignificant), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
"\n"
"Les sommes sont calculées selon %s. Lors de la vérification, l'entrée\n"
"devrait être une sortie précédente de ce programme. Le mode par défaut est\n"
"d'afficher une ligne avec la somme de contrôle, une espace, un caractère\n"
"indiquant le mode d'entrée (« * » pour binaire, « » pour texte ou si le\n"
"binaire n'est pas significatif) et un nom pour chaque FICHIER.\n"
#: src/md5sum.c:697
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s : trop de lignes de somme de contrôle"
#: src/md5sum.c:720
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s : %<PRIuMAX> : ligne de somme de contrôle %s mal formatée"
#: src/md5sum.c:752
msgid "FAILED open or read"
msgstr "Échec d'ouverture ou de lecture"
#: src/md5sum.c:790
msgid "FAILED"
msgstr "Échec"
#: src/md5sum.c:792
msgid "OK"
msgstr "Réussi"
#: src/md5sum.c:816
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
"%s : n'a trouvé aucune ligne de somme de contrôle correctement formatée "
"selon %s"
#: src/md5sum.c:826
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> line is improperly formatted"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> lines are improperly formatted"
msgstr[0] "Attention : %<PRIuMAX> ligne n'est pas correctement formatée"
msgstr[1] "Attention : %<PRIuMAX> lignes ne sont pas correctement formatées"
#: src/md5sum.c:834
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "Attention : %<PRIuMAX> fichier de la liste n'a pas pu être lu"
msgstr[1] "Attention : %<PRIuMAX> fichiers de la liste n'ont pas pu être lus"
#: src/md5sum.c:842
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
msgstr[0] "Attention : %<PRIuMAX> somme de contrôle ne correspond pas"
msgstr[1] "Attention : %<PRIuMAX> sommes de contrôle ne correspondent pas"
#: src/md5sum.c:848
#, c-format
msgid "%s: no file was verified"
msgstr "%s : aucun fichier n'a été vérifié"
#: src/md5sum.c:898
msgid "invalid length"
msgstr "longueur incorrecte"
#: src/md5sum.c:902 src/md5sum.c:954
#, c-format
msgid "invalid length: %s"
msgstr "longueur incorrecte : %s"
#: src/md5sum.c:903
msgid "length is not a multiple of 8"
msgstr "la longueur n'est pas un multiple de 8"
#: src/md5sum.c:956
#, c-format
msgid "maximum digest length for %s is %<PRIuMAX> bits"
msgstr ""
"la longueur maximum de la somme de contrôle pour %s est %<PRIuMAX> bits"
#: src/md5sum.c:974
#, c-format
msgid "--tag does not support --text mode"
msgstr "--tag ne prend pas en charge le mode --text"
#: src/md5sum.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "the --zero option is not supported when verifying checksums"
msgstr ""
"l'option --warn n'a de sens que lors de la vérification des sommes de "
"contrôle"
#: src/md5sum.c:987
#, c-format
msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"l'option --tag est sans effet lors de la vérification des sommes de contrôle"
#: src/md5sum.c:994
#, c-format
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"les options --binary et --text sont sans effet lors de la la vérification "
"des sommes de contrôle"
#: src/md5sum.c:1002
#, c-format
msgid "the --ignore-missing option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"l'option --ignore-missing n'a de sens que lors de la vérification des sommes "
"de contrôle"
#: src/md5sum.c:1010
#, c-format
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"l'option --status n'a de sens que lors de la vérification des sommes de "
"contrôle"
#: src/md5sum.c:1017
#, c-format
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"l'option --warn n'a de sens que lors de la vérification des sommes de "
"contrôle"
#: src/md5sum.c:1024
#, c-format
msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"l'option --quiet n'a de sens que lors de la vérification des sommes de "
"contrôle"
#: src/md5sum.c:1031
#, c-format
msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"l'option --strict n'a de sens que lors de la vérification des sommes de "
"contrôle"
#: src/mkdir.c:59 src/rmdir.c:163
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... RÉPERTOIRE...\n"
#: src/mkdir.c:60
msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
msgstr "Créer le ou les RÉPERTOIREs s'ils n'existent pas.\n"
#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MODE définir l'accès au fichier à MODE (comme avec chmod),\n"
" et non a=rwx - umask\n"
" -p, --parents créer les répertoires parents nécessaires, sans erreur\n"
" s'ils existent\n"
" -v, --verbose afficher un message pour chaque répertoire créé\n"
#: src/mkdir.c:71
msgid ""
" -Z set SELinux security context of each created "
"directory\n"
" to the default type\n"
" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n"
" or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""
" -Z définir le contexte de sécurité SELinux de tous les\n"
" répertoires créés au type par défaut\n"
" --context[=CTX] comme -Z ou, si CTX est indiqué, définir le contexte "
"de\n"
" sécurité SELinux ou SMACK à CTX\n"
#: src/mkdir.c:221
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "création du répertoire %s"
#: src/mkdir.c:239 src/mkfifo.c:117 src/mknod.c:134
#, c-format
msgid ""
"warning: ignoring --context; it requires an SELinux/SMACK-enabled kernel"
msgstr ""
"avertissement : --context a été ignorée, un noyau avec SELinux ou SMACK "
"activé est nécessaire"
#: src/mkfifo.c:54 src/pathchk.c:88
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... NOM...\n"
#: src/mkfifo.c:55
msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
msgstr "Créer des tubes nommés (FIFO) avec les NOMs.\n"
#: src/mkfifo.c:61 src/mknod.c:63
msgid ""
" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MODE définir les bits de droits du fichier à MODE,\n"
" et non a=rw - umask\n"
#: src/mkfifo.c:64 src/mknod.c:66
msgid ""
" -Z set the SELinux security context to default type\n"
" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n"
" or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""
" -Z définir le contexte de sécurité SELinux au type\n"
" par défaut\n"
" --context[=CTX] comme -Z ou, si CTX est indiqué, définir le contexte "
"de\n"
" sécurité SELinux ou SMACK à CTX\n"
#: src/mkfifo.c:154 src/mknod.c:151
msgid "invalid mode"
msgstr "mode incorrect"
#: src/mkfifo.c:161 src/mknod.c:158
msgid "mode must specify only file permission bits"
msgstr "le mode ne doit indiquer que les bits de droits des fichiers"
#: src/mkfifo.c:175 src/mknod.c:271
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "impossible de définir les droits de %s"
#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... NOM TYPE [MAJEUR MINEUR]\n"
#: src/mknod.c:57
msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
msgstr "Créer le fichier spécial avec le NOM et le TYPE donnés.\n"
#: src/mknod.c:73
msgid ""
"\n"
"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
msgstr ""
"\n"
"MAJEUR et MINEUR doivent tous deux être indiqués quand le TYPE est b, c ou "
"u,\n"
"et ils doivent être omis lorsque le TYPE est p. Si MAJEUR et MINEUR, avec "
"0x\n"
"ou 0X, sont fournis, ils sont interprétés en hexadécimal ; autrement, s'ils\n"
"débutent par 0, ils le sont en octal et sinon en décimal. Le TYPE peut "
"être :\n"
#: src/mknod.c:80
msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
"\n"
" b créer un fichier spécial de type bloc (avec tampon)\n"
" c, u créer un fichier spécial de type caractère (sans tampon)\n"
" p créer un FIFO\n"
#: src/mknod.c:176
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"Les fichiers spéciaux nécessitent les numéros majeur et mineur de "
"périphérique."
#: src/mknod.c:186
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "Les FIFOs n'ont pas de numéros mineur et majeur de périphérique."
#: src/mknod.c:211
msgid "block special files not supported"
msgstr "fichier spécial de bloc non pris en charge"
#: src/mknod.c:220
msgid "character special files not supported"
msgstr "fichier spécial de caractères non pris en charge"
#: src/mknod.c:236
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "le numéro majeur %s de périphérique est incorrect"
#: src/mknod.c:241
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "le numéro mineur %s de périphérique est incorrect"
#: src/mknod.c:246
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "périphérique incorrect %s %s"
#: src/mknod.c:266
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "type de périphérique %s incorrect"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/mktemp.c:37
msgid "Eric Blake"
msgstr "Eric Blake"
#: src/mktemp.c:67
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [MODÈLE]\n"
#: src/mktemp.c:68
msgid ""
"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n"
"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive 'X's in last component.\n"
"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n"
msgstr ""
"Créer un fichier ou un répertoire temporaire, de manière sûre et afficher "
"leur\n"
"nom. MODÈLE doit contenir au moins trois « X » consécutifs dans la partie\n"
"finale. Si MODÈLE n'est pas indiqué, tmp.XXXXXXXXXX et --tmpdir sont "
"utilisés.\n"
#: src/mktemp.c:73
msgid ""
"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n"
msgstr ""
"Les fichiers sont créés u+rw et les répertoires u+rwx, sauf restrictions de "
"umask.\n"
#: src/mktemp.c:77
msgid ""
" -d, --directory create a directory, not a file\n"
" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n"
" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n"
msgstr ""
" -d, --directory créer un répertoire et non un fichier\n"
" -u, --dry-run ne rien créer, n'afficher qu'un nom (non sûr)\n"
" -q, --quiet ne pas afficher les diagnostiques d'échec de création\n"
" des fichiers ou répertoires\n"
#: src/mktemp.c:82
msgid ""
" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE; SUFF must not contain a "
"slash.\n"
" This option is implied if TEMPLATE does not end in "
"X\n"
msgstr ""
" --suffix=SUFF ajouter SUFF à MODÈLE ; SUFF ne doit pas contenir de\n"
" barre oblique ; cette option est implicite si MODÈLE\n"
" ne se termine pas par un X\n"
#: src/mktemp.c:86
msgid ""
" -p DIR, --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR; if DIR is not\n"
" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n"
" this option, TEMPLATE must not be an absolute name;\n"
" unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n"
" mktemp creates only the final component\n"
msgstr ""
" -p RÉP, --tmpdir[=RÉP] interpréter MODÈLE en relation avec RÉP ; si RÉP\n"
" n'est pas indiqué, utiliser $TMPDIR si défini ou /"
"tmp\n"
" sinon ; avec cette option, MODÈLE ne doit pas être "
"un\n"
" nom absolu ; contrairement à -t, MODÈLE peut "
"contenir\n"
" des barres obliques, mais mktemp ne crée que la "
"partie\n"
" finale\n"
#: src/mktemp.c:93
msgid ""
" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n"
" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n"
" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n"
msgstr ""
" -t interpréter MODÈLE comme un seul composant de nom de\n"
" fichier, relatif au répertoire $TMPDIR s'il est "
"défini ;\n"
" ou à défaut le répertoire indiqué par -p ; ou sinon /"
"tmp\n"
" [déprécié]\n"
#: src/mktemp.c:211
#, c-format
msgid "too many templates"
msgstr "trop de modèles"
#: src/mktemp.c:231
#, c-format
msgid "with --suffix, template %s must end in X"
msgstr "avec --suffix, le modèle %s doit se terminer par un X"
#: src/mktemp.c:256 src/split.c:1344
#, c-format
msgid "invalid suffix %s, contains directory separator"
msgstr ""
"le suffixe %s est incorrect car il contient un séparateur de répertoires"
#: src/mktemp.c:261
#, c-format
msgid "too few X's in template %s"
msgstr "trop peu de X dans le modèle %s"
#: src/mktemp.c:277
#, c-format
msgid "invalid template, %s, contains directory separator"
msgstr "modèle incorrect, %s, contient des séparateurs de répertoires"
#: src/mktemp.c:291
#, c-format
msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute"
msgstr "modèle incorrect, %s ; avec --tmpdir, il ne peut pas être absolu"
#: src/mktemp.c:312
#, c-format
msgid "failed to create directory via template %s"
msgstr "impossible de créer le répertoire à partir du modèle %s"
#: src/mktemp.c:323
#, c-format
msgid "failed to create file via template %s"
msgstr "impossible de créer le fichier à partir du modèle %s"
#: src/mv.c:298
msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
msgstr ""
"Renommer SOURCE en DEST, ou déplacer le ou les SOURCEs vers RÉPERTOIRE.\n"
#: src/mv.c:304
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n"
"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes "
"effect.\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTROL] archiver chaque fichier de destination "
"existant\n"
" -b identique à --backup mais sans argument\n"
" -f, --force ne pas demander de confirmation avant "
"d'écraser\n"
" -i, --interactive demander confirmation avant d'écraser\n"
" -n, --no-clobber ne pas écraser les fichiers existants\n"
"Si vous indiquez plusieurs options parmi -i, -f, -n, seule la dernière sera\n"
"effective.\n"
#: src/mv.c:313
msgid ""
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
"SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --strip-trailing-slashes enlever les « / » en suffixe de tous les\n"
" arguments SOURCE\n"
" -S, --suffix=SUFFIXE remplacer le suffixe usuel d'archivage\n"
#: src/mv.c:318
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -Z, --context set SELinux security context of destination\n"
" file to default type\n"
msgstr ""
" -t, --target-directory=RÉPERTOIRE déplacer tous les arguments SOURCE "
"vers\n"
" RÉPERTOIRE\n"
" -T, --no-target-directory traiter DEST comme un fichier normal\n"
" -u, --update ne déplacer que si le fichier SOURCE est "
"plus\n"
" récent que le fichier cible ou si aucun "
"fichier\n"
" cible n'existe\n"
" -v, --verbose expliquer ce qui est fait\n"
" -Z, --context définir le contexte de sécurité SELinux du\n"
" fichier de destination au type par défaut\n"
#: src/nice.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION] [COMMANDE] [ARG]...\n"
#: src/nice.c:74
#, c-format
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
"With no COMMAND, print the current niceness. Niceness values range from\n"
"%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n"
msgstr ""
"Exécuter COMMANDE avec un niveau de priorité ajusté, ce qui modifie la "
"priorité\n"
"d'ordonnancement du processus.\n"
"Sans COMMANDE, afficher le niveau de priorité actuel. L'étendue des niveaux "
"va\n"
"de %d (priorité la plus favorable au processus) à %d (la moins favorable).\n"
#: src/nice.c:83
msgid " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
" -n, --adjustment=N ajouter la valeur entière N à la valeur de la "
"priorité\n"
" (10 par défaut)\n"
#: src/nice.c:173
#, c-format
msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "ajustement %s incorrect"
#: src/nice.c:182
#, c-format
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "une commande doit être indiquée avec un ajustement"
#: src/nice.c:189 src/nice.c:200
msgid "cannot get niceness"
msgstr "impossible d'obtenir le niveau de priorité"
#: src/nice.c:206
#, c-format
msgid "cannot set niceness"
msgstr "impossible de définir le niveau de priorité"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/nl.c:41
msgid "Scott Bartram"
msgstr "Scott Bartram"
#: src/nl.c:180
msgid "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
msgstr ""
"Afficher chaque FICHIER sur la sortie standard avec les numéros de ligne.\n"
#: src/nl.c:187
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for logical page delimiters\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
" -b, --body-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les lignes\n"
" -d, --section-delimiter=CC utiliser CC comme séparateur de pages "
"logiques\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les lignes "
"de\n"
" bas de page\n"
#: src/nl.c:192
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
"one\n"
" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
" -p, --no-renumber do not reset line numbers for each "
"section\n"
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
" -h, --header-numbering=STYLE utiliser STYLE pour numéroter les lignes\n"
" d'en-tête\n"
" -i, --line-increment=N incrémenter de N lignes à chaque ligne\n"
" -l, --join-blank-lines=N regrouper N lignes vides comme une seule "
"ligne\n"
" -n, --number-format=FORMAT insérer des numéros de ligne selon le "
"FORMAT\n"
" -p, --no-renumber ne pas réinitialiser les numéros de lignes "
"à\n"
" chaque section\n"
" -s, --number-separator=CHAÎNE ajouter CHAÎNE après le numéro de ligne "
"(si\n"
" possible)\n"
#: src/nl.c:200
msgid ""
" -v, --starting-line-number=NUMBER first line number for each section\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
" -v, --starting-line-number=N premier numéro de ligne pour chaque "
"section\n"
" -w, --number-width=N utiliser N colonnes pour les numéros de "
"ligne\n"
#: src/nl.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Default options are: -bt -d'\\:' -fn -hn -i1 -l1 -n'rn' -s<TAB> -v1 -w6\n"
"\n"
"CC are two delimiter characters used to construct logical page delimiters;\n"
"a missing second character implies ':'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Par défaut, sélectionne -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.\n"
"CC se compose de deux caractères délimiteurs utilisés pour construire les\n"
"délimiteurs de pages logiques, l'absence du deuxième caractère équivaut à\n"
"« : ». Saisissez « \\\\ » pour « \\ ». STYLE est une des options parmi :\n"
"\n"
#: src/nl.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"STYLE is one of:\n"
"\n"
" a number all lines\n"
" t number only nonempty lines\n"
" n number no lines\n"
" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n"
" expression, BRE\n"
msgstr ""
"\n"
" a numéroter toutes les lignes\n"
" t ne numéroter que les lignes non vides\n"
" n numéroter n lignes\n"
" pBRE ne numéroter que les lignes correspondantes à l'expression\n"
" rationnelle de base, BRE\n"
"\n"
"FORMAT doit être choisi parmi :\n"
"\n"
" ln justifié à gauche, sans zéro en préfixe\n"
" rn justifié à droite, sans zéro en préfixe\n"
" rz justifié à droite, avec zéros en préfixe\n"
"\n"
#: src/nl.c:223
msgid ""
"\n"
"FORMAT is one of:\n"
"\n"
" ln left justified, no leading zeros\n"
" rn right justified, no leading zeros\n"
" rz right justified, leading zeros\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/nl.c:284
msgid "line number overflow"
msgstr "débordement du numéro de ligne"
#: src/nl.c:488
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "style de numérotation d'en-tête incorrect : %s"
#: src/nl.c:496
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "style de numérotation de corps incorrect : %s"
#: src/nl.c:504
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "style de numérotation de pied de page incorrect : %s"
#: src/nl.c:511
msgid "invalid starting line number"
msgstr "numéro de ligne de départ incorrect"
#: src/nl.c:516
msgid "invalid line number increment"
msgstr "incrément de nombre de ligne incorrect"
#: src/nl.c:523
msgid "invalid line number of blank lines"
msgstr "numéro de ligne des lignes blanches incorrect"
#: src/nl.c:530
msgid "invalid line number field width"
msgstr "largeur du champ de numérotation de ligne incorrect"
#: src/nl.c:541
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "format de numérotation de ligne incorrect : %s"
#: src/nohup.c:56
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s COMMANDE [ARG]...\n"
" ou : %s OPTION\n"
#: src/nohup.c:62
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"Exécuter COMMANDE en ignorant les signaux de déconnexion.\n"
"\n"
#: src/nohup.c:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If standard input is a terminal, redirect it from an unreadable file.\n"
"If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n"
"'$HOME/nohup.out' otherwise.\n"
"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n"
"To save output to FILE, use '%s COMMAND > FILE'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si l'entrée standard est un terminal, la rediriger depuis un fichier "
"illisible.\n"
"Si l'entrée standard est un terminal, ajouter si possible la sortie à\n"
"« nohup.out » ou à « $HOME/nohup.out » sinon.\n"
"Si la sortie d'erreur standard est un terminal, la rediriger vers la sortie\n"
"standard.\n"
"Pour enregistrer la sortie dans FICHIER, utilisez « %s COMMANDE > "
"FICHIER ».\n"
#: src/nohup.c:130
#, c-format
msgid "failed to render standard input unusable"
msgstr "impossible de rendre inutilisable la sortie standard"
#: src/nohup.c:132
#, c-format
msgid "ignoring input"
msgstr "les entrées sont ignorées"
#: src/nohup.c:176
#, c-format
msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "les entrées sont ignorées et la sortie est ajoutée à %s"
#: src/nohup.c:177
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "la sortie est ajoutée à %s"
#: src/nohup.c:195
#, c-format
msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
msgstr ""
"entrée ignorée et sortie d'erreur standard redirigée vers la sortie standard"
#: src/nohup.c:196
#, c-format
msgid "redirecting stderr to stdout"
msgstr "redirection de la sortie d'erreur standard vers la sortie standard"
#: src/nohup.c:200
#, c-format
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "impossible de rediriger vers la sortie d'erreur standard"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/nproc.c:33 src/sync.c:34
msgid "Giuseppe Scrivano"
msgstr "Giuseppe Scrivano"
#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:57 src/tty.c:65 src/uname.c:121 src/whoami.c:50
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
#: src/nproc.c:58
msgid ""
"Print the number of processing units available to the current process,\n"
"which may be less than the number of online processors\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher le nombre d'unités de traitement disponibles pour le processus "
"actuel,\n"
"qui peut être inférieur au nombre de processeurs actifs\n"
#: src/nproc.c:63
msgid ""
" --all print the number of installed processors\n"
" --ignore=N if possible, exclude N processing units\n"
msgstr ""
" --all afficher le nombre de processeurs installés\n"
" --ignore=N si possible, exclure N unités de traitement\n"
#: src/numfmt.c:694
#, c-format
msgid "value too large to be converted: %s"
msgstr "valeur trop grande pour être convertie : %s"
#: src/numfmt.c:698
#, c-format
msgid "invalid number: %s"
msgstr "nombre incorrect : %s"
#: src/numfmt.c:702
#, c-format
msgid "rejecting suffix in input: %s (consider using --from)"
msgstr "rejet du suffixe en entrée : %s (songez à utiliser --from)"
#: src/numfmt.c:706
#, c-format
msgid "invalid suffix in input: %s"
msgstr "suffixe incorrect en entrée : %s"
#: src/numfmt.c:710
#, c-format
msgid "missing 'i' suffix in input: %s (e.g Ki/Mi/Gi)"
msgstr "suffixe « i » manquant en entrée : %s (par exemple Ki, Mi ou Gi)"
#: src/numfmt.c:757 src/numfmt.c:809
#, c-format
msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing"
msgstr "impossible de préparer la valeur « %Lf » pour l'affichage"
#: src/numfmt.c:858
#, c-format
msgid "invalid unit size: %s"
msgstr "taille d'unité incorrecte : %s"
#: src/numfmt.c:884
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [NOMBRE]...\n"
#: src/numfmt.c:887
msgid ""
"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are "
"specified.\n"
msgstr ""
"Reformater le ou les NOMBREs, ou les nombres de l'entrée standard si aucun "
"n'est\n"
"indiqué.\n"
#: src/numfmt.c:891
msgid " --debug print warnings about invalid input\n"
msgstr ""
" --debug afficher les avertissements en cas d'entrée "
"incorrecte\n"
#: src/numfmt.c:894
msgid ""
" -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n"
msgstr ""
" -d, --delimiter=X utiliser X au lieu d'un blanc comme délimiteur de "
"champ\n"
#: src/numfmt.c:897
msgid ""
" --field=FIELDS replace the numbers in these input fields "
"(default=1)\n"
" see FIELDS below\n"
msgstr ""
" --field=CHAMPS remplacer les nombres dans ces champs d'entrée\n"
" (1 par défaut) voyez CHAMPS ci-dessous\n"
#: src/numfmt.c:901
msgid ""
" --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT;\n"
" see FORMAT below for details\n"
msgstr ""
" --format=FORMAT utiliser le type printf à virgule flottante FORMAT ;\n"
" consultez FORMAT plus bas pour des précisions\n"
#: src/numfmt.c:905
msgid ""
" --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs; default is "
"'none';\n"
" see UNIT below\n"
msgstr ""
" --from=ÉCHELLE mettre automatiquement à l'ÉCHELLE les nombres en\n"
" entrée ; « none » par défaut ; consultez ÉCHELLE\n"
" ci-dessous\n"
#: src/numfmt.c:909
msgid ""
" --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default "
"1)\n"
msgstr ""
" --from-unit=N indiquer la taille d’unité en entrée (1 par défaut)\n"
#: src/numfmt.c:912
msgid ""
" --grouping use locale-defined grouping of digits, e.g. "
"1,000,000\n"
" (which means it has no effect in the C/POSIX "
"locale)\n"
msgstr ""
" --grouping grouper les chiffres ensemble (par exemple "
"1 000 000)\n"
" en utilisant le groupement défini dans les "
"paramètres\n"
" régionaux (donc sans effet avec l'environnement\n"
" linguistique C/POSIX)\n"
#: src/numfmt.c:916
msgid ""
" --header[=N] print (without converting) the first N header lines;\n"
" N defaults to 1 if not specified\n"
msgstr ""
" --header[=N] afficher (sans conversion) les N premières lignes\n"
" d'en-tête ; N vaut 1 par défaut si non indiqué\n"
#: src/numfmt.c:920
msgid ""
" --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n"
" abort (default), fail, warn, ignore\n"
msgstr ""
" --invalid=MODE mode d'échec pour les nombres incorrects ; MODE peut "
"être\n"
" abort (par défaut), fail, warn ou ignore\n"
#: src/numfmt.c:924
msgid ""
" --padding=N pad the output to N characters; positive N will\n"
" right-align; negative N will left-align;\n"
" padding is ignored if the output is wider than N;\n"
" the default is to automatically pad if a "
"whitespace\n"
" is found\n"
msgstr ""
" --padding=N remplir la sortie avec N caractères ; N positif "
"alignera\n"
" à droite. N négatif alignera à gauche ; le "
"remplissage\n"
" est ignoré si la sortie est plus grande que N ;\n"
" le remplissage est automatique par défaut si un "
"blanc\n"
" est trouvé\n"
#: src/numfmt.c:931
msgid ""
" --round=METHOD use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n"
" up, down, from-zero (default), towards-zero, "
"nearest\n"
msgstr ""
" --round=MÉTHODE utiliser MÉTHODE pour arrondir lors de la mise à\n"
" l'échelle ; MÉTHODE peut être : « up », « down »,\n"
" « from-zero » (par défaut), « towards-zero » ou\n"
" « nearest »\n"
#: src/numfmt.c:935
msgid ""
" --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n"
" SUFFIX in input numbers\n"
msgstr ""
" --suffix=SUFFIXE ajouter le SUFFIXE aux nombres en sortie et accepter "
"le\n"
" SUFFIXE facultatif aux nombres en entrée\n"
#: src/numfmt.c:939
msgid ""
" --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n"
msgstr ""
" --to=ÉCHELLE mettre à l’ÉCHELLE automatiquement les nombres en\n"
" sortie ; consultez ÉCHELLE plus bas\n"
#: src/numfmt.c:942
msgid ""
" --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1)\n"
msgstr ""
" --to-unit=N la taille d’unité en sortie (au lieu de 1 par "
"défaut)\n"
#: src/numfmt.c:951
msgid ""
"\n"
"UNIT options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options ÉCHELLE :\n"
#: src/numfmt.c:954
msgid " none no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n"
msgstr ""
" none aucune mise à l'échelle automatique n'est effectuée ;\n"
" les suffixes déclencheront une erreur\n"
#: src/numfmt.c:957
msgid ""
" auto accept optional single/two letter suffix:\n"
" 1K = 1000,\n"
" 1Ki = 1024,\n"
" 1M = 1000000,\n"
" 1Mi = 1048576,\n"
msgstr ""
" auto accepter un suffixe facultatif d'une ou deux lettres :\n"
" 1K = 1000 ;\n"
" 1Ki = 1024 ;\n"
" 1M = 1000000 ;\n"
" 1Mi = 1048576 ;\n"
" ...\n"
#: src/numfmt.c:963
msgid ""
" si accept optional single letter suffix:\n"
" 1K = 1000,\n"
" 1M = 1000000,\n"
" ...\n"
msgstr ""
" si accepter un suffixe facultatif d'une lettre :\n"
" 1K = 1000 ;\n"
" 1M = 1000000 ;\n"
" ...\n"
#: src/numfmt.c:968
msgid ""
" iec accept optional single letter suffix:\n"
" 1K = 1024,\n"
" 1M = 1048576,\n"
" ...\n"
msgstr ""
" iec accepter un suffixe facultatif d'une lettre :\n"
" 1K = 1024 ;\n"
" 1M = 1048576 ;\n"
" ...\n"
#: src/numfmt.c:973
msgid ""
" iec-i accept optional two-letter suffix:\n"
" 1Ki = 1024,\n"
" 1Mi = 1048576,\n"
" ...\n"
msgstr ""
" iec-i accepter un suffixe facultatif de deux lettres :\n"
" 1Ki = 1024 ;\n"
" 1Mi = 1048576 ;\n"
" ...\n"
#: src/numfmt.c:979
msgid ""
"\n"
"FIELDS supports cut(1) style field ranges:\n"
" N N'th field, counted from 1\n"
" N- from N'th field, to end of line\n"
" N-M from N'th to M'th field (inclusive)\n"
" -M from first to M'th field (inclusive)\n"
" - all fields\n"
"Multiple fields/ranges can be separated with commas\n"
msgstr ""
"\n"
"CHAMPS accepte des plages de champs dans le style de cut1() :\n"
" N Nième champ, compté à partir de 1\n"
" N- du Nième champ jusqu'à la fin de la ligne\n"
" N-M du Nième au Mième champ (inclus)\n"
" -M du premier au Mième champ (inclus)\n"
" - tous les champs\n"
"Des champs/plages multiples peuvent être séparés par une virgule\n"
#: src/numfmt.c:989
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n"
"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current "
"locale).\n"
"Optional width value (%10f) will pad output. Optional zero (%010f) width\n"
"will zero pad the number. Optional negative values (%-10f) will left align.\n"
"Optional precision (%.1f) will override the input determined precision.\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAT doit être adapté à l'affichage d'un argument de virgule flottante "
"« %f ».\n"
"Le guillemet facultatif (%'f) activera --grouping (si permis avec les "
"paramètres\n"
"régionaux actuels). Une valeur de largeur facultative (%10f) remplira la "
"sortie.\n"
"Une valeur de largeur facultative nulle (%010f) remplira de zéros le nombre. "
"Les\n"
"valeurs négatives facultatives (%-10f) aligneront la sortie à gauche.\n"
"Une précision facultative (%.1f) remplacera la précision déterminée par\n"
"l'entrée.\n"
#: src/numfmt.c:997
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n"
"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n"
"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n"
"and the exit status is 2. With --invalid='warn' each conversion error is\n"
"diagnosed, but the exit status is 0. With --invalid='ignore' conversion\n"
"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n"
msgstr ""
"\n"
"Le code de retour est 0 si tous les nombres en entrée ont été convertis\n"
"sans erreur. Par défaut, %s s'arrêtera à la première erreur de conversion\n"
"avec un code de retour de 2. Avec --invalid='fail', un avertissement est\n"
"affiché à chaque erreur de conversion et le code de retour est 2. Avec\n"
"--invalid='warn', toutes les erreurs de conversion sont diagnostiquées,\n"
"mais le code de retour est 0. Avec --invalid='ignore', les erreur de\n"
"conversion ne sont pas diagnostiquées et le code de retour est 0.\n"
#: src/numfmt.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" $ %s --to=si 1000\n"
" -> \"1.0K\"\n"
" $ %s --to=iec 2048\n"
" -> \"2.0K\"\n"
" $ %s --to=iec-i 4096\n"
" -> \"4.0Ki\"\n"
" $ echo 1K | %s --from=si\n"
" -> \"1000\"\n"
" $ echo 1K | %s --from=iec\n"
" -> \"1024\"\n"
" $ df -B1 | %s --header --field 2-4 --to=si\n"
" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n"
" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n"
" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"
msgstr ""
"\n"
"Exemples :\n"
" $ %s --to=si 1000\n"
" → « 1,0K »\n"
" $ %s --to=iec 2048\n"
" → « 2,0K »\n"
" $ %s --to=iec-i 4096\n"
" → « 4,0Ki »\n"
" $ echo 1K | %s --from=si\n"
" → « 1000 »\n"
" $ echo 1K | %s --from=iec\n"
" → « 1024 »\n"
" $ df -Bl | %s --header --field 2-4 --to=si\n"
" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n"
" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n"
" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"
#: src/numfmt.c:1059 src/seq.c:240
#, c-format
msgid "format %s has no %% directive"
msgstr "le format %s ne contient pas de directive %%"
#: src/numfmt.c:1086
#, c-format
msgid "invalid format %s (width overflow)"
msgstr "format %s incorrect (dépassement de largeur)"
# NOTE: s/dd/d/
#: src/numfmt.c:1091
#, c-format
msgid "--format padding overriding --padding"
msgstr "--format de remplissage écrasant --padding"
#: src/numfmt.c:1110 src/seq.c:257
#, c-format
msgid "format %s ends in %%"
msgstr "le format %s se termine avec %%"
#: src/numfmt.c:1126
#, c-format
msgid "invalid precision in format %s"
msgstr "précision incorrecte dans le format %s"
#: src/numfmt.c:1132
#, c-format
msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N][.][N]f"
msgstr "format %s incorrect, la directive doit être %%[0]['][-][N][.][N]f"
#: src/numfmt.c:1140 src/seq.c:264
#, c-format
msgid "format %s has too many %% directives"
msgstr "le format %s contient trop de directives %%"
#: src/numfmt.c:1183
#, c-format
msgid "invalid suffix in input %s: %s"
msgstr "suffixe incorrect dans l'entrée %s : %s"
#: src/numfmt.c:1212
#, c-format
msgid ""
"value/precision too large to be printed: '%Lg/%<PRIuMAX>' (consider using --"
"to)"
msgstr ""
"valeur/précision trop grande pour être affichée : « %Lg/%<PRIuMAX> » (songez "
"à utiliser --to)"
#: src/numfmt.c:1216
#, c-format
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)"
msgstr ""
"valeur trop grande pour être affichée : « %Lg » (songez à utiliser --to)"
#: src/numfmt.c:1225
#, c-format
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)"
msgstr ""
"valeur trop grande pour être affichée : « %Lg » (impossible de gérer des "
"valeurs supérieures à 999Y)"
#: src/numfmt.c:1311
#, c-format
msgid "large input value %s: possible precision loss"
msgstr "grande valeur d'entrée %s : perte de précision possible"
#: src/numfmt.c:1500
#, c-format
msgid "invalid padding value %s"
msgstr "valeur de remplissage %s incorrecte"
#: src/numfmt.c:1513
msgid "multiple field specifications"
msgstr "plusieurs spécifications de champs"
#: src/numfmt.c:1547
#, c-format
msgid "invalid header value %s"
msgstr "valeur d'en-tête %s incorrecte"
#: src/numfmt.c:1574
msgid "--grouping cannot be combined with --format"
msgstr "--grouping ne peut pas être combiné avec --format"
#: src/numfmt.c:1577 src/sort.c:4685
#, c-format
msgid "failed to set locale"
msgstr "impossible de définir les paramètres régionaux"
#: src/numfmt.c:1582
#, c-format
msgid "no conversion option specified"
msgstr "aucune option de conversion indiquée"
#: src/numfmt.c:1590
msgid "grouping cannot be combined with --to"
msgstr "le groupement ne peut pas être combiné avec --to"
#: src/numfmt.c:1592
#, c-format
msgid "grouping has no effect in this locale"
msgstr "le groupement n'a pas d'effet avec ces paramètres régionaux"
#: src/numfmt.c:1605
#, c-format
msgid "--header ignored with command-line input"
msgstr "--header ignoré avec l'entrée en ligne de commande"
#: src/numfmt.c:1632
#, c-format
msgid "error reading input"
msgstr "erreur de lecture de l'entrée"
#: src/numfmt.c:1643
#, c-format
msgid "failed to convert some of the input numbers"
msgstr "impossible de convertir certains des nombres en entrée"
#: src/od.c:322
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
"[b]]\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
" ou : %s [-abcdfilosx]... [FICHIER] [[+]POSITION[.][b]]\n"
" ou : %s --traditional [OPTION]... [FICHIER] [[+]POSITION[.][b] \\\n"
" [+][ÉTIQUETTE][.][b]]\n"
#: src/od.c:328
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Afficher le contenu du FICHIER sur la sortie standard de manière non "
"ambiguë\n"
"sous forme d'octets en représentation octale par défaut. Si il y a plus "
"d'un\n"
"FICHIER, ils sont concaténés dans l'ordre listé pour former l'entrée.\n"
#: src/od.c:336
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si les premier et second formats d'appels s'appliquent, le 2e format est\n"
"retenu si le dernier opérande débute par + ou (s'il y a 2 opérandes) un "
"chiffre.\n"
"Un opérande de décalage signifie -j POSITION. ÉTIQUETTE est la "
"pseudoadresse\n"
"affichée dès le premier octet, incrémentée lorsque le vidage mémoire "
"s'effectue.\n"
"Pour POSITION et ÉTIQUETTE, un préfixe 0x ou 0X indique de l'hexadécimal ;\n"
"les suffixes peuvent être . pour l'octal et b pour multiplier par 512.\n"
#: src/od.c:348
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets; RADIX is one\n"
" of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n"
" --endian={big|little} swap input bytes according the specified "
"order\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
" -A, --address-radix=RADIX format de sortie pour les indices de "
"fichier ;\n"
" RADIX est d, o, x ou n, pour décimal, "
"octal,\n"
" hexadécimal ou sans\n"
" --endian={big|little} inverser les octets en entrée d’après l'ordre\n"
" indiqué\n"
" -j, --skip-bytes=OCTETS ignorer OCTETS premiers octets en entrée\n"
#: src/od.c:354
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
"chars;\n"
" 3 is implied when BYTES is not specified\n"
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
" -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line;\n"
" 32 is implied when BYTES is not specified\n"
" --traditional accept arguments in third form above\n"
msgstr ""
" -N, --read-bytes=OCTETS limiter l'image à OCTETS octets en entrée\n"
" -S OCTETS, --strings[=OCTETS] afficher les chaînes d'au moins\n"
" OCTETS caractères graphiques ;\n"
" 3 est implicite sans OCTETS\n"
" -t, --format=TYPE sélectionner le ou les formats d'affichage\n"
" -v, --output-duplicates ne pas utiliser * pour marquer la suppression\n"
" -w[OCTETS], --width[=OCTETS] afficher OCTETS octets par ligne de sortie.\n"
" 32 est implicite sans OCTETS\n"
" --traditional accepter les arguments sous la troisième\n"
" forme précédente\n"
#: src/od.c:367
msgid ""
"\n"
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
" -c same as -t c, select printable characters or backslash escapes\n"
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Les spécifications de formats traditionnels peuvent être entremêlées ;\n"
"elles s'accumulent :\n"
" -a identique à -t a, sélectionner les caractères nommés, en ignorant "
"le\n"
" bit de poids fort\n"
" -b identique à -t o1, sélectionner les octets en octal\n"
" -c identique à -t c, sélectionner les caractères affichables ou les\n"
" protections par barre oblique inverses\n"
" -d identique à -t u2, sélectionner les décimaux non signées sur "
"2 octets\n"
#: src/od.c:376
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
" -f identique à -t fF, sélectionner les flottants\n"
" -i identique à -t dI, sélectionner les entiers décimaux\n"
" -l identique à -t dL, sélectionner les entiers décimaux longs\n"
" -o identique à -t o2, sélectionner les nombres octaux sur 2 octets\n"
" -s identique à -t d2, sélectionner les nombres décimaux sur 2 octets\n"
" -x identique à -t x2, sélectionner les nombres hexadécimaux sur "
"2 octets\n"
#: src/od.c:384
msgid ""
"\n"
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
" a named character, ignoring high-order bit\n"
" c printable character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"TYPE est composé d'une ou plusieurs des spécifications suivantes :\n"
" a caractère nommé, en ignorant le bit de poids fort\n"
" c caractère affichable ou protection par barre oblique inverse\n"
#: src/od.c:391
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per float\n"
" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
" d[TAILLE] décimal signé, TAILLE octets par entier\n"
" f[TAILLE] virgule flottante, TAILLE octets par nombre\n"
" o[TAILLE] octal, TAILLE octets par entier\n"
" u[TAILLE] décimal non signé TAILLE octets par entier\n"
" x[TAILLE] hexadécimal, TAILLE octets par entier\n"
#: src/od.c:398
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n"
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
"\n"
"TAILLE est un nombre. Si le TYPE est d, o, u ou x, TAILLE peut aussi être C "
"pour\n"
"sizeof(char), S pour sizeof(short), I pour sizeof(int) ou L pour "
"sizeof(long).\n"
"Si le TYPE est f, TAILLE peut aussi être F pour sizeof(float), D pour\n"
"sizeof(double) ou L pour sizeof(long double).\n"
#: src/od.c:405
msgid ""
"\n"
"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n"
"each output line.\n"
msgstr ""
"\n"
"L'ajout du suffixe « z » à l'un de ces types affiche des caractères\n"
"imprimables à la fin de chaque ligne de résultat.\n"
#: src/od.c:410
msgid ""
"\n"
"\n"
"BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n"
" b 512\n"
" KB 1000\n"
" K 1024\n"
" MB 1000*1000\n"
" M 1024*1024\n"
"and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"OCTETS est hexadécimal avec un préfixe 0x ou 0X et peut avoir un\n"
"suffixe multiplicateur :\n"
" b 512 ;\n"
" KB 1000 ;\n"
" K 1024 ;\n"
" MB 1000*1000 ;\n"
" M 1024*1024 ;\n"
"et ainsi de suite pour G, T, P, E, Z et Y.\n"
#: src/od.c:683 src/od.c:803
#, c-format
msgid "invalid type string %s"
msgstr "type de chaîne %s incorrect"
#: src/od.c:693
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"type de chaîne %s incorrect ;\n"
"ce système ne fournit pas de type entier sur %lu octets"
#: src/od.c:814
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"type de chaîne %s incorrect ;\n"
"ce système ne fournit pas de type en virgule flottante sur %lu octets"
#: src/od.c:872
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in type string %s"
msgstr "caractère « %c » incorrect dans le type de chaîne %s"
#: src/od.c:1104
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "impossible d'ignorer au delà de la fin de l'entrée combinée"
#: src/od.c:1654
#, c-format
msgid "invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"adresse radix de sortie « %c » incorrecte, elle doit être un caractère parmi "
"[doxn]"
#: src/od.c:1792
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "aucun type ne peut être indiqué pour l'affichage brut des chaînes"
#: src/od.c:1867
msgid "compatibility mode supports at most one file"
msgstr "le mode de compatibilité ne prend pas en charge plusieurs fichiers"
#: src/od.c:1888
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "la somme octets ignorés + nombre d'octets lus est trop grande"
#: src/od.c:1931
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "avertissement : largeur %lu incorrecte ; %d sera utilisé à la place"
#: src/operand2sig.c:88
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s : signal incorrect"
#: src/paste.c:222
msgid "standard input is closed"
msgstr "l'entrée standard est fermée"
#: src/paste.c:440
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
msgstr ""
"Écrire séquentiellement les lignes correspondantes de chaque\n"
"FICHIER, séparées par des tabulations, vers la sortie standard.\n"
#: src/paste.c:448
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
" -d, --delimiters=LIST utiliser les caractères de LIST au lieu de "
"tabulations\n"
" -s, --serial copier un seul fichier à la fois au lieu de le "
"faire\n"
" en parallèle\n"
#: src/paste.c:518
#, c-format
msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s"
msgstr ""
"la liste des délimiteurs est terminée par une barre oblique inverse non "
"neutralisée : %s"
#: src/pathchk.c:89
msgid ""
"Diagnose invalid or unportable file names.\n"
"\n"
" -p check for most POSIX systems\n"
" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
"Diagnostiquer les noms de fichiers incorrects ou non portables\n"
"\n"
" -p vérifier pour la majorité des système POSIX\n"
" -P vérifier les noms vides et les « - » d'en-tête\n"
" --portability vérifier pour tous les systèmes POSIX (équivalent à -p "
"-P)\n"
#: src/pathchk.c:169
#, c-format
msgid "leading '-' in a component of file name %s"
msgstr "« - » au début d'une partie de nom de fichier %s"
#: src/pathchk.c:195
#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "caractère non portable %s dans le nom du fichier %s"
#: src/pathchk.c:271
#, c-format
msgid "empty file name"
msgstr "nom de fichier vide"
#: src/pathchk.c:313
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr "%s : impossible de déterminer la longueur maximale du nom de fichier"
#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr "limite %lu dépassée par la longueur %lu du nom de fichier %s"
#: src/pathchk.c:410
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
"limite %lu dépassée par la longueur %lu d'une partie du nom de fichier %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pinky.c:37 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/who.c:50
msgid "Joseph Arceneaux"
msgstr "Joseph Arceneaux"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pinky.c:39 src/uptime.c:48
msgid "Kaveh Ghazi"
msgstr "Kaveh Ghazi"
#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters.
#: src/pinky.c:241
msgid " ???"
msgstr " ???"
#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters.
#: src/pinky.c:265
msgid "?????"
msgstr "?????"
#: src/pinky.c:313
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Identifiant : "
#: src/pinky.c:316
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Nom réel : "
#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit.
#: src/pinky.c:320
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
#: src/pinky.c:340
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Répertoire : "
#: src/pinky.c:342
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Interpréteur : "
#: src/pinky.c:361
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projet : "
#: src/pinky.c:385
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plan :\n"
#: src/pinky.c:404
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
#: src/pinky.c:406
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/pinky.c:407
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
#: src/pinky.c:409
msgid "Idle"
msgstr "Disponible"
#: src/pinky.c:410
msgid "When"
msgstr "Quand"
#: src/pinky.c:413
msgid "Where"
msgstr "Où"
#: src/pinky.c:489
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [UTILIS]...\n"
#: src/pinky.c:490
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
" -h omit the user's project file in long format\n"
" -p omit the user's plan file in long format\n"
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
"\n"
" -l afficher au format long pour les UTILISateurs indiqués\n"
" -b omettre le répertoire personnel de l'utilisateur et son\n"
" interpréteur de commandes au format long\n"
" -h omettre le fichier de projet de l'utilisateur au format "
"long\n"
" -p omettre le fichier de plan de l'utilisateur au format "
"long\n"
" -s afficher au format court, c'est le comportement par "
"défaut\n"
#: src/pinky.c:498
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
" in short format\n"
msgstr ""
" -f omettre la ligne d'en-tête des colonnes au format court\n"
" -w omettre le nom complet de l'utilisateur au format court\n"
" -i omettre le nom complet de l'utilisateur et le nom de "
"l'hôte\n"
" au format court\n"
" -q omettre le nom complet de l'utilisateur, le nom de l'hôte\n"
" et le temps d'inactivité au format court\n"
#: src/pinky.c:507
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A lightweight 'finger' program; print user information.\n"
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Une version allégée du programme « finger » ; afficher les renseignements\n"
"relatifs à un utilisateur. Le fichier utmp sera %s.\n"
#: src/pinky.c:591
#, c-format
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"aucun nom d'utilisateur indiqué ; au moins un doit être indiqué lorsque -l "
"est utilisée"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pr.c:331
msgid "Pete TerMaat"
msgstr "Pete TerMaat"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/pr.c:332
msgid "Roland Huebner"
msgstr "Roland Huebner"
#: src/pr.c:777
msgid "integer overflow"
msgstr "débordement de nombre entier"
#: src/pr.c:916
msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "argument « --page=PREMIÈRE_PAGE[:DERNIÈRE_PAGE] » manquant"
#: src/pr.c:918
#, c-format
msgid "invalid page range %s"
msgstr "intervalle de pages %s incorrect"
#: src/pr.c:978
msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines"
msgstr "« -l TAILLE_PAGE » nombre de lignes incorrect"
#: src/pr.c:993
msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number"
msgstr "« -N NUMÉRO » numéro de ligne de début incorrect"
#: src/pr.c:997
msgid "'-o MARGIN' invalid line offset"
msgstr "« -o MARGE » saut de ligne incorrect"
#: src/pr.c:1034
msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters"
msgstr "« -w LARGEUR_PAGE » nombre de caractères incorrect"
#: src/pr.c:1043
msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters"
msgstr "« -W LARGEUR_PAGE » nombre de caractères incorrect"
#: src/pr.c:1072
msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel"
msgstr ""
"impossible d'indiquer le nombre de colonnes lors d'une impression en "
"parallèle"
#: src/pr.c:1076
msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel"
msgstr "impossible d'indiquer un affichage à la fois croisé et en parallèle"
#: src/pr.c:1179
#, c-format
msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "caractères « -%c » superflus ou nombre incorrect dans l'argument : %s"
#: src/pr.c:1281
msgid "page width too narrow"
msgstr "la largeur de page est trop petite"
#: src/pr.c:2337
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
"le numéro %<PRIuMAX> de page de départ dépasse le décompte de page %<PRIuMAX>"
#: src/pr.c:2364
msgid "page number overflow"
msgstr "débordement du numéro de page"
#: src/pr.c:2369
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr "Page %<PRIuMAX>"
#: src/pr.c:2741
msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
msgstr "Paginer ou mettre en colonne le ou les FICHIERs pour impression.\n"
#: src/pr.c:2748
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
" output COLUMN columns and print columns down,\n"
" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
" columns on each page\n"
msgstr ""
" +PREMIÈRE_PAGE[:DERNIÈRE_PAGE], --pages=PREMIÈRE_PAGE[:DERNIÈRE_PAGE]\n"
" commencer [ou terminer] l'impression à la page\n"
" PREMIÈRE_PAGE [ou DERNIÈRE_PAGE]\n"
" -COLONNE, --columns=COLONNE\n"
" afficher COLONNE colonnes et les représenter en "
"descendant,\n"
" sauf si -a est utilisé. Équilibrer le nombre de lignes "
"de\n"
" chaque colonne sur chaque page\n"
#: src/pr.c:2756
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
" -c, --show-control-chars\n"
" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
" -d, --double-space\n"
" double space the output\n"
msgstr ""
" -a, --across imprimer les colonnes horizontalement au lieu de\n"
" verticalement quand utilisé avec -COLONNE\n"
" -c, --show-control-chars\n"
" utiliser une notation par chapeau (^G) et octale avec "
"barre\n"
" oblique inverse\n"
" -d, --double-space doubler les espaces à l'affichage\n"
#: src/pr.c:2764
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
" -F, -f, --form-feed\n"
" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" utiliser le FORMAT pour l'en-tête de la date\n"
" -e[CAR[LARGEUR]], --expand-tabs[=CAR[LARGEUR]]\n"
" étendre les CARactères en entrée (tabulations) à la "
"LARGEUR\n"
" de tabulation (8 par défaut)\n"
" -F, -f, --form-feed\n"
" utiliser des sauts de page au lieu des sauts de lignes "
"pour\n"
" séparer les pages (trois lignes par en-tête avec -F ou\n"
" cinq lignes par en-tête et bas de page sans -f)\n"
#: src/pr.c:2774
msgid ""
" -h, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
"header,\n"
" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
"column\n"
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
" -h, --header=EN-TÊTE\n"
" utiliser un EN-TÊTE centré au lieu du nom de fichier "
"dans\n"
" l'en-tête de page, -h \"\" imprime une ligne blanche,\n"
" n'utilisez pas -h\"\"\n"
" -i[CAR[LARGEUR]], --output-tabs[=CAR[LARGEUR]]\n"
" remplacer les espaces par le ou les CARactères "
"(tabulations)\n"
" par la LARGEUR de tabulation (8 par défaut)\n"
" -J, --join-lines fusionner des lignes complètes, désactiver la "
"troncature\n"
" des lignes -W, sans alignement des colonnes,\n"
" --sep-string[=CHAÎNE] définit les séparateurs\n"
#: src/pr.c:2783
msgid ""
" -l, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
" (default number of lines of text 56, and with -F 63).\n"
" implies -t if PAGE_LENGTH <= 10\n"
msgstr ""
" -l, --length=TAILLE_PAGE\n"
" définir la taille de page à TAILLE_PAGE (66) lignes\n"
" (56 lignes de texte par défaut, 63 avec -F).\n"
" implique -t si TAILLE_PAGE <= 10\n"
#: src/pr.c:2789
msgid ""
" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
" -m, --merge imprimer tous les fichiers en parallèle, un par "
"colonne,\n"
" tronquer les lignes, mais joindre les lignes de "
"longueur\n"
" complète avec -J\n"
#: src/pr.c:2793
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
" default counting starts with 1st line of input file\n"
" -N, --first-line-number=NUMBER\n"
" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
" -n[SEP[CHIFFRES]], --number-lines[=SEP[CHIFFRES]]\n"
" numéroter les lignes, en utilisant CHIFFRES (5 par "
"défaut),\n"
" suivi du séparateur SEP (tabulation par défaut), le "
"compteur\n"
" débute par défaut à la première ligne du fichier "
"d'entrée\n"
" -N, --first-line-number=NUMÉRO\n"
" débuter le compteur à NUMÉRO avec la première ligne de "
"la\n"
" première page imprimée (consultez +PREMIÈRE_PAGE)\n"
#: src/pr.c:2801
msgid ""
" -o, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
" -r, --no-file-warnings\n"
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
" -o, --indent=MARGE\n"
" décaler chaque ligne avec MARGE (zéro) espaces, ne pas\n"
" affecter -w ou -W, MARGE est ajouté à LARGEUR_PAGE\n"
" -r, --no-file-warnings\n"
" inhiber l'avertissement lorsqu'un fichier ne peut pas "
"être\n"
" ouvert\n"
#: src/pr.c:2808
msgid ""
" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
"CHAR\n"
" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
"w.\n"
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
" -s[CAR], --separator[=CAR]\n"
" séparer les colonnes à l'aide d'un seul caractère, le\n"
" caractère de tabulation par défaut sans -w et sans\n"
" caractère avec -w ; -s[CAR] inhibe la troncature de\n"
" ligne pour les trois options de colonnes\n"
" (-COLONNE|-a - COLONNE|-m) sauf si -w est défini\n"
#: src/pr.c:2816
msgid ""
" -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
"options\n"
msgstr ""
" -S[CHAÎNE], --sep-string[=CHAÎNE]\n"
" séparer les colonnes par CHAÎNE ; sans -S, le séparateur "
"par\n"
" défaut est <TAB> avec -J et <espace> sinon (comme -S\" "
"\"),\n"
" sans effet sur les options de colonne\n"
#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -t, --omit-header omit page headers and trailers;\n"
" implied if PAGE_LENGTH <= 10\n"
msgstr ""
" -t, --omit-header ne pas afficher les en-têtes et les pieds de page,\n"
" implicite si TAILLE_PAGE <= 10\n"
#: src/pr.c:2826
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
"pagination\n"
" by form feeds set in input files\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" use octal backslash notation\n"
" -w, --width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
"(72)\n"
msgstr ""
" -T, --omit-pagination\n"
" ne pas afficher les en-têtes et les pieds de page, "
"éliminer\n"
" la pagination par saut de page définis dans les "
"fichiers\n"
" d'entrée\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" utiliser la notation octale avec barre oblique inverse\n"
" -w, --width=LARGEUR_PAGE\n"
" utiliser LARGEUR_PAGE comme largeur de page (72 colonnes "
"par\n"
" défaut), pour n’afficher que les textes en plusieurs\n"
" colonnes. Cette option est annulée si utilisée avec -"
"s[CAR]\n"
#: src/pr.c:2836
msgid ""
" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
" truncate lines, except -J option is set, no "
"interference\n"
" with -S or -s\n"
msgstr ""
" -W, --page-width=LARGEUR_PAGE\n"
" toujours utiliser LARGEUR_PAGE comme largeur de page\n"
" (72 colonnes par défaut), sauf lorsque l'option -J est\n"
" active, sans interférence avec -S ou -s\n"
#: src/printenv.c:62
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n"
"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
"Afficher les valeurs de la ou des VARIABLEs d'environnement indiquées.\n"
"Sans aucune VARIABLE indiquée, afficher le nom et la valeur de chacune.\n"
"\n"
#: src/printenv.c:69
msgid " -0, --null end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
" -0, --null terminer chaque ligne de sortie par NUL, pas un changement\n"
" de ligne\n"
#: src/printf.c:84
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
"avertissement: %s : caractères suivant la constante caractère ont été ignorés"
#: src/printf.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" ou : %s OPTION\n"
#: src/printf.c:98
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher les ARGUMENTS selon le FORMAT ou exécuter selon OPTION :\n"
"\n"
#: src/printf.c:104
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" \\\" double quote\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAT contrôle la sortie comme la fonction printf() en C. Les séquences\n"
"interprétées sont :\n"
"\n"
" \\\" guillemet double\n"
#: src/printf.c:122
msgid ""
" \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
" \\NNN octet ayant la valeur octale NNN (1 à 3 chiffres)\n"
" \\xHH octet ayant la valeur hexadécimale HH (1 à 2 chiffres)\n"
" \\uHHHH caractère Unicode (ISO/IEC 10646) ayant la valeur hexadécimale\n"
" HHHH (4 chiffres)\n"
" \\UHHHHHHHH caractère Unicode ayant la valeur hexadécimal HHHHHHHH\n"
" (8 chiffres)\n"
#: src/printf.c:128
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n"
" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
" %q ARGUMENT is printed in a format that can be reused as shell "
"input,\n"
" escaping non-printable characters with the proposed POSIX $'' "
"syntax.\n"
"\n"
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
" %% un seul %\n"
" %b ARGUMENT de type chaîne, avec les barres obliques « \\ » "
"protégées,\n"
" sauf pour les séquences en octal de la forme \\0 ou \\0NNN\n"
" %q ARGUMENT est imprimé dans un format qui peut être réutilisé comme\n"
" entrée dans un shell en protégeant les caractères non "
"imprimables\n"
" avec la syntaxe $'' proposée par POSIX.\n"
"\n"
"ainsi que toutes les spécifications du format C se terminant par une des\n"
"options diouxXfeEgGcs, avec ARGUMENT converti d'abord au type approprié.\n"
"Les largeurs des variables sont gérées.\n"
#: src/printf.c:155
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s : valeur numérique attendue"
#: src/printf.c:157
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s : valeur non complètement convertie"
#: src/printf.c:254 src/printf.c:281
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "nombre hexadécimal manquant dans la protection"
#: src/printf.c:293
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "nom de caractère universel \\%c%0*x incorrect"
#: src/printf.c:566
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "largeur de champ incorrecte : %s"
#: src/printf.c:601
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "précision incorrecte : %s"
#: src/printf.c:628
#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%.*s : spécification de conversion incorrecte"
#: src/printf.c:711
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "avertissement : arguments superflus ignorés, débutant par %s"
#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard"
#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character
#. set and encoding.
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/ptx.c:42
msgid "F. Pinard"
msgstr "François Pinard"
#: src/ptx.c:424
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (pour l'expression rationnelle %s)"
#: src/ptx.c:823
#, c-format
msgid "error: regular expression has a match of length zero: %s"
msgstr ""
"erreur: l'expression rationnelle a une correspondance de longueur zéro: %s"
#: src/ptx.c:1814
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... [ENTRÉE]... (sans l'option -G)\n"
" ou : %s -G [OPTION]... [ENTRÉE [SORTIE]]\n"
#: src/ptx.c:1818
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
msgstr ""
"Afficher un index permuté, incluant le contexte, des mots des fichiers "
"d'entrée.\n"
#: src/ptx.c:1825
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -G, --traditional behave more like System V 'ptx'\n"
msgstr ""
" -A, --auto-reference afficher les références générées "
"automatiquement\n"
" -G, --traditional se comporter plutôt comme « ptx » de System "
"V\n"
#: src/ptx.c:1829
msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations.\n"
" The default is '/'\n"
msgstr ""
" -F, --flag-truncation=CHAÎNE utiliser CHAÎNE pour indiquer les "
"troncatures\n"
" de ligne. Utiliser « / » par défaut\n"
#: src/ptx.c:1833
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of 'xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
" -M, --macro-name=CHAÎNE nom de la macro à utiliser au lieu de "
"« xx »\n"
" -O, --format=roff générer la sortie comme des directives "
"roff\n"
" -R, --right-side-refs placer la références à droite, pas compté\n"
" dans -w\n"
" -S, --sentence-regexp=EXP_RAT pour les fins de lignes ou de phrases\n"
" -T, --format=tex générer la sortie comme des directives TeX\n"
#: src/ptx.c:1840
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
" -W, --word-regexp=EXP_RAT utiliser EXP_RAT pour établir la "
"correspondance\n"
" à chaque mot\n"
" -b, --break-file=FICHIER utiliser les césures de mots de FICHIER\n"
" -f, --ignore-case convertir minuscules en majuscules pour le "
"tri\n"
" -g, --gap-size=NOMBRE espacer les champs de NOMBRE colonnes\n"
" -i, --ignore-file=FICHIER lire la liste des mots à ignorer dans "
"FICHIER\n"
" -o, --only-file=FICHIER lire la liste des mots à conserver dans "
"FICHIER\n"
#: src/ptx.c:1848
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
"excluded\n"
msgstr ""
" -r, --references premier champ de chaque ligne en référence\n"
" -t, --typeset-mode — option non implémentée —\n"
" -w, --width=NOMBRE largeur d'affichage en colonnes, sans "
"référence\n"
#: src/ptx.c:1945
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "largeur de saut incorrecte : %s"
#: src/ptx.c:1972
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "largeur de ligne incorrecte : %s"
#: src/pwd.c:58
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher le nom complet du fichier du répertoire de travail actuel.\n"
"\n"
#: src/pwd.c:62
msgid ""
" -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n"
" -P, --physical avoid all symlinks\n"
msgstr ""
" -L, --logical utiliser PWD depuis l'environnement, même s'il contient "
"des\n"
" liens symboliques\n"
" -P, --physical éviter tout lien symbolique\n"
#: src/pwd.c:68
msgid ""
"\n"
"If no option is specified, -P is assumed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si aucune option n’est indiquée, -P est tacite.\n"
#: src/pwd.c:169
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "impossible de changer de répertoire vers %s"
#: src/pwd.c:173 src/pwd.c:280 src/split.c:469
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "impossible d’obtenir l'état de %s"
#: src/pwd.c:238
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
"impossible de repérer l'entrée du répertoire dans %s avec l'inœud "
"correspondant"
#: src/pwd.c:367
#, c-format
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ignore les arguments qui ne sont pas des options"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/readlink.c:32
msgid "Dmitry V. Levin"
msgstr "Dmitry V. Levin"
#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/shred.c:170 src/stat.c:1497
#: src/touch.c:213
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER...\n"
#: src/readlink.c:63
msgid ""
"Print value of a symbolic link or canonical file name\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher la valeur d'un lien symbolique ou son nom canonique\n"
"\n"
#: src/readlink.c:65
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
" every component of the given name "
"recursively;\n"
" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
" every component of the given name "
"recursively,\n"
" all components must exist\n"
msgstr ""
" -f, --canonicalize canoniser en suivant récursivement chaque "
"lien\n"
" symbolique de tous les composants donnés. "
"Tous\n"
" les composants sauf le dernier doivent "
"exister\n"
" -e, --canonicalize-existing canoniser en suivant récursivement chaque "
"lien\n"
" symbolique de tous les composants donnés. "
"Tous\n"
" les composants doivent exister\n"
#: src/readlink.c:75
msgid ""
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
" -n, --no-newline do not output the trailing delimiter\n"
" -q, --quiet\n"
" -s, --silent suppress most error messages (on by "
"default)\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
" -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
" -m, --canonicalize-missing canoniser en suivant récursivement chaque "
"lien\n"
" symbolique de tous les composants donnés.\n"
" Aucune contrainte sur les composants.\n"
" -n, --no-newline ne pas générer de délimiteur à la fin\n"
" -q, --quiet\n"
" -s, --silent supprimer la plupart des messages d'erreur\n"
" (actif par défaut)\n"
" -v, --verbose afficher les messages d'erreur\n"
" -z, --zero terminer chaque ligne de sortie par NUL, "
"pas\n"
" un saut de ligne\n"
#: src/readlink.c:152
#, c-format
msgid "ignoring --no-newline with multiple arguments"
msgstr "--no-newline ignoré avec plusieurs arguments"
#: src/realpath.c:72
msgid ""
"Print the resolved absolute file name;\n"
"all but the last component must exist\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher le nom de fichier absolu résolu ;\n"
"tous les composants sauf le dernier doivent exister\n"
"\n"
#: src/realpath.c:77
msgid ""
" -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing no path components need exist or be a "
"directory\n"
" -L, --logical resolve '..' components before symlinks\n"
" -P, --physical resolve symlinks as encountered (default)\n"
" -q, --quiet suppress most error messages\n"
" --relative-to=DIR print the resolved path relative to DIR\n"
" --relative-base=DIR print absolute paths unless paths below DIR\n"
" -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n"
" -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n"
"\n"
msgstr ""
" -e, --canonicalize-existing tous les composants du chemin doivent "
"exister\n"
" -m, --canonicalize-missing aucun composant du chemin n'a besoin "
"d'exister ni\n"
" ne doit être un répertoire\n"
" -L, --logical résoudre les composants « .. » avant les "
"liens\n"
" symboliques\n"
" -P, --physical résoudre les liens symboliques rencontrés\n"
" (par défaut)\n"
" -q, --quiet supprimer la plupart des messages d'erreur\n"
" --relative-to=RÉP afficher le chemin résolu relativement à RÉP\n"
" --relative-base=RÉP afficher les chemins absolus sauf sous RÉP\n"
" -s, --strip, --no-symlinks ne pas résoudre les liens symboliques\n"
" -z, --zero terminer chaque ligne de sortie par NUL, pas\n"
" un saut de ligne\n"
"\n"
#: src/relpath.c:130
msgid "generating relative path"
msgstr "génération de chemin relatif"
#: src/remove.c:273
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s : descendre dans le répertoire protégé en écriture %s ? "
#: src/remove.c:274
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s : descendre dans le répertoire %s ? "
#. TRANSLATORS: In the next two strings the second %s is
#. replaced by the type of the file. To avoid grammatical
#. problems, it may be more convenient to translate these
#. strings instead as: "%1$s: %3$s is write-protected and
#. is of type '%2$s' -- remove it? ".
#: src/remove.c:291
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr ""
"%1$s : supprimer %3$s qui est protégé en écriture et est du type « %2$s » ? "
#: src/remove.c:292
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%1$s : supprimer %3$s du type %2$s ? "
#: src/remove.c:375
#, c-format
msgid "removed directory %s\n"
msgstr "répertoire %s supprimé\n"
#: src/remove.c:447
#, c-format
msgid "refusing to remove %s or %s directory: skipping %s"
msgstr "refus de suppression des répertoires %s ou %s : %s ignoré"
#: src/remove.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s: skipping %s"
msgstr "impossible d’obtenir l'état de %s"
#: src/remove.c:489 src/remove.c:539
#, c-format
msgid "skipping %s, since it's on a different device"
msgstr "%s est ignoré car il est sur un périphérique différent"
#: src/remove.c:491
#, c-format
msgid "and --preserve-root=all is in effect"
msgstr ""
#: src/remove.c:559
#, c-format
msgid "traversal failed: %s"
msgstr "impossible de parcourir : %s"
#: src/remove.c:565
#, c-format
msgid ""
"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n"
"please report to %s"
msgstr ""
"échec inattendu : fts_info=%d : %s\n"
"Veuillez signaler le problème à %s"
#: src/rm.c:117
#, c-format
msgid "Try '%s ./%s' to remove the file %s.\n"
msgstr "Saisissez « %s ./%s » pour supprimer le fichier %s.\n"
#: src/rm.c:134
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
" -f, --force ignore nonexistent files and arguments, never "
"prompt\n"
" -i prompt before every removal\n"
msgstr ""
"Supprimer (retirer le lien) le ou les FICHIERs.\n"
"\n"
" -f, --force ignorer les fichiers et arguments inexistants, ne\n"
" jamais demander\n"
" -i demander confirmation avant chaque suppression\n"
#: src/rm.c:140
msgid ""
" -I prompt once before removing more than three files, "
"or\n"
" when removing recursively; less intrusive than -"
"i,\n"
" while still giving protection against most "
"mistakes\n"
" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
" always (-i); without WHEN, prompt always\n"
msgstr ""
" -I demander confirmation une fois avant de supprimer "
"plus\n"
" de trois fichiers ou lors de suppression "
"récursive ;\n"
" moins intrusif que -i, tout en protégeant contre "
"la\n"
" plupart des erreurs\n"
" --interactive[=QUAND] demander confirmation selon QUAND : « never »\n"
" (jamais), « once » (-I, une fois) ou "
"« always » (-i,\n"
" toujours) ; sans QUAND, toujours demander\n"
#: src/rm.c:147
msgid ""
" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n"
" directory that is on a file system different from\n"
" that of the corresponding command line argument\n"
msgstr ""
" --one-file-system quand une hiérarchie est supprimée récursivement,\n"
" ignorer tous les répertoires d'un système de\n"
" fichiers différent de celui correspondant à\n"
" l'argument de ligne de commande\n"
#: src/rm.c:152
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat '/' specially\n"
" --preserve-root[=all] do not remove '/' (default);\n"
" with 'all', reject any command line argument\n"
" on a separate device from its parent\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root ne pas traiter « / » de manière spécifique\n"
" --preserve-root ne pas supprimer « / » (par défaut)\n"
" -r, -R, --recursive supprimer les répertoires et leur contenu "
"récursivement\n"
" -d, --dir supprimer les répertoires vides\n"
" -v, --verbose expliquer ce qui est fait\n"
#: src/rm.c:158
#, fuzzy
msgid ""
" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -d, --dir remove empty directories\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root ne pas traiter « / » de manière spécifique\n"
" --preserve-root ne pas supprimer « / » (par défaut)\n"
" -r, -R, --recursive supprimer les répertoires et leur contenu "
"récursivement\n"
" -d, --dir supprimer les répertoires vides\n"
" -v, --verbose expliquer ce qui est fait\n"
#: src/rm.c:165
msgid ""
"\n"
"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
"contents.\n"
msgstr ""
"\n"
"Par défaut, rm ne supprime pas les répertoires. Utilisez l'option --"
"recursive\n"
"(-r ou -R) pour supprimer les répertoires, ainsi que l'intégralité de leur\n"
"contenu.\n"
#: src/rm.c:170
#, c-format
msgid ""
"\n"
"To remove a file whose name starts with a '-', for example '-foo',\n"
"use one of these commands:\n"
" %s -- -foo\n"
"\n"
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
"\n"
"Pour supprimer un fichier dont le nom débute par « - », par exemple « -"
"toto »,\n"
"utilisez une des commandes suivantes :\n"
" %s -- -toto\n"
"\n"
" %s ./-toto\n"
#: src/rm.c:179
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n"
"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n"
"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si vous utilisez « rm » pour supprimer un fichier, il est habituellement\n"
"possible de récupérer une partie de son contenu, en disposant de "
"suffisamment\n"
"d'expertise et de temps. Pour être certain que le contenu ne soit pas\n"
"récupérable, envisagez l'utilisation de « shred ».\n"
#: src/rm.c:297
msgid "you may not abbreviate the --no-preserve-root option"
msgstr "vous ne pouvez pas abréger l'option --no-preserve-root"
#: src/rm.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized --preserve-root argument: %s"
msgstr "opérande %s non reconnu"
#: src/rm.c:359
#, c-format
msgid "%s: remove %<PRIuMAX> argument recursively? "
msgid_plural "%s: remove %<PRIuMAX> arguments recursively? "
msgstr[0] "%s : supprimer %<PRIuMAX> argument récursivement ? "
msgstr[1] "%s : supprimer %<PRIuMAX> arguments récursivement ? "
#: src/rm.c:362
#, c-format
msgid "%s: remove %<PRIuMAX> argument? "
msgid_plural "%s: remove %<PRIuMAX> arguments? "
msgstr[0] "%s : supprimer %<PRIuMAX> argument ? "
msgstr[1] "%s : supprimer %<PRIuMAX> arguments ? "
#: src/rmdir.c:133 src/rmdir.c:232
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "suppression du répertoire, %s"
#: src/rmdir.c:147
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s"
msgstr "impossible de supprimer le répertoire %s"
#: src/rmdir.c:164
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
" ignore each failure that is solely because a directory\n"
" is non-empty\n"
msgstr ""
"Supprimer le ou les RÉPERTOIRE, s'ils sont vides.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
" ignorer les échecs uniquement dus à un répertoire non "
"vide\n"
#: src/rmdir.c:171
msgid ""
" -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir -p a/b/c' "
"is\n"
" similar to 'rmdir a/b/c a/b a'\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
" -p, --parents supprimer RÉPERTOIRE et ses parents, par exemple\n"
" « rmdir -p a/b/c » est identique à « rmdir a/b/c a/b "
"a »\n"
" -v, --verbose afficher un diagnostic pour chaque répertoire traité\n"
#: src/rmdir.c:241
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "impossible de supprimer %s"
#: src/runcon.c:78
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n"
" or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s CONTEXTE COMMANDE [args]\n"
" ou : %s [ -c ] [-u UTILIS] [-r RÔLE] [-t TYPE] [-l INT] COMMANDE "
"[args]\n"
#: src/runcon.c:82
msgid ""
"Run a program in a different SELinux security context.\n"
"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n"
msgstr ""
"Exécuter un programme dans un contexte de sécurité SELinux différent.\n"
"Sans CONTEXTE ni COMMANDE, afficher le contexte de sécurité actuel.\n"
#: src/runcon.c:89
msgid ""
" CONTEXT Complete security context\n"
" -c, --compute compute process transition context before modifying\n"
" -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n"
" -u, --user=USER user identity\n"
" -r, --role=ROLE role\n"
" -l, --range=RANGE levelrange\n"
"\n"
msgstr ""
" CONTEXTE contexte de sécurité complet\n"
" -c, --compute calculer le contexte de transition de processus avant "
"de\n"
" le modifier\n"
" -t, --type=TYPE type (pour le même rôle que le parent)\n"
" -u, --user=UTILIS identité d'utilisateur\n"
" -r, --role=RÔLE rôle\n"
" -l, --range=INT intervalle de niveau\n"
"\n"
#: src/runcon.c:139
msgid "multiple roles"
msgstr "plusieurs rôles"
#: src/runcon.c:144
msgid "multiple types"
msgstr "plusieurs types"
#: src/runcon.c:149
msgid "multiple users"
msgstr "plusieurs utilisateurs"
#: src/runcon.c:154
msgid "multiple levelranges"
msgstr "plusieurs intervalles de niveaux"
#: src/runcon.c:172 src/runcon.c:208
msgid "failed to get current context"
msgstr "impossible de récupérer le contexte actuel"
#: src/runcon.c:182
#, c-format
msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context"
msgstr "vous devez indiquer -c, -t, -u, -l, -r ou le contexte"
#: src/runcon.c:190
#, c-format
msgid "no command specified"
msgstr "aucune commande indiquée"
#: src/runcon.c:195
#, c-format
msgid "%s may be used only on a SELinux kernel"
msgstr "%s ne peut être utilisé que sur un noyau SELinux"
#: src/runcon.c:222
msgid "failed to compute a new context"
msgstr "impossible de créer un nouveau contexte"
#: src/runcon.c:236
#, c-format
msgid "failed to set new user: %s"
msgstr "impossible de définir le nouvel utilisateur : %s"
#: src/runcon.c:239
#, c-format
msgid "failed to set new type: %s"
msgstr "impossible de définir le nouveau type : %s"
#: src/runcon.c:242
#, c-format
msgid "failed to set new range: %s"
msgstr "impossible de définir le nouvel intervalle : %s"
#: src/runcon.c:245
#, c-format
msgid "failed to set new role: %s"
msgstr "impossible de définir le nouveau rôle : %s"
#: src/runcon.c:254
#, c-format
msgid "unable to set security context %s"
msgstr "impossible de définir le contexte de sécurité %s"
#: src/seq.c:72
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... DERNIER\n"
" ou : %s [OPTION]... PREMIER DERNIER\n"
" ou : %s [OPTION]... PREMIER PAS DERNIER\n"
#: src/seq.c:77
msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
msgstr "Afficher les nombres de PREMIER jusqu'à DERNIER, avec ce PAS.\n"
#: src/seq.c:83
msgid ""
" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
" -f, --format=FORMAT utiliser FORMAT comme style printf à\n"
" virgule flottante\n"
" -s, --separator=CHAÎNE utiliser CHAÎNE pour séparer les nombres\n"
" (\\n par défaut)\n"
" -w, --equal-width équilibrer la largeur en remplissant l'en-tête "
"par\n"
" des zéros\n"
#: src/seq.c:90
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
"The sequence of numbers ends when the sum of the current number and\n"
"INCREMENT would become greater than LAST.\n"
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
"INCREMENT must not be 0; none of FIRST, INCREMENT and LAST may be NaN.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si PREMIER ou PAS sont omis, la valeur 1 est utilisée par défaut. La\n"
"valeur PAS par défaut est 1 même lorsque DERNIER est plus petit que "
"PREMIER.\n"
"La suite de nombres se termine quand la somme du nombre actuel et de PAS\n"
"deviendrait plus grande que DERNIER.\n"
"PREMIER, PAS et DERNIER sont interprétés en notation à virgule flottante.\n"
"PAS est habituellement positif si PREMIER est plus petit que DERNIER et\n"
"PAS est habituellement négatif si PREMIER est plus grand que DERNIER.\n"
"PAS ne peut pas être 0. Ni PREMIER ni PAS ni DERNIER ne peuvent être NaN\n"
"(pas un nombre).\n"
#: src/seq.c:101
msgid ""
"FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n"
"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
"FORMAT doit permettre d'afficher un argument de type « double » ;\n"
"par défaut à %.PRECf si PREMIER, PAS et DERNIER sont tous décimaux en\n"
"notation fixe avec une précision maximale PREC, et à %g sinon.\n"
#: src/seq.c:147
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "argument à virgule flottante incorrect : %s"
#: src/seq.c:153
#, c-format
msgid "invalid %s argument: %s"
msgstr "argument --%s incorrect: %s"
#: src/seq.c:260
#, c-format
msgid "format %s has unknown %%%c directive"
msgstr "le format %s contient une directive %%%c inconnue"
#: src/seq.c:628
#, c-format
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
"la chaîne de format ne peut pas être indiquée quand l'affichage est égal à "
"la largeur des chaînes"
#: src/seq.c:665
#, c-format
msgid "invalid Zero increment value: %s"
msgstr "valeur d'incrément Zéro incorrecte : %s"
#: src/set-fields.c:167
msgid "invalid byte or character range"
msgstr "intervalle d'octet ou caractère invalide"
#: src/set-fields.c:168
msgid "invalid field range"
msgstr "intervalle de champ incorrecte"
#: src/set-fields.c:175 src/set-fields.c:221
msgid "byte/character positions are numbered from 1"
msgstr "les positions d'octets/caractères sont numérotées à partir de 1"
#: src/set-fields.c:176 src/set-fields.c:222
msgid "fields are numbered from 1"
msgstr "les champs sont numérotés à partir de 1"
#: src/set-fields.c:196
msgid "invalid range with no endpoint: -"
msgstr "intervalle incorrect sans limite de fin : -"
#: src/set-fields.c:210
msgid "invalid decreasing range"
msgstr "intervalle décroissant incorrect"
#: src/set-fields.c:259
#, c-format
msgid "byte/character offset %s is too large"
msgstr "le décalage d'octet/caractère %s est trop grand"
#: src/set-fields.c:260
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "le numéro de champ %s est trop grand"
#: src/set-fields.c:271
#, c-format
msgid "invalid byte/character position %s"
msgstr "position d'octet/caractère incorrecte : %s"
#: src/set-fields.c:272
#, c-format
msgid "invalid field value %s"
msgstr "valeur de champ incorrecte : %s"
#: src/set-fields.c:280
msgid "missing list of byte/character positions"
msgstr "liste des positions d'octets/caractères manquante"
#: src/set-fields.c:281
msgid "missing list of fields"
msgstr "liste des champs manquante"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/shred.c:74
msgid "Colin Plumb"
msgstr "Colin Plumb"
#: src/shred.c:171
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
msgstr ""
"Écraser le ou les FICHIER(s) indiqué(s) de manière répétée, afin de rendre\n"
"difficile toute récupération des données par du matériel même coûteux.\n"
#: src/shred.c:175
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si un FICHIER est -, détruire la sortie standard.\n"
#: src/shred.c:182
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n"
" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force modifier les droits pour permettre l'écriture si "
"nécessaire\n"
" -n, --iterations=N écraser N fois (%d par défaut)\n"
" --random-source=FICHIER obtenir des octets aléatoires dans FICHIER\n"
" -s, --size=N broyer N octets (les suffixes comme K, M, G sont acceptés)\n"
#: src/shred.c:188
msgid ""
" -u deallocate and remove file after overwriting\n"
" --remove[=HOW] like -u but give control on HOW to delete; See below\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
" this is the default for non-regular files\n"
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
" -u désallouer et supprimer le fichier après l'avoir écrasé\n"
" --remove[=FAÇON] comme -u en donnant le contrôle de la FAÇON "
"d'effacer ;\n"
" voir ci-dessous\n"
" -v, --verbose afficher un indicateur de progression\n"
" -x, --exact ne pas arrondir la taille des fichiers jusqu'au prochain "
"bloc\n"
" complet ; c'est le comportement par défaut pour les "
"fichiers\n"
" non standards\n"
" -z, --zero ajouter une réécriture finale avec des zéros pour camoufler "
"le\n"
" broyage du fichier\n"
#: src/shred.c:198
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
"and those files usually should not be removed.\n"
"The optional HOW parameter indicates how to remove a directory entry:\n"
"'unlink' => use a standard unlink call.\n"
"'wipe' => also first obfuscate bytes in the name.\n"
"'wipesync' => also sync each obfuscated byte to disk.\n"
"The default mode is 'wipesync', but note it can be expensive.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Supprimer le ou les FICHIERs si --remove (-u) est indiqué. Par défaut, les\n"
"fichiers ne sont pas supprimés car il est fréquent d'opérer sur des "
"fichiers\n"
"de périphérique comme /dev/hda et ces fichiers ne devraient normalement pas\n"
"être supprimés.\n"
"Le paramètre facultatif FAÇON indique la façon de supprimer une entrée de\n"
"répertoire :\n"
"« unlink » => utiliser un appel unlink standard ;\n"
"« wipe » => commencer en plus par masquer les octets du nom ;\n"
"« wipesync » => en plus synchroniser les octets masqués sur le disque.\n"
"Le mode par défaut est « wipesync », mais cela peut être coûteux.\n"
"\n"
#: src/shred.c:210
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"Attention : notez que shred s'appuie sur l'importante supposition que le "
"système\n"
"de fichiers écrasera les données en place. C'est la manière usuelle de "
"procéder,\n"
"mais plusieurs systèmes de fichiers modernes ne sont pas conçus selon ce\n"
"principe. La liste suivante donne des exemples de systèmes de fichiers pour\n"
"lesquels le broyage n'est pas effectif dans tous les modes :\n"
"\n"
#: src/shred.c:218
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
"fail, such as RAID-based file systems\n"
"\n"
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
"* systèmes de fichiers journalisés ou à structure de journalisation, comme "
"ceux\n"
" fournis avec AIX et Solaris (et JFS, ReiserFS, XFS, ext3, etc.)\n"
"\n"
"* systèmes de fichiers avec données redondantes et soutenant les écritures "
"même\n"
" lorsqu'il y a erreur d'écriture comme sur les systèmes de fichiers RAID\n"
"\n"
"* systèmes de fichiers qui prennent des instantanés, comme le serveur NFS "
"de\n"
" Network Appliance\n"
"\n"
#: src/shred.c:228
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
"version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
msgstr ""
"* systèmes de fichiers qui enregistrent en cache temporairement, comme les\n"
" clients NFS version 3\n"
"\n"
"* systèmes de fichiers compressés\n"
"\n"
#: src/shred.c:235
msgid ""
"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
"as documented in the mount man page (man mount).\n"
"\n"
msgstr ""
"Pour le système de fichiers ext3, la déclaration précédente ne s'applique\n"
"(et shred dispose d'une efficacité limitée) qu'en mode data=journal, dans\n"
"lequel les journaux enregistrent les données en plus des métadonnées. Dans "
"les\n"
"deux modes data=ordered (par défaut) et data=writeback, shred travaille "
"comme\n"
"d'habitude. Les modes de journalisation ext3 peuvent être changés en "
"ajoutant\n"
"data=quelquechose aux options de montage pour un système de fichiers "
"particulier\n"
"dans le fichier /etc/fstab, tel que documenté dans la page man mount(8).\n"
"\n"
#: src/shred.c:245
msgid ""
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
"En plus, l'archivage des système de fichiers et les miroirs distants "
"peuvent\n"
"contenir des copies des fichiers qui ne peuvent être supprimés et qui\n"
"permettront à un fichier broyé d'être récupéré ultérieurement.\n"
#: src/shred.c:344
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s : échec de fdatasync"
#: src/shred.c:355
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s : échec de fsync"
#: src/shred.c:472
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s : impossible de rembobiner"
#: src/shred.c:492
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s : étape %lu/%lu (%s)…"
#: src/shred.c:543
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s : erreur d'écriture au décalage %s"
#: src/shred.c:564
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s : échec de lseek"
#: src/shred.c:576
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s : fichier trop gros"
#: src/shred.c:600
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s : étape %lu/%lu (%s)…%s"
#: src/shred.c:616
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s : étape %lu/%lu (%s)…%s/%s %d %%"
#: src/shred.c:874
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s : échec de fstat"
#: src/shred.c:885
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s : type de fichier incorrect"
#: src/shred.c:890
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s : le fichier a une taille négative"
#: src/shred.c:984 src/sort.c:967 src/split.c:474
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s : erreur de troncature"
#: src/shred.c:1003
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s : échec de fcntl"
#: src/shred.c:1008
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s : impossible d'utiliser « shred » sur un descripteur de fichier en ajout "
"seul"
#: src/shred.c:1091
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s : suppression"
#: src/shred.c:1116
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s : renommé en %s"
#: src/shred.c:1125
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s : impossible de supprimer"
#: src/shred.c:1129
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s : supprimé"
#: src/shred.c:1136 src/shred.c:1179
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s : impossible de fermer"
#: src/shred.c:1172
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s : impossible d’ouvrir en écriture"
#: src/shred.c:1235
msgid "invalid number of passes"
msgstr "nombre d'étapes incorrect"
#: src/shred.c:1240 src/shuf.c:462 src/sort.c:4507
msgid "multiple random sources specified"
msgstr "plusieurs sources aléatoires indiquées"
#: src/shred.c:1254
msgid "invalid file size"
msgstr "longueur de fichier incorrect"
#: src/shuf.c:62
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
" ou : %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
" ou : %s -i MIN-MAX [OPTION]...\n"
#: src/shuf.c:68
msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
msgstr ""
"Afficher une permutation aléatoire des lignes entrées sur la sortie "
"standard.\n"
#: src/shuf.c:75
msgid ""
" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
"line\n"
" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n"
" -r, --repeat output lines can be repeated\n"
msgstr ""
" -e, --echo traiter chaque ARG comme une ligne d'entrée\n"
" -i, --input-range=MIN-MAX traiter chaque nombre de MIN à MAX comme une "
"ligne\n"
" d'entrée\n"
" -n, --head-count=N afficher au plus N lignes\n"
" -o, --output=FICHIER écrire le résultat dans FICHIER au lieu de la "
"sortie\n"
" standard\n"
" --random-source=FICHIER obtenir des octets aléatoires de FICHIER\n"
" -r, --repeat les lignes affichées peuvent être répétées\n"
#: src/shuf.c:226
msgid "too many input lines"
msgstr "trop de lignes d’entrée"
#: src/shuf.c:418
msgid "multiple -i options specified"
msgstr "plusieurs options -i indiquées"
#: src/shuf.c:425 src/shuf.c:431 src/shuf.c:436
msgid "invalid input range"
msgstr "intervalle d'entrée incorrect"
#: src/shuf.c:449
#, c-format
msgid "invalid line count: %s"
msgstr "compteur de lignes incorrect : %s"
#: src/shuf.c:456 src/sort.c:4501
msgid "multiple output files specified"
msgstr "plusieurs fichiers de sortie indiquées"
#: src/shuf.c:486
#, c-format
msgid "cannot combine -e and -i options"
msgstr "impossible de combiner les options -e et -i"
#: src/shuf.c:570
msgid "no lines to repeat"
msgstr "aucune ligne à répéter"
#: src/sleep.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be 's' for seconds (the default),\n"
"'m' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days. Unlike most "
"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
"specified by the sum of their values.\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s NOMBRE[SUFFIXE]...\n"
" ou : %s OPTION\n"
"Effectuer une pause de NOMBRE secondes. SUFFIXE peut être « s » pour "
"secondes\n"
"(par défaut), « m » pour minutes, « h » pour heures ou « d » pour jours.\n"
"Contrairement à la plupart des implémentations qui nécessitent un nombre\n"
"entier, NOMBRE peut ici être un nombre arbitraire à virgule flottante.\n"
"Avec plusieurs arguments, la pause se fait selon la somme des valeurs.\n"
"\n"
#: src/sleep.c:140 src/timeout.c:332
#, c-format
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "intervalle de temps %s incorrect"
#: src/sleep.c:151 src/tail.c:1287
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "impossible de lire l'horloge temps réel"
#: src/sort.c:432
msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
msgstr ""
"Afficher la concaténation triée de tous les FICHIERs sur la sortie "
"standard.\n"
#: src/sort.c:439
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
"Options de tri :\n"
"\n"
#: src/sort.c:443
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignorer les blancs d'en-tête\n"
" -d, --dictionary-order ne considérer que les blancs et les "
"caractères\n"
" alphanumériques\n"
" -f, --ignore-case transformer les minuscules en majuscules\n"
#: src/sort.c:449
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n"
msgstr ""
" -g, --general-numeric-sort comparer selon la valeur numérique générale\n"
" -i, --ignore-nonprinting ne considérer que les caractères affichables\n"
" -M, --month-sort comparer (inconnu) < « JANV. » < ... < "
"« DÉC. »\n"
#: src/sort.c:454
msgid ""
" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n"
msgstr ""
" -h, --human-numeric-sort comparer des chiffres lisibles (par exemple 2K "
"1G)\n"
#: src/sort.c:457
msgid ""
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort shuffle, but group identical keys. See "
"shuf(1)\n"
" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n"
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-sort comparer selon une valeur numérique de type "
"chaîne\n"
" -R, --random-sort mélanger, mais groupe les clés identiques.\n"
" Voir shuf(1)\n"
" --random-source=FICHIER obtenir des octets aléatoires de FICHIER\n"
" -r, --reverse inverser le résultat des comparaisons\n"
#: src/sort.c:463
msgid ""
" --sort=WORD sort according to WORD:\n"
" general-numeric -g, human-numeric -h, month -"
"M,\n"
" numeric -n, random -R, version -V\n"
" -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n"
"\n"
msgstr ""
" --sort=MOT trier selon MOT :\n"
" general-numeric -g, human-numeric -h, month -"
"M,\n"
" numeric -n, random -R ou version -V\n"
" -V, --version-sort tri naturel des numéros (de version) contenus "
"dans\n"
" le texte\n"
"\n"
#: src/sort.c:471
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
msgstr ""
"Autres Options :\n"
"\n"
#: src/sort.c:475
msgid ""
" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n"
" for more use temp files\n"
msgstr ""
" --batch-size=NMERGE fusionner au plus NMERGE entrées à la fois ;\n"
" pour plus, employez des fichiers temporaires\n"
#: src/sort.c:479
msgid ""
" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n"
" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad "
"line\n"
" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n"
" decompress them with PROG -d\n"
msgstr ""
" -c, --check, --check=diagnose-first vérifier le tri de l'entrée, sans "
"trier\n"
" -C, --check=quiet, --check=silent comme -c, mais ne pas afficher la "
"première\n"
" ligne erronée\n"
" --compress-program=PROG compresser les temporaires avec PROG et les\n"
" décompresser avec PROG -d\n"
#: src/sort.c:486
msgid ""
" --debug annotate the part of the line used to sort,\n"
" and warn about questionable usage to stderr\n"
" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
" NUL-terminated names in file F;\n"
" If F is - then read names from standard input\n"
msgstr ""
" --debug annoter la partie de la ligne à trier et avertir "
"en\n"
" cas d'utilisation étrange sur la sortie "
"d'erreur\n"
" --files0-from=F lire en entrée des fichiers indiqués par des "
"noms\n"
" terminés par NUL dans le fichier F.\n"
" Si F est -, lire les noms depuis l'entrée "
"standard\n"
#: src/sort.c:493
msgid ""
" -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
msgstr ""
" -k, --key=DÉF_CLEF trier suivant une clef, DÉF_CLEF indique "
"l'emplacement\n"
" et le type\n"
" -m, --merge fusionner des fichiers déjà triés ; ne pas "
"trier\n"
#: src/sort.c:497
msgid ""
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
" -o, --output=FICHIER écrire le résultat dans FICHIER au lieu de la "
"sortie\n"
" standard\n"
" -s, --stable stabiliser le tri en désactivant la comparaison "
"en\n"
" dernier recours\n"
" -S, --buffer-size=TAILLE utiliser TAILLE pour le tampon mémoire "
"principal\n"
#: src/sort.c:503
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or "
"%s;\n"
" multiple options specify multiple directories\n"
" --parallel=N change the number of sorts run concurrently to "
"N\n"
" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
" without -c, output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
" -t, --field-separator=SEP utiliser SEP au lieu de non blanc pour les\n"
" transitions d'espace\n"
" -T, --temporary-directory=RÉP utiliser RÉP pour les fichiers temporaires, "
"non\n"
" pas $TMPDIR ou %s ; plusieurs options\n"
" indiquent plusieurs répertoires\n"
" --parallel=N exécuter N tris en parallèle\n"
" -u, --unique avec -c, vérifier l'ordonnancement "
"strict ;\n"
" sans -c, n'afficher que la première "
"d'une\n"
" passe équivalente\n"
#: src/sort.c:517
msgid ""
"\n"
"KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is "
"a\n"
"field number and C a character position in the field; both are origin 1, "
"and\n"
"the stop position defaults to the line's end. If neither -t nor -b is in\n"
"effect, characters in a field are counted from the beginning of the "
"preceding\n"
"whitespace. OPTS is one or more single-letter ordering options "
"[bdfgiMhnRrV],\n"
"which override global ordering options for that key. If no key is given, "
"use\n"
"the entire line as the key. Use --debug to diagnose incorrect key usage.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
"DÉF_CLEF est F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] pour les positions de début et fin,\n"
"où F est un numéro de champ et C une position du caractère dans le champ ;\n"
"chacun a pour origine 1. La position d'arrêt est, par défaut, la fin de "
"ligne.\n"
"Si ni -t ni -b ne sont actifs, les caractères d'un champ sont comptés\n"
"depuis le début de l'espace précédant.\n"
"OPTS se compose d'une option de tri d'une ou plusieurs lettres simples\n"
"[bdfgiMhnRrV], laquelle écrase l'ordonnancement global pour cette clef.\n"
"Si aucune clef n'est donnée, la ligne entière est utilisée comme clef.\n"
"Utilisez --debug pour diagnostiquer une utilisation incorrecte de la clef.\n"
"\n"
"TAILLE peut être suivi d'un des suffixes multiplicatifs suivants :\n"
#: src/sort.c:530
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"*** WARNING ***\n"
"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
"% 1 % de mémoire, b 1, k 1024 (par défaut) et ainsi de suite pour\n"
"M, G, T, P, E, Z et Y.\n"
"\n"
"*** Attention ***\n"
"Les paramètres régionaux (locale) utilisés dans l'environnement\n"
"affectent l'ordre de tri. Utilisez LC_ALL=C pour trier selon un\n"
"ordre traditionnel qui utilise la valeur native des octets.\n"
#: src/sort.c:728
#, c-format
msgid "waiting for %s [-d]"
msgstr "en attente de %s [-d]"
#: src/sort.c:733
#, c-format
msgid "%s [-d] terminated abnormally"
msgstr "%s [-d] a terminé anormalement"
#: src/sort.c:888
#, c-format
msgid "cannot create temporary file in %s"
msgstr "impossible de créer le fichier temporaire dans %s"
#: src/sort.c:985 src/sort.c:2094 src/sort.c:3131 src/sort.c:3779
#: src/sort.c:3870 src/sort.c:3873
msgid "open failed"
msgstr "échec d'ouverture"
#: src/sort.c:1005
msgid "fflush failed"
msgstr "échec de fflush"
#: src/sort.c:1010 src/sort.c:2097 src/sort.c:4776
msgid "close failed"
msgstr "échec de fermeture"
#: src/sort.c:1149
msgid "couldn't create temporary file"
msgstr "impossible de créer le fichier temporaire"
#: src/sort.c:1188
#, c-format
msgid "couldn't create process for %s -d"
msgstr "impossible de créer le processus pour %s -d"
#: src/sort.c:1261
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "avertissement : impossible de supprimer : %s"
#: src/sort.c:1347
#, c-format
msgid "invalid --%s argument %s"
msgstr "argument %2$s de --%1$s incorrect"
#: src/sort.c:1350
#, c-format
msgid "minimum --%s argument is %s"
msgstr "l'argument minimal de --%s est %s"
#: src/sort.c:1365
#, c-format
msgid "--%s argument %s too large"
msgstr "argument de --%s %s trop grand"
#: src/sort.c:1368
#, c-format
msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s"
msgstr "l'argument maximal de --%s avec la rlimit actuelle est %s"
#: src/sort.c:1450
msgid "number in parallel must be nonzero"
msgstr "le nombre en parallèle doit être non nul"
#: src/sort.c:1533
msgid "stat failed"
msgstr "échec de stat()"
#: src/sort.c:1795
msgid "read failed"
msgstr "échec de lecture"
#: src/sort.c:2112
#, c-format
msgid "string transformation failed"
msgstr "échec de transformation de chaîne"
#: src/sort.c:2115
#, c-format
msgid "the untransformed string was %s"
msgstr "la chaîne non transformée était %s"
#: src/sort.c:2278
#, c-format
msgid "^ no match for key\n"
msgstr "^ ne correspond à aucune clef\n"
#: src/sort.c:2450
#, c-format
msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead"
msgstr "le mot clef obsolète « %s » est utilisé ; considérez « %s » à la place"
#: src/sort.c:2457
#, c-format
msgid "key %lu has zero width and will be ignored"
msgstr "la clef %lu a une largeur nulle et sera ignoré"
#: src/sort.c:2466
#, c-format
msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'"
msgstr ""
"les espaces au début sont significatifs dans la clef %lu ; considérez aussi "
"l'emploi de « b »"
#: src/sort.c:2479
#, c-format
msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields"
msgstr "la clef %lu est numérique et s'étend sur plusieurs champs"
#: src/sort.c:2511
#, c-format
msgid "option '-%s' is ignored"
msgid_plural "options '-%s' are ignored"
msgstr[0] "l'option « -%s » est ignorée"
msgstr[1] "les options « -%s » sont ignorées"
#: src/sort.c:2517
#, c-format
msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison"
msgstr ""
"l'option « -r » s'applique seulement à la comparaison en dernier recours"
#: src/sort.c:2791 src/sort.c:2800
msgid "write failed"
msgstr "échec d'écriture"
#: src/sort.c:2843
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s : %s:%s : désordre : "
#: src/sort.c:2846
msgid "standard error"
msgstr "erreur standard"
#: src/sort.c:3763
msgid "cannot read"
msgstr "impossible de lire"
#: src/sort.c:4042
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s : spécification de champ incorrect %s"
#: src/sort.c:4052
#, c-format
msgid "options '-%s' are incompatible"
msgstr "les options « -%s » sont incompatibles"
#: src/sort.c:4102
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s : compteur incorrect au départ de %s"
#: src/sort.c:4361
msgid "invalid number after '-'"
msgstr "nombre incorrect après « - »"
#: src/sort.c:4368 src/sort.c:4454 src/sort.c:4482
msgid "invalid number after '.'"
msgstr "nombre incorrect après « . »"
#: src/sort.c:4381 src/sort.c:4487
msgid "stray character in field spec"
msgstr "caractère égaré dans la spécification de champ"
#: src/sort.c:4428
msgid "multiple compress programs specified"
msgstr "plusieurs programmes de compression indiqués"
#: src/sort.c:4445
msgid "invalid number at field start"
msgstr "nombre incorrect dans le champ de départ"
#: src/sort.c:4449 src/sort.c:4477
msgid "field number is zero"
msgstr "le numéro de champ est zéro"
#: src/sort.c:4458
msgid "character offset is zero"
msgstr "l'adresse relative du caractère est zéro"
#: src/sort.c:4473
msgid "invalid number after ','"
msgstr "nombre incorrect après « , »"
#: src/sort.c:4523
msgid "empty tab"
msgstr "tabulation vide"
#: src/sort.c:4606 src/wc.c:763
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "impossible de lire les noms de fichiers à partir de %s"
#: src/sort.c:4628
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name"
msgstr "%s:%lu : incorrect, nom de fichier de longueur nulle"
#: src/sort.c:4634
#, c-format
msgid "no input from %s"
msgstr "aucune entrée depuis %s"
#: src/sort.c:4687
#, c-format
msgid "using %s sorting rules"
msgstr "utilisation des règles de tri %s"
#: src/sort.c:4690
msgid "using simple byte comparison"
msgstr "utilisation de la comparaison simple d'octet"
#: src/sort.c:4722
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
msgstr "opérande supplémentaire « %s » non permis avec -%c"
#: src/split.c:209
#, c-format
msgid "the suffix length needs to be at least %<PRIuMAX>"
msgstr "la longueur du suffixe doit au minimum être %<PRIuMAX>"
#: src/split.c:226
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE [PREFIX]]\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER [PRÉFIXE]]\n"
#: src/split.c:230
msgid ""
"Output pieces of FILE to PREFIXaa, PREFIXab, ...;\n"
"default size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'.\n"
msgstr ""
"Écrire des morceaux de FICHIER vers PRÉFIXEaa, PRÉFIXEab, ... ;\n"
"la taille par défaut est de 1000 lignes et le préfixe par défaut est « x ».\n"
#: src/split.c:238
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n"
" --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file names\n"
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of records per output file\n"
" -d use numeric suffixes starting at 0, not "
"alphabetic\n"
" --numeric-suffixes[=FROM] same as -d, but allow setting the start "
"value\n"
" -x use hex suffixes starting at 0, not alphabetic\n"
" --hex-suffixes[=FROM] same as -x, but allow setting the start value\n"
" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n"
" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines/records per output file\n"
" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files; see explanation "
"below\n"
" -t, --separator=SEP use SEP instead of newline as the record "
"separator;\n"
" '\\0' (zero) specifies the NUL character\n"
" -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n"
msgstr ""
" -a, --suffix-length=N générer ces suffixes de longueur N (%d par "
"défaut)\n"
" --additional-suffix=SUFFIXE ajouter un SUFFIXE supplémentaire aux "
"noms\n"
" de fichiers\n"
" -b, --bytes=TAILLE écrire TAILLE octets par fichier de sortie\n"
" -C, --line-bytes=TAILLE écrire au plus TAILLE octets par ligne dans les "
"fichiers\n"
" de sortie\n"
" -d, utiliser des suffixes numériques commençant à 0, "
"au lieu\n"
" de alphabétiques\n"
" --numeric-suffixes[=DÉBUT] identique à -d mais spécifie la valeur de "
"départ\n"
" -x utiliser des suffixes hexadécimaux commençant à 0, "
"au\n"
" lieu de alphabétiques\n"
" --hex-suffixes[=DÉBUT] comme -x mais spécifie la valeur de départ\n"
" -e, --elide-empty-files ne pas générer de fichiers vides avec « -n »\n"
" --filter=COMMANDE écrire vers la commande d'interpréteur COMMANDE ; "
"le\n"
" nom de fichier est $FILE\n"
" -l, --lines=N écrire N lignes/enregistrements par fichier de "
"sortie\n"
" -n, --number=PARTIES générer PARTIES fichiers de sortie ; consultez "
"les\n"
" explications ci-dessous\n"
" -t, --separator=SEP utiliser SEP au lieu du saut de ligne comme\n"
" séparateur des enregistrements ; « \\0 » (zéro)\n"
" spécifie le caractère NUL\n"
" -u, --unbuffered copier immédiatement l'entrée sur la sortie avec\n"
" « -n r/... »\n"
#: src/split.c:256
msgid ""
" --verbose print a diagnostic just before each\n"
" output file is opened\n"
msgstr ""
" --verbose afficher un diagnostic juste avant l'ouverture de\n"
" chaque fichier de sortie\n"
#: src/split.c:263
msgid ""
"\n"
"CHUNKS may be:\n"
" N split into N files based on size of input\n"
" K/N output Kth of N to stdout\n"
" l/N split into N files without splitting lines/records\n"
" l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines/records\n"
" r/N like 'l' but use round robin distribution\n"
" r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n"
msgstr ""
"\n"
"PARTIES peut être :\n"
" N séparer en N fichiers selon la taille de l'entrée\n"
" K/N afficher le Kième de N sur la sortie\n"
" l/N séparer en N fichiers sans couper les lignes/enregistrements\n"
" l/K/N afficher le Kième de N sur la sortie sans couper les lignes/"
"enregistrements\n"
" r/N comme « l » mais distribuer selon une tournante (« round robin »)\n"
" r/K/N identique mais n'afficher que le Kième de N sur la sortie\n"
#: src/split.c:450
msgid "output file suffixes exhausted"
msgstr "les suffixes des fichiers de sortie sont épuisés"
#: src/split.c:462
#, c-format
msgid "creating file %s\n"
msgstr "création du fichier %s\n"
#: src/split.c:471
#, c-format
msgid "%s would overwrite input; aborting"
msgstr "%s écraserait l'entrée ; abandon"
#: src/split.c:487
msgid "failed to set FILE environment variable"
msgstr "impossible de définir la variable d'environnement FILE"
#: src/split.c:489
#, c-format
msgid "executing with FILE=%s\n"
msgstr "exécution avec FILE=%s\n"
#: src/split.c:491
msgid "failed to create pipe"
msgstr "impossible de créer le tube"
#: src/split.c:505
msgid "closing prior pipe"
msgstr "fermeture du tube précédent"
#: src/split.c:507
msgid "closing output pipe"
msgstr "fermeture du tube de sortie"
#: src/split.c:511
msgid "moving input pipe"
msgstr "déplacement du tube d'entrée"
#: src/split.c:513
msgid "closing input pipe"
msgstr "fermeture du tube d'entrée"
#: src/split.c:518
#, c-format
msgid "failed to run command: \"%s -c %s\""
msgstr "impossible d'exécuter la commande : « %s -c %s »"
#: src/split.c:524
msgid "failed to close input pipe"
msgstr "impossible de fermer le tube d'entrée"
#: src/split.c:560
msgid "waiting for child process"
msgstr "en attente du processus fils"
#: src/split.c:570
#, c-format
msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s"
msgstr "avec FILE=%s, signal %s de la commande : %s"
#: src/split.c:578
#, c-format
msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s"
msgstr "avec FILE=%s, sortie %d de la commande : %s"
#: src/split.c:585
#, c-format
msgid "unknown status from command (0x%X)"
msgstr "état inconnu de la commande (0x%X)"
#: src/split.c:1273
#, c-format
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "impossible de séparer de plusieurs manières"
#: src/split.c:1285 src/split.c:1400 src/split.c:1601
msgid "invalid number of chunks"
msgstr "nombre de morceaux incorrect"
#: src/split.c:1290
msgid "invalid chunk number"
msgstr "numéro de morceau incorrect"
#: src/split.c:1337
msgid "invalid suffix length"
msgstr "longueur de suffixe incorrecte"
#: src/split.c:1411
msgid "empty record separator"
msgstr "séparateur vide pour les enregistrements"
#: src/split.c:1422
#, c-format
msgid "multi-character separator %s"
msgstr "séparateur multicaractère %s"
#: src/split.c:1430
msgid "multiple separator characters specified"
msgstr "plusieurs caractères de séparation spécifiés"
#: src/split.c:1461
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "l'option de décompte de ligne -%s%c... est trop grande"
#: src/split.c:1478
#, c-format
msgid "%s: invalid start value for numerical suffix"
msgstr "%s : valeur de départ incorrecte pour le suffixe numérique"
#: src/split.c:1479
#, c-format
msgid "%s: invalid start value for hexadecimal suffix"
msgstr "%s : valeur de départ incorrecte pour le suffixe hexadécimal"
#: src/split.c:1503
msgid "invalid IO block size"
msgstr "taille de bloc d'E/S incorrecte"
#: src/split.c:1521
#, c-format
msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout"
msgstr "--filter ne traite pas un morceau extrait vers la sortie standard"
#: src/split.c:1561
#, c-format
msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length"
msgstr ""
"la valeur de départ du suffixe numérique est trop grande pour la longueur de "
"suffixe"
#: src/split.c:1593
#, c-format
msgid "%s: cannot determine file size"
msgstr "%s : impossible de déterminer la taille de fichier"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/stat.c:190
msgid "Michael Meskes"
msgstr "Michael Meskes"
#: src/stat.c:949
#, c-format
msgid "failed to canonicalize %s"
msgstr "impossible de canoniser %s"
#: src/stat.c:1217
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'"
msgstr "avertissement : séquence de protection « \\%c » non reconnue"
#: src/stat.c:1272
#, c-format
msgid "%s: invalid directive"
msgstr "%s : directive incorrecte"
#: src/stat.c:1319
#, c-format
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "avertissement : barre oblique inverse à la fin du format"
#: src/stat.c:1350
#, c-format
msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode"
msgstr ""
"l'utilisation de %s pour désigner l'entrée standard ne fonctionne pas en "
"mode système de fichiers"
#: src/stat.c:1357
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "impossible de lire les informations du système de fichiers pour %s"
#: src/stat.c:1378
#, c-format
msgid "cannot stat standard input"
msgstr "impossible d'utiliser stat sur l'entrée standard"
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1414
msgid ""
" File: \"%n\"\n"
" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n"
"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n"
"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n"
"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n"
msgstr ""
" Fichier : « %n »\n"
" Identif. : %-8i Longueur du nom : %-7l Type : %T\n"
"Taille de bloc : %-10s Taille de bloc fondamentale : %S\n"
" Blocs : total : %-10b libre : %-10f disponible : %a\n"
"Inœuds : total : %-10c libre : %d\n"
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1435
msgid ""
" File: %N\n"
" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n"
msgstr ""
" Fichier : %N\n"
" Taille : %-10s\tBlocs : %-10b Blocs d'E/S : %-6o %F\n"
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1445
msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n"
msgstr ""
"Périphérique : %Dh/%dd\tInœud : %-10i Liens : %-5h Type de périph. : %t,%T\n"
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1453
msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n"
msgstr "Périphérique : %Dh/%dd\tInœud : %-10i Liens : %h\n"
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1462
msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n"
msgstr "Accès : (%04a/%10.10A) UID : (%5u/%8U) GID : (%5g/%8G)\n"
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
#: src/stat.c:1472
#, c-format
msgid "Context: %C\n"
msgstr "Contexte : %C\n"
#: src/stat.c:1480
msgid ""
"Access: %x\n"
"Modify: %y\n"
"Change: %z\n"
" Birth: %w\n"
msgstr ""
" Accès : %x\n"
"Modif. : %y\n"
"Changt : %z\n"
" Créé : %w\n"
#: src/stat.c:1498
msgid "Display file or file system status.\n"
msgstr "Afficher l'état d'un fichier ou d'un système de fichiers.\n"
#: src/stat.c:1504
msgid ""
" -L, --dereference follow links\n"
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
msgstr ""
" -L, --dereference suivre les liens\n"
" -f, --file-system afficher l'état du système de fichiers au lieu de\n"
" l'état du fichier\n"
#: src/stat.c:1508
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
" and do not output a mandatory trailing newline;\n"
" if you want a newline, include \\n in FORMAT\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
" -c --format=FORMAT utiliser le FORMAT indiqué au lieu de celui par "
"défaut ;\n"
" afficher un saut de ligne après chaque "
"utilisation\n"
" de FORMAT\n"
" --printf=FORMAT identique à --format, mais interpréter les "
"séquences\n"
" de protection, et ne pas afficher de saut de\n"
" ligne ; si vous désirez un changement de ligne,\n"
" ajoutez « \\n » à FORMAT.\n"
" -t, --terse afficher l'information dans un format "
"compréhensible\n"
#: src/stat.c:1519
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
" %a access rights in octal (note '#' and '0' printf flags)\n"
" %A access rights in human readable form\n"
" %b number of blocks allocated (see %B)\n"
" %B the size in bytes of each block reported by %b\n"
" %C SELinux security context string\n"
msgstr ""
"\n"
"Séquences de formats possibles pour les fichiers (sans --file-system) :\n"
"\n"
" %a droits d'accès en octal (notez les fanions printf « # » et « 0 »)\n"
" %A droits d'accès en format lisible\n"
" %b nombre de blocs alloués (voir %B)\n"
" %B la taille en octets de chaque bloc rapportée par %b\n"
" %C la chaîne de contexte de sécurité SELinux\n"
#: src/stat.c:1528
msgid ""
" %d device number in decimal\n"
" %D device number in hex\n"
" %f raw mode in hex\n"
" %F file type\n"
" %g group ID of owner\n"
" %G group name of owner\n"
msgstr ""
" %d numéro de périphérique en décimal\n"
" %D numéro de périphérique en hexadécimal\n"
" %f mode brut en hexadécimal\n"
" %F type de fichier\n"
" %g GID du propriétaire\n"
" %G nom de groupe du propriétaire\n"
#: src/stat.c:1536
msgid ""
" %h number of hard links\n"
" %i inode number\n"
" %m mount point\n"
" %n file name\n"
" %N quoted file name with dereference if symbolic link\n"
" %o optimal I/O transfer size hint\n"
" %s total size, in bytes\n"
" %t major device type in hex, for character/block device special files\n"
" %T minor device type in hex, for character/block device special files\n"
msgstr ""
" %h nombre de liens directs (hard)\n"
" %i numéro d'inœud\n"
" %m point de montage\n"
" %n nom de fichier\n"
" %N nom de fichier en citation avec référence si lien symbolique\n"
" %o conseil sur la taille optimale de transfert d'E/S\n"
" %s taille totale, en octets\n"
" %t type majeur de périphérique en hexadécimal, pour les fichiers "
"spéciaux de\n"
" périphériques caractère ou bloc\n"
" %T type mineur de périphérique en hexadécimal, pour les fichiers "
"spéciaux de\n"
" périphériques caractère ou bloc\n"
#: src/stat.c:1547
msgid ""
" %u user ID of owner\n"
" %U user name of owner\n"
" %w time of file birth, human-readable; - if unknown\n"
" %W time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n"
" %x time of last access, human-readable\n"
" %X time of last access, seconds since Epoch\n"
" %y time of last data modification, human-readable\n"
" %Y time of last data modification, seconds since Epoch\n"
" %z time of last status change, human-readable\n"
" %Z time of last status change, seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %u UID du propriétaire\n"
" %U nom d'utilisateur du propriétaire\n"
" %w date de création du fichier, lisible ; - si inconnue\n"
" %W date de création du fichier, en secondes depuis Epoch ; 0 si "
"inconnue\n"
" %x date du dernier accès, lisible\n"
" %X date du dernier accès en secondes depuis Epoch\n"
" %y date de la dernière modification de données, lisible\n"
" %Y date de la dernière modification de données en secondes depuis Epoch\n"
" %z date du dernier changement d’état, lisible\n"
" %Z date du dernier changement d’état en secondes depuis Epoch\n"
"\n"
#: src/stat.c:1561
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
" %a free blocks available to non-superuser\n"
" %b total data blocks in file system\n"
" %c total file nodes in file system\n"
" %d free file nodes in file system\n"
" %f free blocks in file system\n"
msgstr ""
"Séquences de formats possibles pour les systèmes de fichiers :\n"
"\n"
" %a blocs libres disponibles pour un non superutilisateur\n"
" %b total des blocs de données dans le système de fichiers\n"
" %c total des nœuds de fichiers dans le système de fichiers\n"
" %d nœuds de fichiers libres dans le système de fichiers\n"
" %f blocs libres dans le système de fichiers\n"
#: src/stat.c:1570
msgid ""
" %i file system ID in hex\n"
" %l maximum length of filenames\n"
" %n file name\n"
" %s block size (for faster transfers)\n"
" %S fundamental block size (for block counts)\n"
" %t file system type in hex\n"
" %T file system type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i identifiant du système de fichiers en hexadécimal\n"
" %l longueur maximale des noms de fichiers\n"
" %n nom de fichier\n"
" %s taille de bloc (pour des transferts rapides)\n"
" %S taille fondamentale de bloc (pour le décompte de blocs)\n"
" %t type de système de fichiers en hexadécimal\n"
" %T type de système de fichiers au format lisible\n"
#: src/stat.c:1580
#, c-format
msgid ""
"\n"
"--terse is equivalent to the following FORMAT:\n"
" %s"
msgstr ""
"\n"
"--terse est équivalent au FORMAT suivant:\n"
" %s"
#: src/stat.c:1591
#, c-format
msgid ""
"--terse --file-system is equivalent to the following FORMAT:\n"
" %s"
msgstr ""
"--terse --file-system est équivalent au FORMAT suivant:\n"
" %s"
#: src/stdbuf.c:91
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION]... COMMANDE\n"
"\n"
#: src/stdbuf.c:92
msgid ""
"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n"
msgstr ""
"Exécuter COMMANDE, avec des opérations de mises en tampon modifiées pour "
"ses\n"
"flux standards.\n"
#: src/stdbuf.c:98
msgid ""
" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n"
" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n"
" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n"
msgstr ""
" -i, --input=MODE ajuster la mise en tampon du flux d'entrée standard\n"
" -o, --output=MODE ajuster la mise en tampon du flux de sortie standard\n"
" -e, --error=MODE ajuster la mise en tampon du flux d'erreur standard\n"
#: src/stdbuf.c:105
msgid ""
"\n"
"If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n"
"This option is invalid with standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si MODE est « L », le flux correspondant utilisera une mise en tampon par "
"ligne.\n"
"Cette option est incorrecte avec l'entrée standard.\n"
#: src/stdbuf.c:108
msgid ""
"\n"
"If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si MODE est « 0 », le flux correspondant ne sera pas mis en tampon.\n"
#: src/stdbuf.c:111
msgid ""
"\n"
"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n"
"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the "
"buffer\n"
"size set to MODE bytes.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dans les autres cas, MODE est un nombre qui peut être suivi par KB 1000, K "
"1024,\n"
"MB 1000*1000, M 1024*1024 et ainsi de suite pour G, T, P, E, Z et Y.\n"
"Dans ce cas, le flux correspondant sera complètement mis en tampon avec un\n"
"tampon définit à MODE octets.\n"
#: src/stdbuf.c:117
msgid ""
"\n"
"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n"
"for example) then that will override corresponding changes by 'stdbuf'.\n"
"Also some filters (like 'dd' and 'cat' etc.) don't use streams for I/O,\n"
"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n"
msgstr ""
"\n"
"Remarque : si COMMANDE ajuste la mise en tampon de ses flux standards "
"(comme\n"
"« tee » par exemple), alors cela va écraser les changements correspondants\n"
"faits par « stdbuf ».\n"
"Certains filtres (comme « dd » ou « cat », etc.) n'utilisent par les flux "
"pour\n"
"les E/S et ne sont donc pas affectés par les paramètres de « stdbuf ».\n"
#: src/stdbuf.c:242
#, c-format
msgid "failed to find %s"
msgstr "impossible de trouver %s"
#: src/stdbuf.c:266 src/stdbuf.c:299
#, c-format
msgid "failed to update the environment with %s"
msgstr "impossible de mettre à jour l'environnement avec %s"
#: src/stdbuf.c:345
#, c-format
msgid "line buffering stdin is meaningless"
msgstr "la mise en tampon de l'entrée standard est sans effet"
# « une » option
#: src/stdbuf.c:376
#, c-format
msgid "you must specify a buffering mode option"
msgstr "vous devez indiquer une option de mode de mise en tampon"
#: src/stty.c:531
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n"
" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [-F PÉRIPHÉRIQUE | --file=PÉRIPHÉRIQUE] [RÉGLAGE]...\n"
" ou : %s [-F PÉRIPHÉRIQUE | --file=PÉRIPHÉRIQUE] [-a|--all]\n"
" ou : %s [-F PÉRIPHÉRIQUE | --file=PÉRIPHÉRIQUE] [-g|--save]\n"
#: src/stty.c:537
msgid "Print or change terminal characteristics.\n"
msgstr "Afficher ou modifier les caractéristiques du terminal.\n"
#: src/stty.c:543
msgid ""
" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
" -a, --all afficher tous les paramètres actuels en format lisible\n"
" -g, --save afficher tous les paramètres actuels en format "
"compatible\n"
" avec « stty »\n"
" -F, --file=PÉRIPHÉRIQUE utiliser le PÉRIPHÉRIQUE indiqué au lieu de\n"
" l'entrée standard\n"
#: src/stty.c:550
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
"\n"
"Un « - » optionnel avant RÉGLAGE indique une négation. Un * indique des\n"
"paramètres non POSIX. Le système sous-jacent détermine les paramètres\n"
"applicables.\n"
#: src/stty.c:555
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
msgstr ""
"\n"
"Caractères spéciaux:\n"
#: src/stty.c:559
msgid " * discard CHAR CHAR will toggle discarding of output\n"
msgstr " * discard CAR CAR basculera l'élimination de la sortie\n"
#: src/stty.c:564
msgid ""
" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
msgstr ""
" * dsusp CAR CAR enverra un signal de stop au terminal une fois l'entrée "
"purgée\n"
#: src/stty.c:568
msgid ""
" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
" eof CAR CAR émettra une fin de fichier (pour arrêter l'entrée)\n"
" eol CAR CAR arrêtera la ligne\n"
#: src/stty.c:573
msgid " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
msgstr " * eol2 CAR CAR alternatif pour arrêter la ligne\n"
#: src/stty.c:577
msgid ""
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
" erase CAR CAR supprimera le dernier caractère saisi\n"
" intr CAR CAR émettra un signal d'interruption\n"
" kill CAR CAR supprimera la ligne actuelle\n"
#: src/stty.c:583
msgid " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
msgstr " * lnext CAR CAR entrera le caractère suivant entre guillemets\n"
#: src/stty.c:588
msgid " * status CHAR CHAR will send an info signal\n"
msgstr " * status CAR CAR enverra un signal d'information\n"
#: src/stty.c:592
msgid " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
msgstr " quit CAR CAR enverra un signal pour quitter\n"
#: src/stty.c:596
msgid " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
msgstr " * rprnt CAR CAR redessinera la ligne actuelle\n"
#: src/stty.c:600
msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
msgstr ""
" start CAR CAR redémarrera la sortie après qu'elle ait été stoppée\n"
" stop CAR CAR arrêtera la sortie\n"
" susp CAR CAR émettra un signal d'arrêt de terminal\n"
#: src/stty.c:606
msgid " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
msgstr ""
" * swtch CAR CAR permettra de basculer à une couche différente du shell\n"
#: src/stty.c:611
msgid " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr " * werase CAR CAR supprimera le dernier mot saisi\n"
#: src/stty.c:615
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" N set the input and output speeds to N bauds\n"
msgstr ""
"\n"
"Paramètres spéciaux :\n"
" N initialiser les vitesses d'entrée et de sortie à N bauds\n"
#: src/stty.c:621
msgid ""
" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
" * cols N indiquer au noyau que le terminal a N colonnes\n"
" * columns N identique à « cols N »\n"
#: src/stty.c:626
#, c-format
msgid ""
" * [-]drain wait for transmission before applying settings (%s by "
"default)\n"
msgstr ""
" * [-]drain attendre une transmission avant d'appliquer les paramètres "
"(%s par défaut)\n"
#: src/stty.c:628
msgid "on"
msgstr "on"
#: src/stty.c:628
msgid "off"
msgstr "off"
#: src/stty.c:629
msgid " ispeed N set the input speed to N\n"
msgstr " ispeed N définir la vitesse d'entrée à N\n"
#: src/stty.c:633
msgid " * line N use line discipline N\n"
msgstr " * line N utiliser la procédure de contrôle N\n"
#: src/stty.c:637
msgid ""
" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
"read\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
" min N avec -icanon, initialiser à N le nombre de caractères\n"
" nécessaires pour obtenir une lecture complète\n"
" ospeed N initialiser la vitesse de sortie à N\n"
#: src/stty.c:642
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
"kernel\n"
msgstr ""
" * rows N indiquer au noyau que le terminal a N lignes\n"
" * size afficher le nombre de lignes et de colonnes selon les\n"
" paramètres du noyau\n"
#: src/stty.c:647
msgid ""
" speed print the terminal speed\n"
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
" speed afficher la vitesse du terminal\n"
" time N avec -icanon, initialiser le délai d'inactivité de lecture "
"à\n"
" N dixièmes de seconde\n"
#: src/stty.c:651
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" [-]clocal disable modem control signals\n"
" [-]cread allow input to be received\n"
msgstr ""
"\n"
"Paramètres de contrôle :\n"
" [-]clocal désactiver les signaux de contrôle du modem\n"
" ]-]cread autoriser la réception en entrée\n"
#: src/stty.c:658
msgid " * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
msgstr " * [-]crtscts autoriser l'initialisation RTS/CTS\n"
#: src/stty.c:663
msgid " * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n"
msgstr " * [-]cdtrdsr autoriser l'initialisation DTR/DSR\n"
#: src/stty.c:667
msgid " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
" csN initialiser la taille des caractères à N bits,\n"
" avec N compris entre 5 et 8\n"
#: src/stty.c:670
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]hupcl same as [-]hup\n"
" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
"input\n"
" [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n"
msgstr ""
" [-]cstopb utiliser 2 bits d'arrêt par caractère (un avec « - »)\n"
" [-]hup émettre un signal de déconnexion quand le dernier "
"processus\n"
" ferme le lien tty\n"
" [-]hupcl identique à [-]hup\n"
" [-]parenb générer le bit de parité pour la sortie et traiter "
"l'entrée\n"
" avec un bit de parité implicite\n"
" [-]parodd utiliser une parité impaire (ou paire avec « - »)\n"
#: src/stty.c:678
msgid " * [-]cmspar use \"stick\" (mark/space) parity\n"
msgstr " * [-]cmspar utiliser une parité « stick » (marque ou espace)\n"
#: src/stty.c:682
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
" [-]ignbrk ignore break characters\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
msgstr ""
"\n"
"Paramètres d'entrée :\n"
" [-]brkint les breaks provoquent un signal d'interruption\n"
" [-]icrnl transformer le retour chariot en saut de ligne\n"
" [-]ignbrk ignorer les caractères break\n"
" [-]igncr ignorer le retour chariot\n"
" [-]ignpar ignorer les caractères ayant des erreurs de parité\n"
#: src/stty.c:692
msgid ""
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
msgstr ""
" * [-]imaxbel émettre un bip et ne pas vider le tampon d'entrée plein "
"lors\n"
" de l'arrivée d'un caractère\n"
#: src/stty.c:696
msgid ""
" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
" [-]inpck enable input parity checking\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
" [-]inlcr transformer le saut de ligne en retour de chariot\n"
" [-]inpck autoriser la vérification de la parité à l'entrée\n"
" [-]istrip effacer le bit de poids fort (8e) des caractères en entrée\n"
#: src/stty.c:702
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
" * [-]iutf8 présumer que les caractères en entrée sont codés en UTF-8\n"
#: src/stty.c:707
msgid " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
msgstr " * [-]iuclc transformer les majuscules en minuscules\n"
#: src/stty.c:712
msgid ""
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
msgstr ""
" * [-]ixany permettre à n'importe quel caractère de relancer "
"l'affichage\n"
" sur la sortie, pas uniquement le caractère de "
"redémarrage\n"
#: src/stty.c:716
msgid ""
" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
" [-]ixoff autoriser l'envoi d'un caractère d'arrêt ou de départ\n"
" [-]ixon autoriser le contrôle de flux XON/XOFF\n"
" [-]parmrk indiquer les erreurs de parité par une séquence de\n"
" caractères (255-0)\n"
" [-]tandem identique à [-]ixoff\n"
#: src/stty.c:722
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
msgstr ""
"\n"
"Paramètres de sortie :\n"
#: src/stty.c:727
msgid " * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
msgstr " * bsN style du délai de retour arrière, N parmi [0..1]\n"
#: src/stty.c:732
msgid " * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
msgstr " * crN style du délai du retour de chariot, N parmi [0..3]\n"
#: src/stty.c:737
msgid " * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
msgstr " * ffN style du délai du saut de page, N parmi [0..1]\n"
#: src/stty.c:742
msgid " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr " * nlN style du délai du saut de ligne, N parmi [0..1]\n"
#: src/stty.c:747
msgid " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
msgstr ""
" * [-]ocrnl transformer un retour chariot par un changement de ligne\n"
#: src/stty.c:752
msgid ""
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of NUL characters\n"
msgstr ""
" * [-]ofdel utiliser des caractères d'effacement comme caractère\n"
" de remplissage au lieu de caractères NUL\n"
#: src/stty.c:757
msgid ""
" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
msgstr ""
" * [-]ofill utiliser le remplissage de caractères au lieu du délai par\n"
" minuterie\n"
#: src/stty.c:762
msgid " * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
msgstr " * [-]olcuc traduire les minuscules en majuscules\n"
#: src/stty.c:767
msgid " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
msgstr ""
" * [-]onlcr traduire le saut de ligne en retour chariot-saut de ligne\n"
#: src/stty.c:772
msgid " * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr " * [-]onlret le changement de ligne génère un retour chariot\n"
#: src/stty.c:777
msgid " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
msgstr ""
" * [-]onocr ne pas afficher de retour chariot en première colonne\n"
#: src/stty.c:781
msgid " [-]opost postprocess output\n"
msgstr " [-]opost post-traitement de sortie\n"
#: src/stty.c:785
msgid ""
" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
" * tabs same as tab0\n"
" * -tabs same as tab3\n"
msgstr ""
" * tabN style du délai de tabulation horizontale, N parmi [0..3]\n"
" * tabs identique à tab0\n"
" * -tabs identique à tab3\n"
#: src/stty.c:792
msgid " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
" * vtN style du délai de tabulation verticale, N parmi [0..1]\n"
#: src/stty.c:796
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
msgstr ""
"\n"
"Paramètres locaux :\n"
" [-]crterase écho du caractère « erase » comme séquence\n"
" retour arrière-espace-retour arrière\n"
#: src/stty.c:802
msgid ""
" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
" * crtkill supprimer toute la ligne en respectant les paramètres\n"
" « echoprt » et « echoe »\n"
" * -crtkill supprimer toute la ligne en respectant les paramètres\n"
" « echoctl » et « echok »\n"
#: src/stty.c:808
msgid " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n"
msgstr ""
" * [-]ctlecho écho des caractères de contrôle par une notation en\n"
" chapeau (« ^c »)\n"
#: src/stty.c:812
msgid " [-]echo echo input characters\n"
msgstr " [-]echo écho des caractères en entrée\n"
#: src/stty.c:816
msgid " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
msgstr " * [-]echoctl identique à [-]ctlecho\n"
#: src/stty.c:820
msgid ""
" [-]echoe same as [-]crterase\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
" [-]echoe identique à [-]crterase\n"
" [-]echok écho d'un saut de ligne après un caractère d'annulation\n"
#: src/stty.c:825
msgid " * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
msgstr " * [-]echoke identique à [-]crtkill\n"
#: src/stty.c:829
msgid " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
msgstr ""
" [-]echonl écho d'un changement de ligne même sans d'écho des autres\n"
" caractères\n"
#: src/stty.c:833
msgid ""
" * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n"
msgstr ""
" * [-]echoprt écho des caractères d'effacement par retour arrière, entre\n"
" « \\ » et « / »\n"
#: src/stty.c:838
msgid " * [-]extproc enable \"LINEMODE\"; useful with high latency links\n"
msgstr ""
" * [-]extproc active « LINEMODE » ; utile avec des liaisons à latence "
"élevée\n"
#: src/stty.c:843
msgid " * [-]flusho discard output\n"
msgstr " * [-]flusho abandonner la sortie\n"
#: src/stty.c:847
#, c-format
msgid ""
" [-]icanon enable special characters: %s\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
" [-]icanon autoriser les caractères spéciaux : %s\n"
" [-]iexten autoriser les caractères spéciaux non POSIX\n"
#: src/stty.c:858
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
"characters\n"
msgstr ""
" [-]isig autoriser les caractères spéciaux\n"
" « interrupt », « quit » et « suspend »\n"
" [-]noflsh désactiver la vidange après réception des caractères\n"
" « interrupt » et « quit »\n"
#: src/stty.c:863
msgid " * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
msgstr " * [-]prterase identique à [-]echoprt\n"
#: src/stty.c:868
msgid ""
" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
msgstr ""
" * [-]tostop arrêter les tâches en arrière plan qui essaient d'écrire "
"sur\n"
" le terminal\n"
#: src/stty.c:873
msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
" * [-]xcase avec « icanon », protéger les majuscules avec « \\ »\n"
#: src/stty.c:877
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
msgstr ""
"\n"
"Paramètres de combinaison :\n"
#: src/stty.c:882
msgid " * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
msgstr " * [-]LCASE identique à [-]lcase\n"
#: src/stty.c:886
msgid ""
" cbreak same as -icanon\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
" cbreak identique à -icanon\n"
" -cbreak identique à icanon\n"
#: src/stty.c:890
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked same as raw\n"
msgstr ""
" cooked identique à brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof et eol selon leur valeur par défaut\n"
" -cooked identique à raw\n"
#: src/stty.c:895
#, c-format
msgid " crt same as %s\n"
msgstr " crt identique à %s\n"
#: src/stty.c:905
#, c-format
msgid ""
" dec same as %s intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
msgstr ""
" dec identique à %s intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
#: src/stty.c:920
msgid " * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
msgstr " * [-]decctlq identique à [-]ixany\n"
#: src/stty.c:924
msgid ""
" ek erase and kill characters to their default values\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
" -evenp same as -parenb cs8\n"
msgstr ""
" ek réinitialiser les caractères erase et kill à leur valeur\n"
" par défaut\n"
" evenp identique à parenb -parodd cs7\n"
" -evenp identique à -parenb cs8\n"
#: src/stty.c:930
msgid " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
msgstr " * [-]lcase identique à xcase iuclc olcuc\n"
#: src/stty.c:934
msgid ""
" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
msgstr ""
" litout identique à -parenb -istrip -opost cs8\n"
" -litout identique à parenb istrip opost cs7\n"
#: src/stty.c:938
#, c-format
msgid ""
" nl same as %s\n"
" -nl same as %s\n"
msgstr ""
" nl identique à %s\n"
" -nl identique à %s\n"
#: src/stty.c:956
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" [-]parity same as [-]evenp\n"
" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
" oddp identique à parenb parodd cs7\n"
" -oddp identique à -parenb cs8\n"
" [-]parity identique à [-]evenp\n"
" pass8 identique à -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 identique à parenb istrip cs7\n"
#: src/stty.c:963
#, c-format
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon -opost\n"
" -isig%s min 1 time 0\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
" raw identique à -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon -opost\n"
" -isig%s min 1 time 0\n"
" -raw identique à cooked\n"
#: src/stty.c:982
#, c-format
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" %s\n"
" %s\n"
" %s,\n"
" all special characters to their default values\n"
msgstr ""
" sane identique à cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" %s\n"
" %s\n"
" %s,\n"
" tous les caractères spéciaux avec leur valeur par "
"défaut.\n"
#: src/stty.c:1068
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
"\n"
"Prendre en charge la ligne « tty » reliée à l'entrée standard. En l'absence\n"
"d'argument, afficher la vitesse, la procédure de contrôle et les "
"modifications\n"
"appliquées par « stty sane ». Dans les paramètres, CAR est pris "
"littéralement,\n"
"ou codé comme ^c, 0x37, 0177 ou 127 ; les valeurs spéciales comme ^- ou\n"
"indéfinies sont utilisées pour inhiber les caractères spéciaux.\n"
#: src/stty.c:1097
#, c-format
msgid "missing argument to %s"
msgstr "argument manquant pour %s"
#: src/stty.c:1140 src/stty.c:1258
#, c-format
msgid "invalid argument %s"
msgstr "argument %s incorrect"
#: src/stty.c:1192
#, c-format
msgid "%s: error setting %s"
msgstr "%s : erreur lors de la définition de %s"
#: src/stty.c:1234
#, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "procédure de contrôle %s incorrecte"
#: src/stty.c:1326
msgid "only one device may be specified"
msgstr "un seul périphérique peut être indiqué"
#: src/stty.c:1360
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
"les options pour le mode bavard et les styles de sortie compatibles avec "
"stty\n"
"sont mutuellement exclusives"
#: src/stty.c:1366
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
"les mode ne peuvent pas être initialisés quand le style de sortie est indiqué"
#: src/stty.c:1384
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s : impossible de réinitialiser le mode non bloquant"
#: src/stty.c:1447
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s : impossible d'effectuer toutes les opérations demandées"
#: src/stty.c:1792
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s : aucune information sur la taille de ce périphérique"
#: src/stty.c:2321
msgid "invalid integer argument"
msgstr "argument numérique incorrect"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/sum.c:38
msgid "Kayvan Aghaiepour"
msgstr "Kayvan Aghaiepour"
#: src/sum.c:63
msgid "Print checksum and block counts for each FILE.\n"
msgstr ""
"Afficher la somme de contrôle et le décompte d'octets pour chaque FICHIER.\n"
#: src/sum.c:69
msgid ""
"\n"
" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""
"\n"
" -r utiliser l'algorithme de calcul de somme BSD avec des "
"blocs de\n"
" 1K octets\n"
" -s, --sysv utiliser l'algorithme de calcul de somme de Système V avec "
"des\n"
" blocs de 512 octets\n"
#: src/sync.c:64
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
#: src/sync.c:65
msgid ""
"Synchronize cached writes to persistent storage\n"
"\n"
"If one or more files are specified, sync only them,\n"
"or their containing file systems.\n"
"\n"
msgstr ""
"Synchroniser les écritures en cache avec la zone de stockage permanente\n"
"\n"
"Si un ou plusieurs fichiers sont spécifiés, sync n'écrit que ceux-là\n"
"ou le système de fichier les contenant.\n"
#: src/sync.c:73
msgid " -d, --data sync only file data, no unneeded metadata\n"
msgstr ""
" -d, --data ne synchroniser que les données du fichier\n"
" sans les métadonnées non nécessaires\n"
#: src/sync.c:76
msgid " -f, --file-system sync the file systems that contain the files\n"
msgstr ""
" -f, --file-system synchroniser les systèmes de fichiers qui\n"
" contiennent les fichiers\n"
#: src/sync.c:114
#, c-format
msgid "error opening %s"
msgstr "erreur à l'ouverture de %s"
#: src/sync.c:124
#, c-format
msgid "couldn't reset non-blocking mode %s"
msgstr "impossible de réinitialiser le mode non bloquant %s"
#: src/sync.c:155
#, c-format
msgid "error syncing %s"
msgstr "erreur de synchronisation de %s"
#: src/sync.c:213
msgid "cannot specify both --data and --file-system"
msgstr "il n'est pas permis de spécifier --data et --file-system en même temps"
#: src/sync.c:217
msgid "--data needs at least one argument"
msgstr "--data requiert au moins un argument"
#: src/system.h:344
#, c-format
msgid ""
"\n"
"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
"for details about the options it supports.\n"
msgstr ""
"\n"
"Remarque : l'interpréteur de commande peut avoir sa propre version de %s,\n"
"lequel remplace habituellement la version décrite ici. Consultez la\n"
"documentation de l'interpréteur pour obtenir des précisions sur les options\n"
"prises en charge.\n"
#: src/system.h:350
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help afficher l'aide et quitter\n"
#: src/system.h:352
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version afficher des informations de version et quitter\n"
#: src/system.h:580
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sans FICHIER ou quand FICHIER est -, lire l'entrée standard.\n"
#: src/system.h:587
msgid ""
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"\n"
"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les\n"
"options courtes.\n"
#: src/system.h:595
msgid ""
"\n"
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024).\n"
"Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers of 1000).\n"
msgstr ""
"\n"
"L'argument TAILLE est un entier suivi d'une unité facultative (10k pour "
"10*1024\n"
"par exemple). Les unités sont K, M, G, T, P, E, Z et Y (puissances de 1024) "
"ou\n"
"KB, MB, etc. (puissances de 1000).\n"
#: src/system.h:604
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n"
"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n"
"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n"
msgstr ""
"\n"
"Les valeurs sont affichées selon les unités de la première TAILLE "
"disponible\n"
"parmi --block-size et les variables d'environnement %s_BLOCK_SIZE, "
"BLOCK_SIZE\n"
"et BLOCKSIZE. Dans le cas contraire, les unités par défaut sont "
"1 024 octets\n"
"(ou 512 si POSIXLY_CORRECT est défini).\n"
#: src/system.h:614
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Le suffixe d'archive est « ~ », sauf s'il est défini autrement avec --suffix "
"ou\n"
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. La méthode du contrôle de version peut être "
"sélectionnée\n"
"par l'option --backup ou par la variable d'environnement VERSION_CONTROL.\n"
"Les valeurs possibles sont les suivantes :\n"
"\n"
#: src/system.h:621
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
" none, off ne jamais archiver (même si --backup est utilisée)\n"
" numbered, t effectuer des archives numérotées\n"
" existing, nil numéroter si des archives numérotées existent déjà, se\n"
" comporter comme « simple » dans le cas contraire\n"
" simple, never effectuer toujours des archives simples\n"
#: src/system.h:651
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s online help: <%s>\n"
msgstr ""
"\n"
"Aide en ligne de %s : <%s>\n"
# J'ai fait une entorse pour que la traduction reste sur une seule ligne (Stéphane)
#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code
#. <https://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to form one of
#. the URLs at https://translationproject.org/team/. Otherwise, replace
#. the entire URL with your translation team's email address.
#: src/system.h:662
#, c-format
msgid "Report %s translation bugs to <https://translationproject.org/team/>\n"
msgstr ""
"Signalez les problèmes de traduction de « %s » à : <traduc@traduc.org>\n"
#: src/system.h:665
#, c-format
msgid "Full documentation at: <%s%s>\n"
msgstr "Documentation complète à : <%s%s>\n"
#: src/system.h:667
#, c-format
msgid "or available locally via: info '(coreutils) %s%s'\n"
msgstr "ou disponible localement via: info '(coreutils) %s%s'\n"
#: src/system.h:678
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Saisissez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
#: src/system.h:722
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
"The following directory is part of the cycle:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Attention : structure de répertoire circulaire.\n"
"Cela signifie très certainement que votre système de fichiers est corrompu.\n"
"AVISER VOTRE ADMINISTRATEUR SYSTÈME.\n"
"Le répertoire suivant fait parti du cycle:\n"
" %s\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/tac.c:57
msgid "Jay Lepreau"
msgstr "Jay Lepreau"
#: src/tac.c:136
msgid "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
msgstr ""
"Écrire chaque FICHIER sur la sortie standard, la dernière ligne en premier.\n"
#: src/tac.c:143
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
" -b, --before placer le séparateur avant plutôt qu'après\n"
" -r, --regex interpréter le séparateur comme une expression\n"
" rationnelle\n"
" -s, --separator=CHAÎNE utiliser CHAÎNE comme séparateur au lieu d'un\n"
" changement de ligne\n"
#: src/tac.c:223 src/tac.c:233 src/tac.c:343
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s : échec de positionnement (seek)"
#: src/tac.c:276
msgid "record too large"
msgstr "enregistrement trop grand"
#: src/tac.c:458
#, c-format
msgid "failed to create temporary file in %s"
msgstr "impossible de créer le fichier temporaire dans %s"
#: src/tac.c:466
#, c-format
msgid "failed to open %s for writing"
msgstr "impossible d’ouvrir %s en écriture"
#: src/tac.c:484
#, c-format
msgid "failed to rewind stream for %s"
msgstr "impossible de rembobiner le flux pour %s"
#: src/tac.c:521 src/tac.c:533
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s : erreur d'écriture"
#: src/tac.c:582
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en lecture"
#: src/tac.c:650
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "le séparateur ne peut pas être vide"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/tail.c:74
msgid "Ian Lance Taylor"
msgstr "Ian Lance Taylor"
#: src/tail.c:265
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
msgstr ""
"Afficher les %d dernières lignes de chaque FICHIER sur la sortie standard.\n"
"Avec plusieurs FICHIERs, écrire un en-tête donnant le nom avant chaque "
"fichier.\n"
#: src/tail.c:273
msgid ""
" -c, --bytes=[+]NUM output the last NUM bytes; or use -c +NUM to\n"
" output starting with byte NUM of each file\n"
msgstr ""
" -c, --bytes=[+]N afficher les N derniers octets ; -c +N peut "
"aussi\n"
" être utilisé pour afficher les octets à partir "
"du\n"
" Nième de chaque fichier\n"
#: src/tail.c:277
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
" an absent option argument means 'descriptor'\n"
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" afficher les données ajoutées au fur et à mesure\n"
" que le fichier grandit ; sans argument, c’est\n"
" équivalent à 'descriptor'\n"
" -F identique à --follow=name --retry\n"
#: src/tail.c:283
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=[+]NUM output the last NUM lines, instead of the last "
"%d;\n"
" or use -n +NUM to output starting with line "
"NUM\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
" changed size after N (default %d) iterations\n"
" to see if it has been unlinked or renamed\n"
" (this is the usual case of rotated log files);\n"
" with inotify, this option is rarely useful\n"
msgstr ""
" -n, --lines=[+]N afficher les N dernières lignes, au lieu des %d\n"
" dernières, -n +N pour afficher à partir de la "
"Nième\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
" avec l'option --follow=name, rouvrir un FICHIER "
"qui\n"
" n'a pas changé de taille après N itérations "
"(%d\n"
" par défaut) afin de vérifier s'il a été délié "
"ou\n"
" renommé (c'est le cas habituellement des "
"fichiers\n"
" tournants de journalisation) ;\n"
" avec inotify, cette option est rarement "
"utilisée\n"
#: src/tail.c:296
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
" --retry keep trying to open a file if it is inaccessible\n"
msgstr ""
" --pid=PID avec -f, terminer après la mort du PID\n"
" -q, --quiet, --silent ne jamais afficher l'en-tête donnant les noms\n"
" de fichiers\n"
" --retry continuer d'essayer à ouvrir un fichier s’il est\n"
" inaccessible\n"
#: src/tail.c:301
msgid ""
" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n"
" (default 1.0) between iterations;\n"
" with inotify and --pid=P, check process P at\n"
" least once every N seconds\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
" -s, --sleep-interval=N avec -f, dort environ N secondes (1.0 par "
"défaut)\n"
" entre les itérations ; avec inotify et --"
"pid=P,\n"
" vérifier le processus P au moins une fois "
"toutes\n"
" les N secondes\n"
" -v, --verbose afficher toujours les en-têtes des noms de "
"fichier\n"
#: src/tail.c:313
msgid ""
"\n"
"NUM may have a multiplier suffix:\n"
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"N peut avoir un suffixe multiplicateur :\n"
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 et ainsi de suite pour T, P, E, Z et Y.\n"
#: src/tail.c:320
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n"
msgstr ""
"Avec l'option --follow (-f), tail utilise par défaut le descripteur de "
"fichier,\n"
"lui permettant ainsi de suivre l'évolution du fichier ciblé même s'il change "
"de\n"
"nom. Ce comportement par défaut n'est pas désirable lorsqu'on souhaite "
"suivre\n"
"l'évolution d'un fichier à l'aide de son nom et non via le descripteur de\n"
"fichier (par exemple lors de la rotation des journaux). Dans ce cas, "
"utilisez\n"
"--follow=name et tail suivra l'évolution du fichier en s'accommodant des\n"
"changements de nom, des suppressions ou des créations.\n"
#: src/tail.c:393
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "fermeture de %s (fd=%d)"
#: src/tail.c:492
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s : impossible de se déplacer à la fin du décalage relatif %s"
#: src/tail.c:927
#, c-format
msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling"
msgstr ""
"impossible de déterminer l'emplacement de %s, retour à l'interrogation active"
#: src/tail.c:983
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable symbolic link"
msgstr "%s a été remplacé par un lien symbolique incompatible avec tail"
#: src/tail.c:998
#, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "%s est devenu inaccessible"
#: src/tail.c:1016
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file%s"
msgstr "%s a été remplacé par un fichier incompatible avec tail%s"
#: src/tail.c:1018 src/tail.c:2024
msgid "; giving up on this name"
msgstr ", abandon sur ce nom"
#: src/tail.c:1024
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable remote file"
msgstr "%s a été remplacé par un fichier distant incompatible avec tail"
#: src/tail.c:1045
#, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s est devenu accessible"
#: src/tail.c:1057
#, c-format
msgid "%s has appeared; following new file"
msgstr "%s est apparu ; suivi du nouveau fichier"
#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s has been replaced; following new file"
msgstr "%s a été remplacé ; suivi du nouveau fichier"
#: src/tail.c:1182
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s : impossible de modifier le mode non bloquant"
#: src/tail.c:1228 src/tail.c:1403
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s : fichier tronqué"
#: src/tail.c:1262 src/tail.c:1604
#, c-format
msgid "no files remaining"
msgstr "aucun fichier restant"
#: src/tail.c:1498
#, c-format
msgid "cannot watch parent directory of %s"
msgstr "impossible de surveiller le répertoire parent de %s"
#: src/tail.c:1501 src/tail.c:1518 src/tail.c:1728
#, c-format
msgid "inotify resources exhausted"
msgstr "les ressources inotify sont épuisées"
#: src/tail.c:1522 src/tail.c:1736
#, c-format
msgid "cannot watch %s"
msgstr "impossible de surveiller %s"
#: src/tail.c:1571
#, c-format
msgid "%s was replaced"
msgstr "%s a été remplacé"
#: src/tail.c:1643
msgid "error waiting for inotify and output events"
msgstr "erreur lors de l'attente des événements inotify et output"
#: src/tail.c:1671
msgid "error reading inotify event"
msgstr "erreur de lecture d'un événement inotify"
#: src/tail.c:1690
#, c-format
msgid "directory containing watched file was removed"
msgstr "le répertoire contenant le fichier surveillé a été supprimé"
#: src/tail.c:2022
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file%s"
msgstr "%s : impossible de suivre la fin de ce type de fichier%s"
#: src/tail.c:2203
msgid "invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"valeur incorrecte pour le nombre maximum de changements d'états entre les "
"ouvertures"
#: src/tail.c:2211
msgid "invalid PID"
msgstr "PID incorrect"
#: src/tail.c:2227
#, c-format
msgid "invalid number of seconds: %s"
msgstr "nombre de secondes incorrect : %s"
#: src/tail.c:2246
#, c-format
msgid "option used in invalid context -- %c"
msgstr "option utilisée dans un contexte incorrect — %c"
#: src/tail.c:2258
#, c-format
msgid "warning: --retry ignored; --retry is useful only when following"
msgstr "avertissement : --retry ignoré ; --retry n'est utile que lors du suivi"
#: src/tail.c:2262
#, c-format
msgid "warning: --retry only effective for the initial open"
msgstr "avertissement : --retry n’est effective que pour l'ouverture initiale"
#: src/tail.c:2267
#, c-format
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "avertissement : PID ignoré ; --pid=PID n'est utile que lors du suivi"
#: src/tail.c:2270
#, c-format
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "avertissement : --pid=PID n'est pas pris en charge sur ce système"
#: src/tail.c:2376
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "impossible de suivre %s selon son nom"
#: src/tail.c:2391
#, c-format
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "avertissement : suivre l'entrée standard indéfiniment est inefficace"
#: src/tail.c:2488
#, c-format
msgid "inotify cannot be used, reverting to polling"
msgstr "impossible d'utiliser inotify, retour à l'interrogation active"
#: src/tee.c:88
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
"\n"
" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
msgstr ""
"Copier l'entrée standard vers chaque FICHIER et aussi vers la sortie "
"standard.\n"
"\n"
" -a, --append ajouter aux FICHIERs, sans les écraser\n"
" -i, --ignore-interrupts ignorer les signaux d'interruption\n"
#: src/tee.c:94
msgid ""
" -p diagnose errors writing to non pipes\n"
" --output-error[=MODE] set behavior on write error. See MODE below\n"
msgstr ""
" -p diagnostiquer les erreurs d'écriture vers les "
"non tubes\n"
" --output-error[=MODE] définir le comportement en cas d'erreur "
"d'écriture.\n"
" Voyez MODE ci-dessous\n"
#: src/tee.c:100
msgid ""
"\n"
"MODE determines behavior with write errors on the outputs:\n"
" 'warn' diagnose errors writing to any output\n"
" 'warn-nopipe' diagnose errors writing to any output not a pipe\n"
" 'exit' exit on error writing to any output\n"
" 'exit-nopipe' exit on error writing to any output not a pipe\n"
"The default MODE for the -p option is 'warn-nopipe'.\n"
"The default operation when --output-error is not specified, is to\n"
"exit immediately on error writing to a pipe, and diagnose errors\n"
"writing to non pipe outputs.\n"
msgstr ""
"\n"
"MODE détermine le comportement lors d'erreurs d'écriture sur les sorties:\n"
" « warn » diagnostiquer les erreurs d'écriture sur n'importe quelle "
"sortie\n"
" « warn-nopipe » diagnostiquer les erreurs d'écriture sur une sortie qui "
"n'est pas un tube\n"
" « exit » terminer sur une erreur d'écriture sur n'importe quelle "
"sortie\n"
" « exit-nopipe » terminer sur une erreur d'écriture sur une sortie qui n'est "
"pas un tube\n"
"Le MODE par défaut pour l'option -p est « warn-nopipe ».\n"
"L'opération par défaut quand --output-error n'est pas spécifié est de\n"
"quitter immédiatement sur une erreur d'écriture vers un tube et\n"
"diagnostiquer les erreurs d'écriture sur une sortie qui n'est pas un tube.\n"
#: src/test.c:127
#, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "argument manquant après %s"
#: src/test.c:163
#, c-format
msgid "invalid integer %s"
msgstr "entier %s incorrect"
#: src/test.c:245
#, c-format
msgid "%s expected"
msgstr "%s attendu"
#: src/test.c:248
#, c-format
msgid "%s expected, found %s"
msgstr "%s attendu, %s trouvé"
#: src/test.c:265 src/test.c:623
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s : opérateur unaire attendu"
#: src/test.c:334
msgid "-nt does not accept -l"
msgstr "-nt ne permet pas -l"
#: src/test.c:347
msgid "-ef does not accept -l"
msgstr "-ef ne permet pas -l"
#: src/test.c:363
msgid "-ot does not accept -l"
msgstr "-ot ne permet pas -l"
#: src/test.c:372
#, c-format
msgid "%s: unknown binary operator"
msgstr "%s : opérateur binaire inconnu"
#: src/test.c:651
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s : opérateur binaire attendu"
#: src/test.c:709
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: test\n"
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
msgstr ""
"Utilisation : test EXPRESSION\n"
" ou : test\n"
" ou : [ EXPRESSION ]\n"
" ou : [ ]\n"
" ou : [ OPTION ]\n"
#: src/test.c:716
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
"Terminer l'exécution avec l'état déterminé par EXPRESSION.\n"
"\n"
#: src/test.c:722
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"Une EXPRESSION omise est par défaut fausse. Autrement, l'EXPRESSION est "
"vraie\n"
"ou fausse et initialise l'état de fin d'exécution. Une parmi :\n"
#: src/test.c:727
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION est vraie\n"
" ! EXPRESSION EXPRESSION est fausse\n"
" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 si les deux EXPRESSION1 et EXPRESSION2\n"
" sont vraies\n"
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 si l'une des deux EXPRESSION1 ou EXPRESSION2\n"
" est vraie\n"
#: src/test.c:734
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
" STRING equivalent to -n STRING\n"
" -z STRING the length of STRING is zero\n"
" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
" -n CHAÎNE la longueur de CHAÎNE n'est pas nulle\n"
" CHAÎNE équivalent à -n CHAÎNE\n"
" -z CHAÎNE la longueur de CHAÎNE est nulle\n"
" CHAÎNE1 = CHAÎNE2 les chaînes sont identiques\n"
" CHAÎNE1 != CHAÎNE2 les chaînes sont différentes\n"
#: src/test.c:742
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
"\n"
" ENTIER1 -eq ENTIER2 ENTIER1 est égal à ENTIER2\n"
" ENTIER1 -ge ENTIER2 ENTIER1 est plus grand ou égal à ENTIER2\n"
" ENTIER1 -gt ENTIER2 ENTIER1 est plus grand que ENTIER2\n"
" ENTIER1 -le ENTIER2 ENTIER1 est plus petit ou égal à ENTIER2\n"
" ENTIER1 -lt ENTIER2 ENTIER1 est plus petit que ENTIER2\n"
" ENTIER1 -ne ENTIER2 ENTIER1 n'est pas égal à ENTIER2\n"
#: src/test.c:751
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
"\n"
" FICHIER1 -ef FICHIER2 FICHIER1 et FICHIER2 ont les mêmes numéros de\n"
" périphérique et d'inœud\n"
" FICHIER1 -nt FICHIER2 FICHIER1 est plus récent (date de modification) que "
"FICHIER2\n"
" FICHIER1 -ot FICHIER2 FICHIER1 est plus ancien que FICHIER2\n"
#: src/test.c:757
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
" -c FILE FILE exists and is character special\n"
" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
"\n"
" -b FICHIER FICHIER existe et est un bloc spécial\n"
" -c FICHIER FICHIER existe et est un caractère spécial\n"
" -d FICHIER FICHIER existe et est un répertoire\n"
" -e FICHIER FICHIER existe\n"
#: src/test.c:764
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
" -f FICHIER FICHIER existe et est un fichier standard\n"
" -g FICHIER FICHIER existe et le bit « Set-GID » est initialisé\n"
" -G FICHIER FICHIER existe et appartient au GID effectif\n"
" -h FICHIER FICHIER existe et est un lien symbolique (identique à -L)\n"
" -k FICHIER FICHIER existe et le bit « sticky » est initialisé\n"
#: src/test.c:771
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
" -L FICHIER FICHIER existe et est un lien symbolique (identique à -h)\n"
" -O FICHIER FICHIER existe et appartient à l'UID effectif\n"
" -p FICHIER FICHIER existe et est un tube nommé\n"
" -r FICHIER FICHIER existe et dispose des droits en lecture\n"
" -s FICHIER FICHIER existe et a une taille supérieure à zéro\n"
#: src/test.c:778
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
" -S FICHIER FICHIER existe et est une « socket »\n"
" -t DF le descripteur de fichier DF est ouvert sur un terminal\n"
" -u FICHIER FICHIER existe et le bit « Set-UID » est initialisé\n"
" -w FICHIER FICHIER existe et dispose des droits en écriture\n"
" -x FICHIER FICHIER existe et est exécutable (ou peut être parcouru dans "
"le cas\n"
" d'un répertoire)\n"
#: src/test.c:785
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
"À part pour -h et -L, tous les tests relatifs aux fichiers déréférencent "
"les\n"
"liens symboliques. Prenez soin de protéger les parenthèses (par exemple avec "
"des\n"
"barres obliques inverses) dans un interpréteur.\n"
"ENTIER peut être -l CHAÎNE, qui évalue alors la longueur de la chaîne.\n"
#: src/test.c:791
msgid ""
"\n"
"NOTE: Binary -a and -o are inherently ambiguous. Use 'test EXPR1 && test\n"
"EXPR2' or 'test EXPR1 || test EXPR2' instead.\n"
msgstr ""
"\n"
"Remarque: Les -a et -o binaires sont intrinsèquement ambigus. Utilisez\n"
"plutôt « test EXPR1 && test EXPR2 » ou « test EXPR1 || test EXPR2 ».\n"
#: src/test.c:796
msgid ""
"\n"
"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n"
"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
"Remarque : [ respecte les options --help et --version, mais test ne le fait "
"pas.\n"
"test traite chacun de ceux-là comme il traite n'importe quelle CHAÎNE non "
"vide.\n"
#: src/test.c:801
msgid "test and/or ["
msgstr "test et/ou ["
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/test.c:813
msgid "Kevin Braunsdorf"
msgstr "Kevin Braunsdorf"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/test.c:814
msgid "Matthew Bradburn"
msgstr "Matthew Bradburn"
#: src/test.c:868
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s manquant"
#: src/test.c:882
#, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "argument surnuméraire %s"
#: src/timeout.c:135
#, c-format
msgid "warning: timer_settime"
msgstr "avertissement : timer_settime"
#: src/timeout.c:140
#, c-format
msgid "warning: timer_create"
msgstr "avertissement : timer_create"
#: src/timeout.c:207
#, c-format
msgid "sending signal %s to command %s"
msgstr "envoi du signal %s à la commande %s"
#: src/timeout.c:235
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n"
" or: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION] DURÉE COMMANDE [ARG]...\n"
" ou : %s OPTION\n"
#: src/timeout.c:239
msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n"
msgstr ""
"Démarrer COMMANDE et l'arrêter si elle fonctionne encore après la DURÉE.\n"
#: src/timeout.c:245
msgid ""
" --preserve-status\n"
" exit with the same status as COMMAND, even when the\n"
" command times out\n"
" --foreground\n"
" when not running timeout directly from a shell prompt,\n"
" allow COMMAND to read from the TTY and get TTY signals;\n"
" in this mode, children of COMMAND will not be timed out\n"
" -k, --kill-after=DURATION\n"
" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n"
" this long after the initial signal was sent\n"
" -s, --signal=SIGNAL\n"
" specify the signal to be sent on timeout;\n"
" SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number;\n"
" see 'kill -l' for a list of signals\n"
msgstr ""
" --preserve-status\n"
" se terminer avec le même état que COMMANDE, même si la "
"commande\n"
" dépasse le temps imparti\n"
" --foreground\n"
" quand timeout ne s'exécute pas directement d'une invite de\n"
" commande, permettre à COMMANDE de lire depuis le TTY et\n"
" d’obtenir les signaux du TTY ; dans ce mode, les enfants "
"de\n"
" COMMANDE ne s'arrêteront pas à l'expiration du délai\n"
" -k, --kill-after=DURÉE\n"
" envoyer aussi le signal KILL si COMMANDE est toujours en "
"cours\n"
" d'exécution bien après que le signal initial ait été "
"envoyé\n"
" -s, --signal=SIGNAL\n"
" indiquer le signal à envoyer lors d'une expiration de "
"délai ;\n"
" SIGNAL peut être un nom comme « HUP » ou un nombre ;\n"
" consultez « kill -l » pour une liste des signaux\n"
#: src/timeout.c:260
msgid " -v, --verbose diagnose to stderr any signal sent upon timeout\n"
msgstr ""
" -v, --verbose diagnostiquer vers stderr tout signal envoyé par\n"
" expiration du délai d'attente\n"
#: src/timeout.c:266
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n"
"'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for "
"days.\n"
"A duration of 0 disables the associated timeout.\n"
msgstr ""
"\n"
"DURÉE est un nombre à virgule flottante avec un suffixe facultatif :\n"
"« s » pour secondes (par défaut), « m » pour minutes, « h » pour heures\n"
"ou « d » pour jours.\n"
#: src/timeout.c:271
msgid ""
"\n"
"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n"
"status 124. Otherwise, exit with the status of COMMAND. If no signal\n"
"is specified, send the TERM signal upon timeout. The TERM signal kills\n"
"any process that does not block or catch that signal. It may be necessary\n"
"to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n"
"case the exit status is 128+9 rather than 124.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si la commande dépasse le temps imparti et que --preserve-status n'est pas\n"
"définie, alors quitter avec l'état 124, sinon quitter avec l'état de "
"COMMANDE.\n"
"Si aucun signal n'est indiqué, le signal TERM est envoyé à l'expiration.\n"
"Le signal TERM tuera tous les processus qui n'attrapent pas ce signal.\n"
"Il peut être nécessaire d'utiliser le signal KILL (9), puisque ce signal ne\n"
"peut pas être capturé, auquel cas l'état de retour est 128+9 au lieu de "
"124.\n"
#: src/timeout.c:346 src/timeout.c:403
#, c-format
msgid "warning: sigprocmask"
msgstr "avertissement : sigprocmask"
#: src/timeout.c:425
#, c-format
msgid "warning: disabling core dumps failed"
msgstr "avertissement : impossible de désactiver les core dumps"
#: src/timeout.c:544
#, c-format
msgid "error waiting for command"
msgstr "erreur d'attente de la commande"
#: src/timeout.c:555
#, c-format
msgid "the monitored command dumped core"
msgstr "la commande surveillée a renvoyé un core dump"
#: src/timeout.c:568
#, c-format
msgid "unknown status from command (%d)"
msgstr "état inconnu de la commande (%d)"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/touch.c:44
msgid "Jim Kingdon"
msgstr "Jim Kingdon"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/touch.c:46
msgid "Randy Smith"
msgstr "Randy Smith"
#: src/touch.c:116 src/touch.c:310
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "format de date %s incorrect"
#: src/touch.c:192
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "impossible de faire un touch %s"
#: src/touch.c:198
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "initialisation des dates de %s"
#: src/touch.c:214
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n"
"is supplied.\n"
"\n"
"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n"
"change the times of the file associated with standard output.\n"
msgstr ""
"Mettre à jour la date d'accès et de modification de FICHIER à l'heure "
"actuelle.\n"
"\n"
"Un argument FICHIER n’existant pas est créé vide sauf si -c ou -h sont "
"indiqués.\n"
"\n"
"Une chaîne d'argument FICHIER à - est géré spécifiquement et fait que touch\n"
"modifie la date du fichier associé à la sortie standard.\n"
#: src/touch.c:226
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
" -f (ignored)\n"
msgstr ""
" -a ne modifier que la date d'accès\n"
" -c, --no-create ne créer aucun fichier\n"
" -d, --date=CHAÎNE analyser la CHAÎNE et l'utiliser au lieu de la\n"
" date actuelle\n"
" -f (ignorée)\n"
#: src/touch.c:232
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
" file (useful only on systems that can change the\n"
" timestamps of a symlink)\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
" -h, --no-dereference affecter les liens symboliques au lieu des "
"fichiers\n"
" référencés (seulement utile sur les systèmes\n"
" permettant de modifier les dates d'un lien "
"symbolique)\n"
" -m ne modifier que la date de modification\n"
#: src/touch.c:238
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
" --time=WORD change the specified time:\n"
" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
" -r, --reference=FICHIER utiliser la date de ce fichier au lieu de la "
"date\n"
" actuelle\n"
" -t DATE utiliser [[CC]AA]MMJJhhmm[.ss] au lieu de la date\n"
" actuelle\n"
" --time=MOT modifier le temps indiqué :\n"
" équivalent à -a si MOT est access, atime ou "
"use ;\n"
" équivalent à -m si MOT est modify ou mtime\n"
#: src/touch.c:247
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
"\n"
"Notez que les options -d et -t acceptent différents formats de date et "
"d'heure.\n"
#: src/touch.c:336
#, c-format
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "impossible d'indiquer les dates pour plusieurs sources"
#: src/touch.c:410
#, c-format
msgid ""
"warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
"avertissement : « touch %s » est obsolète ; utilisez « touch -t %04ld%02d%02d"
"%02d%02d.%02d »"
#: src/tr.c:287
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... ENSEMBLE1 [ENSEMBLE2]\n"
#: src/tr.c:291
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
"\n"
" -c, -C, --complement use the complement of SET1\n"
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
" -s, --squeeze-repeats replace each sequence of a repeated character\n"
" that is listed in the last specified SET,\n"
" with a single occurrence of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
"Convertir, compresser ou éliminer des caractères de l'entrée standard en\n"
"écrivant sur la sortie standard.\n"
"\n"
" -c, -C, --complement utiliser le complément d’ENSEMBLE1 \n"
" -d, --delete supprimer les caractères d’ENSEMBLE1, ne pas "
"convertir\n"
" -s, --squeeze-repeats remplacer chaque séquence en entrée de caractères\n"
" répétés qui apparaît dans le dernier ENSEMBLE "
"spécifié\n"
" par une seule occurrence de ce caractère\n"
" -t, --truncate-set1 tronquer d'abord ENSEMBLE1 à la longueur de "
"ENSEMBLE2\n"
#: src/tr.c:304
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
"Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
" \\\\ backslash\n"
" \\a audible BEL\n"
" \\b backspace\n"
" \\f form feed\n"
" \\n new line\n"
" \\r return\n"
" \\t horizontal tab\n"
msgstr ""
"\n"
"Les ENSEMBLEs sont indiqués comme des chaînes de caractères.\n"
"La plupart se représente eux-mêmes.\n"
"Les suites d'interprétation sont les suivantes :\n"
"\n"
" \\NNN caractère ayant la valeur octale NNN (1 à 3 chiffres "
"octaux)\n"
" \\\\ barre oblique inverse\n"
" \\a sonnerie (SON)\n"
" \\b espace arrière\n"
" \\f saut de page\n"
" \\n nouvelle ligne\n"
" \\r retour chariot\n"
" \\t tabulation horizontale\n"
#: src/tr.c:318
msgid ""
" \\v vertical tab\n"
" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
" [:alnum:] all letters and digits\n"
" [:alpha:] all letters\n"
" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
" [:cntrl:] all control characters\n"
" [:digit:] all digits\n"
msgstr ""
" \\v saut vertical\n"
" CAR1-CAR2 tous les caractères de CAR1 à CAR2 en ordre croissant\n"
" [CAR*] dans ENSEMBLE2, copie de CAR jusqu'à longueur de "
"ENSEMBLE1\n"
" [CAR*RÉPÉTER] RÉPÉTER copies de CAR, RÉPÉTER est un octal s'il débute "
"par 0\n"
" [:alnum:] toutes les lettres et les chiffres\n"
" [:alpha:] toutes les lettres\n"
" [:blank:] tous les blancs horizontaux\n"
" [:cntrl:] tous les caractères de contrôle\n"
" [:digit:] tous les chiffres\n"
#: src/tr.c:329
msgid ""
" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
" [:lower:] all lower case letters\n"
" [:print:] all printable characters, including space\n"
" [:punct:] all punctuation characters\n"
" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
" [:upper:] all upper case letters\n"
" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
" [:graph:] tous les caractères imprimables, sans inclure les blancs\n"
" [:lower:] toutes les lettres minuscules\n"
" [:print:] tous les caractères imprimables, incluant les blancs\n"
" [:punct:] tous les caractères de ponctuation\n"
" [:space:] tous les sauts verticaux ou horizontaux\n"
" [:upper:] toutes les lettres majuscules\n"
" [:xdigit:] tous les chiffres hexadécimaux\n"
" [=CAR=] tous les caractères équivalents à CAR\n"
#: src/tr.c:339
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
"SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n"
"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
"only be used in pairs to specify case conversion. -s uses the last\n"
"specified SET, and occurs after translation or deletion.\n"
msgstr ""
"\n"
"La conversion se fait si -d n'est pas donné et si ENSEMBLE et ENSEMBLE2\n"
"apparaissent tous les deux. -t ne peut être employé qu'en conversion. "
"ENSEMBLE2\n"
"est adapté à la longueur d’ENSEMBLE1 par la répétition de son dernier\n"
"caractère. Les caractères en excédents d’ENSEMBLE2 sont ignorés. Seuls [:"
"lower:]\n"
"et [:upper:] garantissent l'expansion dans l'ordre croissant ; utilisé dans\n"
"ENSEMBLE2 lors de la conversion, ils ne devraient être utilisés que par "
"paires\n"
"pour indiquer le changement de casse. -s utilise le dernier ENSEMBLE "
"spécifié\n"
"et intervient après conversion ou suppression.\n"
#: src/tr.c:507
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"avertissement : la protection octale ambiguë \\%c%c%c est\n"
"\tinterprété comme une séquence de 2 octets \\0%c%c, %c"
#: src/tr.c:516
#, c-format
msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable"
msgstr ""
"avertissement : une barre oblique inverse non protégée à la fin d'une chaîne "
"n'est pas portable"
#: src/tr.c:666
#, c-format
msgid "range-endpoints of '%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr ""
"les limites de l'intervalle « %s-%s » sont en ordre de séquence de "
"comparaison inverse"
#: src/tr.c:812
#, c-format
msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "compteur de répétition %s incorrect dans [c*n]"
#: src/tr.c:888
#, c-format
msgid "missing character class name '[::]'"
msgstr "caractère de nom de classe « [::] » manquant"
#: src/tr.c:891
#, c-format
msgid "missing equivalence class character '[==]'"
msgstr "caractère de classe d'équivalence « [==] » manquant"
#: src/tr.c:906
#, c-format
msgid "invalid character class %s"
msgstr "caractère de classe %s incorrect"
#: src/tr.c:925
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s : l'opérateur de classe d'équivalence doit être un caractère simple"
#: src/tr.c:1205
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "les structures [:upper:] ou [:lower:] sont mal alignées"
#: src/tr.c:1309
msgid "too many characters in set"
msgstr "trop de caractères dans l'ensemble"
#: src/tr.c:1393
msgid ""
"when translating with string1 longer than string2,\n"
"the latter string must not end with a character class"
msgstr ""
"lors d'une conversion avec chaîne1 plus longue que chaîne2,\n"
"cette dernière ne doit pas être terminée par une classe de caractères"
#: src/tr.c:1449
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "la structure de répétition [c*] ne peut pas apparaître dans la chaîne1"
#: src/tr.c:1459
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "une seule structure de répétition [c*] peut apparaître dans chaîne2"
#: src/tr.c:1467
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""
"les expressions [=c=] ne peuvent pas apparaître dans chaîne2 lors d'une "
"conversion"
#: src/tr.c:1474
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are 'upper' and 'lower'"
msgstr ""
"lors d'une conversion, les seules classes de caractères qui peuvent "
"apparaître\n"
"dans chaîne2 sont « upper » ou « lower »"
#: src/tr.c:1489
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "lorsque que ensemble1 n'est pas tronqué, chaîne2 ne peut pas être vide"
#: src/tr.c:1498
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
"lors d'une conversion avec des classes de caractères complémentaires,\n"
"chaîne2 doit convertir tous les caractères du domaine vers un seul"
#: src/tr.c:1507
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr ""
"la structure [c*] ne peut apparaître dans chaîne2 que lors d'une conversion"
#: src/tr.c:1759
msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats."
msgstr ""
"Deux chaînes doivent être indiquées lors de suppression et compression des "
"répétitions."
#: src/tr.c:1761
msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "Deux chaînes doivent être indiquées lors de la conversion."
#: src/tr.c:1771
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"Une seule chaîne peut être indiquée lors d'une destruction sans réduction "
"des répétitions."
#: src/true.c:38
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [arguments de la ligne de commande ignorés]\n"
" ou : %s OPTION\n"
#: src/true.c:45
msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr "Quitter avec un code d'état indiquant le succès."
#: src/true.c:46
msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr "Quitter avec un code d'état indiquant l'échec."
#: src/truncate.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
msgstr "Utilisation : %s OPTION... FICHIER...\n"
#: src/truncate.c:71
msgid ""
"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n"
"\n"
"A FILE argument that does not exist is created.\n"
"\n"
"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n"
"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n"
"reads as zero bytes.\n"
msgstr ""
"Réduire ou étendre la taille de chaque FICHIER à la taille indiquée\n"
"\n"
"Un argument FICHIER qui n'existe pas est créé.\n"
"\n"
"Si FICHIER est plus grand que la taille indiquée, les données restantes "
"sont\n"
"perdues. Si FICHIER est plus court, il est étendu et la partie "
"supplémentaire\n"
"(trou) contient des octets à zéro.\n"
#: src/truncate.c:83
msgid " -c, --no-create do not create any files\n"
msgstr " -c, --no-create ne pas créer de fichier\n"
#: src/truncate.c:86
msgid ""
" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n"
msgstr ""
" -o, --io-blocks traiter TAILLE comme un nombre de blocs d'E/S au "
"lieu\n"
" d'octets\n"
#: src/truncate.c:89
msgid ""
" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n"
" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE bytes\n"
msgstr ""
" -r, --reference=FICHIER_R utiliser la taille de FICHIER_R\n"
" -s, --size=TAILLE définir ou ajuster la taille du fichier à "
"TAILLE octets\n"
#: src/truncate.c:95
msgid ""
"\n"
"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n"
"'+' extend by, '-' reduce by, '<' at most, '>' at least,\n"
"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n"
msgstr ""
"\n"
"TAILLE peut aussi être préfixé par un de ces caractères modificateurs :\n"
"« + » agrandit de, « - » réduit de, « < » au maximum, « > » au minimum,\n"
"« / » arrondi au multiple inférieur de, « % » arrondi au multiple supérieur "
"de.\n"
#: src/truncate.c:123
#, c-format
msgid "overflow in %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX> byte blocks for file %s"
msgstr ""
"débordement dans %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX> blocs d'octets pour le fichier %s"
#: src/truncate.c:147
#, c-format
msgid "%s has unusable, apparently negative size"
msgstr "%s : a une taille inutilisable, apparemment négative"
#: src/truncate.c:157 src/truncate.c:359
#, c-format
msgid "cannot get the size of %s"
msgstr "impossible d'obtenir la taille de %s"
#: src/truncate.c:179
#, c-format
msgid "overflow rounding up size of file %s"
msgstr "débordement lors de l'arrondi supérieur de la taille du fichier %s"
#: src/truncate.c:189
#, c-format
msgid "overflow extending size of file %s"
msgstr "débordement lors de l'augmentation de la taille du fichier %s"
#: src/truncate.c:204
#, c-format
msgid "failed to truncate %s at %<PRIdMAX> bytes"
msgstr "impossible de tronquer %s à %<PRIdMAX> octets"
#: src/truncate.c:277
#, c-format
msgid "multiple relative modifiers specified"
msgstr "plusieurs modificateurs relatifs indiqués"
#: src/truncate.c:286
msgid "Invalid number"
msgstr "Nombre incorrect"
#: src/truncate.c:308
#, c-format
msgid "you must specify either %s or %s"
msgstr "vous devez indiquer soit %s, soit %s"
# « une » option
#: src/truncate.c:315
#, c-format
msgid "you must specify a relative %s with %s"
msgstr "vous devez indiquer une %s relative avec %s"
#: src/truncate.c:322
#, c-format
msgid "%s was specified but %s was not"
msgstr "%s était indiquée mais pas %s"
#: src/truncate.c:379
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/tsort.c:41
msgid "Mark Kettenis"
msgstr "Mark Kettenis"
#: src/tsort.c:88
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [OPTION] [FICHIER]\n"
"Afficher une liste entièrement ordonnée cohérente avec le tri partiel de "
"FICHIER.\n"
#: src/tsort.c:95 src/uptime.c:218
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: src/tsort.c:481
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s : l'entrée contient un nombre impair de jetons"
#: src/tsort.c:527
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s : l'entrée contient une boucle :"
#: src/tty.c:66
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
msgstr ""
"Afficher le nom de fichier du terminal connecté à l'entrée standard.\n"
"\n"
" -s, --silent, --quiet ne rien afficher, ne renvoyer qu'un état de "
"retour\n"
#: src/tty.c:127
msgid "not a tty"
msgstr "pas un tty"
#: src/uname.c:125
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
" -a, --all print all information, in the following order,\n"
" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
"Afficher certaines informations système. Sans OPTION, identique à -s.\n"
"\n"
" -a, --all afficher toutes les informations, dans l'ordre\n"
" suivant, mais sans -p ni -i s'ils sont "
"inconnus :\n"
" -s, --kernel-name afficher le nom du noyau\n"
" -n, --nodename afficher le nom du nœud réseau (hostname)\n"
" -r, --kernel-release afficher la version du noyau\n"
#: src/uname.c:134
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
" -p, --processor print the processor type (non-portable)\n"
" -i, --hardware-platform print the hardware platform (non-portable)\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version afficher la version du noyau\n"
" -m, --machine afficher le nom de matériel de la machine\n"
" -p, --processor afficher le type de processeur (non portable)\n"
" -i, --hardware-platform afficher la plate-forme matérielle (non "
"portable)\n"
" -o, --operating-system afficher le système d'exploitation\n"
#: src/uname.c:144
msgid ""
"Print machine architecture.\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher l'architecture machine.\n"
"\n"
#: src/uname.c:287
msgid "cannot get system name"
msgstr "impossible d'obtenir le nom de système"
#: src/unexpand.c:82
msgid "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
msgstr ""
"Convertir les blancs de chaque FICHIER en tabulations, avec écriture sur la\n"
"sortie standard.\n"
#: src/unexpand.c:89
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
msgstr ""
" -a, --all convertir tous les blancs, pas que les blancs initiaux\n"
" --first-only ne convertir que les séquences de blancs en début de "
"ligne (écrase -a)\n"
" -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations au lieu de 8 (active "
"-a)\n"
#: src/unexpand.c:306
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "la valeur de l'arrêt de tabulation est trop grande"
#: src/uniq.c:171
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [ENTRÉE [SORTIE]]\n"
#: src/uniq.c:175
msgid ""
"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n"
"writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n"
msgstr ""
"Filtrer les lignes adjacentes correspondantes depuis ENTRÉE (ou l'entrée\n"
"standard), en écrivant dans SORTIE (ou la sortie standard).\n"
"\n"
"Sans option, les lignes correspondantes sont fusionnées sur la première\n"
"occurrence.\n"
#: src/uniq.c:184
msgid ""
" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
" -d, --repeated only print duplicate lines, one for each group\n"
msgstr ""
" -c, --count préfixer les lignes par le nombre d'occurrences\n"
" -d, --repeated n'afficher que les lignes ayant des duplicatas, une\n"
" pour chaque groupe\n"
#: src/uniq.c:188
msgid ""
" -D print all duplicate lines\n"
" --all-repeated[=METHOD] like -D, but allow separating groups\n"
" with an empty line;\n"
" METHOD={none(default),prepend,separate}\n"
msgstr ""
" -D afficher toutes les lignes en double\n"
" --all-repeated[=MÉTHODE] comme -D mais les groupes peuvent être\n"
" séparés par une ligne vide :\n"
" METHOD={none(par défaut),prepend,"
"separate}\n"
#: src/uniq.c:194
msgid " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
msgstr " -f, --skip-fields=N ne pas comparer les N premiers champs\n"
#: src/uniq.c:197
msgid ""
" --group[=METHOD] show all items, separating groups with an empty "
"line;\n"
" METHOD={separate(default),prepend,append,both}\n"
msgstr ""
" --group[=MÉTHODE] montrer tous les éléments, en séparant les groupes "
"par\n"
" une ligne vide ; valeurs possibles pour MÉTHODE :\n"
" none (par défaut), prepend, append ou both\n"
#: src/uniq.c:201
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
" -u, --unique only print unique lines\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-case ignorer les différences de casse à la comparaison\n"
" -s, --skip-chars=N éviter de comparer les N premiers caractères\n"
" -u, --unique n'afficher que les lignes uniques\n"
#: src/uniq.c:209
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
msgstr ""
" -w, --check-chars=N ne pas comparer plus de N caractères dans les "
"lignes\n"
#: src/uniq.c:214
msgid ""
"\n"
"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n"
"characters. Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
"\n"
"Un champ est une suite de blancs (des espaces ou des tabulations en "
"général),\n"
"suivis de caractères non blancs. Les champs avant les caractères sont "
"ignorés.\n"
#: src/uniq.c:219
msgid ""
"\n"
"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n"
"You may want to sort the input first, or use 'sort -u' without 'uniq'.\n"
"Also, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Remarque : « uniq » ne détecte pas les lignes répétées à moins qu'elles ne\n"
"soient adjacentes. Il est possible de trier l'entrée en premier ou "
"d'utiliser\n"
"« sort -u » sans « uniq ».\n"
"Les comparaisons respectent les règles définies par « LC_COLLATE ».\n"
#: src/uniq.c:437
msgid "too many repeated lines"
msgstr "trop de lignes répétées"
#: src/uniq.c:613
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "nombre de champs à ignorer incorrect"
#: src/uniq.c:622
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "nombre d'octets à ignorer incorrect"
#: src/uniq.c:632
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "nombre d'octets à comparer incorrect"
#: src/uniq.c:654
#, c-format
msgid "--group is mutually exclusive with -c/-d/-D/-u"
msgstr "--group et -c, -d, -D ou -u s'excluent mutuellement"
#: src/uniq.c:661
#, c-format
msgid "grouping and printing repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"Le regroupement et l'affichage du décompte de répétition est sans effet"
#: src/uniq.c:668
#, c-format
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"L'affichage de toutes les lignes dupliquées et le décompte des répétitions "
"est sans effet"
#: src/unlink.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s FICHIER\n"
" ou : %s OPTION\n"
#: src/unlink.c:54
msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Exécuter la fonction unlink pour supprimer le FICHIER indiqué.\n"
"\n"
#: src/uptime.c:131
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "impossible d'obtenir la date de démarrage"
#. TRANSLATORS: This prints the current clock time.
#: src/uptime.c:142
msgid " %H:%M:%S "
msgstr " %H:%M:%S "
#: src/uptime.c:144
#, c-format
msgid " ??:???? "
msgstr " ??:?? "
#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid "up ???? days ??:??, "
msgstr "actif ???? jours ??:??, "
#: src/uptime.c:150
#, c-format
msgid "up %ld day %2d:%02d, "
msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, "
msgstr[0] "actif %ld jour %2d:%02d, "
msgstr[1] "actif %ld jours %2d:%02d, "
#: src/uptime.c:155
#, c-format
msgid "up %2d:%02d, "
msgstr "actif %2d:%02d, "
#: src/uptime.c:157
#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "%lu utilisateur"
msgstr[1] "%lu utilisateurs"
#: src/uptime.c:167
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", charge moyenne : %.2f"
#: src/uptime.c:205
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes."
msgstr ""
"Afficher la date actuelle, la durée depuis laquelle le système fonctionne,\n"
"le nombre d'utilisateurs sur le système, et le nombre moyen de tâches\n"
"dans la file d'exécution depuis les 1, 5 et 15 dernières minutes."
#: src/uptime.c:214
#, c-format
msgid ""
" Processes in\n"
"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n"
msgstr ""
" Les tâches dans\n"
"un état dormant ininterruptible contribuent aussi à la charge moyenne.\n"
#: src/uptime.c:220
#, c-format
msgid ""
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"Si FICHIER n'est pas indiqué, utiliser %s. %s en tant que FICHIER est "
"usuel.\n"
"\n"
#: src/users.c:112
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher les utilisateurs connectés selon FICHIER.\n"
"Si FICHIER est indiqué, utiliser %s. %s en tant que FICHIER est usuel.\n"
"\n"
#: src/wc.c:120
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. A word is a non-zero-length sequence of\n"
"characters delimited by white space.\n"
msgstr ""
"Afficher le nombre de sauts de ligne, de mots et d'octets pour chaque "
"FICHIER\n"
"et une ligne totale si plus d'un fichier est spécifié. Un mot est une "
"séquence\n"
"de taille non nulle de caractères délimités par une espace.\n"
#: src/wc.c:128
msgid ""
"\n"
"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n"
"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n"
" -c, --bytes print the byte counts\n"
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
"\n"
"Les options ci-dessous permettent de sélectionner les compteurs à afficher,\n"
"qui sont toujours utilisés dans l'ordre suivant : saut de ligne, mot, "
"caractère,\n"
"octet, longueur de ligne maximale.\n"
" -c, --bytes afficher le nombre d'octets\n"
" -m, --chars afficher le nombre de caractères\n"
" -l, --lines afficher le nombre de sauts de lignes\n"
#: src/wc.c:136
msgid ""
" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
" NUL-terminated names in file F;\n"
" If F is - then read names from standard input\n"
" -L, --max-line-length print the maximum display width\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" --files0-from=F lire l'entrée depuis les fichiers indiqués par\n"
" des noms terminant par NUL dans le fichier F\n"
" -L, --max-line-length afficher la largeur maximale d'affichage\n"
" -w, --words afficher le nombre de mots\n"
#: src/who.c:213
msgid " old "
msgstr " ancien "
#: src/who.c:443
msgid "system boot"
msgstr "démarrage système"
#: src/who.c:451 src/who.c:453
msgid "id="
msgstr "id="
#: src/who.c:466 src/who.c:471
msgid "term="
msgstr "term="
#: src/who.c:468 src/who.c:472
msgid "exit="
msgstr "sortie="
#: src/who.c:489
msgid "LOGIN"
msgstr "IDENTIFIANT"
#: src/who.c:509
msgid "clock change"
msgstr "changement d'horloge"
#: src/who.c:521 src/who.c:522
msgid "run-level"
msgstr "niveau d'exécution"
#: src/who.c:525 src/who.c:526
msgid "last="
msgstr "dernier="
#: src/who.c:557
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
"nombre d'utilisateurs : %lu\n"
#: src/who.c:563
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#: src/who.c:563
msgid "LINE"
msgstr "LIGNE"
#: src/who.c:563
msgid "TIME"
msgstr "HEURE"
#: src/who.c:563
msgid "IDLE"
msgstr "INACTIF"
#: src/who.c:564
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/who.c:564
msgid "COMMENT"
msgstr "COMMENTAIRE"
#: src/who.c:564
msgid "EXIT"
msgstr "EXIT"
#: src/who.c:644
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [ FICHIER | ARG1 ARG2 ]\n"
#: src/who.c:645
msgid "Print information about users who are currently logged in.\n"
msgstr "Afficher des informations sur les utilisateurs connectés.\n"
#: src/who.c:648
msgid ""
"\n"
" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
" -b, --boot time of last system boot\n"
" -d, --dead print dead processes\n"
" -H, --heading print line of column headings\n"
msgstr ""
"\n"
" -a, --all identique à -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
" -b, --boot afficher l'heure du dernier démarrage système\n"
" -d, --dead afficher la liste des processus morts\n"
" -H, --heading afficher les en-têtes de colonne des lignes\n"
#: src/who.c:655
msgid " -l, --login print system login processes\n"
msgstr " -l, --login afficher le processus de connexion du système\n"
#: src/who.c:658
msgid ""
" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
" --lookup utiliser la forme canonique des noms d'hôte grâce au "
"DNS\n"
" -m nom d'hôte et d'utilisateur seulement associés à\n"
" l'entrée standard\n"
" -p, --process afficher la liste des processus lancés par init\n"
#: src/who.c:663
msgid ""
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
" -t, --time print last system clock change\n"
msgstr ""
" -q, --count afficher tous noms de connexion des utilisateurs "
"connectés\n"
" -r, --runlevel afficher le niveau d'exécution actuel\n"
" -s, --short n'afficher que le nom, la ligne et l'heure (par défaut)\n"
" -t, --time afficher le dernier changement d'heure du système\n"
#: src/who.c:669
msgid ""
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
" -u, --users list users logged in\n"
" --message same as -T\n"
" --writable same as -T\n"
msgstr ""
" -T, -w, --mesg ajouter l'état du message de l'utilisateur avec +, - "
"ou ?\n"
" -u, --users afficher la liste des utilisateurs actifs\n"
" --message identique à -T\n"
" --writable identique à -T\n"
#: src/who.c:677
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: 'am i' or 'mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si FICHIER n'est pas indiqué, utiliser %s. %s en tant que FICHIER est "
"usuel.\n"
"Si ARG1 ARG2 sont renseignés, -m est supposé, « suis je » ou « la la » "
"peuvent\n"
"être utilisés.\n"
#: src/whoami.c:51
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher le nom d'utilisateur associé à l'UID effectif actuel.\n"
"Identique à « id -un ».\n"
"\n"
#: src/whoami.c:93
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr ""
"impossible de trouver le nom associé à l'identifiant utilisateur (UID) %lu"
#: src/yes.c:47
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [CHAÎNE]...\n"
" ou : %s OPTION\n"
#: src/yes.c:53
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or 'y'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Afficher à répétition une ligne de caractères avec toutes les CHAÎNEs\n"
"indiquées ou « y ».\n"
#~ msgid "syntax error"
#~ msgstr "erreur de syntaxe"
#~ msgid ""
#~ " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
#~ " full-iso, long-iso, iso, locale, or "
#~ "+FORMAT;\n"
#~ " FORMAT is interpreted like in 'date'; if "
#~ "FORMAT\n"
#~ " is FORMAT1<newline>FORMAT2, then FORMAT1 "
#~ "applies\n"
#~ " to non-recent files and FORMAT2 to recent "
#~ "files;\n"
#~ " if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n"
#~ " takes effect only outside the POSIX "
#~ "locale\n"
#~ msgstr ""
#~ " --time-style=STYLE avec -l, afficher les dates selon STYLE :\n"
#~ " « full-iso », « long-iso », « iso »,\n"
#~ " « locale » ou « +FORMAT » ;\n"
#~ " FORMAT est interprété comme dans "
#~ "« date » ; si\n"
#~ " FORMAT est FORMAT1<saut de ligne>FORMAT2,\n"
#~ " alors FORMAT1 s'applique aux fichiers non "
#~ "récents\n"
#~ " et FORMAT2 aux fichiers récents ; si STYLE "
#~ "est\n"
#~ " préfixé par « posix- », STYLE ne prend "
#~ "effet\n"
#~ " qu'en dehors des paramètres régionaux "
#~ "POSIX\n"
#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
#~ msgstr "échec lors de l'initialisation du contexte seccomp"
#~ msgid "failed to add seccomp rule"
#~ msgstr "impossible d'ajouter la règle seccomp"
#~ msgid "failed to load seccomp rule"
#~ msgstr "impossible de charger la règle seccomp"
#~ msgid "cannot create session"
#~ msgstr "impossible de créer la session"
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n"
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n"
#~ msgid "Infinity B"
#~ msgstr "Infinité B"
#~ msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
#~ msgstr ""
#~ "impossible de copier vers la sortie d'erreur standard pour terminer "
#~ "l'exécution"
#~ msgid "failed to set locale; "
#~ msgstr "impossible de définir les nouveaux paramètres linguistiques : "
#~ msgid "error monitoring inotify event"
#~ msgstr "erreur de suivi d'un événement inotify"
#~ msgid "stdin"
#~ msgstr "entrée standard (stdin)"
#~ msgid "stdout"
#~ msgstr "sortie standard (stdout)"
#~ msgid "stderr"
#~ msgstr "sortie d'erreur (stderr)"
#~ msgid "unknown stream"
#~ msgstr "flux inconnu"
#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
#~ msgstr "impossible de rouvrir %s en mode %s"
#~ msgid "failed to %s supplemental groups"
#~ msgstr "impossible de %s les groupes supplémentaires"
#~ msgid "empty %s not allowed"
#~ msgstr "%s vide n'est pas autorisé"
#~ msgid "%s: invalid number"
#~ msgstr "%s : nombre incorrect"
#~ msgid " nocache discard cached data\n"
#~ msgstr " nocache abandonner les données en cache\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n"
#~ "print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
#~ "\n"
#~ " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
#~ " $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
#~ " 18335302+0 records in\n"
#~ " 18335302+0 records out\n"
#~ " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
#~ "\n"
#~ "Options are:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "L'envoi du signal %s au processus « dd » actif provoque l'écriture de\n"
#~ "statistiques sur la sortie d'erreur standard suivie de la reprise de la "
#~ "copie.\n"
#~ "\n"
#~ " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
#~ " $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
#~ " 18335302+0 enregistrements lus\n"
#~ " 18335302+0 enregistrements écrits\n"
#~ " 9387674624 octets (9.4 GB) copiés, 34.6279 s, 271 MB/s\n"
#~ "\n"
#~ "Les options sont :\n"
#~ msgid ", %g s, %s/s\n"
#~ msgstr ", %g s, %s/s\n"
#~ msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
#~ msgstr "%s : %s est tellement grand qu'il n'est pas représentable"
#~ msgid "number of lines"
#~ msgstr "le nombre de lignes"
#~ msgid "number of bytes"
#~ msgstr "le ombre d'octets"
#~ msgid "error initializing month strings"
#~ msgstr "erreur d'initialisation des chaînes de mois"
#~ msgid "%s: invalid number to ignore"
#~ msgstr "%s : nombre à ignorer incorrect"
#~ msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld"
#~ msgstr ""
#~ "la ligne d'entrée est trop courte, aucun nombre à convertir n'a été "
#~ "trouvé dans le champ %ld"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, "
#~ "read\n"
#~ "standard input.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "-t est implicite si TAILLE_PAGE <= 10. Sans FICHIER, ou quand FICHIER est "
#~ "-,\n"
#~ "lire l'entrée standard.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. Default is '-"
#~ "F /'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sans FICHIER ou si FICHIER est -, lire l'entrée standard. « -F / » par "
#~ "défaut.\n"
#~ msgid "%s: invalid number of bytes"
#~ msgstr "%s : nombre d'octets incorrect"
#~ msgid "%s: invalid number of lines"
#~ msgstr "%s : nombre de lignes incorrect"
#~ msgid ""
#~ " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
#~ " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
#~ msgstr ""
#~ " * lnext CAR CAR entrera le prochain caractère entre guillemets\n"
#~ " quit CAR CAR émettra un signal de fin\n"
#~ " * rprnt CAR CAR réaffichera la ligne actuelle\n"
#~ " start CAR CAR redémarrera la sortie après l'avoir arrêtée\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Control settings:\n"
#~ " [-]clocal disable modem control signals\n"
#~ " [-]cread allow input to be received\n"
#~ " * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
#~ " * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n"
#~ " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Paramètres de contrôle :\n"
#~ " [-]clocal désactiver les signaux de contrôle du modem\n"
#~ " [-]cread autoriser la réception sur l'entrée\n"
#~ " * [-]crtscts autoriser l'initialisation RTS/CTS\n"
#~ " * [-]cdtrdsr autoriser l'initialisation DTR/DSR\n"
#~ " csN initialiser la taille des caractères à N bits,\n"
#~ " avec N compris entre 5 et 8\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Output settings:\n"
#~ " * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
#~ " * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
#~ " * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
#~ " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Paramètres de sortie :\n"
#~ " * bsN style du délai de retour arrière, N parmi [0..1]\n"
#~ " * crN style du délai du retour de chariot, N parmi [0..3]\n"
#~ " * ffN style du délai du saut de page, N parmi [0..1]\n"
#~ " * nlN style du délai du saut de ligne, N parmi [0..1]\n"
#~ msgid ""
#~ " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
#~ " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of NUL "
#~ "characters\n"
#~ " * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for "
#~ "delays\n"
#~ " * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
#~ " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
#~ " * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]ocrnl transformer un retour chariot par un changement de "
#~ "ligne\n"
#~ " * [-]ofdel utiliser des caractères d'effacement comme caractère\n"
#~ " de remplissage au lieu de caractères NULL\n"
#~ " * [-]ofill utiliser le remplissage de caractères au lieu du délai "
#~ "par\n"
#~ " minuterie\n"
#~ " * [-]olcuc traduire les minuscules en majuscules\n"
#~ " * [-]onlcr traduire le saut de ligne en retour chariot-changement "
#~ "de ligne\n"
#~ " * [-]onlret le changement de ligne génère un retour chariot\n"
#~ msgid ""
#~ " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
#~ " [-]opost postprocess output\n"
#~ " * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
#~ " * tabs same as tab0\n"
#~ " * -tabs same as tab3\n"
#~ " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]onocr ne pas afficher de retour chariot en première colonne\n"
#~ " [-]opost post-traitement de sortie\n"
#~ " * tabN style du délai de tabulation horizontale, N parmi "
#~ "[0..3]\n"
#~ " * tabs identique à tab0\n"
#~ " * -tabs identique à tab3\n"
#~ " * vtN style du délai de tabulation verticale, N parmi [0..1]\n"
#~ msgid ""
#~ " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n"
#~ " [-]echo echo input characters\n"
#~ " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n"
#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]ctlecho écho des caractères de contrôle par une notation en\n"
#~ " chapeau (« ^c »)\n"
#~ " [-]echo écho des caractères en entrée\n"
#~ " * [-]echoctl identique à [-]ctlecho\n"
#~ " [-]echoe identique à [-]crterase\n"
#~ " [-]echok écho d'un changement de ligne après un caractère "
#~ "d'annulation\n"
#~ msgid ""
#~ " * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
#~ " * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n"
#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special "
#~ "characters\n"
#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
#~ msgstr ""
#~ " * [-]echoke identique à [-]crtkill\n"
#~ " [-]echonl écho d'un changement de ligne même sans d'écho des "
#~ "autres\n"
#~ " caractères\n"
#~ " * [-]echoprt écho des caractères d'effacement par retour arrière, "
#~ "entre\n"
#~ " « \\ » et « / »\n"
#~ " [-]icanon autoriser les caractères spéciaux\n"
#~ " « erase », « kill », « werase » et « rprnt »\n"
#~ " [-]iexten autoriser les caractères spéciaux non POSIX\n"
#~ msgid ""
#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
#~ " kill ^u\n"
#~ " * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
#~ " ek erase and kill characters to their default values\n"
#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n"
#~ msgstr ""
#~ " dec identique à echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase "
#~ "0177\n"
#~ " kill ^u\n"
#~ " * [-]decctlq identique à [-]ixany\n"
#~ " ek réinitialiser les caractères erase et kill à leur "
#~ "valeur\n"
#~ " par défaut\n"
#~ " evenp identique à parenb -parodd cs7\n"
#~ msgid ""
#~ " -evenp same as -parenb cs8\n"
#~ " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n"
#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
#~ msgstr ""
#~ " -evenp identique à -parenb cs8\n"
#~ " * [-]lcase identique à xcase iuclc olcuc\n"
#~ " litout identique à -parenb -istrip -opost cs8\n"
#~ " -litout identique à parenb istrip opost cs7\n"
#~ " nl identique à -icrnl -onlcr\n"
#~ " -nl identique à icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
#~ msgid ""
#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Forcer l'écriture des blocs modifiés sur disque et la mise à jour du "
#~ "super bloc.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "ignoring all arguments"
#~ msgstr "ignorer tous les arguments"
#~ msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisez « info coreutils '%s invocation' » pour toute la documentation\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If the first character of K (the number of bytes or lines) is a '+',\n"
#~ "print beginning with the Kth item from the start of each file, "
#~ "otherwise,\n"
#~ "print the last K items in the file. K may have a multiplier suffix:\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Si le premier caractère de K (le nombre d'octets ou de lignes) est un "
#~ "« + »,\n"
#~ "afficher à partir du Kième éléments depuis le début de chaque fichier, "
#~ "sinon,\n"
#~ "afficher les K derniers éléments du fichier. K peut avoir un suffixe\n"
#~ "multiplicateur :\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 et ainsi de suite pour T, P, E, Z et "
#~ "Y.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. "
#~ "reverting to polling"
#~ msgstr ""
#~ "type 0x%08lx de système de fichiers non reconnu pour %s, veuillez "
#~ "signaler cela à %s, retour à l'interrogation active"
#~ msgid "%s has been replaced with a symbolic link. giving up on this name"
#~ msgstr "%s a été remplacé par un lien symbolique, abandon sur ce nom"
#~ msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name"
#~ msgstr "%s a été remplacé par un fichier distant, abandon sur ce nom"
#~ msgid "number in %s is too large"
#~ msgstr "le numéro dans %s est trop grand"
#~ msgid "%s: invalid number of seconds"
#~ msgstr "%s : nombre de secondes incorrect"
#~ msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
#~ msgstr "%s : impossible de trouver le nom associé à l'UID %lu\n"
#~ msgid "%s subprocess failed"
#~ msgstr "échec du sous-processus %s"
#~ msgid "_open_osfhandle failed"
#~ msgstr "échec de _open_osfhandle"
#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
#~ msgstr ""
#~ "impossible de restaurer le descripteur de fichier (fd) %d : échec de dup2"
#~ msgid "%s subprocess"
#~ msgstr "sous-processus %s"
#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
#~ msgstr "le sous-processus %s a reçu un signal fatal %d"
#~ msgid "failed to set additional groups"
#~ msgstr "impossible de définir des groupes supplémentaires"
#~ msgid "mount point %s already traversed"
#~ msgstr "Point de montage %s déjà traversé"
#~ msgid "%s: cannot lseek back to original position"
#~ msgstr ""
#~ "%s : impossible d'utiliser lseek pour revenir à la position d'origine"
#~ msgid "%s: failed to reset file pointer"
#~ msgstr "%s : impossible de réinitialiser le pointeur de fichier"
#~ msgid "cannot reposition file pointer for %s"
#~ msgstr "impossible de repositionner le pointeur de fichier pour %s"
#~ msgid ""
#~ " -Z, --context[=CTX] set the SELinux security context of each NAME to\n"
#~ " default type, or CTX if specified\n"
#~ msgstr ""
#~ " -Z, --context[=CTX] définir le contexte de sécurité SELinux de chaque "
#~ "NAME\n"
#~ " au type par défaut ou à CTX si indiqué\n"
#~ msgid ""
#~ " -Z, --context[=CTX] set the SELinux security context of NAME to\n"
#~ " default type, or to CTX if specified\n"
#~ msgstr ""
#~ " -Z, --context[=CTX] définir le contexte de sécurité SELinux de NAME\n"
#~ " au type par défaut ou à CTX si indiqué\n"
#~ msgid "out of memory (requested %zu bytes)"
#~ msgstr "plus de mémoire (%zu octets demandés)"
#~ msgid "--padding cannot be combined with --format"
#~ msgstr "--padding ne peut pas être combiné avec --format"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n"
#~ " or: %s LONG-OPTION\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisation : %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n"
#~ " ou : %s LONG-OPTION\n"
#~ msgid ""
#~ "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the "
#~ "specified\n"
#~ "USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified "
#~ "ARGUMENTs.\n"
#~ "Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
#~ "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
#~ "This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Éliminer tous les groupes supplémentaires, utiliser l'UID et le GID de "
#~ "l'USER\n"
#~ "indiqué (identifiant numérique ou nom) et exécuter COMMAND avec les\n"
#~ "ARGUMENTs indiqués.\n"
#~ "Quitter avec l'état 111 s'il est impossible d'obtenir les UID et GID.\n"
#~ "Autrement, quitter avec l'état de sortie de COMMAND.\n"
#~ "Ce programme est utile lorsqu'il est exécuté par le superutilisateur (UID "
#~ "zéro).\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ " -g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, "
#~ "and\n"
#~ " (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n"
#~ msgstr ""
#~ " -g GID[,GID1...] définir aussi le GID primaire au GID numérique et\n"
#~ " (si indiqués) les GID supplémentaires à GID1, ...\n"
#~ msgid "unknown user-ID: %s"
#~ msgstr "UID inconnu : %s"
#~ msgid "to use user-ID %s you need to use -g too"
#~ msgstr "pour utiliser l'UID %s, vous devez aussi utiliser -g"
#~ msgid "cannot set group-ID to %lu"
#~ msgstr "impossible de définir le GID à %lu"
#~ msgid "cannot set user-ID to %lu"
#~ msgstr "impossible de définir l'UID à %lu"
#~ msgid "warning: "
#~ msgstr "avertissement : "
#~ msgid "long option '--megabytes' is deprecated and will soon be removed"
#~ msgstr ""
#~ "l'option longue « --megabytes » est obsolète et sera bientôt supprimée"
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
#~ msgid ""
#~ " --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n"
#~ msgstr ""
#~ " --strict avec --check, quitter avec un code de retour non "
#~ "nul pour\n"
#~ " toute entrée incorrecte\n"
#~ msgid "failed to redirect stderr to /dev/null"
#~ msgstr "impossible de rediriger la sortie d'erreur standard vers /dev/null"
#~ msgid "invalid number: '%s'"
#~ msgstr "nombre incorrect : « %s »"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. '-F /' by default.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sans FILE, ou quand FILE est -, lire l'entrée standard. « -F / » par "
#~ "défaut.\n"
#~ msgid "cannot remove directory: %s"
#~ msgstr "impossible de supprimer le répertoire : %s"
#~ msgid "dup2 failed"
#~ msgstr "échec de dup2"
#~ msgid "couldn't execute %s"
#~ msgstr "impossible d'exécuter %s"
#~ msgid "couldn't execute %s -d"
#~ msgstr "impossible d'exécuter %s -d"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report %s bugs to %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Signalez les anomalies de « %s » à <%s>\n"
#~ msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
#~ msgstr ""
#~ "avertissement : --retry est principalement utile s'il est suivi par un nom"
#~ msgid "using single-precision arithmetic"
#~ msgstr "utilisation d'arithmétique à précision simple"
#~ msgid "using arbitrary-precision arithmetic"
#~ msgstr "utilisation d'arithmétique à précision arbitraire"
#~ msgid ""
#~ "simple_strtod_human:\n"
#~ " input string: '%s'\n"
#~ " locale decimal-point: '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "simple_strtod_human :\n"
#~ " chaîne d'entrée : « %s »\n"
#~ " séparateur décimal des paramètres régionaux : « %s »\n"
#~ msgid ""
#~ " parsed numeric value: %Lf\n"
#~ " input precision = %d\n"
#~ msgstr ""
#~ " valeur numérique analysée : %Lf\n"
#~ " précision en entrée = %d\n"
#~ msgid " Auto-scaling, found 'i', switching to base %d\n"
#~ msgstr ""
#~ " Mise à l'échelle automatique, « i » trouvé, basculement en base %d\n"
#~ msgid " suffix power=%d^%d = %Lf\n"
#~ msgstr " suffixe de puissance=%d^%d = %Lf\n"
#~ msgid " returning value: %Lf (%LG)\n"
#~ msgstr " valeur renvoyée : %Lf (%LG)\n"
#~ msgid "double_to_human:\n"
#~ msgstr "double_to_human :\n"
#~ msgid " no scaling, returning (grouped) value: %'.*Lf\n"
#~ msgstr " aucune mise à l'échelle, valeur (groupée) renvoyée : %'.*Lf\n"
#~ msgid " no scaling, returning value: %.*Lf\n"
#~ msgstr " aucune mise à l'échelle, valeur renvoyée : %.*Lf\n"
#~ msgid " scaled value to %Lf * %0.f ^ %d\n"
#~ msgstr " valeur mise à l'échelle à %Lf * %0.f ^ %d\n"
#~ msgid " after rounding, value=%Lf * %0.f ^ %d\n"
#~ msgstr " après arrondi, valeur=%Lf * %0.f ^ %d\n"
#~ msgid " returning value: '%s'\n"
#~ msgstr " valeur renvoyée : « %s »\n"
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [NUMBER]\n"
#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTION] [NUMBER]\n"
#~ msgid ""
#~ " --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs. Default is 'none'.\n"
#~ " See UNIT below.\n"
#~ " --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default "
#~ "1).\n"
#~ " --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs.\n"
#~ " See UNIT below.\n"
#~ " --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1).\n"
#~ " --round=METHOD the rounding method to use when scaling. METHOD can "
#~ "be:\n"
#~ " up, down, from-zero (default), towards-zero, nearest\n"
#~ " --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional "
#~ "SUFFIX\n"
#~ " in input numbers.\n"
#~ " --padding=N pad the output to N characters.\n"
#~ " Positive N will right-aligned. Negative N will left-"
#~ "align.\n"
#~ " Note: if the output is wider than N, padding is "
#~ "ignored.\n"
#~ " Default is to automatically pad if whitespace is "
#~ "found.\n"
#~ " --grouping group digits together (e.g. 1,000,000).\n"
#~ " Uses the locale-defined grouping (i.e. have no effect\n"
#~ " in C/POSIX locales).\n"
#~ " --header[=N] print (without converting) the first N header lines.\n"
#~ " N defaults to 1 if not specified.\n"
#~ " --field N replace the number in input field N (default is 1)\n"
#~ " -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n"
#~ " --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT.\n"
#~ " See FORMAT below for details.\n"
#~ " --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n"
#~ " abort (the default), fail, warn, ignore.\n"
#~ " --debug print warnings about invalid input.\n"
#~ " \n"
#~ msgstr ""
#~ " --from=UNIT mettre à l'échelle automatiquement les nombres en "
#~ "entrée\n"
#~ " à « UNIT ». « none » par défaut. Consultez UNIT plus "
#~ "bas.\n"
#~ " --from-unit=N la taille d'unité en entrée (au lieu de 1 par défaut).\n"
#~ " --to=UNIT mettre à l'échelle automatiquement les nombres en "
#~ "sortie\n"
#~ " à « UNIT ». Consultez UNIT plus bas.\n"
#~ " --to-unit=N la taille d'unité en sortie (au lieu de 1 par défaut).\n"
#~ " --round=METHOD la méthode d'arrondi à utiliser lors de la mise à "
#~ "l'échelle.\n"
#~ " METHOD peut être : « up », « down », « from-"
#~ "zero » (par\n"
#~ " défaut), « towards-zero » ou « nearest ».\n"
#~ " --suffix=SUFFIX ajouter le SUFFIX aux nombres en sortie, et accepter "
#~ "le\n"
#~ " SUFFIX facultatif aux nombres en entrée.\n"
#~ " --padding=N remplir la sortie avec N caractères.\n"
#~ " N positif alignera à droite. N négatif alignera à "
#~ "gauche.\n"
#~ " Remarque : si la sortie est plus grande que N, le\n"
#~ " remplissage est ignoré. Le remplissage est "
#~ "automatique par\n"
#~ " défaut si un blanc est trouvé.\n"
#~ " --grouping grouper les chiffres ensemble (par exemple 1 000 000).\n"
#~ " Cela utilise le groupement défini dans les "
#~ "paramètres\n"
#~ " régionaux (donc sans effet avec les locales C/"
#~ "POSIX).\n"
#~ " --header[=N] afficher (sans conversion) les N premières lignes d'en-"
#~ "tête.\n"
#~ " N vaut 1 par défaut si non indiqué.\n"
#~ " --field N remplacer le nombre dans le champs d'entrée N (1 par "
#~ "défaut).\n"
#~ " -d, --delimiter=X utiliser X au lieu d'un blanc comme délimiteur de "
#~ "champ.\n"
#~ " --format=FORMAT utiliser le le type printf de virgule flottante "
#~ "FORMAT.\n"
#~ " Consultez FORMAT plus bas pour des précisions.\n"
#~ " --invalid=MODE mode d'échec pour les nombres incorrects. MODE peut "
#~ "être :\n"
#~ " « abort » (par défaut), « fail », « warn » ou "
#~ "« ignore ».\n"
#~ " --debug afficher les avertissements sur l'entrée incorrecte.\n"
#~ " \n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "UNIT options:\n"
#~ " none No auto-scaling is done. Suffixes will trigger an error.\n"
#~ " auto Accept optional single-letter/two-letter suffix:\n"
#~ " 1K = 1000\n"
#~ " 1Ki = 1024\n"
#~ " 1M = 1000000\n"
#~ " 1Mi = 1048576\n"
#~ " si Accept optional single letter suffix:\n"
#~ " 1K = 1000\n"
#~ " 1M = 1000000\n"
#~ " ...\n"
#~ " iec Accept optional single letter suffix:\n"
#~ " 1K = 1024\n"
#~ " 1M = 1048576\n"
#~ " ...\n"
#~ " iec-i Accept optional two-letter suffix:\n"
#~ " 1Ki = 1024\n"
#~ " 1Mi = 1048576\n"
#~ " ...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Options UNIT :\n"
#~ " none Aucune mise à l'échelle automatique n'est effectuée.\n"
#~ " Les suffixes déclencheront une erreur.\n"
#~ " auto Accepter un suffixe facultatif d'une ou deux lettres :\n"
#~ " 1K = 1000\n"
#~ " 1Ki = 1024\n"
#~ " 1M = 1000000\n"
#~ " 1Mi = 1048576\n"
#~ " ...\n"
#~ " si Accepter un suffixe facultatif d'une lettre :\n"
#~ " 1K = 1000\n"
#~ " 1M = 1000000\n"
#~ " ...\n"
#~ " iec Accepter un suffixe facultatif d'une lettre :\n"
#~ " 1K = 1024\n"
#~ " 1M = 1048576\n"
#~ " ...\n"
#~ " iec-i Accepter un suffixe facultatif de deux lettres :\n"
#~ " 1Ki = 1024\n"
#~ " 1Mi = 1048576\n"
#~ " ...\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "format String:\n"
#~ " input: %s\n"
#~ " grouping: %s\n"
#~ " padding width: %ld\n"
#~ " alignment: %s\n"
#~ " prefix: '%s'\n"
#~ " suffix: '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Chaîne de format :\n"
#~ " entrée : %s\n"
#~ " groupement : %s\n"
#~ " largeur de remplissage : %ld\n"
#~ " alignement : %s\n"
#~ " préfixe : « %s »\n"
#~ " suffixe : « %s »\n"
#~ msgid ""
#~ "formatting output:\n"
#~ " value: %Lf\n"
#~ " humanized: '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "formatage de la sortie :\n"
#~ " valeur : %Lf\n"
#~ " lisible : « %s »\n"
#~ msgid " After padding: '%s'\n"
#~ msgstr " Après remplissage : « %s »\n"
#~ msgid "trimming suffix '%s'\n"
#~ msgstr "coupe du suffixe « %s »\n"
#~ msgid "no valid suffix found\n"
#~ msgstr "aucun suffixe correct n'a été trouvé\n"
#~ msgid "setting Auto-Padding to %ld characters\n"
#~ msgstr "réglage du remplissage automatique à %ld caractères\n"
#~ msgid ""
#~ "extracting Fields:\n"
#~ " input: '%s'\n"
#~ " field: %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Champs d'extraction :\n"
#~ " entrée : « %s »\n"
#~ " champ : %d\n"
#~ msgid ""
#~ " TOO FEW FIELDS!\n"
#~ " prefix: '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ " Pas suffisamment de champs\n"
#~ " préfixe : « %s »\n"
#~ msgid ""
#~ " prefix: '%s'\n"
#~ " number: '%s'\n"
#~ " suffix: '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ " préfixe : « %s »\n"
#~ " nombre : « %s »\n"
#~ " suffixe : « %s »\n"
#~ msgid "reading %s"
#~ msgstr "lecture de %s"
#~ msgid "writing %s"
#~ msgstr "écriture de %s"
#~ msgid "closing %s"
#~ msgstr "fermeture de %s"
#~ msgid "accessing %s"
#~ msgstr "accès à %s"
#~ msgid "opening %s"
#~ msgstr "ouverture de %s"
#~ msgid ""
#~ " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
#~ " -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n"
#~ " --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n"
#~ " -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
#~ "all)\n"
#~ " only if it is N or fewer levels below the "
#~ "command\n"
#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
#~ " --summarize\n"
#~ msgstr ""
#~ " -x, --one-file-system ignorer les répertoires de différents systèmes "
#~ "de\n"
#~ " fichiers\n"
#~ " -X, --exclude-from=FILE exclure les fichiers correspondant à un des "
#~ "motifs\n"
#~ " de FILE\n"
#~ " --exclude=PATTERN exclure les fichiers correspondant à PATTERN\n"
#~ " --max-depth=N afficher le total pour un répertoire (ou un "
#~ "fichier,\n"
#~ " avec --all) seulement s'il est à N niveaux "
#~ "ou moins\n"
#~ " selon les arguments de la ligne de "
#~ "commande ;\n"
#~ " --max-depth=0 est identique à --summarize\n"
#~ msgid ""
#~ " none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
#~ " numbered, t make numbered backups\n"
#~ " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
#~ " simple, never always make simple backups\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " none, off ne jamais archiver (même si --backup est utilisé)\n"
#~ " numbered, t effectuer des archives numérotées\n"
#~ " existing, nil numéroter si des archives numérotées existent déjà, se\n"
#~ " comporter comme « simple » dans le cas contraire\n"
#~ " simple, never toujours effectuer des archives simples\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: --page-increment is deprecated; use --line-increment instead"
#~ msgstr ""
#~ "Attention : --page-increment est déconseillée, utilisez plutôt --line-"
#~ "increment"
#~ msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tous les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi "
#~ "pour\n"
#~ "les options courtes.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier "
#~ "suffix:\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
#~ "Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of "
#~ "each\n"
#~ "output line.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "RADIX est d pour décimal, o pour octal, x pour hexadécimal ou n pour "
#~ "aucun.\n"
#~ "BYTES est hexadécimal préfixé par 0x ou 0X, et peut avoir un suffixe\n"
#~ "multiplicateur :\n"
#~ "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
#~ "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, et ainsi de suite pour T, P, E, Z et "
#~ "Y.\n"
#~ "L'ajout du suffixe « z » à l'un de ces types affiche des caractères "
#~ "imprimables\n"
#~ "à la fin de chaque ligne de résultat.\n"
#~ msgid ""
#~ "Option --string without a number implies 3; option --width without a "
#~ "number\n"
#~ "implies 32. By default, od uses -A o -t oS -w16.\n"
#~ msgstr ""
#~ "L'option --string sans nombre implique 3, l'option --width sans nombre\n"
#~ "implique 32. Par défaut, od utilise -A o -t oS -w16.\n"
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FILE\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Examples:\n"
#~ " %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
#~ " %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Exemples :\n"
#~ " %s /usr/bin/sort Résultat « sort ».\n"
#~ " %s include/stdio.h .h Résultat « stdio ».\n"
#~ msgid ""
#~ "Change the group of each FILE to GROUP.\n"
#~ "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
#~ "made\n"
#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link (this "
#~ "is\n"
#~ " the default), rather than the symbolic link "
#~ "itself\n"
#~ msgstr ""
#~ "Change le groupe de chaque FILE en GROUP.\n"
#~ "Avec l'option --reference, change le groupe de chaque FILE à celui de "
#~ "RFILE.\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --changes comme l'option « verbose » mais affiche "
#~ "seulement les\n"
#~ " changements effectués\n"
#~ " --dereference affecte le référent de chaque lien symbolique "
#~ "(par \n"
#~ " défaut), plutôt que le lien symbolique lui-même\n"
#~ msgid ""
#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
#~ " GROUP value\n"
#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --silent, --quiet supprime la plupart des messages d'erreur\n"
#~ " --reference=RFILE utilise le groupe RFILE au lieu d'une valeur "
#~ "GROUPE\n"
#~ " -R, --recursive agit récursivement sur les fichiers et "
#~ "répertoires\n"
#~ " -v, --verbose produit un diagnostic pour chaque fichier "
#~ "traité\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Change the mode of each FILE to MODE.\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
#~ "made\n"
#~ msgstr ""
#~ "Change le mode de chaque FILE en MODE.\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --changes comme « verbose » mais affiche seulements les\n"
#~ " changements réalisés\n"
#~ msgid ""
#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
#~ msgstr ""
#~ " --no-preserve-root ne traite pas « / » de manière spéciale (par "
#~ "défaut)\n"
#~ " --preserve-root bloque le traitement récursif sur « / »\n"
#~ msgid ""
#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
#~ " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
#~ " -R, --recursive change files and directories recursively\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --silent, --quiet supprime la plupart des messages d'erreur\n"
#~ " -v, --verbose produit un diagnostic pour chaque fichier "
#~ "traité\n"
#~ " --reference=RFILE utilise le mode RFILE au lieu des valeurs MODE\n"
#~ " -R, --recursive modifie récursivement les fichiers et les "
#~ "répertoires\n"
#~ msgid ""
#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
#~ "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
#~ "RFILE.\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
#~ "made\n"
#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link (this "
#~ "is\n"
#~ " the default), rather than the symbolic link "
#~ "itself\n"
#~ msgstr ""
#~ "Change le propriétaire et/ou le groupe de chaque FILE à OWNER et/ou à "
#~ "GROUP.\n"
#~ "Avec --reference, change le propriétaire et le groupe de chaque FILE à "
#~ "ceux de \n"
#~ "RFILE.\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --changes comme verbeux mais rapporte seulement les\n"
#~ " modifications réalisées\n"
#~ " --dereference affecte le référent de chaque lien symbolique "
#~ "(par\n"
#~ " défaut), plutôt que le lien symbolique lui-"
#~ "même\n"
#~ msgid ""
#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
#~ " specifying OWNER:GROUP values\n"
#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " -f, --silent, --quiet supprime la plupart des messages d'erreur\n"
#~ " --reference=RFILE utilise le propriétaire et le groupe RFILE au "
#~ "lieu de\n"
#~ " valeurs explicites OWNER:GROUP\n"
#~ " -R, --recursive agit récursivement sur les fichiers et les "
#~ "répertoires\n"
#~ " -v, --verbose affiche un diagnostique pour chaque fichier "
#~ "traité\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
#~ "\n"
#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
#~ msgstr ""
#~ "Affiche la date actuelle selon le FORMAT spécifié ou initialise la date "
#~ "système.\n"
#~ "\n"
#~ " -d, --date=STRING affiche la date selon le format STRING, sans "
#~ "« now »\n"
#~ " -f, --file=DATEFILE identique à --date pour chaque ligne de "
#~ "DATEFILE\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s NAME\n"
#~ " or: %s OPTION\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisation : %s NAME\n"
#~ " ou : %s OPTION\n"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Mot de passe :"
#~ msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
#~ msgstr "getpass() : impossible d'ouvrir /dev/tty"
#~ msgid "cannot set groups"
#~ msgstr "impossible d'initialiser les groupes"
#~ msgid "cannot set group id"
#~ msgstr "impossible d'initialiser l'ID du groupe"
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
#~ msgid ""
#~ "Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
#~ "\n"
#~ " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
#~ " -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -"
#~ "c\n"
#~ " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
#~ " -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
#~ " -p same as -m\n"
#~ " -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
#~ msgstr ""
#~ "Modifie l'ID effectif de l'utilisateur et l'ID du groupe à celui de "
#~ "USER.\n"
#~ "\n"
#~ " -, -l, --login établit ce shell comme celui de la session "
#~ "de travail\n"
#~ " -c, --command=COMMANDE passe une seule COMMANDE au shell avec -c\n"
#~ " -f, --fast passe -f au shell (valable pour csh ou "
#~ "tcsh)\n"
#~ " -m, --preserve-environment ne réinitialise oas les variables "
#~ "d'environnement\n"
#~ " -p identique à -m\n"
#~ " -s, --shell=SHELL lance le SHELL si /etc/shells le permet\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Un tiret - implique -l. Si l'argument USER n'est pas fourni, utilise "
#~ "« root »\n"
#~ msgid "user %s does not exist"
#~ msgstr "l'utilisateur %s n'existe pas"
#~ msgid "incorrect password"
#~ msgstr "mot de passe incorrect"
#~ msgid "using restricted shell %s"
#~ msgstr "utilisation du shell %s restreint"
#~ msgid "warning: cannot change directory to %s"
#~ msgstr "avertissement : impossible d'aller dans le répertoire %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of "
#~ "following:\n"
#~ "KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, "
#~ "Y.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "SIZE peut être (ou un entier optionnellement suivi par) l'une des "
#~ "valeurs\n"
#~ "suivantes : kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 et ainsi de suite "
#~ "pour\n"
#~ "G, T, P, E, Z et Y.\n"
|