summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/da.po
blob: e4e3ef9e6a15dba6180bdce0135b9e64a777dc37 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
# Danish translation openldap.
# Copyright (C) 2017 openldap & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the openldap package.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2005, 2006.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2014, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-25 02:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-10 05:26+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "Undlad opsætning af OpenLDAP-server?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne indstilling, vil der ikke blive oprettet en "
"begyndelsesopsætning eller -database for dig."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "always"
msgstr "altid"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "when needed"
msgstr "når nødvendigt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "never"
msgstr "aldrig"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "Læg databaser i fil ved opgradering:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
"Data Interchange Format."
msgstr ""
"Inden du opgraderer til en ny version af OpenLDAP-serveren, kan dine LDAP-"
"mappers data blive lagt som rene tekstfiler i formatet LDAP Data Interchange."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
"Angivelse af »altid«, vil få databaserne til at blive dumpet uden "
"betingelser før en opgradering. Valg af »når nødvendigt« vil kun dumpe "
"databasen, hvis den nye version er inkompatibel med det gamle "
"databaseformat, og den skal genimporteres. Hvis du vælger »aldrig«, vil der "
"ikke blive udført en dumpning."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to use for dumped databases:"
msgstr "Mappe til de dumpede databaser:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
"from."
msgstr ""
"Angiv den mappe, LDAP-databasen skal eksporteres til. I denne mappe vil der "
"blive oprettet adskillige LDIF-filer, som svarer til den søgedatabase, der "
"ligger på serveren. Sørg for at du har nok fri plads på den partition, "
"mappen ligger på. Første forekomst af strengen »VERSION« erstattes med den "
"serverversion, du opgraderer fra."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr "Flyt gammel database?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
"Der er stadig filer i /var/lib/ldap, som sikkert vil forstyrre "
"opsætningsprocessen. Hvis du aktiverer denne indstilling, vil "
"vedligeholdelsesskriptene flytte de gamle filer, før de opretter en ny "
"database."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "Gentag opsætningen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
"retry later."
msgstr ""
"Den opsætning, du har angivet, er ikke gyldig. Sørg for at DNS-domænenavnet "
"har en gyldig syntaks, at organisationen er udfyldt, og at administrator-"
"adgangskoderne er ens. Hvis du vælger ikke at gentage opsætningen af LDAP-"
"serveren, vil den ikke blive sat op. Kør 'dpkg-reconfigure slapd', hvis du "
"vil prøve igen senere."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "DNS-domænenavn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
"dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr ""
"Domænenavnet bruges til at opbygge basis-DN for din LDAP-mappe. For eksempel "
"vil 'foo.eksempel.org' oprette mappen med 'dc=foo, dc=eksempel, dc=org' som "
"basis-DN."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "Organization name:"
msgstr "Organisationsnavn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
msgstr ""
"Indtast venligst navnet på organisationen som skal bruges i basis-DN'en på "
"din LDAP-mappe."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Administratoradgangskode:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr "Angiv administratoropslagets adgangskode i din LDAP-mappe."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bekræft administratoradgangskode:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid ""
"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
"you have typed it correctly."
msgstr ""
"Indtast venligst administratoradgangskoden på din LDAP-mappe igen for at "
"bekræfte, at du har tastet den korrekt."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Adgangskoderne var ikke ens"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "De to adgangskoder, du indtastede, var ikke ens. Prøv igen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
msgstr "Ønsker du at databasen bliver fjernet, når slapd bliver afinstalleret?"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "slapcatfejl under opgraderingen"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
msgstr "Der opstod en fejl under opgradering af din LDAP-mappe."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"Programmet 'slapcat' fejlede under udtrækning af LDAP-mappen. Fejlen kan "
"skyldes en fejlbehæftet opsætningsfil (f.eks. kan de korrekte "
"'moduleloadlinjer' til understøttelse af din motors database mangle)."

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
"slapcat to fail, and run:"
msgstr ""
"Denne fejl vil også senere få 'slapadd' til at fejle. De gamle databasefiler "
"er ved at blive flyttet til /var/backups. Hvis du vil forsøge denne "
"opgradering igen, så flyt de gamle databasefiler tilbage, ret den fejl, der "
"fik slapcat til at fejle, og kør:"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from ${location}."
msgstr ""
"Flyt derefter databasefilerne tilbage til et sikkerhedskopiområde, og prøv "
"at køre slapadd fra ${location}."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "Database backend to use:"
msgstr "Databasemotor at bruge:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
"renames. Both support the same configuration options."
msgstr ""
"HDB og BDB bruger lignende lagerformater, men HDB tilføjer understøttelse af "
"omdøbning af undertræer. Begge understøtter de samme "
"konfigurationsindstillinger."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and requires "
"less configuration than BDB or HDB."
msgstr ""
"MDB-motoren anbefales. MDB bruger et nyt lagerformat og kræver mindre "
"konfiguration end BDB eller HDB."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"In any case, you should review the resulting database configuration for your "
"needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
msgstr ""
"Uanset hvad bør du gennemse databasekonfigurationen for dine behov. Se /usr/"
"share/doc/slapd/README.Debian.gz for yderligere detaljer."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
msgstr "Potentiel usikker slapd-adgangskontrolkonfiguration"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"One or more of the configured databases has an access control rule that "
"allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
"depending on how the database is used."
msgstr ""
"En eller flere af de konfigurerede databaser har en adgangskontrolregel, som "
"giver brugere mulighed for at ændre deres egne attributter. Dette kan være "
"usikkert, afhængig af hvordan databasen bruges."

#. Type: note
#. Description
#. Translators: keep "by self write" and "to *" unchanged. These are part
#. of the slapd configuration and are not translatable.
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
"recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users are "
"only able to modify specifically allowed attributes."
msgstr ""
"I tilfældet med slapd-adgangsregler som begynder med »to *«, anbefales det "
"at fjerne alle instanser af »by self write«, så at brugerne kun kan ændre "
"specifikt tilladte attributter."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
msgstr "Se /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for yderligere detaljer."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:17001
msgid "abort installation"
msgstr "afbryd installation"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:17001
msgid "continue regardless"
msgstr "fortsæt alligevel"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:17002
msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
msgstr "Manuel ppolicy-skemaopdatering anbefales"

#. Type: select
#. Description
#. "ppolicy" and "pwdMaxRecordedFailure" are not translatable.
#: ../slapd.templates:17002
msgid ""
"The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the schema "
"to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not present in "
"the schema currently in use. It is recommended to abort the upgrade now, and "
"to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If replication is in "
"use, the schema update should be applied on every server before continuing "
"with the upgrade."
msgstr ""
"Den nye version af Password Policy-dækket (ppolicy) kræver skemaet for at "
"definere attributtypen pwdMaxRecordedFailure, som ikke er til stede i "
"skemaet i brug i øjeblikket. Det anbefales at afbryde opgraderingen nu, og "
"opdatere ppolicy-skemaet før opgradering af slapd. Hvis replikering er i "
"brug, så skal skemaopdateringen bruges på alle servere før opgraderingen "
"fortsættes."

#. Type: select
#. Description
#. This paragraph is followed by the path to the generated file (not
#. translatable). The sentence continues in the following paragraph.
#: ../slapd.templates:17002
msgid ""
"An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
msgstr ""
"En LDIF-fil er blevet oprettet med ændringerne krævet for opgraderingen:"

#. Type: select
#. Description
#. This paragraph continues the sentence started in the previous
#. paragraph. It is followed by a command line.
#: ../slapd.templates:17002
msgid ""
"so if slapd is using the default access control rules, these changes can be "
"applied (after starting slapd) by using the command:"
msgstr ""
"så hvis slapd bruger standardreglerne for adgangskontrol, så kan disse "
"ændringer anvendes (efter start af slapd) ved at bruge kommandoen:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:17002
msgid ""
"If instead you choose to continue the installation, the new attribute type "
"will be added automatically, but the change will not be acted on by slapd "
"overlays, and replication with other servers may be affected."
msgstr ""
"Hvis du i stedet for vælger at fortsætte installationen, så vil den nye "
"attributtype blive tilføjet automatisk, men der vil ikke blive handlet på "
"ændringen af slapd-overdækker, og replikering med andre servere kan blive "
"påvirket."