diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-06 01:38:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-06 01:38:36 +0000 |
commit | f03a6cee3de793ea6afa30b147e947b215d00011 (patch) | |
tree | c207fc88f43b0a66b17464d447cae7c98d9d41af /debian/po/sv.po | |
parent | Adding upstream version 1.3.1. (diff) | |
download | pam-f03a6cee3de793ea6afa30b147e947b215d00011.tar.xz pam-f03a6cee3de793ea6afa30b147e947b215d00011.zip |
Adding debian version 1.3.1-5.debian/1.3.1-5debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian/po/sv.po')
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 269 |
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..f56344e --- /dev/null +++ b/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# Debconf questions for the pam package translated to Swedish. +# Copyright (C) 2007 Steve Langasek <vorlon@debian.org> +# This file is distributed under the same license as the pam package. +# +# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009, 2010, 2011 +# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam 0.99.7.1-5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:05-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-08 11:37+0200\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" +"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: Sweden\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" +msgstr "Tjänster att starta om efter uppgradering av PAM-biblioteket:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "" +"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " +"this new version of libpam. Please review the following space-separated " +"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " +"needed." +msgstr "" +"De flesta tjänster som använder PAM behöver startas om för att använda " +"moduler som byggts för denna nya libpam-version. Gå igenom följande lista av " +"init.d-skript (separerade med mellanslag) för tjänster som nu kommer att " +"startas om och korrigera den om nödvändigt." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +msgid "Display manager must be restarted manually" +msgstr "Skärmhanterare måste startas om manuellt" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +msgid "" +"The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of " +"libpam, but there are X login sessions active on your system that would be " +"terminated by this restart. You will therefore need to restart these " +"services by hand before further X logins will be possible." +msgstr "" +"Skärmhanterarna wdm och xdm måste startas om för den nya versionen av libpam " +"men det finns X-inloggningssessioner som skulle avslutas av en sådan " +"omstart. Du behöver därför starta om dessa tjänster manuellt innan " +"ytterligare X-inloggningar är möjliga." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" +msgstr "Misslyckades med att starta om vissa tjänster för PAM-uppgradering" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "" +"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" +msgstr "" +"Följande tjänster kunde inte startas om efter uppgraderingen av PAM-" +"biblioteket:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "" +"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " +"start'." +msgstr "" +"Du behöver starta om dessa manuellt genom att köra \"/etc/init.d/<tjänst> " +"start\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam0g.templates:4001 +msgid "Restart services during package upgrades without asking?" +msgstr "" +"Ska tjänster startas om vid paketuppgraderingar utan att först fråga om det?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam0g.templates:4001 +msgid "" +"There are services installed on your system which need to be restarted when " +"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since " +"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will " +"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to " +"restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all " +"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " +"asked questions on each library upgrade." +msgstr "" +"Det finns tjänster installerade på systemet som behöver startas om när vissa " +"bibliotek (ex. libpam, libc och libssl) uppdateras. Eftersom dessa omstarter " +"kan innebära avbrott i tjänsterna på systemet kommer du vanligen att få en " +"fråga för varje uppgradering med en lista över tjänster som ska startas om. " +"Du kan välja detta alternativ för att undvika att frågan ställs. Istället " +"kommer alla nödvändiga omstarter att skötas automatiskt och du undviker " +"frågor vid varje biblioteksuppgradering." + +#. Type: title +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:1001 +msgid "PAM configuration" +msgstr "PAM-inställningar" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:2001 +msgid "PAM profiles to enable:" +msgstr "Aktivera följande PAM-profiler:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:2001 +msgid "" +"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, " +"authorization, and password changing are handled on the system, as well as " +"allowing configuration of additional actions to take when starting user " +"sessions." +msgstr "" +"Pluggable Authentication Modules (PAM) hanterar hur autentisering, " +"identifiering och byte av lösenord ska utföras på systemet. Dessutom " +"hanteras särskilda åtgärder som ska vidtas vid uppstart av " +"användarsessioner." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:2001 +msgid "" +"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically " +"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please " +"indicate which of these behaviors you wish to enable." +msgstr "" +"Vissa paket med PAM-moduler tillhandahåller profiler som kan användas för " +"att automatiskt justera hur applikationer som använder PAM fungerar på " +"systemet. Ange vilka av dessa funktioner du önskar aktivera." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:3001 +msgid "Incompatible PAM profiles selected." +msgstr "Inkompatibla PAM-profiler valdes." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of +#. PAM profile names. +#: ../libpam-runtime.templates:3001 +msgid "The following PAM profiles cannot be used together:" +msgstr "Följande PAM-profiler kan inte användas tillsammans:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:3001 +msgid "Please select a different set of modules to enable." +msgstr "Ange en annan uppsättning med moduler som ska aktiveras." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:4001 +msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" +msgstr "Skriv över lokala förändringar i /etc/pam.d/common-*?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:4001 +msgid "" +"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " +"have been locally modified. Please indicate whether these local changes " +"should be overridden using the system-provided configuration. If you " +"decline this option, you will need to manage your system's authentication " +"configuration by hand." +msgstr "" +"En eller flera av filerna /etc/pam.d/common-{auth,account.password,session} " +"har förändrats. Ange om dessa lokala förändringar ska skrivas över med " +"standardinställningarna. Om du avböjer detta alternativ kommer du behöva " +"hantera inställningarna för systemets autentisering manuellt." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:5001 +msgid "No PAM profiles have been selected." +msgstr "Inga PAM-profiler valdes." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-runtime.templates:5001 +msgid "" +"No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant " +"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select " +"at least one PAM profile from the available list." +msgstr "" +"Inga PAM-profiler används på detta system. Detta skulle ge alla användare " +"tillgång till systemet utan att behöva ange lösenord och det kan inte " +"tillåtas. välj åtminstone en PAM-profil från listan med tillgängliga " +"profiler." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:1001 +msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" +msgstr "" +"xscreensaver och xlockmore måste startas om innan uppgraderingen kan " +"genomföras" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam-modules.templates:1001 +msgid "" +"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " +"detected on this system. Because of incompatible library changes, the " +"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate " +"to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " +"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " +"their current sessions." +msgstr "" +"En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore körs på det här " +"systemet. På grund av förändringar i biblioteket kan uppgraderingen av " +"paketet libpam-modules innebära att du inte kan identifiera dig i dessa " +"program. Programmen behöver startas om eller allra helst stängas av helt " +"före uppgraderingen, resultatet kan annars innebära att du inte kan komma åt " +"dina aktiva sessioner på systemet." + +#~ msgid "Your system allowed access without a password!" +#~ msgstr "Ditt system tillät anslutningar utan lösenord!" + +#~ msgid "" +#~ "A bug in a previous version of libpam-runtime resulted in no PAM profiles " +#~ "being selected for use on this system. As a result, access was allowed " +#~ "for a time to all accounts on your system, with or without a correct " +#~ "password. Especially if this system can be accessed from the Internet, it " +#~ "is likely that it has been compromised. Unless you are familiar with " +#~ "recovering from security failures, viruses, and malicious software, you " +#~ "should re-install this system from scratch or obtain the services of a " +#~ "skilled system administrator. For more information, see:" +#~ msgstr "" +#~ "Ett fel i en tidigare version av libpam-runtime innebar att inga PAM-" +#~ "profiler användes på systemet. Detta betydde i sin tur att alla konton på " +#~ "systemet kunde använda skal, med eller utan ett korrekt lösenord. Om " +#~ "detta system är åtkomligt via nätet är det mycket troligt att det kan ha " +#~ "infiltrerats. Om du inte är säker på hur du ska återställa eventuella fel " +#~ "på grund av intrång, virus eller skadlig programvara bör du installera om " +#~ "systemet från grunden eller inhämta hjälp av en erfaren " +#~ "systemadministratör. Läs mer om detta på:" + +#~ msgid "" +#~ "The bug that allowed this wrong configuration is fixed in the current " +#~ "version of libpam-runtime, and your configuration has now been corrected. " +#~ "We apologize that previous versions of libpam-runtime did not detect and " +#~ "prevent this situation." +#~ msgstr "" +#~ "Felet som orsakade dessa problem är åtgärdat i och med den aktuella " +#~ "versionen av libpam-runtime och dina inställningar ha korrigerats. Vi ber " +#~ "om ursäkt för att tidigare versioner av libpam-runtime inte upptäckte och " +#~ "förhindrade att dessa fel uppstod." |