diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:08:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:08:26 +0000 |
commit | 59845ba9b3df5df775cf8c5a65d30375b984e3c7 (patch) | |
tree | 6c5c6d57676acf601505f35e53194e5e7a86f0c3 /tasks/po/lt.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | tasksel-59845ba9b3df5df775cf8c5a65d30375b984e3c7.tar.xz tasksel-59845ba9b3df5df775cf8c5a65d30375b984e3c7.zip |
Adding upstream version 3.68+deb11u1.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'tasks/po/lt.po')
-rw-r--r-- | tasks/po/lt.po | 174 |
1 files changed, 174 insertions, 0 deletions
diff --git a/tasks/po/lt.po b/tasks/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..95b6877 --- /dev/null +++ b/tasks/po/lt.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# translation of tasksel_tasks.po to Lithuanian +# This file is distributed under the same license as the tasksel package. +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009. +# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-02 14:10+0300\n" +"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "standard system utilities" +msgstr "Standartinės sistemos programos" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "" +"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " +"selection of services and tools usable on the command line." +msgstr "" +"Ši užduotis įdiegs bazinę naudotojo aplinką, suteikiančią nedidelį tarnybų " +"ir komandinės eilutės įrankių kiekį." + +#~ msgid "manual package selection" +#~ msgstr "rankinis paketų pasirinkimas" + +#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." +#~ msgstr "Rankiniu būdu pasirinkti įdiegtinus paketus, naudojant „aptitude“." + +#~ msgid "SQL database" +#~ msgstr "SQL duomenų bazė" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." +#~ msgstr "" +#~ "Šis uždavinys išrenka įdiegimui PostgreSQL duomenų bazes kliento ir " +#~ "serverio paketus." + +#~ msgid "" +#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " +#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" +#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" +#~ "grained locking." +#~ msgstr "" +#~ "PostgreSQL yra reliacinė SQL duomenų bazė, siūlanti didėjantį " +#~ "suderinamumą su SQL92 ir kai kuriomis SQL3 galimybėmis. Dėka tranzakcijų " +#~ "galimybės ir gerai apgalvotos blokavimo sistemos, ji tinkama naudoti " +#~ "esant daugelio naudotojų kreipimuisi į duomenų bazę." + +#~ msgid "Graphical desktop environment" +#~ msgstr "Grafinė darbastalio aplinka" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " +#~ "GNOME and KDE desktop tasks." +#~ msgstr "" +#~ "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga ir " +#~ "tarnauja kaip GNOME ir KDE darbastalių įdiegimo uždavinių bazinė dalis." + +#~ msgid "DNS server" +#~ msgstr "Vardų serveris (DNS)" + +#~ msgid "" +#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " +#~ "packages." +#~ msgstr "" +#~ "Parinks BIND DNS serverį ir atitinkamus dokumentacijos ir pagalbinių " +#~ "programų paketus." + +#~ msgid "File server" +#~ msgstr "Failų serveris" + +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " +#~ "and NFS." +#~ msgstr "" +#~ "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji galės būti " +#~ "failų serveriu, dirbančiu abiem protokolais: CIFS ir NFS." + +#~ msgid "GNOME desktop environment" +#~ msgstr "GNOME darbastalio aplinka" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, " +#~ "naudojant GNOME darbastalio aplinką." + +#~ msgid "KDE desktop environment" +#~ msgstr "KDE darbastalio aplinka" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " +#~ "Environment." +#~ msgstr "" +#~ "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, " +#~ "naudojant KDE darbastalio aplinką." + +#~ msgid "Laptop" +#~ msgstr "Portatyvinis kompiuteris (laptop)" + +#~ msgid "This task installs software useful for a laptop." +#~ msgstr "" +#~ "Šis uždavinys įdiegia portatyviniams kompiuteriams naudingas programas." + +#~ msgid "LXDE desktop environment" +#~ msgstr "LXDE darbastalio aplinka" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, " +#~ "naudojant LXDE darbastalio aplinką." + +#~ msgid "Mail server" +#~ msgstr "Pašto serveris" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " +#~ "server system." +#~ msgstr "" +#~ "Šis uždavinys parinks daugybę paketų, naudingų bendros paskirties pašto " +#~ "serverio sistemai." + +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Spausdinimo serveris" + +#~ msgid "This task sets up your system to be a print server." +#~ msgstr "" +#~ "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji gales būti " +#~ "spausdinimo serveriu." + +#~ msgid "SSH server" +#~ msgstr "SSH serveris" + +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " +#~ "connections." +#~ msgstr "" +#~ "Šis uždavinys atliks nustatymus, suteikiančius nuotolinę prieigą prie " +#~ "Jūsų sistemos SSH protokolu." + +#~ msgid "Web server" +#~ msgstr "Žiniatinklio (web) serveris" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." +#~ msgstr "" +#~ "Šis uždavinys parinks paketus, naudingus bendros paskirties žiniatinklio " +#~ "(web) serverio sistemai." + +#~ msgid "Xfce desktop environment" +#~ msgstr "Xfce darbastalio aplinka" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, " +#~ "naudojant Xfce darbastalio aplinką." |