diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 144 |
1 files changed, 144 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..0b3e095 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Debconf translations for ca-certificates. +# Copyright (C) 2011 THE ca-certificates'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2006. +# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 13:22-0300\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "ca-certificates configuration" +msgstr "Configuração do ca-certificates" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "no" +msgstr "não" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "ask" +msgstr "perguntar" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" +msgstr "Confiar em novos certificados de autoridades certificadoras?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " +"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " +"certificates that you trust." +msgstr "" +"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades " +"Certificadoras) ao atualizar. Você pode querer checar esses novos " +"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você " +"confia." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" +" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" +" - ask: prompt for each new CA certificate." +msgstr "" +" - sim: novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados;\n" +" - não: novos certificados de CAs não serão instalados por padrão;\n" +" - perguntar: pergunta a cada novo certificado de CA." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "New certificates to activate:" +msgstr "Novos certificados a serem ativados:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " +"trust." +msgstr "" +"Durante as atualizações, novos certificados serão adicionados. Por favor, " +"selecione aqueles nos quais você confia." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Certificates to activate:" +msgstr "Certificados a serem ativados:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" +"share/ca-certificates." +msgstr "" +"Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns " +"em /usr/share/ca-certificates." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Please select the certificate authorities you trust so that their " +"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " +"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." +msgstr "" +"Por favor, selecione as autoridades certificadoras que você confia, de modo " +"que seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Eles serão " +"compilados em um único arquivo /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + +#~ msgid "yes, no, ask" +#~ msgstr "sim, não, perguntar" + +#~ msgid "${new_crts}" +#~ msgstr "${new_certs}" + +#~ msgid "${enable_crts}" +#~ msgstr "${enable_certs}" + +#~ msgid "Select new certificates to activate:" +#~ msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados:" + +#~ msgid "" +#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" +#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " +#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " +#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" +#~ "certs/ca-certificates.crt." +#~ msgstr "" +#~ "Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) " +#~ "comuns em /usr/share/ca-certificates. Você pode selecionar certificados " +#~ "dentre os certificados disponíveis para que os mesmos sejam instalados " +#~ "em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar ligações simbólicas e gerar um " +#~ "único arquivo com base em todos os seus certificados escolhidos, com o " +#~ "nome de /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." |