diff options
Diffstat (limited to 'scripts/po/nl.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/nl.po | 4242 |
1 files changed, 4242 insertions, 0 deletions
diff --git a/scripts/po/nl.po b/scripts/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..46f65f6 --- /dev/null +++ b/scripts/po/nl.po @@ -0,0 +1,4242 @@ +# Translation of dpkg-dev into Dutch. +# Copyright © 1994-2023 Dpkg Developers +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg 1.21.19\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-02 17:51+0100\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s versie %s.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"\n" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dit is vrije software; zie de GNU General Public-licentie versie 2 of\n" +"later voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" +msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] [<commando>]" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -l, --list list variables (default).\n" +" -L, --list-known list valid architectures (matching some " +"criteria).\n" +" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n" +" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n" +" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n" +" -s, --print-set print command to set environment variables.\n" +" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n" +" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Commando's:\n" +" -l, --list variabelen tonen (standaard).\n" +" -L, --list-known geldige architecturen tonen\n" +" (die aan bepaalde criteria voldoen).\n" +" -e, --equal <arch> vergelijken met Debian-architectuur v/d host.\n" +" -i, --is <arch-jokerteken> overeenkomst met Debian-arch. v/d host nagaan.\n" +" -q, --query <variabele> toont enkel de waarde van <variabele>.\n" +" -s, --print-set commando om omgevingsvariabelen\n" +" in te stellen tonen.\n" +" -u, --print-unset commando om omgevingsvariabelen\n" +" uit te schakelen tonen.\n" +" -c, --command <commando> omgeving instellen en commando erin uitvoeren.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" +" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" +" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" +" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"wildcard>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" restrict architecture list matching <arch-" +"endian>.\n" +" --print-format <format>\n" +" use <format> for --print-set and --print-unset,\n" +" allowed values: shell (default), make.\n" +" -f, --force force flag (override variables set in " +"environment)." +msgstr "" +"Opties:\n" +" -a, --host-arch <arch> Debian-architectuur v/d host instellen.\n" +" -t, --host-type <type> GNU-systeemtype v/d host instellen.\n" +" -A, --target-arch <arch> Debian-architectuur v/h doel instellen.\n" +" -T, --target-type <type> GNU-systeemtype v/h doel instellen..\n" +" -W, --match-wildcard <arch-jokerteken>\n" +" architectuurlijst beperken tot\n" +" wat overeenkomt met <arch-jokerteken>.\n" +" -B, --match-bits <arch-bits>\n" +" architectuurlijst beperken tot\n" +" wat overeenkomt met <arch-bits>.\n" +" -E, --match-endian <arch-endian>\n" +" architectuurlijst beperken tot\n" +" wat overeenkomt met <arch-endian>.\n" +" --print-format <indeling>\n" +" <indeling> gebruiken voor\n" +" --print-set en --print-unset,\n" +" geldige waarden: shell (standaard), make.\n" +" -f, --force vlag forceren (in omgeving\n" +" ingestelde variabelen overschrijven)." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" +msgstr "" +"onbekende Debian-architectuur %s, u moet ook het GNU-systeemtype opgeven" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too" +msgstr "onbekend GNU-systeemtype %s, u moet ook de Debian-architectuur opgeven" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" +msgstr "onbekend standaard GNU-systeemtype voor Debian-architectuur %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " +"system type %s" +msgstr "" +"standaard GNU-systeemtype %s voor Debian-architectuur %s komt niet overeen " +"met het opgegeven GNU-systeemtype %s" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported print format" +msgstr "%s is geen ondersteunde weergave-indeling" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "%s is not a supported variable name" +msgstr "%s is geen ondersteunde variabelenaam" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "onbekende optie '%s'" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl +#, perl-format +msgid "" +"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a " +"correct CC environment variable" +msgstr "" +"opgegeven GNU-systeemtype %s komt niet overeen met CC-systeemtype %s, " +"probeer een correcte CC-omgevingsvariabele in te stellen" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "kan %s niet uitvoeren" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<command>]" +msgstr "Gebruik: %s [<commando>]" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" +" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" +" value is one of vendor, system, user, env.\n" +" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n" +" program behaviour, the resulting flags and their " +"origin.\n" +" --query like --status, but in deb822 format.\n" +" --query-features <area>\n" +" output the status of features for the given area.\n" +" --list output a list of the flags supported by the current " +"vendor.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" output something convenient to import the compilation\n" +" flags in a shell script, in make, or in a command " +"line.\n" +" --dump output all compilation flags with their values.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Commando's:\n" +" --get <vlag> gevraagde vlag uitvoeren naar stdout.\n" +" --origin <vlag> herkomst van de vlag uitvoeren naar stdout:\n" +" waarde kan vendor, system, user of env zijn.\n" +" --status een synopsis met alle parameters die het gedrag van " +"het\n" +" programma beïnvloeden,\n" +" de resulterende vlaggen en hun herkomst.\n" +" --query zoals --status, maar in deb822-indeling.\n" +" --query-features <gebied>\n" +" status van functies voor het opgegeven gebied " +"uitvoeren.\n" +" --list een door de huidige aanbieder\n" +" ondersteunde lijst met vlaggen uitvoeren.\n" +" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" +" een handige uitvoer om de compilatievlaggen te " +"importeren\n" +" in een shell script, in make, of in een commandoregel.\n" +" --dump alle compilatievlaggen en hun waarden uitvoeren.\n" +" --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "two commands specified: --%s and --%s" +msgstr "twee commando's opgegeven: --%s en --%s" + +#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "%s needs a parameter" +msgstr "%s heeft een parameter nodig" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...]" +msgstr "Gebruik: %s [<optie>...]" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -F, --build=full normal full build (source and binary; " +"default).\n" +" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n" +" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n" +" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n" +" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S, --build=source source-only, no binary files.\n" +" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" +" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" +" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n" +" -tc, --post-clean post clean source tree.\n" +" --sanitize-env sanitize the build environment.\n" +" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts " +"(default).\n" +" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and " +"conflicts.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" do not check builtin build dependencies.\n" +" -P, --build-profiles=<profiles>\n" +" assume comma-separated build <profiles> as " +"active.\n" +" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field " +"value.\n" +" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" +"rules).\n" +" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" +" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" +" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default; default is auto, opt-in mode).\n" +" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n" +" alias for -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n" +" jobs to run simultaneously (passed to " +"<rules>),\n" +" (default is auto, forced mode).\n" +" -r, --root-command=<command>\n" +" command to gain root rights (default is " +"fakeroot).\n" +" --check-command=<command>\n" +" command to check the .changes file (no " +"default).\n" +" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n" +" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known " +"hooks:\n" +" init preclean source build binary buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n" +" --buildinfo-option=<opt>\n" +" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" OpenPGP backend to use to sign\n" +" (default is auto).\n" +" -p, --sign-command=<command>\n" +" command to sign .dsc and/or .changes files\n" +" (default is gpg).\n" +" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n" +" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n" +" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n" +" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n" +" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n" +" --no-sign do not sign any file.\n" +" --force-sign force signing the resulting files.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opties:\n" +" --build=<type>[,...] het bouw-<type> opgeven: full, source, " +"binary,\n" +" any, all (standaard is 'full').\n" +" -F, --build=full normale volledige bouw (bron en binair; " +"standaard).\n" +" -g, --build=source,all bron en arch-onafhankelijke bouw.\n" +" -G, --build=source,any bron en arch-specifieke bouw.\n" +" -b, --build=binary enkel binair, geen bronbestanden.\n" +" -B, --build=any enkel binair, enkel arch-specifieke " +"bestanden.\n" +" -A, --build=all enkel binair, enkel arch-onafh. bestanden.\n" +" -S, --build=source enkel bron, geen binaire bestanden.\n" +" -nc, --no-pre-clean bronboom niet vooraf opschonen (impliceert -" +"b).\n" +" --pre-clean bronboom vooraf opschonen (standaard).\n" +" --no-post-clean bronboom niet achteraf opschonen (standaard).\n" +" -tc, --post-clean bronboom achteraf opschonen.\n" +" --sanitize-env de bouwomgeving opschonen.\n" +" -D, --check-builddeps bouwvereisten en -conflicten controleren " +"(standaard).\n" +" -d, --no-check-builddeps bouwvereisten en -conflicten niet " +"controleren.\n" +" --ignore-builtin-builddeps\n" +" ingebouwde bouwvereisten niet controleren.\n" +" -P, --build-profiles=<profielen>\n" +" ervan uitgaan dat de door komma's gescheiden\n" +" bouw<profielen> actief zijn.\n" +" --rules-requires-root uitgaan van oude veldwaarde Rules-Requires-" +"Root.\n" +" -R, --rules-file=<regels> uit te voeren regelsbestand\n" +" (standaard is debian/rules).\n" +" -T, --rules-target=<doel> debian/rules <doel> aanroepen.\n" +" --as-root ervoor zorgen dat -T het doel\n" +" met beheerdersrechten aanroept.\n" +" -j, --jobs[=<taken>|auto] simultaan uit te voeren taken\n" +" (meegegeven aan <regels>),\n" +" (standaard; standaard is auto, opt-in " +"modus).\n" +" -J, --jobs-try[=<taken>|auto]\n" +" alias voor -j, --jobs.\n" +" --jobs-force[=<taken>|auto]\n" +" simultaan uit te voeren taken\n" +" (meegegeven aan <regels>),\n" +" (standaard is auto, geforceerde modus).\n" +" -r, --root-command=<commando>\n" +" commando om beheerdersrechten te verwerven\n" +" (standaard is fakeroot).\n" +" --check-command=<commando>\n" +" commando om .changes-bestand te controleren\n" +" (geen standaard).\n" +" --check-option=<optie> <optie> meegeven aan controle<commando>.\n" +" --hook-<naam>=<commando>\n" +" <commando> instellen als de hook-<naam>,\n" +" gekende hooks:\n" +" init preclean source build binary " +"buildinfo\n" +" changes postclean check sign done\n" +" --buildinfo-file=<bestand>\n" +" te genereren .buildinfo bestandsnaam " +"instellen.\n" +" --buildinfo-option=<optie>\n" +" optie <optie> meegeven aan dpkg-genbuildinfo.\n" +" --changes-file=<bestand>\n" +" te genereren .changes bestandsnaam instellen.\n" +" --sign-backend=<backend>\n" +" te gebruiken OpenPGP-backend bij " +"ondertekening\n" +" (standaard is auto).\n" +" -p, --sign-command=<commando>\n" +" commando om\n" +" .dsc en/of .changes-bestanden te ondertekenen\n" +" (standaard is gpg).\n" +" --sign-keyfile=<bestand>\n" +" bij ondertekenen te gebruiken sleutelbestand.\n" +" -k, --sign-keyid=<sleutel-id>\n" +" bij ondertekenen te gebruiken sleutel-id.\n" +" --sign-key=<sleutel-id> alias for -k, --sign-keyid.\n" +" -ap, --sign-pause pauze inlassen vooraleer het\n" +" ondertekeningsproces te starten.\n" +" -us, --unsigned-source niet-ondertekend bronpakket.\n" +" -ui, --unsigned-buildinfo niet-ondertekend .buildinfo-bestand.\n" +" -uc, --unsigned-changes niet-ondertekend .buildinfo- en .changes-" +"bestand.\n" +" --no-sign geen enkel bestand ondertekenen.\n" +" --force-sign ondertekening van de\n" +" resulterende bestanden afdwingen.\n" +" --admindir=<map> de administratieve map wijzigen.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-architecture:\n" +" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" +" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" +" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" +" --target-type <type> set the target GNU system type." +msgstr "" +"Aan dpkg-architecture meegegeven opties:\n" +" -a, --host-arch <arch> de Debian-architectuur van de host instellen.\n" +" -t, --host-type <type> het GNU-systeemtype van de host instellen.\n" +" --target-arch <arch> de Debian-architectuur van het doel " +"instellen.\n" +" --target-type <type> het GNU-systeemtype van het doel instellen." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-genchanges:\n" +" -si source includes orig, if new upstream " +"(default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -v<version> changes since version <version>.\n" +" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is " +"<maint>.\n" +" --build-by=<maint> ditto.\n" +" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is " +"<maint>.\n" +" --changed-by=<maint> ditto.\n" +" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" +" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges." +msgstr "" +"Aan dpkg-genchanges meegegeven opties:\n" +" -si bron bevat orig als\n" +" bovenstroom vernieuwd is (standaard).\n" +" -sa bron bevat altijd orig.\n" +" -sd bron is enkel diff en .dsc.\n" +" -v<versie> wijzigingen sinds versie <versie>.\n" +" -m, --source-by=<onderh> onderhouder van deze bron of bouw is " +"<onderh>.\n" +" --build-by=<onderh> idem.\n" +" -e, --release-by=<onderh> onderhouder voor deze\n" +" wijziging of release is <onderh>.\n" +" --changed-by=<onderh> idem.\n" +" -C<descbestand> wijzigingen worden beschreven in " +"<descbestand>.\n" +" --changes-option=<opt> optie <opt> meegeven met dpkg-genchanges." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"Options passed to dpkg-source:\n" +" -sn force Debian native source format.\n" +" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use for source.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" compression to use for source (gz|xz|bzip2|" +"lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs.\n" +" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n" +msgstr "" +"Aan dpkg-source meegegeven opties:\n" +" -sn Debian-native broncode-indeling afdwingen.\n" +" -s[sAkurKUR] zie dpkg-source voor uitleg.\n" +" -z, --compression-level=<niveau>\n" +" voor broncode te gebruiken compressieniveau.\n" +" -Z, --compression=<compressor>\n" +" voor broncode te gebruiken compressie\n" +" (gz|xz|bzip2|lzma).\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>] diffs van bestanden die met <regex>\n" +" overeenkomen, negeren.\n" +" -I, --tar-ignore[=<patroon>]\n" +" bestanden uitfilteren bij bouwen van " +"tarballs.\n" +" --source-option=<opt> optie <opt> meegeven aan dpkg-source.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .buildinfo filename" +msgstr "ontbrekende .buildinfo-bestandsnaam" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead" +msgstr "" +"doorgeven van %s via %s wordt niet ondersteund; gebruik in plaats daarvan %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "missing .changes filename" +msgstr "ontbrekende .changes-bestandsnaam" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown hook name %s" +msgstr "onbekende hook-naam %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "missing hook %s command" +msgstr "ontbrekend commando voor hook %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s is deprecated; it is without effect" +msgstr "%s is verouderd; het heeft geen effect" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" +msgstr "-s%s is verouderd; er wordt altijd een interface in gpg-stijl gebruikt" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown option or argument %s" +msgstr "onbekende optie of argument %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "option %s is only meaningful with option %s" +msgstr "optie %s is enkel zinvol met optie %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "check-command '%s' not found" +msgstr "controlecommando '%s' niet gevonden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "sign-command '%s' not found" +msgstr "ondertekeningscommando '%s' niet gevonden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source package" +msgstr "broncodepakket" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source version" +msgstr "broncodeversie" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source distribution" +msgstr "broncodedistributie" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source changed by" +msgstr "broncode gewijzigd door" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "host architecture" +msgstr "host-architectuur" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "debian/rules is not executable; fixing that" +msgstr "debian/rules is niet uitvoerbaar; dat wordt opgelost" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" +msgstr "onvoldane bouwvereisten/conflicten; er wordt gestopt" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "(Use -d flag to override.)" +msgstr "(Gebruik vlag -d om te overschrijven.)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " +"undesired files" +msgstr "" +"een broncodepakket bouwen zonder opschonen zoals u vroeg; het kan ongewenste " +"bestanden bevatten" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "Press <enter> to start the signing process.\n" +msgstr "Druk <enter> om het ondertekeningsproces te starten.\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override" +msgstr "" +"een bouw van UNRELEASED wordt niet ondertekend; gebruik --force-sign om te " +"overschrijven" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unable to determine %s" +msgstr "niet in staat om %s te bepalen" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "using a gain-root-command while being root" +msgstr "" +"gebruik van een commando om root te worden, terwijl dat al het geval is" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "" +"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" +"package, specify a command with the -r option, or run this as root" +msgstr "" +"fakeroot niet gevonden, installeer het pakket fakeroot,\n" +"of geef een commando op met de optie -r, of voer dit uit als root" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "gain-root-command '%s' not found" +msgstr "commando '%s' om root te worden niet gevonden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\"" +msgstr "niet-toegestaan doel in veld %s trefwoord \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace" +msgstr "veld %s trefwoord \"%s\" is onbekend in dpkg-naamruimte" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead" +msgstr "" +"veld %s trefwoord \"%s\" is in hoofdletters; gebruik in plaats daarvan \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead" +msgstr "veld %s trefwoord \"%s\" is ongeldig; gebruik in plaats daarvan \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown" +msgstr "veld %s trefwoord \"%s\" is onbekend" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\"" +msgstr "veld %s bevat dubbel trefwoord \"%s\"" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords" +msgstr "veld %s bevat zowel algemene als implementatiespecifieke trefwoorden" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" +msgstr "onbekende substitutie %% in hook: %%%s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s " +"instead" +msgstr "" +"korte OpenPGP-sleutel-ID's zijn defect; gebruik in plaats daarvan " +"sleutelvingerafdrukken in %s of %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints " +"in %s or %s instead" +msgstr "" +"lange OpenPGP-sleutel-ID's worden sterk ontraden; gebruik in plaats daarvan " +"sleutelvingerafdrukken in %s of %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm +#, perl-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "kan %s niet openen" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot close %s" +msgstr "kan %s niet sluiten" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "kan %s niet naar %s verplaatsen" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "failed to sign %s file: %s" +msgstr "%s-bestand ondertekenen mislukt: %s" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload: Debian-native package" +msgstr "upload van alleen broncode: Debian-native pakket" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)" +msgstr "" +"upload van alleen broncode en alleen diff (originele broncode NIET " +"inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "source-only upload (original source is included)" +msgstr "upload van alleen broncode (originele broncode is inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary-only upload (no source included)" +msgstr "alleen binaire upload (geen broncode inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" +msgstr "volledige upload; Debian-native pakket (volledige broncode inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" +msgstr "binaire upload met diff (originele broncode NIET inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +msgid "full upload (original source is included)" +msgstr "volledig upload (originele broncode inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at " +"least '%s' seems to be missing)" +msgstr "" +"%s moet worden bijgewerkt om de doelen 'build-arch' en 'build-indep' te " +"ondersteunen (tenminste '%s' lijkt te ontbreken)" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" +msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] [<control-bestand>]" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" +" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" +" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n" +" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -a arch assume given host architecture\n" +" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" +" --admindir=<directory>\n" +" change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opties:\n" +" -A Build-Depends-Arch en Build-Conflicts-Arch negeren.\n" +" -B Build-Depends-Indep en Build-Conflicts-Indep negeren.\n" +" -I ingebouwde bouwvereisten en -conflicten negeren.\n" +" -d build-deps opgegeven tekenreeks gebruiken als bouwvereisten in plaats\n" +" van deze op te halen uit het control-bestand\n" +" -c build-conf opgegeven tekenreeks gebruiken voor bouwconflicten in " +"plaats\n" +" van deze op te halen uit het control-bestand\n" +" -a arch uitgaan van de opgegeven host-architectuur\n" +" -P profiles uitgaan van de opgegeven bouwprofielen\n" +" (door komma's gescheiden lijst)\n" +" --admindir=<map>\n" +" de administratieve map wijzigen.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +msgid "" +"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)." +msgstr "" +"<control-bestand> is het te verwerken control-bestand (standaard: debian/" +"control)." + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot parse %s field" +msgstr "kan veld %s niet ontleden" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Unmet build dependencies: %s" +msgstr "Niet-voldane bouwvereisten: %s" + +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl +#, perl-format +msgid "Build conflicts: %s" +msgstr "Bouwconflicten: %s" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [<optie>...] <bestandsnaam> <sectie> <prioriteit>\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -f<bestandenlijstbestand> bestanden hier schrijven en niet in debian/" +"files.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "need exactly a filename, section and priority" +msgstr "heb exact een bestandsnaam, sectie en prioriteit nodig" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl +msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" +msgstr "bestandsnaam, sectie en prioriteit mogen geen witruimte bevatten" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm +#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "kan %s niet schrijven" + +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "install new files list file" +msgstr "nieuw bestandenlijstbestand installeren" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n" +" --always-include-path always include Build-Path.\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opties:\n" +" --build=<type>[,...] het bouw<type> opgeven: full, source, binary,\n" +" any, all (standaard is 'full').\n" +" -c<control-bestand> control-info uit dit bestand halen.\n" +" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen.\n" +" -f<bestandenlijstbestand> .deb-bestandenlijst uit dit bestand halen.\n" +" -F<changelog-indeling> changelog-indeling opleggen.\n" +" -O[<buildinfo-bestand>] naar stdout schrijven (of <buildinfo-bestand>).\n" +" -u<upload-bestandenmap> map met bestanden (standaard is '..').\n" +" --always-include-kernel altijd Build-Kernel-Version opnemen.\n" +" --always-include-path altijd Build-Path opnemen.\n" +" --admindir=<map> de administratieve map wijzigen.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless" +msgstr "binaire bouw zonder gevonden binaire voorwerpen; .buildinfo is zinloos" + +#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output buildinfo file '%s'" +msgstr "kan buildinfo-uitvoerbestand '%s' niet installeren" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" +" any, all (default is 'full').\n" +" -g source and arch-indep build.\n" +" -G source and arch-specific build.\n" +" -b binary-only, no source files.\n" +" -B binary-only, only arch-specific files.\n" +" -A binary-only, only arch-indep files.\n" +" -S source-only, no binary files.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" +" -v<since-version> include all changes later than version.\n" +" -C<changes-description> use change description from this file.\n" +" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" +" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" +" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" +" -si source includes orig, if new upstream (default).\n" +" -sa source includes orig, always.\n" +" -sd source is diff and .dsc only.\n" +" -q quiet - no informational messages on stderr.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opties:\n" +" --build=<type>[,...] het bouw<type> opgeven: full, source, binary,\n" +" any, all (standaard is 'full').\n" +" -g broncode- en arch-onafhankelijke bouw.\n" +" -G broncode- en arch-specifieke bouw.\n" +" -b alleen binair, geen broncodebestanden.\n" +" -B alleen binair, alleen arch-specifieke " +"bestanden.\n" +" -A alleen binair, enkel arch-onafhankelijke " +"bestanden.\n" +" -S alleen broncode, geen binaire bestanden.\n" +" -c<control-bestand> control-info uit dit bestand halen.\n" +" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen.\n" +" -f<bestandenlijstbestand> .deb-bestandenlijst uit dit bestand halen.\n" +" -v<sinds-versie> alle wijzigingen later dan versie opnemen.\n" +" -C<changes-beschrijving> wijzigingenbeschrijving uit dit bestand halen.\n" +" -m<onderhouder> waarde van onderhouder in control " +"overschrijven.\n" +" -e<onderhouder> waarde van onderhouder in changelog " +"overschrijven.\n" +" -u<upload-bestandenmap> map met bestanden (standaard is '..').\n" +" -si bron bevat orig bij nieuwe bovenstroom " +"(standaard).\n" +" -sa broncode bevat altijd orig.\n" +" -sd broncode is alleen diff en .dsc.\n" +" -q stil - geen informatieve berichten op stderr.\n" +" -F<changelog-indeling> changelog-indeling opleggen.\n" +" -V<naam>=<waarde> een substitutievariabele instellen.\n" +" -T<substvars-bestand> hier variabelen lezen, niet debian/substvars.\n" +" -D<veld>=<waarde> een veld en waarde overschrijven of toevoegen.\n" +" -U<veld> een veld verwijderen.\n" +" -O[<bestandsnaam>] naar stdout (standaard) of <bestandsnaam> " +"schrijven.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)" +msgstr "de huidige versie (%s) is ouder dan de vorige (%s)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Section for source files" +msgstr "voor broncodebestanden ontbreekt Section" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "missing Priority for source files" +msgstr "voor broncodebestanden ontbreekt Priority" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "%s is empty" +msgstr "%s is leeg" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "not including original source code in upload" +msgstr "originele broncode wordt niet inbegrepen in de upload" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "ignoring -sd option for native Debian package" +msgstr "voor Debian-native pakket wordt de optie -sd genegeerd" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "including full source code in upload" +msgstr "volledige broncode wordt inbegrepen in de upload" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not " +"included)" +msgstr "" +"alleen binaire architectuur-specifieke upload (broncode en architectuur-" +"onafhankelijke pakketten worden niet inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "" +"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not " +"included)" +msgstr "" +"alleen binaire architectuur-onafhankelijke upload (broncode en architectuur-" +"specifieke pakketten worden niet inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary-only upload (no source code included)" +msgstr "alleen binaire upload (er wordt geen broncode inbegrepen)" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" +msgstr "" +"binaire bouw zonder binaire voorwerpen aangetroffen; kan niet verdeeld worden" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s in control file but not in files list" +msgstr "pakket %s in control-bestand maar niet in bestandenlijst" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s listed in files list but not in control info" +msgstr "pakket %s vermeld in bestandenlijst maar niet in control-info" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" +msgstr "ontbrekende Section voor binair pakket %s; '-' wordt gebruikt" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list" +msgstr "pakket %s heeft sectie %s in control-bestand maar %s in bestandenlijst" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" +msgstr "ontbrekende Priority voor binair pakket %s; '-' wordt gebruikt" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl +#, perl-format +msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list" +msgstr "" +"pakket %s heeft prioriteit %s in control-bestand maar %s in bestandenlijst" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for critical output field %s" +msgstr "ontbrekende informatie voor kritiek uitvoerveld %s" + +#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing information for output field %s" +msgstr "ontbrekende informatie voor uitvoerveld %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -p<package> print control file for package.\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" -v<force-version> set version of binary package.\n" +" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" +" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opties:\n" +" -p<pakket> control-bestand voor pakket weergeven.\n" +" -c<control-bestand> control-info halen uit dit bestand.\n" +" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen..\n" +" -F<changelog-indeling> changelog-indeling opleggen.\n" +" -v<forceer-versie> versie van binair pakket instellen.\n" +" -f<bestandenlijstbestand> bestanden hier schrijven en niet in debian/" +"files.\n" +" -P<pakket-bouwmap> tijdelijke bouwmap in plaats van debian/tmp.\n" +" -n<bestandsnaam> ervan uitgaan dat pakketbestandsnaam\n" +" <bestandsnaam> zal zijn.\n" +" -O[<bestand>] naar stdout (of <bestand>) schrijven,\n" +" niet .../DEBIAN/control.\n" +" -is, -ip, -isp, -ips verouderd, genegeerd voor compatibiliteit.\n" +" -D<veld>=<waarde> een veld en waarde overschrijven of toevoegen.\n" +" -U<veld> een veld verwijderen.\n" +" -V<naam>=<waarde> een substitutievariabele instellen.\n" +" -T<substvars-bestand> variabelen hier lezen, niet debian/substvars.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "illegal package name '%s': %s" +msgstr "ongeldige pakketnaam '%s': %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s not in control info" +msgstr "pakket %s niet in control-info" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "no package stanza found in control info" +msgstr "geen pakketonderdeel gevonden in control-info" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "must specify package since control info has many (%s)" +msgstr "moet pakket specificeren omdat control-info er veel heeft (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "package %s: " +msgstr "pakket %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture " +"list (%s)" +msgstr "" +"huidige host-architectuur '%s' komt niet voor in de architectuurlijst van " +"pakket '%s' (%s)" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s field of package %s: " +msgstr "veld %s van pakket %s: " + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "parsing package '%s' %s field: %s" +msgstr "van pakket '%s' wordt veld %s ontleed: %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "" +"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is " +"architecture all" +msgstr "" +"het veld %s bevat een architectuur-specifieke vereiste maar pakket '%s' is " +"architecture all" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s" +msgstr "%s pakket '%s' met udeb-specifiek veld %s" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "kan status van %s niet opvragen" + +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl +#, perl-format +msgid "cannot install output control file '%s'" +msgstr "kan uitvoer-control-bestand '%s' niet installeren" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-path> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<package> generate symbols file for package.\n" +" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" +" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" +" -v<version> version of the packages (defaults to\n" +" version extracted from debian/changelog).\n" +" -c<level> compare generated symbols file with the " +"reference\n" +" template in the debian directory and fail if\n" +" difference is too important; level goes from 0 " +"for\n" +" no check, to 4 for all checks (default level is " +"1).\n" +" -q keep quiet and never emit any warnings or\n" +" generate a diff between generated symbols\n" +" file and the reference template.\n" +" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" +" file instead of the default file.\n" +" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" +"symbols.\n" +" -t write in template mode (tags are not\n" +" processed and included in output).\n" +" -V verbose output; write deprecated symbols and " +"pattern\n" +" matching symbols as comments (in template mode " +"only).\n" +" -a<arch> assume <arch> as host architecture when " +"processing\n" +" symbol files.\n" +" -d display debug information during work.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Opties:\n" +" -l<bibliotheek-pad> map toevoegen aan de zoeklijst\n" +" van de private gedeelde bibliotheken.\n" +" -p<pakket> symbolenbestand genereren voor pakket.\n" +" -P<pakket-bouwmap> tijdelijke bouwmap in plaats van debian/tmp.\n" +" -e<bibliotheek> te scannen bibliotheken expliciet vermelden.\n" +" -v<versie> versie van de pakketten (standaard ingesteld\n" +" op uit debian/changelog geëxtraheerde versie).\n" +" -c<level> gegenereerd symbolenbestand vergelijken met het\n" +" referentiesjabloon in de map debian en falen " +"als\n" +" het verschil te belangrijk is; het niveau gaat\n" +" van 0 voor geen controle naar 4 voor alle " +"controles\n" +" (het standaardniveau is 1).\n" +" -q stil blijven en nooit waarschuwingen geven\n" +" of een diff genereren tussen het gegenereerde\n" +" symbolenbestand en het referentiesjabloon.\n" +" -I<bestand> gebruik van <bestand> als " +"referentiesymbolenbestand\n" +" afdwingen in plaats van het standaardbestand.\n" +" -O[<bestand>] naar stdout (of <bestand>) schrijven,\n" +" niet .../DEBIAN/symbols.\n" +" -t in sjabloonmodus schrijven (tags worden niet\n" +" verwerkt en niet opgenomen in de uitvoer).\n" +" -V uitgebreide uitvoer; verouderde symbolen en\n" +" patroonvergelijkingssymbolen als commentaar\n" +" opschrijven (enkel in sjabloonmodus).\n" +" -a<arch> uitgaan van <arch> als host-architectuur\n" +" bij de verwerking van symboolbestanden.\n" +" -d debug-informatie weergeven tijdens het werk.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "pattern '%s' did not match any file" +msgstr "patroon '%s' kwam met geen enkel bestand overeen" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "can't read directory %s: %s" +msgstr "kan map %s niet lezen: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n" +msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump kon %s niet ontleden\n" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "<standard output>" +msgstr "<standaarduitvoer>" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s" +msgstr "nieuwe bibliotheken verschenen in het symbolenbestand: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "sommige bibliotheken verdwenen uit het symbolenbestand: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s" +msgstr "er zijn enkele nieuwe symbolen verschenen in het symbolenbestand: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "see diff output below" +msgstr "zie de uitvoer van diff hieronder" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s" +msgstr "sommige symbolen of patronen verdwenen uit het symbolenbestand: %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +msgid "the generated symbols file is empty" +msgstr "het gegenereerde symbolenbestand is leeg" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't match completely %s" +msgstr "%s komt niet volledig overeen met %s" + +#: scripts/dpkg-gensymbols.pl +#, perl-format +msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s" +msgstr "" +"geen bestand debian/symbols gebruikt als basis voor het genereren van %s" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Dit is vrije software; zie de GNU General Public Licentie versie 2\n" +"of later voor de kopieervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n" +" after the last '~' in the version.\n" +" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring " +"their\n" +" version numbers.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [<optie>...] <oud> <nieuw-a> <nieuw-b> [<uit>]\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -m, --merge-prereleases pre-releases samenvoegen, negeert alles\n" +" na het laatste '~' in de versie.\n" +" --merge-unreleased items van UNRELEASED samenvoegen, zonder\n" +" rekening te houden met hun versienummer.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "needs at least three arguments" +msgstr "heeft ten minste drie argumenten nodig" + +#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl +msgid "file arguments need to exist" +msgstr "bestandsargumenten moeten bestaan" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" +msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] <bestand>...\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" +" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" +" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" +" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n" +" -c, --create-dir create target directory if not there (use with " +"care).\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" -v, --version show the version.\n" +"\n" +"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" +"according to the 'underscores convention'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Opties:\n" +" -a, --no-architecture geen architectuurgedeelte in bestandsnaam.\n" +" -o, --overwrite overschrijven als het bestand bestaat.\n" +" -k, --symlink geen nieuw bestand maar een\n" +" symbolische koppeling creëren.\n" +" -s, --subdir [map] bestand naar onderliggende map verplaatsen\n" +" (voorzichtig gebruiken).\n" +" -c, --create-dir doelmap creëren als ze niet bestaat\n" +" (voorzichtig gebruiken).\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" -v, --version de versie tonen.\n" +"\n" +"file.deb verandert naar <pakket>_<versie>_<architectuur>.<pakket_type>\n" +"volgens de 'liggende-streepjesconventie'.\n" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "kan '%s' niet vinden" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "binary control file %s" +msgstr "binair control-bestand %s" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming architecture '%s' for '%s'" +msgstr "er wordt uitgegaan van architectuur '%s' voor '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "bad package control information for '%s'" +msgstr "slechte pakketcontrol-informatie voor '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "assuming section '%s' for '%s'" +msgstr "er wordt uitgegaan van sectie '%s' voor '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no Package field found in '%s', skipping package" +msgstr "geen veld Package gevonden in '%s', pakket wordt overgeslagen" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "created directory '%s'" +msgstr "map '%s' werd aangemaakt" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot create directory '%s'" +msgstr "kan map '%s' niet aanmaken" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option" +msgstr "geen dergelijke map '%s', probeer het met de optie --create-dir (-c)" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "skipping '%s'" +msgstr "'%s' wordt overgeslagen" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "cannot move '%s' to existing file" +msgstr "kan '%s' niet naar een bestaand bestand verplaatsen" + +#: scripts/dpkg-name.pl +#, perl-format +msgid "moved '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' verplaatst naar '%s'" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "mkdir can be used to create directory" +msgstr "mkdir kan gebruikt worden om de map aan te maken" + +#: scripts/dpkg-name.pl +msgid "need at least a filename" +msgstr "heb ten minste een bestandsnaam nodig" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l, --file <changelog-file>\n" +" get per-version info from this file.\n" +" -F <changelog-format> force changelog format.\n" +" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opties:\n" +" -l, --file <changelog-bestand>\n" +" informatie per versie uit dit bestand halen.\n" +" -F <changelog-indeling> indeling voor changelog opleggen.\n" +" -S, --show-field <veld> de waarden voor <veld> tonen.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen." + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "" +"Parser options:\n" +" --format <output-format>\n" +" set output format (defaults to 'dpkg').\n" +" --reverse include all changes in reverse order.\n" +" --all include all changes.\n" +" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" +" -v <version> ditto.\n" +" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" +" -f, --from <version> include all changes equal or later than " +"<version>.\n" +" -t, --to <version> include all changes up to or equal than " +"<version>.\n" +" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n" +" if <number> is lower than 0).\n" +" -n <number> ditto.\n" +" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n" +" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n" +msgstr "" +"Opties voor de ontleder:\n" +" --format <uitvoer-indeling>\n" +" uitvoer-indeling instellen (standaard is " +"'dpkg').\n" +" --reverse alle wijzigingen in omgekeerde volgorde opnemen.\n" +" --all alle wijzigingen opnemen.\n" +" -s, --since <versie> alle wijzigingen sinds <versie> opnemen.\n" +" -v <versie> idem.\n" +" -u, --until <versie> alle wijzigingen voorafgaand aan <versie> " +"opnemen.\n" +" -f, --from <versie> alle wijzigingen van <versie> en later opnemen.\n" +" -t, --to <versie> alle wijzigingen tot en met <versie> opnemen.\n" +" -c, --count <aantal> <aantal> items vanaf het begin (of het einde\n" +" als <aantal> lager is dan 0) opnemen.\n" +" -n <aantal> idem.\n" +" -o, --offset <aantal> startpunt voor --count wijzigen, te tellen vanaf\n" +" het begin (of einde als <aantal> lager is dan " +"0).\n" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "-L is obsolete; it is without effect" +msgstr "-L is verouderd; het heeft geen effect" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "bad changelog format name" +msgstr "foute naam voor changelog-indeling" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "missing changelog filename" +msgstr "bestandsnaam voor changelog ontbreekt" + +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl +msgid "takes no non-option arguments" +msgstr "aanvaardt geen argumenten die geen opties zijn" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" +" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" +" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" +" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access " +"method\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [<optie>...] <binair-pad> [<override-bestand> [<pad-prefix>]] > " +"Packages\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -t, --type <type> zoeken naar pakketten van <type> (standaard is " +"'deb').\n" +" -a, --arch <arch> te zoeken architectuur.\n" +" -h, --hash <hash-lijst> alleen hashes maken voor de opgegeven lijst.\n" +" -m, --multiversion meerdere versies van eenzelfde pakket toestaan.\n" +" -e, --extra-override <bestand>\n" +" een extra override-bestand gebruiken.\n" +" -M, --medium <medium> X-Medium veld toevoegen voor de\n" +" mediabenaderingsmethode van dselect\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid " %s (package says %s, not %s)" +msgstr " %s (pakket zegt %s, niet %s)" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unconditional maintainer override for %s" +msgstr "onvoorwaardelijke overschrijving van onderhouder voor %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "cannot fork for %s" +msgstr "kan niet afsplitsen voor %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "couldn't parse control information from %s" +msgstr "kon control-informatie van %s niet ontleden" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package" +msgstr "" +"'dpkg-deb -I %s control' is afgesloten met %d, pakket wordt overgeslagen" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "no Package field in control file of %s" +msgstr "geen veld Package in control-bestand van %s" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and " +"ignored data from %s!" +msgstr "" +"pakket %s (bestandsnaam %s) is herhaling maar nieuwere versie; gebruikte die " +"en negeerde gegevens van %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "" +"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!" +msgstr "" +"pakket %s (bestandsnaam %s) is herhaling; negeerde die en gebruikte gegevens " +"van %s!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "package %s (filename %s) has Filename field!" +msgstr "pakket %s (bestandsnaam %s) heeft veld Filename!" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl +msgid "one to three arguments expected" +msgstr "één tot drie argumenten verwacht" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "unsupported checksum '%s'" +msgstr "niet-ondersteund controlegetal '%s'" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "binary path %s not found" +msgstr "binair pad %s niet gevonden" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "override file %s not found" +msgstr "override-bestand %s niet gevonden" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "failed when writing stdout" +msgstr "mislukking bij het schrijven naar stdout" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "couldn't close stdout" +msgstr "kon stdout niet sluiten" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:" +msgstr "Packages met meerdere instanties maar geen opgave van --multiversion:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" +msgstr "" +"Packages in override-bestand met onjuiste oude waarde voor onderhouder:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages specifying same maintainer as override file:" +msgstr "Packages dat dezelfde onderhouder vermeldt als het override-bestand:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in archive but missing from override file:" +msgstr "Packages in het archief maar ontbreekt in het override-bestand:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +msgid "Packages in override file but not in archive:" +msgstr "Packages in het override-bestand maar niet in het archief:" + +#: scripts/dpkg-scanpackages.pl +#, perl-format +msgid "Wrote %s entries to output Packages file." +msgstr "Schreef %s items naar uitvoerbestand Packages." + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n" +" -e, --extra-override <file>\n" +" use extra override file.\n" +" -s, --source-override <file>\n" +" use file for additional source overrides, " +"default\n" +" is regular override file with .src appended.\n" +" --debug turn debugging on.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +"See the man page for the full documentation.\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [<optie>...] <binair-pad> [<override-bestand> [<pad-prefix>]] > " +"Sources\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -n, --no-sort niet op pakket sorteren voor de uitvoer.\n" +" -e, --extra-override <bestand>\n" +" extra override-bestand gebruiken.\n" +" -s, --source-override <bestand>\n" +" bestand gebruiken voor extra bron-overrides, " +"standaard\n" +" is regulier override-bestand met achtervoegsel ." +"src.\n" +" --debug debuggen activeren.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen.\n" +"\n" +"Zie de man-pagina voor de volledige documentatie.\n" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "ongeldig override-item op regel %d (%d velden)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d" +msgstr "negeren van dubbel override-item voor %s op regel %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" +msgstr "negeren van override-item voor %s, ongeldige prioriteit %s" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)" +msgstr "ongeldig broncode-override-item op regel %d (%d velden)" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d" +msgstr "negeren van dubbel broncode-override-item voor %s op regel %d" + +#: scripts/dpkg-scansources.pl +#, perl-format +msgid "no binary packages specified in %s" +msgstr "geen binaire pakketten opgegeven in %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "administrative directory '%s' does not exist" +msgstr "administratieve map '%s' bestaat niet" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unrecognized dependency field '%s'" +msgstr "niet-herkend vereisten-veld '%s'" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "need at least one executable" +msgstr "ten minste één uitvoerbaar bestand nodig" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')" +msgstr "" +"kan bibliotheek %s die nodig is voor %s niet vinden (ELF format: '%s' abi: " +"'%s'; RPATH: '%s')" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" +msgstr "%s heeft een onverwachte SONAME (%s)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"no dependency information found for %s (used by %s)\n" +"Hint: check if the library actually comes from a package." +msgstr "" +"geen vereisteninformatie gevonden voor %s (gebruikt door %s)\n" +"Tip: controleer of de bibliotheek daadwerkelijk uit een pakket komt." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"binaries to analyze should already be installed in their package's directory" +msgstr "" +"te analyseren binaire bestanden zouden al in de map van hun pakket moeten " +"zijn geïnstalleerd" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries" +msgstr "symbool %s gebruikt door %s in geen van de bibliotheken gevonden" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin" +msgstr "" +"%s bevat een onoplosbare verwijzing naar symbool %s: het is waarschijnlijk " +"een plug-in" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)" +msgid_plural "" +"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)" +msgstr[0] "%d analoge waarschuwing is overgeslagen (gebruik -v om ze te zien)" +msgstr[1] "" +"%d andere analoge waarschuwingen zijn overgeslagen (gebruik -v om ze " +"allemaal te zien)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)" +msgstr "" +"%s mag niet gekoppeld worden met %s (het gebruikt geen symbolen van de " +"bibliotheek)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it " +"uses none of the library's symbols)" +msgid_plural "" +"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s " +"(they use none of the library's symbols)" +msgstr[0] "" +"pakket zou een nutteloze vereiste kunnen vermijden als %s niet gekoppeld was " +"met %s (het gebruikt geen symbolen van de bibliotheek)" +msgstr[1] "" +"pakket zou een nutteloze vereiste kunnen vermijden als %s niet gekoppeld " +"waren met %s (ze gebruiken geen symbolen van de bibliotheek)" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have " +"any shlibs or symbols file.\n" +"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l." +msgstr "" +"Opmerking: bibliotheken worden niet gezocht in andere binaire pakketten die " +"geen shlibs of symbolenbestand hebben.\n" +"Om dpkg-shlibdeps te helpen private bibliotheken te vinden, moet u misschien " +"-l gebruiken." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "cannot continue due to the error above" +msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above" +msgstr[0] "kan niet doorgaan vanwege bovenstaande fout" +msgstr[1] "kan niet doorgaan vanwege de hierboven vermelde fouten" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "invalid dependency got generated: %s" +msgstr "er werd een ongeldige vereiste gegenereerd: %s" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "install new varlist file '%s'" +msgstr "nieuw varlist-bestand '%s' installeren" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]" +msgstr "" +"Gebruik: %s [<optie>...] <uitvoerbaar-bestand>|-e<uitvoerbaar-bestand> " +"[<optie>...]" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Positional options (order is significant):\n" +" <executable> include dependencies for <executable>,\n" +" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n" +" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>." +msgstr "" +"Positionele opties (volgorde is van belang):\n" +" <uitvoerbaar-bestand> vereisten opnemen voor <uitvoerbaar-bestand>,\n" +" -e<uitvoerbaar-bestand> (gebruik -e als <uitvoerbaar-bestand> begint met " +"'-')\n" +" -d<vereisten-veld> volgende uitvoerba(a)r(e) bestand(en)\n" +" stellen shlibs:<vereisten-veld> in." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "" +"Options:\n" +" -l<library-dir> add directory to private shared library search " +"list.\n" +" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" +" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n" +" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n" +" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" +" -t<type> set package type (default is deb).\n" +" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n" +" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" +" package build directory first.\n" +" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols " +"files\n" +" in the given build directory.\n" +" -v enable verbose mode (can be used multiple " +"times).\n" +" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " +"found.\n" +" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n" +" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Opties:\n" +" -l<bib-map> map toevoegen aan zoeklijst private gedeelde " +"bib.\n" +" -p<varnaam-prefix> <varnaam-prefix> instellen op:*\n" +" in plaats van op shlibs:*.\n" +" -O[<bestand>] variabele-instellingen naar\n" +" stdout (of <bestand> schrijven).\n" +" -L<lokaal-shlibs-bestand> shlibs override-bestand, niet debian/shlibs." +"local.\n" +" -T<substvars-bestand> variabelen hier updaten, niet debian/substvars.\n" +" -t<type> pakkettype instellen (standaard is deb).\n" +" -x<pakket> pakket uitsluiten van de gegenereerde " +"vereisten.\n" +" -S<pakket-bouw-map> benodigde bibliotheken eerst zoeken in de\n" +" opgegeven bouwmap van het pakket.\n" +" -I<pakket-bouw-map> benodigde bibliotheken, shlibs- en " +"symbolenbestanden\n" +" negeren in de opgegeven bouwmap.\n" +" -v uitgebreide modus activeren\n" +" (kan meermaals gebruikt worden).\n" +" --ignore-missing-info niet falen als vereisteninformatie\n" +" niet kan worden gevonden.\n" +" --warnings=<waarde> reeks actieve waarschuwingen definiëren\n" +" (zie man-pagina).\n" +" --admindir=<map> administratieve map wijzigen.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen." + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"Dependency fields recognized are:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Herkende vereistenvelden zijn:\n" +" %s\n" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "can't extract name and version from library name '%s'" +msgstr "kan naam en versie niet extraheren uit bibliotheeknaam '%s'" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unable to open shared libs info file '%s'" +msgstr "kan info-bestand '%s' over gedeelde bibliotheken niet openen" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'" +msgstr "" +"info-bestand '%s' over gedeelde bibliotheken regel %d: slechte regel '%s'" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "kan bestand %s niet openen" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "" +"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be " +"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's " +"build tree" +msgstr "" +"$ORIGIN wordt gebruikt in RPATH van %s en de overeenkomstige map kon niet " +"worden geïdentificeerd vanwege het ontbreken van een DEBIAN-submap in de " +"hoofdmap van de bouwstructuur van het pakket" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "diversions involved - output may be incorrect" +msgstr "er zijn omleidingen bij betrokken - uitvoer kan onjuist zijn" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +msgid "write diversion info to stderr" +msgstr "omleidingsinformatie naar stderr schrijven" + +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl +#, perl-format +msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" +msgstr "onbekende uitvoer van dpkg --search: '%s'" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs a directory" +msgstr "--%s heeft een map nodig" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s" +msgstr "kan status van map %s niet opvragen" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "directory argument %s is not a directory" +msgstr "map-argument %s is geen map" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "unable to chdir to '%s'" +msgstr "kan chdir '%s' niet uitvoeren" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using options from %s: %s" +msgstr "opties van %s worden gebruikt: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression" +msgstr "%s is geen ondersteunde compressie" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a compression level" +msgstr "%s is geen compressieniveau" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" +msgstr "-E en -W zijn verouderd, ze hebben geen effect" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "need an action option" +msgstr "heb een actie-optie nodig" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" +msgstr "geen broncode-indeling opgegeven in %s, zie dpkg-source(1)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain any information about the source package" +msgstr "%s bevat geen informatie over het broncodepakket" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'" +msgstr "'%s' is geen geldige architectuurtekenreeks in pakket '%s'" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')" +msgstr "" +"architectuur %s alleen op zich toegestaan (lijst voor pakket %s is '%s')" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't list any binary package" +msgstr "%s vermeldt geen enkel binair pakket" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "building source for a binary-only release" +msgstr "broncode bouwen voor een release die enkel-binair is" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "can't build with source format '%s': %s" +msgstr "kan niet bouwen met broncode-indeling '%s': %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "using source format '%s'" +msgstr "broncode-indeling '%s' wordt gebruikt" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "building %s in %s" +msgstr "%s wordt in %s gebouwd" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc" +msgstr "--%s heeft ten minste één argument nodig, de .dsc" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s takes no more than two arguments" +msgstr "--%s mag niet meer dan twee argumenten hebben" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory" +msgstr "--%s heeft het .dsc-bestand nodig als eerste argument, geen map" + +#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpack target exists: %s" +msgstr "uitpakdoel bestaat: %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature" +msgstr "%s bevat geen geldige OpenPGP-handtekening" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting unsigned source package (%s)" +msgstr "uitpakken van niet-ondertekend broncodepakket (%s)" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "extracting %s in %s" +msgstr "uitpakken van %s in %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is not a regular file" +msgstr "test control %s is geen regulier bestand" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s" +msgstr "veld %s bevat waarde %s, maar geen tests control-bestand %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "test control %s is missing %s or %s field" +msgstr "test control %s mist veld %s of %s" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgctxt "source options" +msgid "<none>" +msgstr "<geen>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "Usage: %s [<option>...] <command>" +msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] <commando>" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" +" extract source package.\n" +" -b, --build <dir> build source package.\n" +" --print-format <dir> print the format to be used for the source " +"package.\n" +" --before-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --after-build <dir> run the corresponding source package format " +"hook.\n" +" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" +" store upstream changes in a new patch." +msgstr "" +"Commando's:\n" +" -x, --extract <bestandsnaam>.dsc [<uitvoer-map>]\n" +" broncodepakket uitpakken.\n" +" -b, --build <map> broncodepakket bouwen.\n" +" --print-format <map> voor broncodepakket te gebruiken indeling " +"weergeven.\n" +" --before-build <map> de overeenkomstige\n" +" hook voor broncodepakketindeling uitvoeren.\n" +" --after-build <map> de overeenkomstige\n" +" hook voor broncodepakketindeling uitvoeren.\n" +" --commit [<map> [<patch-naam>]]\n" +" bovenstroomse wijzigingen in nieuwe patch opslaan." + +#: scripts/dpkg-source.pl +#, perl-format +msgid "" +"Build options:\n" +" -c<control-file> get control info from this file.\n" +" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" +" -F<changelog-format> force changelog format.\n" +" --format=<source-format> set the format to be used for the source " +"package.\n" +" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" +" -T<substvars-file> read variables here.\n" +" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" +" -U<field> remove a field.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" filter out files to ignore diffs of\n" +" (defaults to: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" +" filter out files when building tarballs\n" +" (defaults to: %s).\n" +" -Z, --compression=<compression>\n" +" select compression to use (defaults to '%s',\n" +" supported are: %s).\n" +" -z, --compression-level=<level>\n" +" compression level to use (defaults to '%d',\n" +" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" +msgstr "" +"Bouwopties:\n" +" -c<control-bestand> control-info uit dit bestand halen.\n" +" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen.\n" +" -F<changelog-indeling> changelog-indeling afdwingen.\n" +" --format=<broncode-indeling>\n" +" voor broncodepakket te gebruiken indeling " +"instellen.\n" +" -V<naam>=<waarde> een substitutievariabele instellen.\n" +" -T<substvars-bestand> variabelen hier lezen.\n" +" -D<veld>=<waarde> een .dsc-veld en -waarde overschrijven of " +"toevoegen.\n" +" -U<veld> een veld verwijderen.\n" +" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" +" bestanden uitfilteren om diffs ervan te negeren\n" +" (standaard is: '%s').\n" +" -I, --tar-ignore[=<patroon>]\n" +" bestanden uitfilteren bij de bouw van tar-" +"archieven\n" +" (standaard is: %s).\n" +" -Z, --compression=<compressie>\n" +" te gebruiken compressie kiezen (standaard is " +"'%s',\n" +" ondersteund worden: %s).\n" +" -z, --compression-level=<niveau>\n" +" te gebruiken compressieniveau (standaard is " +"'%d',\n" +" ondersteund worden: '1'-'9', 'best', 'fast')" + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Extract options:\n" +" --no-copy don't copy .orig tarballs\n" +" --no-check don't check signature and checksums before " +"unpacking\n" +" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n" +" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " +"signature\n" +" --require-strong-checksums\n" +" abort if the package contains no strong " +"checksums\n" +" --ignore-bad-version allow bad source package versions." +msgstr "" +"Extractieopties:\n" +" --no-copy .orig-tar-archieven niet kopiëren\n" +" --no-check handtekening en controlegetallen\n" +" voor het uitpakken niet controleren\n" +" --no-overwrite-dir map bij het extraheren niet overschrijven\n" +" --require-valid-signature afbreken als het pakket geen\n" +" geldige handtekening heeft\n" +" --require-strong-checksums\n" +" afbreken als het pakket geen\n" +" sterke controlegetallen bevat\n" +" --ignore-bad-version slechte broncodepakketversies toestaan." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"General options:\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" use at most <threads> with compressor.\n" +" -q quiet mode.\n" +" -?, --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Algemene opties:\n" +" --threads-max=<threads>\n" +" ten hoogste <threads> voor compressor gebruiken.\n" +" -q stille modus.\n" +" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen." + +#: scripts/dpkg-source.pl +msgid "" +"Source format specific build and extract options are available;\n" +"use --format with --help to see them." +msgstr "" +"Er zijn broncode-indelingsspecifieke bouw- en extractieopties beschikbaar;\n" +"gebruik --format met --help om ze te zien." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Commands:\n" +" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n" +" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from " +"<vendor>.\n" +" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version." +msgstr "" +"Commando's:\n" +" --is <verdeler> geeft waar als de huidige verdeler <verdeler> " +"is.\n" +" --derives-from <verdeler> geeft waar als de huidige verdeler\n" +" een derivaat is van <verdeler>.\n" +" --query <veld> inhoud v.h. verdeler-specifieke veld " +"weergeven.\n" +" --help dit hulpbericht tonen.\n" +" --version de versie tonen." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +msgid "" +"Options:\n" +" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor." +msgstr "" +"Opties:\n" +" --vendor <verdeler> aannemen dat <verdeler> de huidige verdeler is." + +#: scripts/dpkg-vendor.pl +#, perl-format +msgid "vendor %s doesn't exist in %s" +msgstr "verdeler %s bestaat niet in %s" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +msgid "" +"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"kan CC-systeemtype niet bepalen, er wordt teruggevallen op de standaard " +"(native compilatie)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgstr "" +"onbekend CC-systeemtype %s, er wordt teruggevallen op de standaard (native " +"compilatie)" + +#: scripts/Dpkg/Arch.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'" +msgstr "'%s' is geen geldige architectuur in lijst '%s'" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm +#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "kan %s niet lezen" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" +msgstr "regel %d van %s vermeldt onbekende vlag %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm +#, perl-format +msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored" +msgstr "regel %d van %s is ongeldig; werd genegeerd" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "invalid flag in %s: %s" +msgstr "ongeldige vlag in %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "unknown %s feature in %s variable: %s" +msgstr "onbekende functie %s in variabele %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm +#, perl-format +msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s" +msgstr "incorrecte waarde in optie %s van variabele %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "cannot combine %s and %s" +msgstr "kan %s en %s niet combineren" + +#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm +#, perl-format +msgid "unknown build type %s" +msgstr "onbekend bouwtype %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s(l%s): %s\n" +"LINE: %s" +msgstr "" +"%s(l%s): %s\n" +"REGEL: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "%s(l%s): %s" +msgstr "%s(l%s): %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "'offset' without 'count' has no effect" +msgstr "'offset' zonder 'count' heeft geen effect" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" +msgstr "u kunt 'count' of 'offset' niet combineren met een andere bereikoptie" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'" +msgstr "" +"u kunt slechts ofwel 'from' ofwel 'since' opgeven, 'since' wordt gebruikt" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" +msgstr "" +"u kunt slechts ofwel 'to' ofwel 'until' opgeven, 'until' wordt gebruikt" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'" +msgstr "optie '%s' geeft niet-bestaande versie '%s' op" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use newest entry that is earlier than the one specified" +msgstr "het nieuwste item gebruiken dat eerder is dan het opgegeven item" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "none found, starting from the oldest entry" +msgstr "geen gevonden, er wordt begonnen vanaf het oudste item" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +msgid "use oldest entry that is later than the one specified" +msgstr "het oudste item gebruiken dat later is dan het opgegeven item" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'" +msgstr "geen dergelijk item gevonden, negeren van '%s' parameter '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring" +msgstr "optie 'since' vermeldt de meest recente versie '%s'; wordt genegeerd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog.pm +#, perl-format +msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring" +msgstr "optie 'until' vermeldt de oudste versie '%s'; wordt genegeerd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "first heading" +msgstr "eerste hoofding" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "next heading or end of file" +msgstr "volgende hoofding of einde van bestand" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "start of change data" +msgstr "begin van wijzigingsgegevens" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "more change data or trailer" +msgstr "meer wijzigingsgegevens of afsluiter" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found start of entry where expected %s" +msgstr "begin van item gevonden waar %s verwacht werd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "badly formatted heading line" +msgstr "slecht opgemaakte hoofding-regel" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found trailer where expected %s" +msgstr "afsluiter gevonden waar %s verwacht werd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "badly formatted trailer line" +msgstr "slecht opgemaakte afsluiter-regel" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found change data where expected %s" +msgstr "wijzigingsgegevens gevonden waar %s verwacht werd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found blank line where expected %s" +msgstr "lege regel gevonden waar %s verwacht werd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +msgid "unrecognized line" +msgstr "niet-herkende regel" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm +#, perl-format +msgid "found end of file where expected %s" +msgstr "bestandseinde gevonden waar %s verwacht werd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "version '%s' is invalid: %s" +msgstr "versie '%s' is ongeldig: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad key-value after ';': '%s'" +msgstr "slechte sleutel-waarde na ';': '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "repeated key-value %s" +msgstr "herhaalde sleutel-waarde %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "badly formatted urgency value: %s" +msgstr "slecht opgemaakte urgentiewaarde: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "bad binary-only value: %s" +msgstr "slechte enkel-binaire waarde: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown key-value %s" +msgstr "onbekende sleutel-waarde %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the header doesn't match the expected regex" +msgstr "de hoofding komt niet overeen met de verwachte regex" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "ignoring invalid week day '%s'" +msgstr "ongeldige weekdag '%s' wordt genegeerd" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'" +msgstr "gebruikt volledige '%s' in plaats van afgekorte maandnaam '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "invalid abbreviated month name '%s'" +msgstr "ongeldige afgekorte maandnaam '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +#, perl-format +msgid "cannot parse non-conformant date '%s'" +msgstr "kan niet-conforme datum '%s' niet ontleden" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm +msgid "the trailer doesn't match the expected regex" +msgstr "de afsluiter komt niet overeen met de verwachte regex" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "cannot seek into file %s" +msgstr "kan niet zoeken in bestand %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is unknown: %s" +msgstr "changelog-indeling %s is onbekend: %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class" +msgstr "changelog-indeling %s is geen Dpkg::Changelog-klasse" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "fatal error occurred while parsing %s" +msgstr "er trad een fatale fout op bij het ontleden van %s" + +#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm +#, perl-format +msgid "unknown output format %s" +msgstr "onbekende uitvoer-indeling %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "cannot fstat file %s" +msgstr "kan status van bestand %s niet vaststellen met fstat" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has size %u instead of expected %u" +msgstr "bestand %s heeft grootte %u in plaats van het verwachte %u" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" +msgstr "" +"bestand %s heeft controlegetal %s in plaats van het verwachte %s (algoritme " +"%s)" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "invalid line in %s checksums string: %s" +msgstr "ongeldige regel in controlegetallentekenreeks %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'" +msgstr "conflicterende controlegetallen '%s' en '%s' voor bestand '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Checksums.pm +#, perl-format +msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'" +msgstr "conflicterende bestandsgroottes '%u' en '%u' voor bestand '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Compression.pm +#, perl-format +msgid "compression threads %s is not a number" +msgstr "compressiethreads %s is geen getal" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a supported compression method" +msgstr "%s is geen ondersteunde compressiemethode" + +#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm +msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time" +msgstr "Dpkg::Compression::Process kan slechts één subproces tegelijk starten" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "short option not allowed in %s, line %d" +msgstr "korte optie niet toegestaan in %s, regel %d" + +#: scripts/Dpkg/Conf.pm +#, perl-format +msgid "invalid syntax for option in %s, line %d" +msgstr "ongeldige syntaxis voor optie in %s, regel %d" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "general section of control info file" +msgstr "algemene sectie van control-infobestand" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's section of control info file" +msgstr "pakketsectie van control-infobestand" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "parsed version of changelog" +msgstr "ontlede versie van changelog" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "header stanza of copyright file" +msgstr "hoofdingsgedeelte van copyrightbestand" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "files stanza of copyright file" +msgstr "bestandengedeelte van copyrightbestand" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "license stanza of copyright file" +msgstr "licentiegedeelte van copyrightbestand" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "package's tests control file" +msgstr "tests-control-bestand van het pakket" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "repository's %s file" +msgstr "bestand %s van de pakketbron" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "stanza in repository's %s file" +msgstr "gedeelte in bestand %s van de pakketbron" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +#, perl-format +msgid "%s file" +msgstr "bestand %s" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "control info of a .deb package" +msgstr "control-info van een .deb-pakket" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "build information file" +msgstr "bouwinformatiebestand" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "vendor file" +msgstr "verdelersbestand" + +#: scripts/Dpkg/Control.pm +msgid "stanza in dpkg's status file" +msgstr "gedeelte in statusbestand van dpkg" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +#, perl-format +msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" +msgstr "onbekend informatieveld '%s' in invoerdata in %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm +msgid "control information" +msgstr "control-informatie" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "syntax error in %s at line %d: %s" +msgstr "syntaxisfout in %s op regel %d: %s" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "field cannot start with a hyphen" +msgstr "veld mag niet beginnen met een koppelteken" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "duplicate field %s found" +msgstr "dubbel veld %s gevonden" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "continued value line not in field" +msgstr "voortgezette waarderegel niet in veld" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line" +msgstr "verwachtte OpenPGP-handtekening; bestandseinde gevonden na lege regel" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +#, perl-format +msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'" +msgstr "verwachtte OpenPGP-handtekening; iets anders gevonden '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "unfinished OpenPGP signature" +msgstr "onvoltooide OpenPGP-handtekening" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "OpenPGP signature not allowed here" +msgstr "OpenPGP-handtekening hier niet toegestaan" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" +msgstr "regel met onbekende indeling (niet veld-dubbelpunt-waarde)" + +#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm +msgid "write error on control data" +msgstr "schrijffout op control-gegevens" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "first stanza lacks a '%s' field" +msgstr "het eerste onderdeel mist een veld '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks the '%s' field" +msgstr "onderdeel mist het veld '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm +#, perl-format +msgid "stanza lacks either %s or %s fields" +msgstr "onderdeel mist ofwel het veld %s of %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "can't parse dependency %s" +msgstr "kan vereiste %s niet ontleden" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +#, perl-format +msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s" +msgstr "virtuele vereiste bevat ongeldige relatie: %s" + +#: scripts/Dpkg/Deps.pm +msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" +msgstr "een unie-vereiste kan alleen eenvoudige vereisten bevatten" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed file name in files list file, line %d" +msgstr "slecht gevormde bestandsnaam in bestandenlijstbestand, regel %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "badly formed line in files list file, line %d" +msgstr "slecht gevormde regel in bestandenlijstbestand, regel %d" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)" +msgstr "dubbele vermelding van bestand %s in bestandenlijst (regel %d)" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "kan map %s niet openen" + +#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm +#, perl-format +msgid "invalid filename %s" +msgstr "ongeldige bestandsnaam %s" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "info" +msgstr "info" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "notice" +msgstr "mededeling" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "warning" +msgstr "waarschuwing" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "error" +msgstr "fout" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess returned exit status %d" +msgstr "%s-subproces gaf afsluitstatus %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess was killed by signal %d" +msgstr "%s-subproces werd gedood door signaal %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +#, perl-format +msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d" +msgstr "%s-subproces is mislukt met onbekende statuscode %d" + +#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm +msgid "Use --help for program usage information." +msgstr "Gebruik --help voor informatie over het gebruik van het programma." + +#: scripts/Dpkg/File.pm +#, perl-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "kan bestand %s niet aanmaken" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "pipe for %s" +msgstr "pijp voor %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "chdir to %s" +msgstr "chdir naar %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdin" +msgstr "stdin opnieuw openen" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "reopen stdout" +msgstr "stdout opnieuw openen" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +msgid "child process" +msgstr "dochterproces" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "wait for %s" +msgstr "wachten op %s" + +#: scripts/Dpkg/IPC.pm +#, perl-format +msgid "%s didn't complete in %d second" +msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" +msgstr[0] "%s is niet voltooid in %d seconde" +msgstr[1] "%s is niet voltooid in %d seconden" + +#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm +msgid "<standard input>" +msgstr "<standaardinvoer>" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe" +msgstr "" +"File::FcntlLock is niet beschikbaar; flock wordt gebruikt, wat niet NFS-" +"veilig is" + +#: scripts/Dpkg/Lock.pm +#, perl-format +msgid "failed to get a write lock on %s" +msgstr "kreeg geen schrijfvergrendeling op %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP api requested %s" +msgstr "onbekende OpenPGP-api heeft %s aangevraagd" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "cannot load OpenPGP backend %s" +msgstr "kan OpenPGP-backend %s niet laden" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm +#, perl-format +msgid "unknown OpenPGP backend %s" +msgstr "onbekende OpenPGP-backend %s" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "success" +msgstr "succes" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "no acceptable signature found" +msgstr "geen aanvaardbare handtekening gevonden" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing required argument" +msgstr "vereist argument ontbreekt" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported option" +msgstr "niet-ondersteunde optie" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "invalid data type" +msgstr "ongeldig datatype" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "non-text input where text expected" +msgstr "niet-tekstuele invoer waar tekst wordt verwacht" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "output file already exists" +msgstr "uitvoerbestand bestaat al" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "input file does not exist" +msgstr "invoerbestand bestaat niet" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "cannot unlock password-protected key" +msgstr "kan met een wachtwoord beveiligde sleutel niet ontgrendelen" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "unsupported subcommand" +msgstr "niet-ondersteund subcommando" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "key is not signature-capable" +msgstr "sleutel is niet geschikt voor handtekeningen" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "missing OpenPGP implementation" +msgstr "ontbrekende OpenPGP-implementatie" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +msgid "specified key needs a keystore" +msgstr "opgegeven sleutel heeft een sleutelbewaarplaats nodig" + +#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm +#, perl-format +msgid "error code %d" +msgstr "foutcode %d" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "may not be empty string" +msgstr "mag geen lege tekenreeks zijn" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +#, perl-format +msgid "character '%s' not allowed" +msgstr "teken '%s' niet toegestaan" + +#: scripts/Dpkg/Package.pm +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "moet beginnen met een alfanumeriek teken" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized" +msgstr "padnaam '%s' kan niet conform gemaakt worden" + +#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')" +msgstr "padnaam '%s' wijst buiten broncodehoofdmap (naar '%s')" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm +msgid "" +"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which " +"interferes with cross-building, please use -l option instead" +msgstr "" +"verouderd gebruik van LD_LIBRARY_PATH met private bibliotheekmap die " +"interfereert met kruiscompilatie, gebruik in plaats daarvan optie -l" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "unknown executable format in file '%s'" +msgstr "onbekende indeling uitvoerbaar bestand in bestand '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s" +msgstr "kon dynamisch toewijzingsregister niet ontleden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm +#, perl-format +msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s" +msgstr "kon dynamische symbooldefinitie niet ontleden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symbol name unspecified: %s" +msgstr "niet-gespecificeerde symboolnaam: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s" +msgstr "symver-tag met een symbool met versiebeheer zal niet overeenkomen: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm +#, perl-format +msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" +msgstr "" +"u kunt symver-tag niet gebruiken om symbolen zonder versiebeheer te vatten: " +"%s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)" +msgstr "" +"symboolinformatie moet worden voorafgegaan door een hoofding (bestand %s, " +"regel %s)" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse line in %s: %s" +msgstr "kan regel in %s niet ontleden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "failed to parse a line in %s: %s" +msgstr "kon een regel in %s niet ontleden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +#, perl-format +msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile" +msgstr "" +"probeerde twee keer hetzelfde object (%s) samen te voegen in een sym-bestand" + +#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm +msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME" +msgstr "kan geen symbolen samenvoegen van objecten zonder SONAME" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "write on tar input" +msgstr "schrijven bij tar-invoer" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +msgid "close on tar input" +msgstr "sluiten bij tar-invoer" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan map %s niet maken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get source pathname %s metadata" +msgstr "kan metagegevens van bronpadnaam %s niet verkrijgen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot get target pathname %s metadata" +msgstr "kan metagegevens van doelpadnaam %s niet verkrijgen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s mode" +msgstr "kan modus van map %s niet wijzigen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot change directory %s times" +msgstr "kan tijden van map %s niet wijzigen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination directory %s" +msgstr "kan doelmap %s niet verwijderen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove destination file %s" +msgstr "kan doelbestand %s niet verwijderen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "kan map %s niet openen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "kan %s niet naar %s hernoemen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat directory %s (before removal)" +msgstr "kan status van map %s niet opvragen (voor verwijdering)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for removal of directory '%s'" +msgstr "kan verwijdering van map '%s' niet controleren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "rm -rf failed to remove '%s'" +msgstr "rm -rf kon '%s' niet verwijderen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot change timestamp for %s" +msgstr "kan tijdstempel van %s niet wijzigen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot read timestamp from %s" +msgstr "kan tijdstempel van %s niet lezen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm +#, perl-format +msgid "cannot open file %s for binary detection" +msgstr "kan bestand %s niet openen voor binaire detectie" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "adding %s to %s" +msgstr "%s toevoegen aan %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "unwanted binary file: %s" +msgstr "ongewenst binair bestand: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm +#, perl-format +msgid "" +"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " +"to allow its inclusion)." +msgid_plural "" +"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" +"binaries to allow their inclusion)." +msgstr[0] "" +"%d ongewenst binair bestand gedetecteerd (voeg het toe in debian/source/" +"include-binaries om opname ervan mogelijk te maken)." +msgstr[1] "" +"%d ongewenste binaire bestanden gedetecteerd (voeg ze toe in debian/source/" +"include-binaries om opname ervan mogelijk te maken)." + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not the name of a file" +msgstr "%s is geen bestandsnaam" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "missing critical source control field %s" +msgstr "ontbrekend kritiek broncode-control-veld %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "source package format '%s' is not supported: %s" +msgstr "broncodepakketindeling '%s' wordt niet ondersteund: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "source package uses only weak checksums" +msgstr "broncodepakket gebruikt enkel zwakke controlegetallen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename" +msgstr "" +"velden %s en %s zijn vereist om de basisnaam van de broncode te berekenen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key" +msgstr "" +"handtekeningen op bovenstrooms tar-archief maar geen bovenstroomse " +"ondertekeningssleutel" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "verifying %s" +msgstr "verifiëren van %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s" +msgstr "" +"kan handtekening op bovenstrooms tar-archief voor %s niet verifiëren: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot verify inline signature for %s: %s" +msgstr "kan inline handtekening voor %s niet verifiëren: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid option for %s" +msgstr "%s is geen geldige optie voor %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot copy %s to %s" +msgstr "kan %s niet kopiëren naar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s bestaat niet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "cannot make %s executable" +msgstr "kan %s niet uitvoerbaar maken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a plain file" +msgstr "%s is geen gewoon bestand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm +#, perl-format +msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'" +msgstr "'%s' wordt niet ondersteund door broncode-indeling '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "auto select original source" +msgstr "automatisch originele broncode selecteren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and keep)" +msgstr "verpakte originele broncode gebruiken (uitpakken en behouden)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use packed original source (unpack and remove)" +msgstr "verpakte originele broncode gebruiken (uitpakken en verwijderen)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and keep)" +msgstr "uitgepakte originele broncode gebruiken (verpakken en behouden)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "use unpacked original source (pack and remove)" +msgstr "uitgepakte originele broncode gebruiken (verpakken en verwijderen)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "trust packed and unpacked original sources are same" +msgstr "" +"erop vertrouwen dat verpakte en uitgepakte originele broncodes hetzelfde zijn" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "there is no diff, do main tarfile only" +msgstr "er is geen diff; alleen hoofdtar-archief doen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite" +msgstr "zoals -sa, -sk, -sp, -su, -sr maar kan overschrijven" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "abort if generated diff has upstream files changes" +msgstr "" +"afbreken als gegenereerde diff wijzigingen in bovenstroomse bestanden bevat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "leave original source packed in current directory" +msgstr "de originele broncode verpakt in de huidige map laten" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not copy original source to current directory" +msgstr "de originele broncode niet naar de huidige map kopiëren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unpack original source tree too" +msgstr "ook de originele broncodeboom uitpakken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "do not apply debian diff to upstream sources" +msgstr "debian diff niet toepassen op bovenstroomse bronnen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option" +msgstr "optie -s%s overschrijft eerdere optie -s%s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -x" +msgstr "broncodeverwerkingsstijl -s%s niet toegestaan met -x" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" +msgstr "meerdere tar-bestanden in v1.0-broncodepakket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a %s source package: %s" +msgstr "niet-herkend bestand voor een %s-broncodepakket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "no tarfile in Files field" +msgstr "geen tar-bestand in het veld Files" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "native package with .orig.tar" +msgstr "native pakket met .orig.tar" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "kan '%s' niet hernoemen naar '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unpacking %s" +msgstr "uitpakken van %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "unable to keep orig directory (already exists)" +msgstr "kan orig-map niet behouden (bestaat al)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s" +msgstr "mislukt om nieuw-geëxtraheerde %s te hernoemen naar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "failed to rename saved %s to %s" +msgstr "mislukt om opgeslagen %s te hernoemen naar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "applying %s" +msgstr "toepassen van %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "upstream files that have been modified: %s" +msgstr "bovenstroomse bestanden die zijn gewijzigd: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "only supports gzip compression" +msgstr "ondersteunt alleen gzip-compressie" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source " +"package)" +msgstr "" +"-b aanvaardt hoogstens een argument voor map en orig-broncode (met een v1.0-" +"broncodepakket)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source handling style -s%s not allowed with -b" +msgstr "broncodeverwerkingsstijl -s%s niet toegestaan met -b" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file" +msgstr "verpakte orig '%s' bestaat maar is geen gewoon bestand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat orig argument %s" +msgstr "kan status niet opvragen van orig-argument %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." +"orig.tar.<ext>)" +msgstr "" +"orig-argument is uitgepakt, maar broncodeverwerkingsstijl -s%s vraagt om " +"verpakt (.orig.tar.<ext>)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." +"orig/)" +msgstr "" +"orig-argument is verpakt, maar broncodeverwerkingsstijl -s%s vraagt om " +"uitgepakt (.orig/)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "orig argument %s is not a plain file or directory" +msgstr "orig-argument %s is geen gewoon bestand of map" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -" +"s%s wants something" +msgstr "" +"orig-argument is leeg (betekent geen orig, geen diff), maar " +"broncodeverwerkingsstijl -s%s vraagt om iets" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory" +msgstr "uitgepakt orig '%s' bestaat maar is geen map" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'" +msgstr "kan status van vermoedelijk uitgepakte orig '%s' niet bepalen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "non-native package version does not contain a revision" +msgstr "versie van niet-native pakket bevat geen revisie" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "native package version may not have a revision" +msgstr "versie van een native pakket mag geen revisie hebben" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" +msgstr "broncodemap '%s' is niet <broncodepakket>-<bovenstroomseversie> '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)" +msgstr "" +"naam van .orig-map %s is niet <pakket>-<bovenstroomseversie> (%s gewild)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)" +msgstr "" +"naam van .orig.tar %s is niet <pakket>_<bovenstroomseversie>.orig.tar (%s " +"gewild)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " +"override" +msgstr "" +"tar-bestand '%s' bestaat al, wordt niet overschreven, er wordt gestopt; " +"gebruik -sU of -sR om te overschrijven" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of '%s'" +msgstr "kan het bestaan van '%s' niet controleren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'" +msgstr "kan '%s' (nieuw aangemaakt) niet hernoemen naar '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unable to change permission of '%s'" +msgstr "kan toegangsrechten van '%s' niet wijzigen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "building %s using existing %s" +msgstr "%s bouwen met bestaande %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature" +msgstr "" +"bovenstroomse ondertekeningssleutel maar geen handtekening op bovenstrooms " +"tar-archief" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "" +"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK " +"or -sP to override" +msgstr "" +"orig-map '%s' bestaat al, wordt niet overschreven, er wordt gestopt; gebruik " +"-sA, -sK of -sP om te overschrijven" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'" +msgstr "kan niet controleren of orig-map '%s' bestaat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +#, perl-format +msgid "the diff modifies the following upstream files: %s" +msgstr "de diff wijzigt de volgende bovenstroomse bestanden: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "" +"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to " +"upstream files, see dpkg-source(1)" +msgstr "" +"gebruik de indeling '3.0 (quilt)' om aparte en gedocumenteerde wijzigingen " +"aan bovenstroomse bestanden te hebben, zie dpkg-source(1)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm +msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes" +msgstr "afbreken vanwege --abort-on-upstream-changes" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unrepresentable changes to source" +msgstr "niet-weergeefbare wijzigingen aan broncode" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include removed files in the patch" +msgstr "verwijderde bestanden opnemen in de patch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include timestamp in the patch" +msgstr "tijdstempel opnemen in de patch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "include binary files in the tarball" +msgstr "binaire bestanden opnemen in het tar-archief" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not prepare build tree by applying patches" +msgstr "bouwboom niet voorbereiden door patches toe te passen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not unapply patches if previously applied" +msgstr "patches niet ongedaan maken als ze eerder zijn toegepast" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "unapply patches if previously applied (default)" +msgstr "patches ongedaan maken indien eerder toegepast (standaard)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "create an empty original tarball if missing" +msgstr "een leeg origineel tar-archief maken als dat ontbreekt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "record generated patches, instead of aborting" +msgstr "gegenereerde patches opnemen, in plaats van af te breken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not extract debian tarball into upstream sources" +msgstr "debian tar-archief niet extraheren in bovenstroomse bronnen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "do not apply patches at the end of the extraction" +msgstr "patches niet toepassen op het einde van de extractie" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "duplicate files in %s source package: %s" +msgstr "dubbele bestanden in broncodepakket %s: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" +msgstr "ontbrekend orig.tar- of debian.tar-bestand in v2.0-broncodepakket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "niet-overeenkomende orig.tar %s voor handtekening %s in broncodepakket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package" +msgstr "" +"ontbrekende aanvullende orig.tar voor handtekening %s in broncodepakket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package" +msgstr "" +"niet-overeenkomende aanvullende orig.tar %s voor handtekening %s in " +"broncodepakket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "required removal of '%s' installed by original tarball" +msgstr "" +"vereiste verwijdering van '%s' geïnstalleerd door origineel tar-archief" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unapplying %s" +msgstr "%s ongedaan maken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "no upstream tarball found at %s" +msgstr "geen bovenstrooms tar-archief gevonden op %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "patches are not applied, applying them now" +msgstr "patches niet zijn toegepast; ze nu toepassen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed" +msgstr "" +"verschillende orig.tar-bestanden gevonden (%s en %s) maar er is slechts één " +"toegestaan" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "copy of the debian directory" +msgstr "kopie van de map debian" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "local changes detected, the modified files are:" +msgstr "lokale wijzigingen gedetecteerd, de gewijzigde bestanden zijn:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" +msgstr "-b neemt slechts één parameter bij indeling '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s: %s" +msgstr "kan verandering in %s niet weergeven: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "binary file contents changed" +msgstr "inhoud binair bestand gewijzigd" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "" +"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified " +"binary in the debian tarball" +msgstr "" +"voeg %s toe aan debian/source/include-binaries als u het gewijzigde binaire " +"bestand in het debian tar-archief wilt opslaan" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "" +"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source " +"tree" +msgstr "" +"Tip: zorg ervoor dat de versie in debian/changelog overeenkomt met de " +"uitgepakte broncodeboom" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "you can integrate the local changes with %s" +msgstr "u kunt de lokale wijzigingen integreren met %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s" +msgstr "afgebroken vanwege onverwachte bovenstroomse wijzigingen, zie %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s" +msgstr "lokale veranderingen zijn vastgelegd in een nieuwe patch: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "kan %s niet verwijderen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "failed to copy %s to %s" +msgstr "kopiëren van %s naar %s is mislukt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists" +msgstr "kan wijzigingen in %s niet registreren, deze patch bestaat al" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +#, perl-format +msgid "patch file '%s' doesn't exist" +msgstr "patchbestand '%s' bestaat niet" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "there are no local changes to record" +msgstr "er zijn geen lokale wijzigingen om vast te leggen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "Enter the desired patch name: " +msgstr "Voer de gewenste patchnaam in: " + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "no patch name given; cannot proceed" +msgstr "geen patchnaam gegeven; kan niet doorgaan" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm +msgid "cannot find an editor" +msgstr "kan geen editor vinden" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" +msgstr "" +"kan broncodepakket in bzr-indeling niet uitpakken omdat bzr niet in het PATH " +"staat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not " +"present), but Format bzr was specified" +msgstr "" +"broncodemap is niet de hoofdmap van een bzr-archiefbewaarplaats (%s/.bzr " +"niet aanwezig), maar Format bzr was opgegeven" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink" +msgstr "%s is een symbolische koppeling" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "%s is a symlink to outside %s" +msgstr "%s is een symbolische koppeling naar buiten %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "doesn't contain a bzr repository" +msgstr "bevat geen bzr-archiefbewaarplaats" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "bzr status exited nonzero" +msgstr "bzr sloot af met een niet-nul status" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s" +msgstr "niet-vastgelegde, niet-genegeerde wijzigingen in werkmap: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file" +msgstr "indeling v3.0 (bzr) gebruikt slechts één broncodebestand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm +#, perl-format +msgid "expected %s, got %s" +msgstr "verwachtte %s, kreeg %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "define the format of the generated source package" +msgstr "de indeling van het gegenereerde broncodepakket bepalen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages" +msgstr "" +"Format '3.0 (custom)' wordt alleen gebruikt om broncodepakketten te maken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "no files indicated on command line" +msgstr "geen bestanden aangegeven op de comandoregel" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm +msgid "--target-format option is missing" +msgstr "optie voor --target-format ontbreekt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH" +msgstr "" +"kan geen broncodepakket in git-indeling uitpakken omdat git niet in het PATH " +"staat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "" +"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not " +"present), but Format git was specified" +msgstr "" +"broncodemap is niet de hoofdmap van een git-archiefbewaarplaats (%s/.git " +"niet aanwezig), maar Format git was opgegeven" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported" +msgstr "" +"git-archiefbewaarplaats %s gebruikt submodules; dit wordt nog niet " +"ondersteund" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle" +msgstr "een in de git-bundel op te nemen git <ref> opgeven" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "create a shallow clone with <number> depth" +msgstr "een ondiepe (shallow) kloon met diepte <getal> aanmaken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "doesn't contain a git repository" +msgstr "bevat geen git-archiefbewaarplaats" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "git ls-files exited nonzero" +msgstr "git ls-files sloot af met niet nul" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "creating shallow clone with depth %s" +msgstr "aanmaken van ondiepe (shallow) kloon met diepte %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "bundling: %s" +msgstr "bundelen: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file" +msgstr "indeling v3.0 (git) gebruikt slechts één .git-bestand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file" +msgstr "indeling v3.0 (git) gebruikt slechts één .gitshallow-bestand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s" +msgstr "indeling v3.0 (git) onbekend bestand: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "format v3.0 (git) expected %s" +msgstr "indeling v3.0 (git) verwachtte %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "cloning %s" +msgstr "klonen van %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +msgid "setting up shallow clone" +msgstr "opzetten van ondiepe (shallow) kloon" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm +#, perl-format +msgid "setting remote %s to %s" +msgstr "instellen van externe %s op %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +msgid "multiple tarfiles in native source package" +msgstr "meerdere tar-bestanden in native broncodepakket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm +#, perl-format +msgid "unrecognized file for a native source package: %s" +msgstr "niet-herkend bestand voor een native broncodepakket: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "use a single debianization patch" +msgstr "één enkele debianisatie-patch gebruiken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown" +msgstr "quilt-metagegevens <versie> accepteren, zelfs als deze onbekend zijn" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "can't create symlink %s" +msgstr "kan symbolische koppeling %s niet aanmaken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "using patch list from %s" +msgstr "patchlijst van %s gebruiken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s" +msgstr "niet-ondersteunde versie van de quilt-metagegevens: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)" +msgstr "" +"bestand %s heeft geen afsluitende nieuwe regel (originele of gewijzigde " +"versie)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'" +msgstr "onbekende regel van diff -u op %s: '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "failed to write" +msgstr "schrijven is mislukt" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff on %s" +msgstr "diff op %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "kan de status van bestand %s niet opvragen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot read link %s" +msgstr "kan koppeling %s niet lezen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "device or socket is not allowed" +msgstr "apparaat of socket is niet toegestaan" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "unknown file type" +msgstr "onbekend bestandstype" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s" +msgstr "verwijdering van bestand %s negeren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override" +msgstr "" +"verwijdering van bestand %s wordt genegeerd; gebruik --include-removal om op " +"te heffen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of directory %s" +msgstr "verwijdering van map %s negeren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "ignoring deletion of symlink %s" +msgstr "verwijdering van symbolische koppeling %s negeren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff" +msgstr "nieuw aangemaakt leeg bestand '%s' zal niet weergegeven worden in diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "uitvoerbare modus %04o van '%s' zal niet weergegeven worden in diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff" +msgstr "bijzondere modus %04o van '%s' zal niet weergegeven worden in diff" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "cannot represent change to %s:" +msgstr "kan wijziging aan %s niet weergeven:" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " new version is %s" +msgstr " nieuwe versie is %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid " old version is %s" +msgstr " oude versie is %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename" +msgstr "diff %s patcht bestand met in C-stijl gecodeerde bestandsnaam" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'" +msgstr "verwachtte ^--- in regel %d van diff '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig" +msgstr "diff '%s' patcht bestand met naam eindigend op .dpkg-orig" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" +msgstr "diff '%s' eindigt in het midden van ---/+++ (regel %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)" +msgstr "regel na --- is niet zoals verwacht in diff '%s' (regel %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"geen van de bestandsnamen in ---/+++ zijn geldig in diff '%s' (regel %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s contains an insecure path: %s" +msgstr "%s bevat een onveilig pad: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s" +msgstr "diff %s wijzigt bestand %s via een symbolische koppeling: %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"originele en gewijzigde bestanden zijn /dev/null in diff '%s' (regel %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)" +msgstr "" +"bestandsverwijdering zonder juiste bestandsnaam in diff '%s' (regel %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)" +msgstr "diff %s verwijdert een niet-bestaand bestand %s (regel %d)" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file" +msgstr "diff '%s' patcht iets dat geen gewoon bestand is" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "" +"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or " +"merge the hunks into a single one" +msgstr "" +"diff '%s' patcht bestanden meerdere keren; splits de diff in meerdere " +"bestanden of voeg de stukjes samen tot één bestand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' patches file %s more than once" +msgstr "diff '%s' patcht bestand %s meer dan eens" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "unexpected end of diff '%s'" +msgstr "onverwacht einde van diff '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'" +msgstr "verwachtte [ +-] aan het begin van regel %d van diff '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'" +msgstr "verwachtte ^@@ op regel %d van diff '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "diff '%s' doesn't contain any patch" +msgstr "diff '%s' bevat geen patch" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "remove patch backup file %s" +msgstr "patch-back-upbestand %s verwijderen" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "nonexistent" +msgstr "niet-bestaand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "plain file" +msgstr "gewoon bestand" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "directory" +msgstr "map" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +#, perl-format +msgid "symlink to %s" +msgstr "symbolische koppeling naar %s" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "block device" +msgstr "blokapparaat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "character device" +msgstr "tekengeoriënteerd apparaat" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named pipe" +msgstr "benoemde pijp" + +#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm +msgid "named socket" +msgstr "benoemde socket" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "kan mkdir %s niet uitvoeren" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed" +msgstr "de patch heeft ruis die niet is toegestaan, of is misvormd" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it" +msgstr "" +"als patch '%s' correct is toegepast door quilt, gebruik dan '%s' om hem bij " +"te werken" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +msgid "" +"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present " +"in the orig tarball" +msgstr "" +"als het bestand aanwezig is in de uitgepakte broncode, zorg er dan voor dat " +"het ook aanwezig is in het orig tar-archief" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a directory or non-existing" +msgstr "%s moet een map zijn of niet bestaan" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "%s should be a file or non-existing" +msgstr "%s moet een bestand zijn of niet bestaan" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "" +"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-" +"source might fail when applying patches" +msgstr "" +"het seriebestand (%s) bevat niet-ondersteunde opties ('%s', regel %s); dpkg-" +"source zou kunnen falen bij het toepassen van patches" + +#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm +#, perl-format +msgid "restoring quilt backup files for %s" +msgstr "quilt back-upbestanden voor %s terugplaatsen" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "bad line in substvars file %s at line %d" +msgstr "slechte regel in substvars-bestand %s op regel %d" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "invalid source version %s" +msgstr "ongeldige broncodeversie %s" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'" +msgstr "te veel substituties - recursief? - in '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "obsolete substitution variable ${%s}" +msgstr "verouderde substitutievariabele ${%s}" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined" +msgstr "substitutievariabele ${%s} gebruikt, maar niet gedefinieerd" + +#: scripts/Dpkg/Substvars.pm +#, perl-format +msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined" +msgstr "substitutievariabele ${%s} ongebruikt, maar is gedefinieerd" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package name '%s' is illegal: %s" +msgstr "naam van het broncodepakket '%s' is niet toegestaan: %s" + +#: scripts/Dpkg/Vars.pm +#, perl-format +msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" +msgstr "broncodepakket heeft twee tegenstrijdige waarden - %s en %s" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash " +"characters" +msgstr "" +"bestandsnaam %s voor origin is verouderd; hij mag alleen alfanumerieke " +"tekens of streepjes bevatten" + +#: scripts/Dpkg/Vendor.pm +#, perl-format +msgid "" +"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only " +"alphanumeric characters" +msgstr "" +"modulenaam %s is verouderd; hij moet in hoofdletters zijn en alleen " +"alfanumerieke tekens bevatten" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm +#, perl-format +msgid "unknown host architecture '%s'" +msgstr "onbekende host-architectuur '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu " +"address" +msgstr "" +"Versienummer suggereert Ubuntu-wijzigingen, maar Maintainer: bevat geen " +"Ubuntu-adres" + +#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm +msgid "" +"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-" +"Maintainer field" +msgstr "" +"Versienummer suggereert Ubuntu-wijzigingen, maar er is geen veld XSBC-" +"Original-Maintainer" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "%s is not a valid version" +msgstr "%s is geen geldige versie" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number cannot be empty" +msgstr "versienummer mag niet leeg zijn" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "epoch part of the version number cannot be empty" +msgstr "het epoch-deel van het versienummer mag niet leeg zijn" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "upstream version cannot be empty" +msgstr "bovenstroomse versie mag niet leeg zijn" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "revision cannot be empty" +msgstr "revisie mag niet leeg zijn" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "het versienummer begint niet met een cijfer" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "version number contains illegal character '%s'" +msgstr "versienummer bevat ongeldig teken '%s'" + +#: scripts/Dpkg/Version.pm +#, perl-format +msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" +msgstr "epoch-gedeelte van het versienummer is geen nummer: '%s'" |