summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/nl.po')
-rw-r--r--scripts/po/nl.po4242
1 files changed, 4242 insertions, 0 deletions
diff --git a/scripts/po/nl.po b/scripts/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..46f65f6
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/nl.po
@@ -0,0 +1,4242 @@
+# Translation of dpkg-dev into Dutch.
+# Copyright © 1994-2023 Dpkg Developers
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg 1.21.19\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-02 17:51+0100\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Debian %s version %s.\n"
+msgstr "Debian %s versie %s.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dit is vrije software; zie de GNU General Public-licentie versie 2 of\n"
+"later voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
+msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] [<commando>]"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -l, --list list variables (default).\n"
+" -L, --list-known list valid architectures (matching some "
+"criteria).\n"
+" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
+" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
+" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
+" -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
+" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
+" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Commando's:\n"
+" -l, --list variabelen tonen (standaard).\n"
+" -L, --list-known geldige architecturen tonen\n"
+" (die aan bepaalde criteria voldoen).\n"
+" -e, --equal <arch> vergelijken met Debian-architectuur v/d host.\n"
+" -i, --is <arch-jokerteken> overeenkomst met Debian-arch. v/d host nagaan.\n"
+" -q, --query <variabele> toont enkel de waarde van <variabele>.\n"
+" -s, --print-set commando om omgevingsvariabelen\n"
+" in te stellen tonen.\n"
+" -u, --print-unset commando om omgevingsvariabelen\n"
+" uit te schakelen tonen.\n"
+" -c, --command <commando> omgeving instellen en commando erin uitvoeren.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
+" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
+" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"wildcard>.\n"
+" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+" restrict architecture list matching <arch-"
+"endian>.\n"
+" --print-format <format>\n"
+" use <format> for --print-set and --print-unset,\n"
+" allowed values: shell (default), make.\n"
+" -f, --force force flag (override variables set in "
+"environment)."
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" -a, --host-arch <arch> Debian-architectuur v/d host instellen.\n"
+" -t, --host-type <type> GNU-systeemtype v/d host instellen.\n"
+" -A, --target-arch <arch> Debian-architectuur v/h doel instellen.\n"
+" -T, --target-type <type> GNU-systeemtype v/h doel instellen..\n"
+" -W, --match-wildcard <arch-jokerteken>\n"
+" architectuurlijst beperken tot\n"
+" wat overeenkomt met <arch-jokerteken>.\n"
+" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
+" architectuurlijst beperken tot\n"
+" wat overeenkomt met <arch-bits>.\n"
+" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
+" architectuurlijst beperken tot\n"
+" wat overeenkomt met <arch-endian>.\n"
+" --print-format <indeling>\n"
+" <indeling> gebruiken voor\n"
+" --print-set en --print-unset,\n"
+" geldige waarden: shell (standaard), make.\n"
+" -f, --force vlag forceren (in omgeving\n"
+" ingestelde variabelen overschrijven)."
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
+msgstr ""
+"onbekende Debian-architectuur %s, u moet ook het GNU-systeemtype opgeven"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
+msgstr "onbekend GNU-systeemtype %s, u moet ook de Debian-architectuur opgeven"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
+msgstr "onbekend standaard GNU-systeemtype voor Debian-architectuur %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
+"system type %s"
+msgstr ""
+"standaard GNU-systeemtype %s voor Debian-architectuur %s komt niet overeen "
+"met het opgegeven GNU-systeemtype %s"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported print format"
+msgstr "%s is geen ondersteunde weergave-indeling"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported variable name"
+msgstr "%s is geen ondersteunde variabelenaam"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option '%s'"
+msgstr "onbekende optie '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
+"correct CC environment variable"
+msgstr ""
+"opgegeven GNU-systeemtype %s komt niet overeen met CC-systeemtype %s, "
+"probeer een correcte CC-omgevingsvariabele in te stellen"
+
+#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "kan %s niet uitvoeren"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<command>]"
+msgstr "Gebruik: %s [<commando>]"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
+" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
+" value is one of vendor, system, user, env.\n"
+" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n"
+" program behaviour, the resulting flags and their "
+"origin.\n"
+" --query like --status, but in deb822 format.\n"
+" --query-features <area>\n"
+" output the status of features for the given area.\n"
+" --list output a list of the flags supported by the current "
+"vendor.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" output something convenient to import the compilation\n"
+" flags in a shell script, in make, or in a command "
+"line.\n"
+" --dump output all compilation flags with their values.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Commando's:\n"
+" --get <vlag> gevraagde vlag uitvoeren naar stdout.\n"
+" --origin <vlag> herkomst van de vlag uitvoeren naar stdout:\n"
+" waarde kan vendor, system, user of env zijn.\n"
+" --status een synopsis met alle parameters die het gedrag van "
+"het\n"
+" programma beïnvloeden,\n"
+" de resulterende vlaggen en hun herkomst.\n"
+" --query zoals --status, maar in deb822-indeling.\n"
+" --query-features <gebied>\n"
+" status van functies voor het opgegeven gebied "
+"uitvoeren.\n"
+" --list een door de huidige aanbieder\n"
+" ondersteunde lijst met vlaggen uitvoeren.\n"
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
+" een handige uitvoer om de compilatievlaggen te "
+"importeren\n"
+" in een shell script, in make, of in een commandoregel.\n"
+" --dump alle compilatievlaggen en hun waarden uitvoeren.\n"
+" --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "two commands specified: --%s and --%s"
+msgstr "twee commando's opgegeven: --%s en --%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "%s needs a parameter"
+msgstr "%s heeft een parameter nodig"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...]"
+msgstr "Gebruik: %s [<optie>...]"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -F, --build=full normal full build (source and binary; "
+"default).\n"
+" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n"
+" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n"
+" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n"
+" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S, --build=source source-only, no binary files.\n"
+" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
+" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
+" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n"
+" -tc, --post-clean post clean source tree.\n"
+" --sanitize-env sanitize the build environment.\n"
+" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts "
+"(default).\n"
+" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and "
+"conflicts.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" do not check builtin build dependencies.\n"
+" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
+" assume comma-separated build <profiles> as "
+"active.\n"
+" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field "
+"value.\n"
+" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
+"rules).\n"
+" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
+" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
+" -j, --jobs[=<jobs>|auto] jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default; default is auto, opt-in mode).\n"
+" -J, --jobs-try[=<jobs>|auto]\n"
+" alias for -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<jobs>|auto]\n"
+" jobs to run simultaneously (passed to "
+"<rules>),\n"
+" (default is auto, forced mode).\n"
+" -r, --root-command=<command>\n"
+" command to gain root rights (default is "
+"fakeroot).\n"
+" --check-command=<command>\n"
+" command to check the .changes file (no "
+"default).\n"
+" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n"
+" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
+"hooks:\n"
+" init preclean source build binary buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<file> set the .buildinfo filename to generate.\n"
+" --buildinfo-option=<opt>\n"
+" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<file> set the .changes filename to generate.\n"
+" --sign-backend=<backend>\n"
+" OpenPGP backend to use to sign\n"
+" (default is auto).\n"
+" -p, --sign-command=<command>\n"
+" command to sign .dsc and/or .changes files\n"
+" (default is gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<file> the key file to use for signing.\n"
+" -k, --sign-keyid=<keyid> the key id to use for signing.\n"
+" --sign-key=<keyid> alias for -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n"
+" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n"
+" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
+" --no-sign do not sign any file.\n"
+" --force-sign force signing the resulting files.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" --build=<type>[,...] het bouw-<type> opgeven: full, source, "
+"binary,\n"
+" any, all (standaard is 'full').\n"
+" -F, --build=full normale volledige bouw (bron en binair; "
+"standaard).\n"
+" -g, --build=source,all bron en arch-onafhankelijke bouw.\n"
+" -G, --build=source,any bron en arch-specifieke bouw.\n"
+" -b, --build=binary enkel binair, geen bronbestanden.\n"
+" -B, --build=any enkel binair, enkel arch-specifieke "
+"bestanden.\n"
+" -A, --build=all enkel binair, enkel arch-onafh. bestanden.\n"
+" -S, --build=source enkel bron, geen binaire bestanden.\n"
+" -nc, --no-pre-clean bronboom niet vooraf opschonen (impliceert -"
+"b).\n"
+" --pre-clean bronboom vooraf opschonen (standaard).\n"
+" --no-post-clean bronboom niet achteraf opschonen (standaard).\n"
+" -tc, --post-clean bronboom achteraf opschonen.\n"
+" --sanitize-env de bouwomgeving opschonen.\n"
+" -D, --check-builddeps bouwvereisten en -conflicten controleren "
+"(standaard).\n"
+" -d, --no-check-builddeps bouwvereisten en -conflicten niet "
+"controleren.\n"
+" --ignore-builtin-builddeps\n"
+" ingebouwde bouwvereisten niet controleren.\n"
+" -P, --build-profiles=<profielen>\n"
+" ervan uitgaan dat de door komma's gescheiden\n"
+" bouw<profielen> actief zijn.\n"
+" --rules-requires-root uitgaan van oude veldwaarde Rules-Requires-"
+"Root.\n"
+" -R, --rules-file=<regels> uit te voeren regelsbestand\n"
+" (standaard is debian/rules).\n"
+" -T, --rules-target=<doel> debian/rules <doel> aanroepen.\n"
+" --as-root ervoor zorgen dat -T het doel\n"
+" met beheerdersrechten aanroept.\n"
+" -j, --jobs[=<taken>|auto] simultaan uit te voeren taken\n"
+" (meegegeven aan <regels>),\n"
+" (standaard; standaard is auto, opt-in "
+"modus).\n"
+" -J, --jobs-try[=<taken>|auto]\n"
+" alias voor -j, --jobs.\n"
+" --jobs-force[=<taken>|auto]\n"
+" simultaan uit te voeren taken\n"
+" (meegegeven aan <regels>),\n"
+" (standaard is auto, geforceerde modus).\n"
+" -r, --root-command=<commando>\n"
+" commando om beheerdersrechten te verwerven\n"
+" (standaard is fakeroot).\n"
+" --check-command=<commando>\n"
+" commando om .changes-bestand te controleren\n"
+" (geen standaard).\n"
+" --check-option=<optie> <optie> meegeven aan controle<commando>.\n"
+" --hook-<naam>=<commando>\n"
+" <commando> instellen als de hook-<naam>,\n"
+" gekende hooks:\n"
+" init preclean source build binary "
+"buildinfo\n"
+" changes postclean check sign done\n"
+" --buildinfo-file=<bestand>\n"
+" te genereren .buildinfo bestandsnaam "
+"instellen.\n"
+" --buildinfo-option=<optie>\n"
+" optie <optie> meegeven aan dpkg-genbuildinfo.\n"
+" --changes-file=<bestand>\n"
+" te genereren .changes bestandsnaam instellen.\n"
+" --sign-backend=<backend>\n"
+" te gebruiken OpenPGP-backend bij "
+"ondertekening\n"
+" (standaard is auto).\n"
+" -p, --sign-command=<commando>\n"
+" commando om\n"
+" .dsc en/of .changes-bestanden te ondertekenen\n"
+" (standaard is gpg).\n"
+" --sign-keyfile=<bestand>\n"
+" bij ondertekenen te gebruiken sleutelbestand.\n"
+" -k, --sign-keyid=<sleutel-id>\n"
+" bij ondertekenen te gebruiken sleutel-id.\n"
+" --sign-key=<sleutel-id> alias for -k, --sign-keyid.\n"
+" -ap, --sign-pause pauze inlassen vooraleer het\n"
+" ondertekeningsproces te starten.\n"
+" -us, --unsigned-source niet-ondertekend bronpakket.\n"
+" -ui, --unsigned-buildinfo niet-ondertekend .buildinfo-bestand.\n"
+" -uc, --unsigned-changes niet-ondertekend .buildinfo- en .changes-"
+"bestand.\n"
+" --no-sign geen enkel bestand ondertekenen.\n"
+" --force-sign ondertekening van de\n"
+" resulterende bestanden afdwingen.\n"
+" --admindir=<map> de administratieve map wijzigen.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-architecture:\n"
+" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
+" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
+" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
+" --target-type <type> set the target GNU system type."
+msgstr ""
+"Aan dpkg-architecture meegegeven opties:\n"
+" -a, --host-arch <arch> de Debian-architectuur van de host instellen.\n"
+" -t, --host-type <type> het GNU-systeemtype van de host instellen.\n"
+" --target-arch <arch> de Debian-architectuur van het doel "
+"instellen.\n"
+" --target-type <type> het GNU-systeemtype van het doel instellen."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
+" -si source includes orig, if new upstream "
+"(default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -v<version> changes since version <version>.\n"
+" -m, --source-by=<maint> maintainer for this source or build is "
+"<maint>.\n"
+" --build-by=<maint> ditto.\n"
+" -e, --release-by=<maint> maintainer for this change or release is "
+"<maint>.\n"
+" --changed-by=<maint> ditto.\n"
+" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
+" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges."
+msgstr ""
+"Aan dpkg-genchanges meegegeven opties:\n"
+" -si bron bevat orig als\n"
+" bovenstroom vernieuwd is (standaard).\n"
+" -sa bron bevat altijd orig.\n"
+" -sd bron is enkel diff en .dsc.\n"
+" -v<versie> wijzigingen sinds versie <versie>.\n"
+" -m, --source-by=<onderh> onderhouder van deze bron of bouw is "
+"<onderh>.\n"
+" --build-by=<onderh> idem.\n"
+" -e, --release-by=<onderh> onderhouder voor deze\n"
+" wijziging of release is <onderh>.\n"
+" --changed-by=<onderh> idem.\n"
+" -C<descbestand> wijzigingen worden beschreven in "
+"<descbestand>.\n"
+" --changes-option=<opt> optie <opt> meegeven met dpkg-genchanges."
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"Options passed to dpkg-source:\n"
+" -sn force Debian native source format.\n"
+" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use for source.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
+"lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs.\n"
+" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n"
+msgstr ""
+"Aan dpkg-source meegegeven opties:\n"
+" -sn Debian-native broncode-indeling afdwingen.\n"
+" -s[sAkurKUR] zie dpkg-source voor uitleg.\n"
+" -z, --compression-level=<niveau>\n"
+" voor broncode te gebruiken compressieniveau.\n"
+" -Z, --compression=<compressor>\n"
+" voor broncode te gebruiken compressie\n"
+" (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>] diffs van bestanden die met <regex>\n"
+" overeenkomen, negeren.\n"
+" -I, --tar-ignore[=<patroon>]\n"
+" bestanden uitfilteren bij bouwen van "
+"tarballs.\n"
+" --source-option=<opt> optie <opt> meegeven aan dpkg-source.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .buildinfo filename"
+msgstr "ontbrekende .buildinfo-bestandsnaam"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "passing %s via %s is not supported; please use %s instead"
+msgstr ""
+"doorgeven van %s via %s wordt niet ondersteund; gebruik in plaats daarvan %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "missing .changes filename"
+msgstr "ontbrekende .changes-bestandsnaam"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown hook name %s"
+msgstr "onbekende hook-naam %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "missing hook %s command"
+msgstr "ontbrekend commando voor hook %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s is deprecated; it is without effect"
+msgstr "%s is verouderd; het heeft geen effect"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
+msgstr "-s%s is verouderd; er wordt altijd een interface in gpg-stijl gebruikt"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown option or argument %s"
+msgstr "onbekende optie of argument %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "option %s is only meaningful with option %s"
+msgstr "optie %s is enkel zinvol met optie %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "check-command '%s' not found"
+msgstr "controlecommando '%s' niet gevonden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "sign-command '%s' not found"
+msgstr "ondertekeningscommando '%s' niet gevonden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source package"
+msgstr "broncodepakket"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source version"
+msgstr "broncodeversie"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source distribution"
+msgstr "broncodedistributie"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source changed by"
+msgstr "broncode gewijzigd door"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "host architecture"
+msgstr "host-architectuur"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
+msgstr "debian/rules is niet uitvoerbaar; dat wordt opgelost"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
+msgstr "onvoldane bouwvereisten/conflicten; er wordt gestopt"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "(Use -d flag to override.)"
+msgstr "(Gebruik vlag -d om te overschrijven.)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
+"undesired files"
+msgstr ""
+"een broncodepakket bouwen zonder opschonen zoals u vroeg; het kan ongewenste "
+"bestanden bevatten"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
+msgstr "Druk <enter> om het ondertekeningsproces te starten.\n"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
+msgstr ""
+"een bouw van UNRELEASED wordt niet ondertekend; gebruik --force-sign om te "
+"overschrijven"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "niet in staat om %s te bepalen"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "using a gain-root-command while being root"
+msgstr ""
+"gebruik van een commando om root te worden, terwijl dat al het geval is"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid ""
+"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
+"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
+msgstr ""
+"fakeroot niet gevonden, installeer het pakket fakeroot,\n"
+"of geef een commando op met de optie -r, of voer dit uit als root"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "gain-root-command '%s' not found"
+msgstr "commando '%s' om root te worden niet gevonden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "disallowed target in %s field keyword \"%s\""
+msgstr "niet-toegestaan doel in veld %s trefwoord \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown in dpkg namespace"
+msgstr "veld %s trefwoord \"%s\" is onbekend in dpkg-naamruimte"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is uppercase; use \"%s\" instead"
+msgstr ""
+"veld %s trefwoord \"%s\" is in hoofdletters; gebruik in plaats daarvan \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is invalid; use \"%s\" instead"
+msgstr "veld %s trefwoord \"%s\" is ongeldig; gebruik in plaats daarvan \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field keyword \"%s\" is unknown"
+msgstr "veld %s trefwoord \"%s\" is onbekend"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "field %s contains duplicate keyword \"%s\""
+msgstr "veld %s bevat dubbel trefwoord \"%s\""
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
+msgstr "veld %s bevat zowel algemene als implementatiespecifieke trefwoorden"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
+msgstr "onbekende substitutie %% in hook: %%%s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
+"instead"
+msgstr ""
+"korte OpenPGP-sleutel-ID's zijn defect; gebruik in plaats daarvan "
+"sleutelvingerafdrukken in %s of %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
+"in %s or %s instead"
+msgstr ""
+"lange OpenPGP-sleutel-ID's worden sterk ontraden; gebruik in plaats daarvan "
+"sleutelvingerafdrukken in %s of %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "kan %s niet openen"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot close %s"
+msgstr "kan %s niet sluiten"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot move %s to %s"
+msgstr "kan %s niet naar %s verplaatsen"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid "failed to sign %s file: %s"
+msgstr "%s-bestand ondertekenen mislukt: %s"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload: Debian-native package"
+msgstr "upload van alleen broncode: Debian-native pakket"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
+msgstr ""
+"upload van alleen broncode en alleen diff (originele broncode NIET "
+"inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "source-only upload (original source is included)"
+msgstr "upload van alleen broncode (originele broncode is inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary-only upload (no source included)"
+msgstr "alleen binaire upload (geen broncode inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
+msgstr "volledige upload; Debian-native pakket (volledige broncode inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
+msgstr "binaire upload met diff (originele broncode NIET inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+msgid "full upload (original source is included)"
+msgstr "volledig upload (originele broncode inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
+"least '%s' seems to be missing)"
+msgstr ""
+"%s moet worden bijgewerkt om de doelen 'build-arch' en 'build-indep' te "
+"ondersteunen (tenminste '%s' lijkt te ontbreken)"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
+msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] [<control-bestand>]"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
+" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
+" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
+" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
+" retrieving them from control file\n"
+" -a arch assume given host architecture\n"
+" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
+" --admindir=<directory>\n"
+" change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" -A Build-Depends-Arch en Build-Conflicts-Arch negeren.\n"
+" -B Build-Depends-Indep en Build-Conflicts-Indep negeren.\n"
+" -I ingebouwde bouwvereisten en -conflicten negeren.\n"
+" -d build-deps opgegeven tekenreeks gebruiken als bouwvereisten in plaats\n"
+" van deze op te halen uit het control-bestand\n"
+" -c build-conf opgegeven tekenreeks gebruiken voor bouwconflicten in "
+"plaats\n"
+" van deze op te halen uit het control-bestand\n"
+" -a arch uitgaan van de opgegeven host-architectuur\n"
+" -P profiles uitgaan van de opgegeven bouwprofielen\n"
+" (door komma's gescheiden lijst)\n"
+" --admindir=<map>\n"
+" de administratieve map wijzigen.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+msgid ""
+"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
+msgstr ""
+"<control-bestand> is het te verwerken control-bestand (standaard: debian/"
+"control)."
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot parse %s field"
+msgstr "kan veld %s niet ontleden"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Unmet build dependencies: %s"
+msgstr "Niet-voldane bouwvereisten: %s"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Build conflicts: %s"
+msgstr "Bouwconflicten: %s"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [<optie>...] <bestandsnaam> <sectie> <prioriteit>\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+" -f<bestandenlijstbestand> bestanden hier schrijven en niet in debian/"
+"files.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "need exactly a filename, section and priority"
+msgstr "heb exact een bestandsnaam, sectie en prioriteit nodig"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
+msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
+msgstr "bestandsnaam, sectie en prioriteit mogen geen witruimte bevatten"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/File.pm
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "kan %s niet schrijven"
+
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid "install new files list file"
+msgstr "nieuw bestandenlijstbestand installeren"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n"
+" --always-include-path always include Build-Path.\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" --build=<type>[,...] het bouw<type> opgeven: full, source, binary,\n"
+" any, all (standaard is 'full').\n"
+" -c<control-bestand> control-info uit dit bestand halen.\n"
+" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen.\n"
+" -f<bestandenlijstbestand> .deb-bestandenlijst uit dit bestand halen.\n"
+" -F<changelog-indeling> changelog-indeling opleggen.\n"
+" -O[<buildinfo-bestand>] naar stdout schrijven (of <buildinfo-bestand>).\n"
+" -u<upload-bestandenmap> map met bestanden (standaard is '..').\n"
+" --always-include-kernel altijd Build-Kernel-Version opnemen.\n"
+" --always-include-path altijd Build-Path opnemen.\n"
+" --admindir=<map> de administratieve map wijzigen.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
+msgstr "binaire bouw zonder gevonden binaire voorwerpen; .buildinfo is zinloos"
+
+#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
+msgstr "kan buildinfo-uitvoerbestand '%s' niet installeren"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
+" any, all (default is 'full').\n"
+" -g source and arch-indep build.\n"
+" -G source and arch-specific build.\n"
+" -b binary-only, no source files.\n"
+" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
+" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
+" -S source-only, no binary files.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
+" -v<since-version> include all changes later than version.\n"
+" -C<changes-description> use change description from this file.\n"
+" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
+" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
+" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
+" -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
+" -sa source includes orig, always.\n"
+" -sd source is diff and .dsc only.\n"
+" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" --build=<type>[,...] het bouw<type> opgeven: full, source, binary,\n"
+" any, all (standaard is 'full').\n"
+" -g broncode- en arch-onafhankelijke bouw.\n"
+" -G broncode- en arch-specifieke bouw.\n"
+" -b alleen binair, geen broncodebestanden.\n"
+" -B alleen binair, alleen arch-specifieke "
+"bestanden.\n"
+" -A alleen binair, enkel arch-onafhankelijke "
+"bestanden.\n"
+" -S alleen broncode, geen binaire bestanden.\n"
+" -c<control-bestand> control-info uit dit bestand halen.\n"
+" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen.\n"
+" -f<bestandenlijstbestand> .deb-bestandenlijst uit dit bestand halen.\n"
+" -v<sinds-versie> alle wijzigingen later dan versie opnemen.\n"
+" -C<changes-beschrijving> wijzigingenbeschrijving uit dit bestand halen.\n"
+" -m<onderhouder> waarde van onderhouder in control "
+"overschrijven.\n"
+" -e<onderhouder> waarde van onderhouder in changelog "
+"overschrijven.\n"
+" -u<upload-bestandenmap> map met bestanden (standaard is '..').\n"
+" -si bron bevat orig bij nieuwe bovenstroom "
+"(standaard).\n"
+" -sa broncode bevat altijd orig.\n"
+" -sd broncode is alleen diff en .dsc.\n"
+" -q stil - geen informatieve berichten op stderr.\n"
+" -F<changelog-indeling> changelog-indeling opleggen.\n"
+" -V<naam>=<waarde> een substitutievariabele instellen.\n"
+" -T<substvars-bestand> hier variabelen lezen, niet debian/substvars.\n"
+" -D<veld>=<waarde> een veld en waarde overschrijven of toevoegen.\n"
+" -U<veld> een veld verwijderen.\n"
+" -O[<bestandsnaam>] naar stdout (standaard) of <bestandsnaam> "
+"schrijven.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
+msgstr "de huidige versie (%s) is ouder dan de vorige (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Section for source files"
+msgstr "voor broncodebestanden ontbreekt Section"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "missing Priority for source files"
+msgstr "voor broncodebestanden ontbreekt Priority"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s is leeg"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "not including original source code in upload"
+msgstr "originele broncode wordt niet inbegrepen in de upload"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
+msgstr "voor Debian-native pakket wordt de optie -sd genegeerd"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "including full source code in upload"
+msgstr "volledige broncode wordt inbegrepen in de upload"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"alleen binaire architectuur-specifieke upload (broncode en architectuur-"
+"onafhankelijke pakketten worden niet inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid ""
+"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
+"included)"
+msgstr ""
+"alleen binaire architectuur-onafhankelijke upload (broncode en architectuur-"
+"specifieke pakketten worden niet inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary-only upload (no source code included)"
+msgstr "alleen binaire upload (er wordt geen broncode inbegrepen)"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
+msgstr ""
+"binaire bouw zonder binaire voorwerpen aangetroffen; kan niet verdeeld worden"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s in control file but not in files list"
+msgstr "pakket %s in control-bestand maar niet in bestandenlijst"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s listed in files list but not in control info"
+msgstr "pakket %s vermeld in bestandenlijst maar niet in control-info"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
+msgstr "ontbrekende Section voor binair pakket %s; '-' wordt gebruikt"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
+msgstr "pakket %s heeft sectie %s in control-bestand maar %s in bestandenlijst"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
+msgstr "ontbrekende Priority voor binair pakket %s; '-' wordt gebruikt"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
+msgstr ""
+"pakket %s heeft prioriteit %s in control-bestand maar %s in bestandenlijst"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for critical output field %s"
+msgstr "ontbrekende informatie voor kritiek uitvoerveld %s"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing information for output field %s"
+msgstr "ontbrekende informatie voor uitvoerveld %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -p<package> print control file for package.\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" -v<force-version> set version of binary package.\n"
+" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" -p<pakket> control-bestand voor pakket weergeven.\n"
+" -c<control-bestand> control-info halen uit dit bestand.\n"
+" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen..\n"
+" -F<changelog-indeling> changelog-indeling opleggen.\n"
+" -v<forceer-versie> versie van binair pakket instellen.\n"
+" -f<bestandenlijstbestand> bestanden hier schrijven en niet in debian/"
+"files.\n"
+" -P<pakket-bouwmap> tijdelijke bouwmap in plaats van debian/tmp.\n"
+" -n<bestandsnaam> ervan uitgaan dat pakketbestandsnaam\n"
+" <bestandsnaam> zal zijn.\n"
+" -O[<bestand>] naar stdout (of <bestand>) schrijven,\n"
+" niet .../DEBIAN/control.\n"
+" -is, -ip, -isp, -ips verouderd, genegeerd voor compatibiliteit.\n"
+" -D<veld>=<waarde> een veld en waarde overschrijven of toevoegen.\n"
+" -U<veld> een veld verwijderen.\n"
+" -V<naam>=<waarde> een substitutievariabele instellen.\n"
+" -T<substvars-bestand> variabelen hier lezen, niet debian/substvars.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "illegal package name '%s': %s"
+msgstr "ongeldige pakketnaam '%s': %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s not in control info"
+msgstr "pakket %s niet in control-info"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "no package stanza found in control info"
+msgstr "geen pakketonderdeel gevonden in control-info"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "must specify package since control info has many (%s)"
+msgstr "moet pakket specificeren omdat control-info er veel heeft (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s: "
+msgstr "pakket %s: "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"current host architecture '%s' does not appear in package '%s' architecture "
+"list (%s)"
+msgstr ""
+"huidige host-architectuur '%s' komt niet voor in de architectuurlijst van "
+"pakket '%s' (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field of package %s: "
+msgstr "veld %s van pakket %s: "
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "parsing package '%s' %s field: %s"
+msgstr "van pakket '%s' wordt veld %s ontleed: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"the %s field contains an arch-specific dependency but the package '%s' is "
+"architecture all"
+msgstr ""
+"het veld %s bevat een architectuur-specifieke vereiste maar pakket '%s' is "
+"architecture all"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "%s package '%s' with udeb specific field %s"
+msgstr "%s pakket '%s' met udeb-specifiek veld %s"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "kan status van %s niet opvragen"
+
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot install output control file '%s'"
+msgstr "kan uitvoer-control-bestand '%s' niet installeren"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-path> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<package> generate symbols file for package.\n"
+" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
+" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
+" -v<version> version of the packages (defaults to\n"
+" version extracted from debian/changelog).\n"
+" -c<level> compare generated symbols file with the "
+"reference\n"
+" template in the debian directory and fail if\n"
+" difference is too important; level goes from 0 "
+"for\n"
+" no check, to 4 for all checks (default level is "
+"1).\n"
+" -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
+" generate a diff between generated symbols\n"
+" file and the reference template.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
+" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
+"symbols.\n"
+" -t write in template mode (tags are not\n"
+" processed and included in output).\n"
+" -V verbose output; write deprecated symbols and "
+"pattern\n"
+" matching symbols as comments (in template mode "
+"only).\n"
+" -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
+"processing\n"
+" symbol files.\n"
+" -d display debug information during work.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" -l<bibliotheek-pad> map toevoegen aan de zoeklijst\n"
+" van de private gedeelde bibliotheken.\n"
+" -p<pakket> symbolenbestand genereren voor pakket.\n"
+" -P<pakket-bouwmap> tijdelijke bouwmap in plaats van debian/tmp.\n"
+" -e<bibliotheek> te scannen bibliotheken expliciet vermelden.\n"
+" -v<versie> versie van de pakketten (standaard ingesteld\n"
+" op uit debian/changelog geëxtraheerde versie).\n"
+" -c<level> gegenereerd symbolenbestand vergelijken met het\n"
+" referentiesjabloon in de map debian en falen "
+"als\n"
+" het verschil te belangrijk is; het niveau gaat\n"
+" van 0 voor geen controle naar 4 voor alle "
+"controles\n"
+" (het standaardniveau is 1).\n"
+" -q stil blijven en nooit waarschuwingen geven\n"
+" of een diff genereren tussen het gegenereerde\n"
+" symbolenbestand en het referentiesjabloon.\n"
+" -I<bestand> gebruik van <bestand> als "
+"referentiesymbolenbestand\n"
+" afdwingen in plaats van het standaardbestand.\n"
+" -O[<bestand>] naar stdout (of <bestand>) schrijven,\n"
+" niet .../DEBIAN/symbols.\n"
+" -t in sjabloonmodus schrijven (tags worden niet\n"
+" verwerkt en niet opgenomen in de uitvoer).\n"
+" -V uitgebreide uitvoer; verouderde symbolen en\n"
+" patroonvergelijkingssymbolen als commentaar\n"
+" opschrijven (enkel in sjabloonmodus).\n"
+" -a<arch> uitgaan van <arch> als host-architectuur\n"
+" bij de verwerking van symboolbestanden.\n"
+" -d debug-informatie weergeven tijdens het werk.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "pattern '%s' did not match any file"
+msgstr "patroon '%s' kwam met geen enkel bestand overeen"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "can't read directory %s: %s"
+msgstr "kan map %s niet lezen: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
+msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump kon %s niet ontleden\n"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "<standard output>"
+msgstr "<standaarduitvoer>"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "nieuwe bibliotheken verschenen in het symbolenbestand: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "sommige bibliotheken verdwenen uit het symbolenbestand: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
+msgstr "er zijn enkele nieuwe symbolen verschenen in het symbolenbestand: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "see diff output below"
+msgstr "zie de uitvoer van diff hieronder"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
+msgstr "sommige symbolen of patronen verdwenen uit het symbolenbestand: %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+msgid "the generated symbols file is empty"
+msgstr "het gegenereerde symbolenbestand is leeg"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't match completely %s"
+msgstr "%s komt niet volledig overeen met %s"
+
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
+#, perl-format
+msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
+msgstr ""
+"geen bestand debian/symbols gebruikt als basis voor het genereren van %s"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+msgstr ""
+"Dit is vrije software; zie de GNU General Public Licentie versie 2\n"
+"of later voor de kopieervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
+" after the last '~' in the version.\n"
+" --merge-unreleased merge UNRELEASED entries together, ignoring "
+"their\n"
+" version numbers.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [<optie>...] <oud> <nieuw-a> <nieuw-b> [<uit>]\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+" -m, --merge-prereleases pre-releases samenvoegen, negeert alles\n"
+" na het laatste '~' in de versie.\n"
+" --merge-unreleased items van UNRELEASED samenvoegen, zonder\n"
+" rekening te houden met hun versienummer.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "needs at least three arguments"
+msgstr "heeft ten minste drie argumenten nodig"
+
+#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
+msgid "file arguments need to exist"
+msgstr "bestandsargumenten moeten bestaan"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] <bestand>...\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
+" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
+" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
+" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
+" -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
+"care).\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" -v, --version show the version.\n"
+"\n"
+"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
+"according to the 'underscores convention'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opties:\n"
+" -a, --no-architecture geen architectuurgedeelte in bestandsnaam.\n"
+" -o, --overwrite overschrijven als het bestand bestaat.\n"
+" -k, --symlink geen nieuw bestand maar een\n"
+" symbolische koppeling creëren.\n"
+" -s, --subdir [map] bestand naar onderliggende map verplaatsen\n"
+" (voorzichtig gebruiken).\n"
+" -c, --create-dir doelmap creëren als ze niet bestaat\n"
+" (voorzichtig gebruiken).\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" -v, --version de versie tonen.\n"
+"\n"
+"file.deb verandert naar <pakket>_<versie>_<architectuur>.<pakket_type>\n"
+"volgens de 'liggende-streepjesconventie'.\n"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot find '%s'"
+msgstr "kan '%s' niet vinden"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "binary control file %s"
+msgstr "binair control-bestand %s"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
+msgstr "er wordt uitgegaan van architectuur '%s' voor '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "bad package control information for '%s'"
+msgstr "slechte pakketcontrol-informatie voor '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "assuming section '%s' for '%s'"
+msgstr "er wordt uitgegaan van sectie '%s' voor '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
+msgstr "geen veld Package gevonden in '%s', pakket wordt overgeslagen"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "created directory '%s'"
+msgstr "map '%s' werd aangemaakt"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory '%s'"
+msgstr "kan map '%s' niet aanmaken"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
+msgstr "geen dergelijke map '%s', probeer het met de optie --create-dir (-c)"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "skipping '%s'"
+msgstr "'%s' wordt overgeslagen"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot move '%s' to existing file"
+msgstr "kan '%s' niet naar een bestaand bestand verplaatsen"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+#, perl-format
+msgid "moved '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' verplaatst naar '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "mkdir can be used to create directory"
+msgstr "mkdir kan gebruikt worden om de map aan te maken"
+
+#: scripts/dpkg-name.pl
+msgid "need at least a filename"
+msgstr "heb ten minste een bestandsnaam nodig"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l, --file <changelog-file>\n"
+" get per-version info from this file.\n"
+" -F <changelog-format> force changelog format.\n"
+" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" -l, --file <changelog-bestand>\n"
+" informatie per versie uit dit bestand halen.\n"
+" -F <changelog-indeling> indeling voor changelog opleggen.\n"
+" -S, --show-field <veld> de waarden voor <veld> tonen.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen."
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid ""
+"Parser options:\n"
+" --format <output-format>\n"
+" set output format (defaults to 'dpkg').\n"
+" --reverse include all changes in reverse order.\n"
+" --all include all changes.\n"
+" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
+" -v <version> ditto.\n"
+" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
+" -f, --from <version> include all changes equal or later than "
+"<version>.\n"
+" -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
+"<version>.\n"
+" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
+" if <number> is lower than 0).\n"
+" -n <number> ditto.\n"
+" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
+" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
+msgstr ""
+"Opties voor de ontleder:\n"
+" --format <uitvoer-indeling>\n"
+" uitvoer-indeling instellen (standaard is "
+"'dpkg').\n"
+" --reverse alle wijzigingen in omgekeerde volgorde opnemen.\n"
+" --all alle wijzigingen opnemen.\n"
+" -s, --since <versie> alle wijzigingen sinds <versie> opnemen.\n"
+" -v <versie> idem.\n"
+" -u, --until <versie> alle wijzigingen voorafgaand aan <versie> "
+"opnemen.\n"
+" -f, --from <versie> alle wijzigingen van <versie> en later opnemen.\n"
+" -t, --to <versie> alle wijzigingen tot en met <versie> opnemen.\n"
+" -c, --count <aantal> <aantal> items vanaf het begin (of het einde\n"
+" als <aantal> lager is dan 0) opnemen.\n"
+" -n <aantal> idem.\n"
+" -o, --offset <aantal> startpunt voor --count wijzigen, te tellen vanaf\n"
+" het begin (of einde als <aantal> lager is dan "
+"0).\n"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "-L is obsolete; it is without effect"
+msgstr "-L is verouderd; het heeft geen effect"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "bad changelog format name"
+msgstr "foute naam voor changelog-indeling"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "missing changelog filename"
+msgstr "bestandsnaam voor changelog ontbreekt"
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
+msgid "takes no non-option arguments"
+msgstr "aanvaardt geen argumenten die geen opties zijn"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
+" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
+" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
+" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect media access "
+"method\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [<optie>...] <binair-pad> [<override-bestand> [<pad-prefix>]] > "
+"Packages\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+" -t, --type <type> zoeken naar pakketten van <type> (standaard is "
+"'deb').\n"
+" -a, --arch <arch> te zoeken architectuur.\n"
+" -h, --hash <hash-lijst> alleen hashes maken voor de opgegeven lijst.\n"
+" -m, --multiversion meerdere versies van eenzelfde pakket toestaan.\n"
+" -e, --extra-override <bestand>\n"
+" een extra override-bestand gebruiken.\n"
+" -M, --medium <medium> X-Medium veld toevoegen voor de\n"
+" mediabenaderingsmethode van dselect\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid " %s (package says %s, not %s)"
+msgstr " %s (pakket zegt %s, niet %s)"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unconditional maintainer override for %s"
+msgstr "onvoorwaardelijke overschrijving van onderhouder voor %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fork for %s"
+msgstr "kan niet afsplitsen voor %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse control information from %s"
+msgstr "kon control-informatie van %s niet ontleden"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
+msgstr ""
+"'dpkg-deb -I %s control' is afgesloten met %d, pakket wordt overgeslagen"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "no Package field in control file of %s"
+msgstr "geen veld Package in control-bestand van %s"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
+"ignored data from %s!"
+msgstr ""
+"pakket %s (bestandsnaam %s) is herhaling maar nieuwere versie; gebruikte die "
+"en negeerde gegevens van %s!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
+msgstr ""
+"pakket %s (bestandsnaam %s) is herhaling; negeerde die en gebruikte gegevens "
+"van %s!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
+msgstr "pakket %s (bestandsnaam %s) heeft veld Filename!"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
+msgid "one to three arguments expected"
+msgstr "één tot drie argumenten verwacht"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "unsupported checksum '%s'"
+msgstr "niet-ondersteund controlegetal '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "binary path %s not found"
+msgstr "binair pad %s niet gevonden"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "override file %s not found"
+msgstr "override-bestand %s niet gevonden"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "failed when writing stdout"
+msgstr "mislukking bij het schrijven naar stdout"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "couldn't close stdout"
+msgstr "kon stdout niet sluiten"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
+msgstr "Packages met meerdere instanties maar geen opgave van --multiversion:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
+msgstr ""
+"Packages in override-bestand met onjuiste oude waarde voor onderhouder:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
+msgstr "Packages dat dezelfde onderhouder vermeldt als het override-bestand:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in archive but missing from override file:"
+msgstr "Packages in het archief maar ontbreekt in het override-bestand:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+msgid "Packages in override file but not in archive:"
+msgstr "Packages in het override-bestand maar niet in het archief:"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
+#, perl-format
+msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
+msgstr "Schreef %s items naar uitvoerbestand Packages."
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
+" -e, --extra-override <file>\n"
+" use extra override file.\n"
+" -s, --source-override <file>\n"
+" use file for additional source overrides, "
+"default\n"
+" is regular override file with .src appended.\n"
+" --debug turn debugging on.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
+"\n"
+"See the man page for the full documentation.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [<optie>...] <binair-pad> [<override-bestand> [<pad-prefix>]] > "
+"Sources\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+" -n, --no-sort niet op pakket sorteren voor de uitvoer.\n"
+" -e, --extra-override <bestand>\n"
+" extra override-bestand gebruiken.\n"
+" -s, --source-override <bestand>\n"
+" bestand gebruiken voor extra bron-overrides, "
+"standaard\n"
+" is regulier override-bestand met achtervoegsel ."
+"src.\n"
+" --debug debuggen activeren.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen.\n"
+"\n"
+"Zie de man-pagina voor de volledige documentatie.\n"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "ongeldig override-item op regel %d (%d velden)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
+msgstr "negeren van dubbel override-item voor %s op regel %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
+msgstr "negeren van override-item voor %s, ongeldige prioriteit %s"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
+msgstr "ongeldig broncode-override-item op regel %d (%d velden)"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
+msgstr "negeren van dubbel broncode-override-item voor %s op regel %d"
+
+#: scripts/dpkg-scansources.pl
+#, perl-format
+msgid "no binary packages specified in %s"
+msgstr "geen binaire pakketten opgegeven in %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "administrative directory '%s' does not exist"
+msgstr "administratieve map '%s' bestaat niet"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unrecognized dependency field '%s'"
+msgstr "niet-herkend vereisten-veld '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "need at least one executable"
+msgstr "ten minste één uitvoerbaar bestand nodig"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
+msgstr ""
+"kan bibliotheek %s die nodig is voor %s niet vinden (ELF format: '%s' abi: "
+"'%s'; RPATH: '%s')"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
+msgstr "%s heeft een onverwachte SONAME (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
+"Hint: check if the library actually comes from a package."
+msgstr ""
+"geen vereisteninformatie gevonden voor %s (gebruikt door %s)\n"
+"Tip: controleer of de bibliotheek daadwerkelijk uit een pakket komt."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
+msgstr ""
+"te analyseren binaire bestanden zouden al in de map van hun pakket moeten "
+"zijn geïnstalleerd"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
+msgstr "symbool %s gebruikt door %s in geen van de bibliotheken gevonden"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
+msgstr ""
+"%s bevat een onoplosbare verwijzing naar symbool %s: het is waarschijnlijk "
+"een plug-in"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
+msgid_plural ""
+"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
+msgstr[0] "%d analoge waarschuwing is overgeslagen (gebruik -v om ze te zien)"
+msgstr[1] ""
+"%d andere analoge waarschuwingen zijn overgeslagen (gebruik -v om ze "
+"allemaal te zien)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
+msgstr ""
+"%s mag niet gekoppeld worden met %s (het gebruikt geen symbolen van de "
+"bibliotheek)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
+"uses none of the library's symbols)"
+msgid_plural ""
+"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
+"(they use none of the library's symbols)"
+msgstr[0] ""
+"pakket zou een nutteloze vereiste kunnen vermijden als %s niet gekoppeld was "
+"met %s (het gebruikt geen symbolen van de bibliotheek)"
+msgstr[1] ""
+"pakket zou een nutteloze vereiste kunnen vermijden als %s niet gekoppeld "
+"waren met %s (ze gebruiken geen symbolen van de bibliotheek)"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs or symbols file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
+msgstr ""
+"Opmerking: bibliotheken worden niet gezocht in andere binaire pakketten die "
+"geen shlibs of symbolenbestand hebben.\n"
+"Om dpkg-shlibdeps te helpen private bibliotheken te vinden, moet u misschien "
+"-l gebruiken."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "cannot continue due to the error above"
+msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
+msgstr[0] "kan niet doorgaan vanwege bovenstaande fout"
+msgstr[1] "kan niet doorgaan vanwege de hierboven vermelde fouten"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "invalid dependency got generated: %s"
+msgstr "er werd een ongeldige vereiste gegenereerd: %s"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "install new varlist file '%s'"
+msgstr "nieuw varlist-bestand '%s' installeren"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [<optie>...] <uitvoerbaar-bestand>|-e<uitvoerbaar-bestand> "
+"[<optie>...]"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Positional options (order is significant):\n"
+" <executable> include dependencies for <executable>,\n"
+" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
+" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
+msgstr ""
+"Positionele opties (volgorde is van belang):\n"
+" <uitvoerbaar-bestand> vereisten opnemen voor <uitvoerbaar-bestand>,\n"
+" -e<uitvoerbaar-bestand> (gebruik -e als <uitvoerbaar-bestand> begint met "
+"'-')\n"
+" -d<vereisten-veld> volgende uitvoerba(a)r(e) bestand(en)\n"
+" stellen shlibs:<vereisten-veld> in."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -l<library-dir> add directory to private shared library search "
+"list.\n"
+" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
+" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
+" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
+" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
+" -t<type> set package type (default is deb).\n"
+" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
+" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
+" package build directory first.\n"
+" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols "
+"files\n"
+" in the given build directory.\n"
+" -v enable verbose mode (can be used multiple "
+"times).\n"
+" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
+"found.\n"
+" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
+" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" -l<bib-map> map toevoegen aan zoeklijst private gedeelde "
+"bib.\n"
+" -p<varnaam-prefix> <varnaam-prefix> instellen op:*\n"
+" in plaats van op shlibs:*.\n"
+" -O[<bestand>] variabele-instellingen naar\n"
+" stdout (of <bestand> schrijven).\n"
+" -L<lokaal-shlibs-bestand> shlibs override-bestand, niet debian/shlibs."
+"local.\n"
+" -T<substvars-bestand> variabelen hier updaten, niet debian/substvars.\n"
+" -t<type> pakkettype instellen (standaard is deb).\n"
+" -x<pakket> pakket uitsluiten van de gegenereerde "
+"vereisten.\n"
+" -S<pakket-bouw-map> benodigde bibliotheken eerst zoeken in de\n"
+" opgegeven bouwmap van het pakket.\n"
+" -I<pakket-bouw-map> benodigde bibliotheken, shlibs- en "
+"symbolenbestanden\n"
+" negeren in de opgegeven bouwmap.\n"
+" -v uitgebreide modus activeren\n"
+" (kan meermaals gebruikt worden).\n"
+" --ignore-missing-info niet falen als vereisteninformatie\n"
+" niet kan worden gevonden.\n"
+" --warnings=<waarde> reeks actieve waarschuwingen definiëren\n"
+" (zie man-pagina).\n"
+" --admindir=<map> administratieve map wijzigen.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen."
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Dependency fields recognized are:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Herkende vereistenvelden zijn:\n"
+" %s\n"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
+msgstr "kan naam en versie niet extraheren uit bibliotheeknaam '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
+msgstr "kan info-bestand '%s' over gedeelde bibliotheken niet openen"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
+msgstr ""
+"info-bestand '%s' over gedeelde bibliotheken regel %d: slechte regel '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "kan bestand %s niet openen"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
+"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
+"build tree"
+msgstr ""
+"$ORIGIN wordt gebruikt in RPATH van %s en de overeenkomstige map kon niet "
+"worden geïdentificeerd vanwege het ontbreken van een DEBIAN-submap in de "
+"hoofdmap van de bouwstructuur van het pakket"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "diversions involved - output may be incorrect"
+msgstr "er zijn omleidingen bij betrokken - uitvoer kan onjuist zijn"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+msgid "write diversion info to stderr"
+msgstr "omleidingsinformatie naar stderr schrijven"
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
+#, perl-format
+msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
+msgstr "onbekende uitvoer van dpkg --search: '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs a directory"
+msgstr "--%s heeft een map nodig"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s"
+msgstr "kan status van map %s niet opvragen"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "directory argument %s is not a directory"
+msgstr "map-argument %s is geen map"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to chdir to '%s'"
+msgstr "kan chdir '%s' niet uitvoeren"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using options from %s: %s"
+msgstr "opties van %s worden gebruikt: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression"
+msgstr "%s is geen ondersteunde compressie"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a compression level"
+msgstr "%s is geen compressieniveau"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
+msgstr "-E en -W zijn verouderd, ze hebben geen effect"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid "need an action option"
+msgstr "heb een actie-optie nodig"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
+msgstr "geen broncode-indeling opgegeven in %s, zie dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
+msgstr "%s bevat geen informatie over het broncodepakket"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture string in package '%s'"
+msgstr "'%s' is geen geldige architectuurtekenreeks in pakket '%s'"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
+msgstr ""
+"architectuur %s alleen op zich toegestaan (lijst voor pakket %s is '%s')"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't list any binary package"
+msgstr "%s vermeldt geen enkel binair pakket"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid "building source for a binary-only release"
+msgstr "broncode bouwen voor een release die enkel-binair is"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "can't build with source format '%s': %s"
+msgstr "kan niet bouwen met broncode-indeling '%s': %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "using source format '%s'"
+msgstr "broncode-indeling '%s' wordt gebruikt"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s in %s"
+msgstr "%s wordt in %s gebouwd"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
+msgstr "--%s heeft ten minste één argument nodig, de .dsc"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s takes no more than two arguments"
+msgstr "--%s mag niet meer dan twee argumenten hebben"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
+msgstr "--%s heeft het .dsc-bestand nodig als eerste argument, geen map"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpack target exists: %s"
+msgstr "uitpakdoel bestaat: %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
+msgstr "%s bevat geen geldige OpenPGP-handtekening"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting unsigned source package (%s)"
+msgstr "uitpakken van niet-ondertekend broncodepakket (%s)"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "extracting %s in %s"
+msgstr "uitpakken van %s in %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is not a regular file"
+msgstr "test control %s is geen regulier bestand"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
+msgstr "veld %s bevat waarde %s, maar geen tests control-bestand %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "test control %s is missing %s or %s field"
+msgstr "test control %s mist veld %s of %s"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgctxt "source options"
+msgid "<none>"
+msgstr "<geen>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
+msgstr "Gebruik: %s [<optie>...] <commando>"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
+" extract source package.\n"
+" -b, --build <dir> build source package.\n"
+" --print-format <dir> print the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" --before-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --after-build <dir> run the corresponding source package format "
+"hook.\n"
+" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
+" store upstream changes in a new patch."
+msgstr ""
+"Commando's:\n"
+" -x, --extract <bestandsnaam>.dsc [<uitvoer-map>]\n"
+" broncodepakket uitpakken.\n"
+" -b, --build <map> broncodepakket bouwen.\n"
+" --print-format <map> voor broncodepakket te gebruiken indeling "
+"weergeven.\n"
+" --before-build <map> de overeenkomstige\n"
+" hook voor broncodepakketindeling uitvoeren.\n"
+" --after-build <map> de overeenkomstige\n"
+" hook voor broncodepakketindeling uitvoeren.\n"
+" --commit [<map> [<patch-naam>]]\n"
+" bovenstroomse wijzigingen in nieuwe patch opslaan."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+#, perl-format
+msgid ""
+"Build options:\n"
+" -c<control-file> get control info from this file.\n"
+" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
+" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
+" --format=<source-format> set the format to be used for the source "
+"package.\n"
+" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
+" -T<substvars-file> read variables here.\n"
+" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
+" -U<field> remove a field.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" filter out files to ignore diffs of\n"
+" (defaults to: '%s').\n"
+" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
+" filter out files when building tarballs\n"
+" (defaults to: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compression>\n"
+" select compression to use (defaults to '%s',\n"
+" supported are: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<level>\n"
+" compression level to use (defaults to '%d',\n"
+" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+msgstr ""
+"Bouwopties:\n"
+" -c<control-bestand> control-info uit dit bestand halen.\n"
+" -l<changelog-bestand> informatie per versie uit dit bestand halen.\n"
+" -F<changelog-indeling> changelog-indeling afdwingen.\n"
+" --format=<broncode-indeling>\n"
+" voor broncodepakket te gebruiken indeling "
+"instellen.\n"
+" -V<naam>=<waarde> een substitutievariabele instellen.\n"
+" -T<substvars-bestand> variabelen hier lezen.\n"
+" -D<veld>=<waarde> een .dsc-veld en -waarde overschrijven of "
+"toevoegen.\n"
+" -U<veld> een veld verwijderen.\n"
+" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
+" bestanden uitfilteren om diffs ervan te negeren\n"
+" (standaard is: '%s').\n"
+" -I, --tar-ignore[=<patroon>]\n"
+" bestanden uitfilteren bij de bouw van tar-"
+"archieven\n"
+" (standaard is: %s).\n"
+" -Z, --compression=<compressie>\n"
+" te gebruiken compressie kiezen (standaard is "
+"'%s',\n"
+" ondersteund worden: %s).\n"
+" -z, --compression-level=<niveau>\n"
+" te gebruiken compressieniveau (standaard is "
+"'%d',\n"
+" ondersteund worden: '1'-'9', 'best', 'fast')"
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Extract options:\n"
+" --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
+" --no-check don't check signature and checksums before "
+"unpacking\n"
+" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n"
+" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
+"signature\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" abort if the package contains no strong "
+"checksums\n"
+" --ignore-bad-version allow bad source package versions."
+msgstr ""
+"Extractieopties:\n"
+" --no-copy .orig-tar-archieven niet kopiëren\n"
+" --no-check handtekening en controlegetallen\n"
+" voor het uitpakken niet controleren\n"
+" --no-overwrite-dir map bij het extraheren niet overschrijven\n"
+" --require-valid-signature afbreken als het pakket geen\n"
+" geldige handtekening heeft\n"
+" --require-strong-checksums\n"
+" afbreken als het pakket geen\n"
+" sterke controlegetallen bevat\n"
+" --ignore-bad-version slechte broncodepakketversies toestaan."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --threads-max=<threads>\n"
+" use at most <threads> with compressor.\n"
+" -q quiet mode.\n"
+" -?, --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Algemene opties:\n"
+" --threads-max=<threads>\n"
+" ten hoogste <threads> voor compressor gebruiken.\n"
+" -q stille modus.\n"
+" -?, --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen."
+
+#: scripts/dpkg-source.pl
+msgid ""
+"Source format specific build and extract options are available;\n"
+"use --format with --help to see them."
+msgstr ""
+"Er zijn broncode-indelingsspecifieke bouw- en extractieopties beschikbaar;\n"
+"gebruik --format met --help om ze te zien."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
+" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
+"<vendor>.\n"
+" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version."
+msgstr ""
+"Commando's:\n"
+" --is <verdeler> geeft waar als de huidige verdeler <verdeler> "
+"is.\n"
+" --derives-from <verdeler> geeft waar als de huidige verdeler\n"
+" een derivaat is van <verdeler>.\n"
+" --query <veld> inhoud v.h. verdeler-specifieke veld "
+"weergeven.\n"
+" --help dit hulpbericht tonen.\n"
+" --version de versie tonen."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" --vendor <verdeler> aannemen dat <verdeler> de huidige verdeler is."
+
+#: scripts/dpkg-vendor.pl
+#, perl-format
+msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
+msgstr "verdeler %s bestaat niet in %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+msgid ""
+"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"kan CC-systeemtype niet bepalen, er wordt teruggevallen op de standaard "
+"(native compilatie)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"onbekend CC-systeemtype %s, er wordt teruggevallen op de standaard (native "
+"compilatie)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
+msgstr "'%s' is geen geldige architectuur in lijst '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
+#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "kan %s niet lezen"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
+msgstr "regel %d van %s vermeldt onbekende vlag %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
+#, perl-format
+msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
+msgstr "regel %d van %s is ongeldig; werd genegeerd"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid flag in %s: %s"
+msgstr "ongeldige vlag in %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
+msgstr "onbekende functie %s in variabele %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
+#, perl-format
+msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
+msgstr "incorrecte waarde in optie %s van variabele %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot combine %s and %s"
+msgstr "kan %s en %s niet combineren"
+
+#: scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown build type %s"
+msgstr "onbekend bouwtype %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"REGEL: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr "%s(l%s): %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "'offset' without 'count' has no effect"
+msgstr "'offset' zonder 'count' heeft geen effect"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr "u kunt 'count' of 'offset' niet combineren met een andere bereikoptie"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr ""
+"u kunt slechts ofwel 'from' ofwel 'since' opgeven, 'since' wordt gebruikt"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr ""
+"u kunt slechts ofwel 'to' ofwel 'until' opgeven, 'until' wordt gebruikt"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
+msgstr "optie '%s' geeft niet-bestaande versie '%s' op"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
+msgstr "het nieuwste item gebruiken dat eerder is dan het opgegeven item"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "none found, starting from the oldest entry"
+msgstr "geen gevonden, er wordt begonnen vanaf het oudste item"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
+msgstr "het oudste item gebruiken dat later is dan het opgegeven item"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
+msgstr "geen dergelijk item gevonden, negeren van '%s' parameter '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
+msgstr "optie 'since' vermeldt de meest recente versie '%s'; wordt genegeerd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
+#, perl-format
+msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
+msgstr "optie 'until' vermeldt de oudste versie '%s'; wordt genegeerd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "first heading"
+msgstr "eerste hoofding"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "next heading or end of file"
+msgstr "volgende hoofding of einde van bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "start of change data"
+msgstr "begin van wijzigingsgegevens"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "more change data or trailer"
+msgstr "meer wijzigingsgegevens of afsluiter"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found start of entry where expected %s"
+msgstr "begin van item gevonden waar %s verwacht werd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "badly formatted heading line"
+msgstr "slecht opgemaakte hoofding-regel"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found trailer where expected %s"
+msgstr "afsluiter gevonden waar %s verwacht werd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "badly formatted trailer line"
+msgstr "slecht opgemaakte afsluiter-regel"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found change data where expected %s"
+msgstr "wijzigingsgegevens gevonden waar %s verwacht werd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found blank line where expected %s"
+msgstr "lege regel gevonden waar %s verwacht werd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+msgid "unrecognized line"
+msgstr "niet-herkende regel"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "found end of file where expected %s"
+msgstr "bestandseinde gevonden waar %s verwacht werd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "version '%s' is invalid: %s"
+msgstr "versie '%s' is ongeldig: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad key-value after ';': '%s'"
+msgstr "slechte sleutel-waarde na ';': '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "repeated key-value %s"
+msgstr "herhaalde sleutel-waarde %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formatted urgency value: %s"
+msgstr "slecht opgemaakte urgentiewaarde: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "bad binary-only value: %s"
+msgstr "slechte enkel-binaire waarde: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown key-value %s"
+msgstr "onbekende sleutel-waarde %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the header doesn't match the expected regex"
+msgstr "de hoofding komt niet overeen met de verwachte regex"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring invalid week day '%s'"
+msgstr "ongeldige weekdag '%s' wordt genegeerd"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "uses full '%s' instead of abbreviated month name '%s'"
+msgstr "gebruikt volledige '%s' in plaats van afgekorte maandnaam '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
+msgstr "ongeldige afgekorte maandnaam '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
+msgstr "kan niet-conforme datum '%s' niet ontleden"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
+msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
+msgstr "de afsluiter komt niet overeen met de verwachte regex"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot seek into file %s"
+msgstr "kan niet zoeken in bestand %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is unknown: %s"
+msgstr "changelog-indeling %s is onbekend: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "changelog format %s is not a Dpkg::Changelog class"
+msgstr "changelog-indeling %s is geen Dpkg::Changelog-klasse"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "fatal error occurred while parsing %s"
+msgstr "er trad een fatale fout op bij het ontleden van %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown output format %s"
+msgstr "onbekende uitvoer-indeling %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot fstat file %s"
+msgstr "kan status van bestand %s niet vaststellen met fstat"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
+msgstr "bestand %s heeft grootte %u in plaats van het verwachte %u"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
+msgstr ""
+"bestand %s heeft controlegetal %s in plaats van het verwachte %s (algoritme "
+"%s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
+msgstr "ongeldige regel in controlegetallentekenreeks %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
+msgstr "conflicterende controlegetallen '%s' en '%s' voor bestand '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
+#, perl-format
+msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
+msgstr "conflicterende bestandsgroottes '%u' en '%u' voor bestand '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression.pm
+#, perl-format
+msgid "compression threads %s is not a number"
+msgstr "compressiethreads %s is geen getal"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a supported compression method"
+msgstr "%s is geen ondersteunde compressiemethode"
+
+#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
+msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
+msgstr "Dpkg::Compression::Process kan slechts één subproces tegelijk starten"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "short option not allowed in %s, line %d"
+msgstr "korte optie niet toegestaan in %s, regel %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Conf.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
+msgstr "ongeldige syntaxis voor optie in %s, regel %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "general section of control info file"
+msgstr "algemene sectie van control-infobestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's section of control info file"
+msgstr "pakketsectie van control-infobestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "ontlede versie van changelog"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "header stanza of copyright file"
+msgstr "hoofdingsgedeelte van copyrightbestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "files stanza of copyright file"
+msgstr "bestandengedeelte van copyrightbestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "license stanza of copyright file"
+msgstr "licentiegedeelte van copyrightbestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "package's tests control file"
+msgstr "tests-control-bestand van het pakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "repository's %s file"
+msgstr "bestand %s van de pakketbron"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza in repository's %s file"
+msgstr "gedeelte in bestand %s van de pakketbron"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+#, perl-format
+msgid "%s file"
+msgstr "bestand %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "control info of a .deb package"
+msgstr "control-info van een .deb-pakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "build information file"
+msgstr "bouwinformatiebestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "vendor file"
+msgstr "verdelersbestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Control.pm
+msgid "stanza in dpkg's status file"
+msgstr "gedeelte in statusbestand van dpkg"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "onbekend informatieveld '%s' in invoerdata in %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
+msgid "control information"
+msgstr "control-informatie"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "syntaxisfout in %s op regel %d: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "field cannot start with a hyphen"
+msgstr "veld mag niet beginnen met een koppelteken"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "dubbel veld %s gevonden"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "voortgezette waarderegel niet in veld"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
+msgstr "verwachtte OpenPGP-handtekening; bestandseinde gevonden na lege regel"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+#, perl-format
+msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
+msgstr "verwachtte OpenPGP-handtekening; iets anders gevonden '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "unfinished OpenPGP signature"
+msgstr "onvoltooide OpenPGP-handtekening"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "OpenPGP signature not allowed here"
+msgstr "OpenPGP-handtekening hier niet toegestaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr "regel met onbekende indeling (niet veld-dubbelpunt-waarde)"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
+msgid "write error on control data"
+msgstr "schrijffout op control-gegevens"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "first stanza lacks a '%s' field"
+msgstr "het eerste onderdeel mist een veld '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks the '%s' field"
+msgstr "onderdeel mist het veld '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
+#, perl-format
+msgid "stanza lacks either %s or %s fields"
+msgstr "onderdeel mist ofwel het veld %s of %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "kan vereiste %s niet ontleden"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+#, perl-format
+msgid "virtual dependency contains invalid relation: %s"
+msgstr "virtuele vereiste bevat ongeldige relatie: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm
+msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
+msgstr "een unie-vereiste kan alleen eenvoudige vereisten bevatten"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed file name in files list file, line %d"
+msgstr "slecht gevormde bestandsnaam in bestandenlijstbestand, regel %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "badly formed line in files list file, line %d"
+msgstr "slecht gevormde regel in bestandenlijstbestand, regel %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
+msgstr "dubbele vermelding van bestand %s in bestandenlijst (regel %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open directory %s"
+msgstr "kan map %s niet openen"
+
+#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid filename %s"
+msgstr "ongeldige bestandsnaam %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "info"
+msgstr "info"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "notice"
+msgstr "mededeling"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "warning"
+msgstr "waarschuwing"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "error"
+msgstr "fout"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess returned exit status %d"
+msgstr "%s-subproces gaf afsluitstatus %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
+msgstr "%s-subproces werd gedood door signaal %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+#, perl-format
+msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
+msgstr "%s-subproces is mislukt met onbekende statuscode %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
+msgid "Use --help for program usage information."
+msgstr "Gebruik --help voor informatie over het gebruik van het programma."
+
+#: scripts/Dpkg/File.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create file %s"
+msgstr "kan bestand %s niet aanmaken"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "pipe for %s"
+msgstr "pijp voor %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "chdir to %s"
+msgstr "chdir naar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdin"
+msgstr "stdin opnieuw openen"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "reopen stdout"
+msgstr "stdout opnieuw openen"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+msgid "child process"
+msgstr "dochterproces"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "wait for %s"
+msgstr "wachten op %s"
+
+#: scripts/Dpkg/IPC.pm
+#, perl-format
+msgid "%s didn't complete in %d second"
+msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
+msgstr[0] "%s is niet voltooid in %d seconde"
+msgstr[1] "%s is niet voltooid in %d seconden"
+
+#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
+msgid "<standard input>"
+msgstr "<standaardinvoer>"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
+msgstr ""
+"File::FcntlLock is niet beschikbaar; flock wordt gebruikt, wat niet NFS-"
+"veilig is"
+
+#: scripts/Dpkg/Lock.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to get a write lock on %s"
+msgstr "kreeg geen schrijfvergrendeling op %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP api requested %s"
+msgstr "onbekende OpenPGP-api heeft %s aangevraagd"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot load OpenPGP backend %s"
+msgstr "kan OpenPGP-backend %s niet laden"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown OpenPGP backend %s"
+msgstr "onbekende OpenPGP-backend %s"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "success"
+msgstr "succes"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "no acceptable signature found"
+msgstr "geen aanvaardbare handtekening gevonden"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing required argument"
+msgstr "vereist argument ontbreekt"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported option"
+msgstr "niet-ondersteunde optie"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "invalid data type"
+msgstr "ongeldig datatype"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "non-text input where text expected"
+msgstr "niet-tekstuele invoer waar tekst wordt verwacht"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "output file already exists"
+msgstr "uitvoerbestand bestaat al"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "input file does not exist"
+msgstr "invoerbestand bestaat niet"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "cannot unlock password-protected key"
+msgstr "kan met een wachtwoord beveiligde sleutel niet ontgrendelen"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "unsupported subcommand"
+msgstr "niet-ondersteund subcommando"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "key is not signature-capable"
+msgstr "sleutel is niet geschikt voor handtekeningen"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "missing OpenPGP implementation"
+msgstr "ontbrekende OpenPGP-implementatie"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+msgid "specified key needs a keystore"
+msgstr "opgegeven sleutel heeft een sleutelbewaarplaats nodig"
+
+#: scripts/Dpkg/OpenPGP/ErrorCodes.pm
+#, perl-format
+msgid "error code %d"
+msgstr "foutcode %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "may not be empty string"
+msgstr "mag geen lege tekenreeks zijn"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "character '%s' not allowed"
+msgstr "teken '%s' niet toegestaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Package.pm
+msgid "must start with an alphanumeric character"
+msgstr "moet beginnen met een alfanumeriek teken"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' cannot be canonicalized"
+msgstr "padnaam '%s' kan niet conform gemaakt worden"
+
+#: scripts/Dpkg/Path.pm scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "pathname '%s' points outside source root (to '%s')"
+msgstr "padnaam '%s' wijst buiten broncodehoofdmap (naar '%s')"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
+msgid ""
+"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
+"interferes with cross-building, please use -l option instead"
+msgstr ""
+"verouderd gebruik van LD_LIBRARY_PATH met private bibliotheekmap die "
+"interfereert met kruiscompilatie, gebruik in plaats daarvan optie -l"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown executable format in file '%s'"
+msgstr "onbekende indeling uitvoerbaar bestand in bestand '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
+msgstr "kon dynamisch toewijzingsregister niet ontleden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
+#, perl-format
+msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
+msgstr "kon dynamische symbooldefinitie niet ontleden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol name unspecified: %s"
+msgstr "niet-gespecificeerde symboolnaam: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "symver tag with versioned symbol will not match: %s"
+msgstr "symver-tag met een symbool met versiebeheer zal niet overeenkomen: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
+#, perl-format
+msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+"u kunt symver-tag niet gebruiken om symbolen zonder versiebeheer te vatten: "
+"%s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
+msgstr ""
+"symboolinformatie moet worden voorafgegaan door een hoofding (bestand %s, "
+"regel %s)"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse line in %s: %s"
+msgstr "kan regel in %s niet ontleden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to parse a line in %s: %s"
+msgstr "kon een regel in %s niet ontleden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+#, perl-format
+msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
+msgstr ""
+"probeerde twee keer hetzelfde object (%s) samen te voegen in een sym-bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
+msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
+msgstr "kan geen symbolen samenvoegen van objecten zonder SONAME"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "write on tar input"
+msgstr "schrijven bij tar-invoer"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+msgid "close on tar input"
+msgstr "sluiten bij tar-invoer"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan map %s niet maken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get source pathname %s metadata"
+msgstr "kan metagegevens van bronpadnaam %s niet verkrijgen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot get target pathname %s metadata"
+msgstr "kan metagegevens van doelpadnaam %s niet verkrijgen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s mode"
+msgstr "kan modus van map %s niet wijzigen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change directory %s times"
+msgstr "kan tijden van map %s niet wijzigen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination directory %s"
+msgstr "kan doelmap %s niet verwijderen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove destination file %s"
+msgstr "kan doelbestand %s niet verwijderen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot opendir %s"
+msgstr "kan map %s niet openen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename %s to %s"
+msgstr "kan %s niet naar %s hernoemen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
+msgstr "kan status van map %s niet opvragen (voor verwijdering)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
+msgstr "kan verwijdering van map '%s' niet controleren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
+msgstr "rm -rf kon '%s' niet verwijderen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot change timestamp for %s"
+msgstr "kan tijdstempel van %s niet wijzigen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read timestamp from %s"
+msgstr "kan tijdstempel van %s niet lezen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot open file %s for binary detection"
+msgstr "kan bestand %s niet openen voor binaire detectie"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "adding %s to %s"
+msgstr "%s toevoegen aan %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid "unwanted binary file: %s"
+msgstr "ongewenst binair bestand: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
+"to allow its inclusion)."
+msgid_plural ""
+"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
+"binaries to allow their inclusion)."
+msgstr[0] ""
+"%d ongewenst binair bestand gedetecteerd (voeg het toe in debian/source/"
+"include-binaries om opname ervan mogelijk te maken)."
+msgstr[1] ""
+"%d ongewenste binaire bestanden gedetecteerd (voeg ze toe in debian/source/"
+"include-binaries om opname ervan mogelijk te maken)."
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not the name of a file"
+msgstr "%s is geen bestandsnaam"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "missing critical source control field %s"
+msgstr "ontbrekend kritiek broncode-control-veld %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
+msgstr "broncodepakketindeling '%s' wordt niet ondersteund: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "source package uses only weak checksums"
+msgstr "broncodepakket gebruikt enkel zwakke controlegetallen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
+msgstr ""
+"velden %s en %s zijn vereist om de basisnaam van de broncode te berekenen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+msgid "upstream tarball signatures but no upstream signing key"
+msgstr ""
+"handtekeningen op bovenstrooms tar-archief maar geen bovenstroomse "
+"ondertekeningssleutel"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "verifying %s"
+msgstr "verifiëren van %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify upstream tarball signature for %s: %s"
+msgstr ""
+"kan handtekening op bovenstrooms tar-archief voor %s niet verifiëren: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot verify inline signature for %s: %s"
+msgstr "kan inline handtekening voor %s niet verifiëren: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid option for %s"
+msgstr "%s is geen geldige optie voor %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot copy %s to %s"
+msgstr "kan %s niet kopiëren naar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s bestaat niet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot make %s executable"
+msgstr "kan %s niet uitvoerbaar maken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a plain file"
+msgstr "%s is geen gewoon bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
+msgstr "'%s' wordt niet ondersteund door broncode-indeling '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "auto select original source"
+msgstr "automatisch originele broncode selecteren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and keep)"
+msgstr "verpakte originele broncode gebruiken (uitpakken en behouden)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use packed original source (unpack and remove)"
+msgstr "verpakte originele broncode gebruiken (uitpakken en verwijderen)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
+msgstr "uitgepakte originele broncode gebruiken (verpakken en behouden)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
+msgstr "uitgepakte originele broncode gebruiken (verpakken en verwijderen)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
+msgstr ""
+"erop vertrouwen dat verpakte en uitgepakte originele broncodes hetzelfde zijn"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "there is no diff, do main tarfile only"
+msgstr "er is geen diff; alleen hoofdtar-archief doen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
+msgstr "zoals -sa, -sk, -sp, -su, -sr maar kan overschrijven"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
+msgstr ""
+"afbreken als gegenereerde diff wijzigingen in bovenstroomse bestanden bevat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "leave original source packed in current directory"
+msgstr "de originele broncode verpakt in de huidige map laten"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not copy original source to current directory"
+msgstr "de originele broncode niet naar de huidige map kopiëren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unpack original source tree too"
+msgstr "ook de originele broncodeboom uitpakken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
+msgstr "debian diff niet toepassen op bovenstroomse bronnen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
+msgstr "optie -s%s overschrijft eerdere optie -s%s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
+msgstr "broncodeverwerkingsstijl -s%s niet toegestaan met -x"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
+msgstr "meerdere tar-bestanden in v1.0-broncodepakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
+msgstr "niet-herkend bestand voor een %s-broncodepakket: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "no tarfile in Files field"
+msgstr "geen tar-bestand in het veld Files"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "native package with .orig.tar"
+msgstr "native pakket met .orig.tar"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
+msgstr "kan '%s' niet hernoemen naar '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacking %s"
+msgstr "uitpakken van %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
+msgstr "kan orig-map niet behouden (bestaat al)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
+msgstr "mislukt om nieuw-geëxtraheerde %s te hernoemen naar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to rename saved %s to %s"
+msgstr "mislukt om opgeslagen %s te hernoemen naar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "applying %s"
+msgstr "toepassen van %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "upstream files that have been modified: %s"
+msgstr "bovenstroomse bestanden die zijn gewijzigd: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "only supports gzip compression"
+msgstr "ondersteunt alleen gzip-compressie"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
+"package)"
+msgstr ""
+"-b aanvaardt hoogstens een argument voor map en orig-broncode (met een v1.0-"
+"broncodepakket)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
+msgstr "broncodeverwerkingsstijl -s%s niet toegestaan met -b"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
+msgstr "verpakte orig '%s' bestaat maar is geen gewoon bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat orig argument %s"
+msgstr "kan status niet opvragen van orig-argument %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
+"orig.tar.<ext>)"
+msgstr ""
+"orig-argument is uitgepakt, maar broncodeverwerkingsstijl -s%s vraagt om "
+"verpakt (.orig.tar.<ext>)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
+"orig/)"
+msgstr ""
+"orig-argument is verpakt, maar broncodeverwerkingsstijl -s%s vraagt om "
+"uitgepakt (.orig/)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
+msgstr "orig-argument %s is geen gewoon bestand of map"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -"
+"s%s wants something"
+msgstr ""
+"orig-argument is leeg (betekent geen orig, geen diff), maar "
+"broncodeverwerkingsstijl -s%s vraagt om iets"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
+msgstr "uitgepakt orig '%s' bestaat maar is geen map"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
+msgstr "kan status van vermoedelijk uitgepakte orig '%s' niet bepalen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "non-native package version does not contain a revision"
+msgstr "versie van niet-native pakket bevat geen revisie"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "native package version may not have a revision"
+msgstr "versie van een native pakket mag geen revisie hebben"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
+msgstr "broncodemap '%s' is niet <broncodepakket>-<bovenstroomseversie> '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
+msgstr ""
+"naam van .orig-map %s is niet <pakket>-<bovenstroomseversie> (%s gewild)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
+msgstr ""
+"naam van .orig.tar %s is niet <pakket>_<bovenstroomseversie>.orig.tar (%s "
+"gewild)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
+"override"
+msgstr ""
+"tar-bestand '%s' bestaat al, wordt niet overschreven, er wordt gestopt; "
+"gebruik -sU of -sR om te overschrijven"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of '%s'"
+msgstr "kan het bestaan van '%s' niet controleren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
+msgstr "kan '%s' (nieuw aangemaakt) niet hernoemen naar '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to change permission of '%s'"
+msgstr "kan toegangsrechten van '%s' niet wijzigen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "building %s using existing %s"
+msgstr "%s bouwen met bestaande %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "upstream signing key but no upstream tarball signature"
+msgstr ""
+"bovenstroomse ondertekeningssleutel maar geen handtekening op bovenstrooms "
+"tar-archief"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
+"or -sP to override"
+msgstr ""
+"orig-map '%s' bestaat al, wordt niet overschreven, er wordt gestopt; gebruik "
+"-sA, -sK of -sP om te overschrijven"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
+msgstr "kan niet controleren of orig-map '%s' bestaat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+#, perl-format
+msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
+msgstr "de diff wijzigt de volgende bovenstroomse bestanden: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid ""
+"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
+"upstream files, see dpkg-source(1)"
+msgstr ""
+"gebruik de indeling '3.0 (quilt)' om aparte en gedocumenteerde wijzigingen "
+"aan bovenstroomse bestanden te hebben, zie dpkg-source(1)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
+msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
+msgstr "afbreken vanwege --abort-on-upstream-changes"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unrepresentable changes to source"
+msgstr "niet-weergeefbare wijzigingen aan broncode"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include removed files in the patch"
+msgstr "verwijderde bestanden opnemen in de patch"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include timestamp in the patch"
+msgstr "tijdstempel opnemen in de patch"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "include binary files in the tarball"
+msgstr "binaire bestanden opnemen in het tar-archief"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not prepare build tree by applying patches"
+msgstr "bouwboom niet voorbereiden door patches toe te passen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not unapply patches if previously applied"
+msgstr "patches niet ongedaan maken als ze eerder zijn toegepast"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "unapply patches if previously applied (default)"
+msgstr "patches ongedaan maken indien eerder toegepast (standaard)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "create an empty original tarball if missing"
+msgstr "een leeg origineel tar-archief maken als dat ontbreekt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "record generated patches, instead of aborting"
+msgstr "gegenereerde patches opnemen, in plaats van af te breken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
+msgstr "debian tar-archief niet extraheren in bovenstroomse bronnen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
+msgstr "patches niet toepassen op het einde van de extractie"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "duplicate files in %s source package: %s"
+msgstr "dubbele bestanden in broncodepakket %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
+msgstr "ontbrekend orig.tar- of debian.tar-bestand in v2.0-broncodepakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr "niet-overeenkomende orig.tar %s voor handtekening %s in broncodepakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"ontbrekende aanvullende orig.tar voor handtekening %s in broncodepakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
+msgstr ""
+"niet-overeenkomende aanvullende orig.tar %s voor handtekening %s in "
+"broncodepakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
+msgstr ""
+"vereiste verwijdering van '%s' geïnstalleerd door origineel tar-archief"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unapplying %s"
+msgstr "%s ongedaan maken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "no upstream tarball found at %s"
+msgstr "geen bovenstrooms tar-archief gevonden op %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "patches are not applied, applying them now"
+msgstr "patches niet zijn toegepast; ze nu toepassen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
+msgstr ""
+"verschillende orig.tar-bestanden gevonden (%s en %s) maar er is slechts één "
+"toegestaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "copy of the debian directory"
+msgstr "kopie van de map debian"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "local changes detected, the modified files are:"
+msgstr "lokale wijzigingen gedetecteerd, de gewijzigde bestanden zijn:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
+msgstr "-b neemt slechts één parameter bij indeling '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s: %s"
+msgstr "kan verandering in %s niet weergeven: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "binary file contents changed"
+msgstr "inhoud binair bestand gewijzigd"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
+"binary in the debian tarball"
+msgstr ""
+"voeg %s toe aan debian/source/include-binaries als u het gewijzigde binaire "
+"bestand in het debian tar-archief wilt opslaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid ""
+"Hint: make sure the version in debian/changelog matches the unpacked source "
+"tree"
+msgstr ""
+"Tip: zorg ervoor dat de versie in debian/changelog overeenkomt met de "
+"uitgepakte broncodeboom"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "you can integrate the local changes with %s"
+msgstr "u kunt de lokale wijzigingen integreren met %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
+msgstr "afgebroken vanwege onverwachte bovenstroomse wijzigingen, zie %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
+msgstr "lokale veranderingen zijn vastgelegd in een nieuwe patch: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot remove %s"
+msgstr "kan %s niet verwijderen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "failed to copy %s to %s"
+msgstr "kopiëren van %s naar %s is mislukt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
+msgstr "kan wijzigingen in %s niet registreren, deze patch bestaat al"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+#, perl-format
+msgid "patch file '%s' doesn't exist"
+msgstr "patchbestand '%s' bestaat niet"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "there are no local changes to record"
+msgstr "er zijn geen lokale wijzigingen om vast te leggen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "Enter the desired patch name: "
+msgstr "Voer de gewenste patchnaam in: "
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "no patch name given; cannot proceed"
+msgstr "geen patchnaam gegeven; kan niet doorgaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
+msgid "cannot find an editor"
+msgstr "kan geen editor vinden"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
+msgstr ""
+"kan broncodepakket in bzr-indeling niet uitpakken omdat bzr niet in het PATH "
+"staat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
+"present), but Format bzr was specified"
+msgstr ""
+"broncodemap is niet de hoofdmap van een bzr-archiefbewaarplaats (%s/.bzr "
+"niet aanwezig), maar Format bzr was opgegeven"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink"
+msgstr "%s is een symbolische koppeling"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is a symlink to outside %s"
+msgstr "%s is een symbolische koppeling naar buiten %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "doesn't contain a bzr repository"
+msgstr "bevat geen bzr-archiefbewaarplaats"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "bzr status exited nonzero"
+msgstr "bzr sloot af met een niet-nul status"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
+msgstr "niet-vastgelegde, niet-genegeerde wijzigingen in werkmap: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
+msgstr "indeling v3.0 (bzr) gebruikt slechts één broncodebestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
+#, perl-format
+msgid "expected %s, got %s"
+msgstr "verwachtte %s, kreeg %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "define the format of the generated source package"
+msgstr "de indeling van het gegenereerde broncodepakket bepalen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
+msgstr ""
+"Format '3.0 (custom)' wordt alleen gebruikt om broncodepakketten te maken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "no files indicated on command line"
+msgstr "geen bestanden aangegeven op de comandoregel"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
+msgid "--target-format option is missing"
+msgstr "optie voor --target-format ontbreekt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
+msgstr ""
+"kan geen broncodepakket in git-indeling uitpakken omdat git niet in het PATH "
+"staat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
+"present), but Format git was specified"
+msgstr ""
+"broncodemap is niet de hoofdmap van een git-archiefbewaarplaats (%s/.git "
+"niet aanwezig), maar Format git was opgegeven"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
+msgstr ""
+"git-archiefbewaarplaats %s gebruikt submodules; dit wordt nog niet "
+"ondersteund"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
+msgstr "een in de git-bundel op te nemen git <ref> opgeven"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "create a shallow clone with <number> depth"
+msgstr "een ondiepe (shallow) kloon met diepte <getal> aanmaken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "doesn't contain a git repository"
+msgstr "bevat geen git-archiefbewaarplaats"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "git ls-files exited nonzero"
+msgstr "git ls-files sloot af met niet nul"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "creating shallow clone with depth %s"
+msgstr "aanmaken van ondiepe (shallow) kloon met diepte %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "bundling: %s"
+msgstr "bundelen: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
+msgstr "indeling v3.0 (git) gebruikt slechts één .git-bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
+msgstr "indeling v3.0 (git) gebruikt slechts één .gitshallow-bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
+msgstr "indeling v3.0 (git) onbekend bestand: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "format v3.0 (git) expected %s"
+msgstr "indeling v3.0 (git) verwachtte %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "cloning %s"
+msgstr "klonen van %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+msgid "setting up shallow clone"
+msgstr "opzetten van ondiepe (shallow) kloon"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
+#, perl-format
+msgid "setting remote %s to %s"
+msgstr "instellen van externe %s op %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+msgid "multiple tarfiles in native source package"
+msgstr "meerdere tar-bestanden in native broncodepakket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
+#, perl-format
+msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
+msgstr "niet-herkend bestand voor een native broncodepakket: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "use a single debianization patch"
+msgstr "één enkele debianisatie-patch gebruiken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
+msgstr "quilt-metagegevens <versie> accepteren, zelfs als deze onbekend zijn"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "can't create symlink %s"
+msgstr "kan symbolische koppeling %s niet aanmaken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "using patch list from %s"
+msgstr "patchlijst van %s gebruiken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
+msgstr "niet-ondersteunde versie van de quilt-metagegevens: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
+msgstr ""
+"bestand %s heeft geen afsluitende nieuwe regel (originele of gewijzigde "
+"versie)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
+msgstr "onbekende regel van diff -u op %s: '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "failed to write"
+msgstr "schrijven is mislukt"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff on %s"
+msgstr "diff op %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "kan de status van bestand %s niet opvragen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot read link %s"
+msgstr "kan koppeling %s niet lezen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "device or socket is not allowed"
+msgstr "apparaat of socket is niet toegestaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "unknown file type"
+msgstr "onbekend bestandstype"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s"
+msgstr "verwijdering van bestand %s negeren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
+msgstr ""
+"verwijdering van bestand %s wordt genegeerd; gebruik --include-removal om op "
+"te heffen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of directory %s"
+msgstr "verwijdering van map %s negeren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "ignoring deletion of symlink %s"
+msgstr "verwijdering van symbolische koppeling %s negeren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "nieuw aangemaakt leeg bestand '%s' zal niet weergegeven worden in diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "uitvoerbare modus %04o van '%s' zal niet weergegeven worden in diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
+msgstr "bijzondere modus %04o van '%s' zal niet weergegeven worden in diff"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot represent change to %s:"
+msgstr "kan wijziging aan %s niet weergeven:"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " new version is %s"
+msgstr " nieuwe versie is %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid " old version is %s"
+msgstr " oude versie is %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
+msgstr "diff %s patcht bestand met in C-stijl gecodeerde bestandsnaam"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
+msgstr "verwachtte ^--- in regel %d van diff '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
+msgstr "diff '%s' patcht bestand met naam eindigend op .dpkg-orig"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
+msgstr "diff '%s' eindigt in het midden van ---/+++ (regel %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
+msgstr "regel na --- is niet zoals verwacht in diff '%s' (regel %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"geen van de bestandsnamen in ---/+++ zijn geldig in diff '%s' (regel %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s contains an insecure path: %s"
+msgstr "%s bevat een onveilig pad: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
+msgstr "diff %s wijzigt bestand %s via een symbolische koppeling: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"originele en gewijzigde bestanden zijn /dev/null in diff '%s' (regel %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
+msgstr ""
+"bestandsverwijdering zonder juiste bestandsnaam in diff '%s' (regel %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
+msgstr "diff %s verwijdert een niet-bestaand bestand %s (regel %d)"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
+msgstr "diff '%s' patcht iets dat geen gewoon bestand is"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
+"merge the hunks into a single one"
+msgstr ""
+"diff '%s' patcht bestanden meerdere keren; splits de diff in meerdere "
+"bestanden of voeg de stukjes samen tot één bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
+msgstr "diff '%s' patcht bestand %s meer dan eens"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "unexpected end of diff '%s'"
+msgstr "onverwacht einde van diff '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
+msgstr "verwachtte [ +-] aan het begin van regel %d van diff '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
+msgstr "verwachtte ^@@ op regel %d van diff '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
+msgstr "diff '%s' bevat geen patch"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "remove patch backup file %s"
+msgstr "patch-back-upbestand %s verwijderen"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "nonexistent"
+msgstr "niet-bestaand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "plain file"
+msgstr "gewoon bestand"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "directory"
+msgstr "map"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+#, perl-format
+msgid "symlink to %s"
+msgstr "symbolische koppeling naar %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "block device"
+msgstr "blokapparaat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "character device"
+msgstr "tekengeoriënteerd apparaat"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named pipe"
+msgstr "benoemde pijp"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
+msgid "named socket"
+msgstr "benoemde socket"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "kan mkdir %s niet uitvoeren"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
+msgstr "de patch heeft ruis die niet is toegestaan, of is misvormd"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
+msgstr ""
+"als patch '%s' correct is toegepast door quilt, gebruik dan '%s' om hem bij "
+"te werken"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+msgid ""
+"if the file is present in the unpacked source, make sure it is also present "
+"in the orig tarball"
+msgstr ""
+"als het bestand aanwezig is in de uitgepakte broncode, zorg er dan voor dat "
+"het ook aanwezig is in het orig tar-archief"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a directory or non-existing"
+msgstr "%s moet een map zijn of niet bestaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "%s should be a file or non-existing"
+msgstr "%s moet een bestand zijn of niet bestaan"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
+"source might fail when applying patches"
+msgstr ""
+"het seriebestand (%s) bevat niet-ondersteunde opties ('%s', regel %s); dpkg-"
+"source zou kunnen falen bij het toepassen van patches"
+
+#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
+#, perl-format
+msgid "restoring quilt backup files for %s"
+msgstr "quilt back-upbestanden voor %s terugplaatsen"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "slechte regel in substvars-bestand %s op regel %d"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "invalid source version %s"
+msgstr "ongeldige broncodeversie %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
+msgstr "te veel substituties - recursief? - in '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
+msgstr "verouderde substitutievariabele ${%s}"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
+msgstr "substitutievariabele ${%s} gebruikt, maar niet gedefinieerd"
+
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
+#, perl-format
+msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
+msgstr "substitutievariabele ${%s} ongebruikt, maar is gedefinieerd"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
+msgstr "naam van het broncodepakket '%s' is niet toegestaan: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm
+#, perl-format
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "broncodepakket heeft twee tegenstrijdige waarden - %s en %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s origin filename is deprecated; it should have only alphanumeric or dash "
+"characters"
+msgstr ""
+"bestandsnaam %s voor origin is verouderd; hij mag alleen alfanumerieke "
+"tekens of streepjes bevatten"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor.pm
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s module name is deprecated; it should be capitalized with only "
+"alphanumeric characters"
+msgstr ""
+"modulenaam %s is verouderd; hij moet in hoofdletters zijn en alleen "
+"alfanumerieke tekens bevatten"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
+#, perl-format
+msgid "unknown host architecture '%s'"
+msgstr "onbekende host-architectuur '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
+"address"
+msgstr ""
+"Versienummer suggereert Ubuntu-wijzigingen, maar Maintainer: bevat geen "
+"Ubuntu-adres"
+
+#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
+msgid ""
+"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
+"Maintainer field"
+msgstr ""
+"Versienummer suggereert Ubuntu-wijzigingen, maar er is geen veld XSBC-"
+"Original-Maintainer"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid version"
+msgstr "%s is geen geldige versie"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number cannot be empty"
+msgstr "versienummer mag niet leeg zijn"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
+msgstr "het epoch-deel van het versienummer mag niet leeg zijn"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "upstream version cannot be empty"
+msgstr "bovenstroomse versie mag niet leeg zijn"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "revision cannot be empty"
+msgstr "revisie mag niet leeg zijn"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+msgid "version number does not start with digit"
+msgstr "het versienummer begint niet met een cijfer"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "version number contains illegal character '%s'"
+msgstr "versienummer bevat ongeldig teken '%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Version.pm
+#, perl-format
+msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
+msgstr "epoch-gedeelte van het versienummer is geen nummer: '%s'"