summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 07:33:12 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 07:33:12 +0000
commit36082a2fe36ecd800d784ae44c14f1f18c66a7e9 (patch)
tree6c68e0c0097987aff85a01dabddd34b862309a7c /po/de.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgnutls28-36082a2fe36ecd800d784ae44c14f1f18c66a7e9.tar.xz
gnutls28-36082a2fe36ecd800d784ae44c14f1f18c66a7e9.zip
Adding upstream version 3.7.9.upstream/3.7.9upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1984
1 files changed, 1984 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..8bff6ba
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,1984 @@
+# German libgnutls translation.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnutls package.
+#
+# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2006.
+# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2006.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012, 2013, 2022.
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnutls 3.6.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-09 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-24 13:49+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+
+#: lib/alert.c:40
+msgid "Close notify"
+msgstr "Benachrichtigung schließen"
+
+#: lib/alert.c:41
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "Unerwartete Meldung"
+
+#: lib/alert.c:42
+msgid "Bad record MAC"
+msgstr "Fehlerhafte Datensatz-MAC"
+
+#: lib/alert.c:43
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Entschlüsselung schlug fehl"
+
+#: lib/alert.c:44
+msgid "Record overflow"
+msgstr "Datensatzüberlauf"
+
+#: lib/alert.c:46
+msgid "Decompression failed"
+msgstr "Dekomprimierung schlug fehl"
+
+#: lib/alert.c:47
+msgid "Handshake failed"
+msgstr "Handshake schlug fehl"
+
+#: lib/alert.c:48
+msgid "Certificate is bad"
+msgstr "Fehlerhaftes Zertifikat"
+
+#: lib/alert.c:50
+msgid "Certificate is not supported"
+msgstr "Zertifikat wird nicht unterstützt"
+
+#: lib/alert.c:52
+msgid "Certificate was revoked"
+msgstr "Zertifikat wurde widerrufen"
+
+#: lib/alert.c:54
+msgid "Certificate is expired"
+msgstr "Zertifikat ist abgelaufen"
+
+#: lib/alert.c:56
+msgid "Unknown certificate"
+msgstr "Unbekanntes Zertifikat"
+
+#: lib/alert.c:57
+msgid "Illegal parameter"
+msgstr "Ungültiger Parameter"
+
+#: lib/alert.c:58
+msgid "CA is unknown"
+msgstr "Zertifizierungsstelle ist unbekannt"
+
+#: lib/alert.c:59
+msgid "Access was denied"
+msgstr "Zugriff wurde verweigert"
+
+#: lib/alert.c:60
+msgid "Decode error"
+msgstr "Dekodierungsfehler"
+
+#: lib/alert.c:61
+msgid "Decrypt error"
+msgstr "Entschlüsselungsfehler"
+
+#: lib/alert.c:62
+msgid "Export restriction"
+msgstr "Exportbeschränkung"
+
+#: lib/alert.c:64
+msgid "Error in protocol version"
+msgstr "Fehler in der Protokollversion"
+
+#: lib/alert.c:66
+msgid "Insufficient security"
+msgstr "Unzureichende Sicherheit"
+
+#: lib/alert.c:67
+msgid "User canceled"
+msgstr "Benutzerabbruch"
+
+#: lib/alert.c:69
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Kein Zertifikat (SSL 3.0)"
+
+#: lib/alert.c:70
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: lib/alert.c:72
+msgid "Inappropriate fallback"
+msgstr "Unpassende Ausweichlösung"
+
+#: lib/alert.c:74
+msgid "No renegotiation is allowed"
+msgstr "Neuverhandlung ist nicht erlaubt"
+
+#: lib/alert.c:76
+msgid "Could not retrieve the specified certificate"
+msgstr "Das angegebene Zertifikat konnte nicht geholt werden"
+
+#: lib/alert.c:78
+msgid "An unsupported extension was sent"
+msgstr "Eine nicht unterstützte Erweiterung wurde gesendet"
+
+#: lib/alert.c:80
+msgid "The server name sent was not recognized"
+msgstr "Der gesendete Servername wurde nicht erkannt"
+
+#: lib/alert.c:82
+msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
+msgstr "Der SRP/PSK-Benutzername fehlt oder ist unbekannt"
+
+#: lib/alert.c:84
+msgid "An extension was expected but was not seen"
+msgstr "Eine Erweiterung wurde erwartet, aber nicht gesehen"
+
+#: lib/alert.c:87
+msgid "No supported application protocol could be negotiated"
+msgstr "Es konnte kein unterstütztes Anwendungsprotokoll ausgehandelt werden"
+
+#: lib/alert.c:89
+msgid "Certificate is required"
+msgstr "Zertifikat ist erforderlich"
+
+#: lib/errors.c:42
+msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
+msgstr "Konnte keine unterstützte Code-Suite aushandeln."
+
+#: lib/errors.c:44
+msgid "No or insufficient priorities were set."
+msgstr "Es wurden keine oder ungenügende Prioritäten festgelegt."
+
+#: lib/errors.c:46
+msgid "The cipher type is unsupported."
+msgstr "Der Code-Typ wird nicht unterstützt."
+
+#: lib/errors.c:48
+msgid "The certificate and the given key do not match."
+msgstr "Das Zertifikat und der gegebene Schlüssel passen nicht zueinander."
+
+#: lib/errors.c:51
+msgid "Could not negotiate a supported compression method."
+msgstr "Konnte keine unterstützte Kompressionsmethode aushandeln."
+
+#: lib/errors.c:53
+msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
+msgstr "Ein unbekannter öffentlicher-Schlüssel-Algorithmus trat auf."
+
+#: lib/errors.c:56
+msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
+msgstr "Ein nicht aktivierter Algorithmus wurde ausgehandelt."
+
+#: lib/errors.c:59
+msgid "A packet with illegal or unsupported version was received."
+msgstr ""
+"Ein Paket mit unzulässiger oder nicht unterstützter Version wurde empfangen."
+
+#: lib/errors.c:62
+msgid ""
+"The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long "
+"enough)."
+msgstr ""
+"Die Diffie-Hellman-Primzahl, die vom Server gesendet wurde, ist nicht "
+"akzeptabel (zu kurz)."
+
+#: lib/errors.c:65
+msgid "Error decoding the received TLS packet."
+msgstr "Fehler beim Dekodieren des empfangenen TLS-Pakets."
+
+#: lib/errors.c:68
+msgid "A TLS record packet with invalid length was received."
+msgstr "Ein TLS-Datensatzpaket mit ungültiger Länge wurde empfangen."
+
+#: lib/errors.c:70
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "Die TLS-Verbindung wurde nicht sauber beendet."
+
+#: lib/errors.c:73
+msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
+msgstr "Die angegebene Sitzung wurde aus irgendwelchen Gründen ungültig."
+
+#: lib/errors.c:76
+msgid "GnuTLS internal error."
+msgstr "Interner GnuTLS-Fehler."
+
+#: lib/errors.c:78
+msgid "A connection with inappropriate fallback was attempted."
+msgstr "Eine Verbindung mit einer unpassenden Ausweichlösung wurde versucht."
+
+#: lib/errors.c:80
+msgid "An illegal TLS extension was received."
+msgstr "Eine unzulässige TLS-Erweiterung wurde empfangen."
+
+#: lib/errors.c:82
+msgid "An required TLS extension was received."
+msgstr "Eine erforderliche TLS-Erweiterung wurde empfangen."
+
+#: lib/errors.c:84
+msgid "A TLS fatal alert has been received."
+msgstr "Ein fataler TLS-Alarm wurde empfangen."
+
+#: lib/errors.c:86
+msgid "An unexpected TLS packet was received."
+msgstr "Ein unerwartetes TLS-Paket wurde empfangen."
+
+#: lib/errors.c:88
+msgid "Failed to import the key into store."
+msgstr "Der Schlüssel konnte nicht in den Speicher importiert werden."
+
+#: lib/errors.c:91
+msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
+msgstr "Ein Fehler trat bei der fertiggestellten TLS-Paketberechnung auf."
+
+#: lib/errors.c:93 libdane/errors.c:67
+msgid "No certificate was found."
+msgstr "Kein Zertifikat gefunden."
+
+#: lib/errors.c:95
+msgid "Certificate is required."
+msgstr "Zertifikat ist erforderlich."
+
+#: lib/errors.c:98
+msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
+msgstr ""
+"Der angegebene DSA-Schlüssel ist zu dem gewählten TLS-Protokoll nicht "
+"kompatibel."
+
+#: lib/errors.c:101
+msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
+msgstr ""
+"Es gibt bereits einen Verschlüsselungsalgorithmus mit niederer Priorität."
+
+#: lib/errors.c:104
+msgid "No temporary RSA parameters were found."
+msgstr "Es wurden keine temporären RSA-Parameter gefunden."
+
+#: lib/errors.c:106
+msgid "No temporary DH parameters were found."
+msgstr "Es wurden keine temporären DH-Parameter gefunden."
+
+#: lib/errors.c:108
+msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
+msgstr "Ein unerwartetes TLS-Handshake-Paket wurde empfangen."
+
+#: lib/errors.c:110
+msgid "The scanning of a large integer has failed."
+msgstr "Das Lesen einer großen Ganzzahl schlug fehl."
+
+#: lib/errors.c:112
+msgid "Could not export a large integer."
+msgstr "Konnte keine große Ganzzahl exportieren."
+
+#: lib/errors.c:114
+msgid "Decryption has failed."
+msgstr "Die Entschlüsselung schlug fehl."
+
+#: lib/errors.c:116
+msgid "Encryption has failed."
+msgstr "Die Verschlüsselung schlug fehl."
+
+#: lib/errors.c:118
+msgid "Public key decryption has failed."
+msgstr "Die Entschlüsselung mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl."
+
+#: lib/errors.c:120
+msgid "Public key encryption has failed."
+msgstr "Die Verschlüsselung mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl."
+
+#: lib/errors.c:122
+msgid "Public key signing has failed."
+msgstr "Das Signieren mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl."
+
+#: lib/errors.c:124
+msgid "Public key signature verification has failed."
+msgstr ""
+"Die Verifizierung der Signatur mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl."
+
+#: lib/errors.c:127
+msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
+msgstr "Die Dekomprimierung des TLS-Datensatzpakets schlug fehl."
+
+#: lib/errors.c:129
+msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
+msgstr "Die Komprimierung des TLS-Datensatzpakets schlug fehl."
+
+#: lib/errors.c:132
+msgid "Internal error in memory allocation."
+msgstr "Interner Fehler bei Speicheranfoderung."
+
+#: lib/errors.c:135
+msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
+msgstr ""
+"Eine nicht implementierte oder deaktivierte Eigenschaft wurde abgefragt."
+
+#: lib/errors.c:137
+msgid "Insufficient credentials for that request."
+msgstr "Unzureichende Berechtigungsnachweise für diese Anfrage."
+
+#: lib/errors.c:139
+msgid "Error in password/key file."
+msgstr "Fehler in Passwort-/Schlüsseldatei."
+
+#: lib/errors.c:140
+msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
+msgstr "Falsche Auffüllung in PKCS1-Paket."
+
+#: lib/errors.c:142
+msgid "The session or certificate has expired."
+msgstr "Die Sitzung oder das Zertifikat ist abgelaufen."
+
+#: lib/errors.c:144
+msgid "The certificate is not yet activated."
+msgstr "Das Zertifikat wurde noch nicht aktiviert."
+
+#: lib/errors.c:146
+msgid "Hashing has failed."
+msgstr "Hashing schlug fehl."
+
+#: lib/errors.c:147
+msgid "Base64 decoding error."
+msgstr "Base64-Entschlüsselungsfehler."
+
+#: lib/errors.c:149
+msgid "Base64 unexpected header error."
+msgstr "Unerwarteter Base64-Header-Fehler."
+
+#: lib/errors.c:151
+msgid "Base64 encoding error."
+msgstr "Base64-Verschlüsselungsfehler."
+
+#: lib/errors.c:153
+msgid "Parsing error in password/key file."
+msgstr "Lesefehler in Passwort-/Schlüsseldatei."
+
+#: lib/errors.c:155
+msgid "The requested data were not available."
+msgstr "Die abgefragten Daten waren nicht verfügbar."
+
+#: lib/errors.c:157
+msgid "There are no embedded data in the structure."
+msgstr "Die Struktur enthält keine eingebetteten Daten."
+
+#: lib/errors.c:159
+msgid "Error in the pull function."
+msgstr "Fehler in der Pull-Funktion."
+
+#: lib/errors.c:160
+msgid "Error in the push function."
+msgstr "Fehler in der Push-Funktion."
+
+#: lib/errors.c:162
+msgid ""
+"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
+msgstr "Das obere Limit der Datensatzpaketsequenznummern wurde erreicht. Huch!"
+
+#: lib/errors.c:164
+msgid "Error in the certificate."
+msgstr "Fehler im Zertifikat."
+
+#: lib/errors.c:166
+msgid "Error in the time fields of certificate."
+msgstr "Fehler in den Zeit-Feldern des Zertifikats."
+
+#: lib/errors.c:168
+msgid "Error in the certificate verification."
+msgstr "Fehler in der Verifizierung des Zertifikats."
+
+#: lib/errors.c:170
+msgid "Error in the CRL verification."
+msgstr "Fehler in der CRL-Verifizierung."
+
+#: lib/errors.c:172
+msgid "Error in the private key verification; seed doesn't match."
+msgstr "Fehler in der Verifizierung des geheimen Schlüssels."
+
+#: lib/errors.c:174
+msgid "Could not authenticate peer."
+msgstr "Gegenstelle konnte nicht legitimiert werden."
+
+#: lib/errors.c:177
+msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
+msgstr "Unbekannter Betreffalternativenname im X.509-Zertifikat."
+
+#: lib/errors.c:180
+msgid "CIDR name constraint is malformed in size or structure."
+msgstr "CIDR-Namenseinschränkung ist in Größe oder Struktur falsch."
+
+#: lib/errors.c:184
+msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
+msgstr "Nicht unterstützte kritische Erweiterung im X.509-Zertifikat."
+
+#: lib/errors.c:186
+msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
+msgstr "Nicht unterstützte Erweiterung im X.509-Zertifikat."
+
+#: lib/errors.c:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
+msgid "Duplicate extension in X.509 certificate."
+msgstr "Nicht unterstützte Erweiterung im X.509-Zertifikat."
+
+#: lib/errors.c:191
+msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
+msgstr "Schlüsselverwendungsverletzung im Zertifikat wurde entdeckt."
+
+#: lib/errors.c:193 lib/errors.c:455
+msgid "Function was interrupted."
+msgstr "Funktion wurde unterbrochen."
+
+#: lib/errors.c:195
+msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
+msgstr ""
+"TLS-Anwendungsdaten wurden empfangen, während Handshake-Daten erwartet "
+"wurden."
+
+#: lib/errors.c:197
+msgid "Error in Database backend."
+msgstr "Fehler im Datenbank-Backend."
+
+#: lib/errors.c:198
+msgid "The Database entry already exists."
+msgstr "Der Datenbankeintrag existiert bereits."
+
+#: lib/errors.c:199
+msgid "The certificate type is not supported."
+msgstr "Der Zertifikattyp wird nicht unterstützt."
+
+#: lib/errors.c:202
+msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
+msgstr "Der verfügbare Speicherpuffer ist zu kurz, um Parameter aufzunehmen."
+
+#: lib/errors.c:204 libdane/errors.c:61
+msgid "The request is invalid."
+msgstr "Die Anfrage ist ungültig."
+
+#: lib/errors.c:206
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "Das Cookie war fehlerhaft."
+
+#: lib/errors.c:207
+msgid "An illegal parameter has been received."
+msgstr "Ein unzulässiger Parameter wurde empfangen."
+
+#: lib/errors.c:209
+msgid "An illegal parameter was found."
+msgstr "Ein unzulässiger Parameter wurde gefunden."
+
+#: lib/errors.c:211
+msgid "Error while reading file."
+msgstr "Fehler beim Dateilesen."
+
+#: lib/errors.c:212
+msgid "A disallowed SNI server name has been received."
+msgstr "Ein nicht erlaubter SNI-Servername wurde empfangen."
+
+#: lib/errors.c:215
+msgid "ASN1 parser: Element was not found."
+msgstr "ASN1-Parser: Element wurde nicht gefunden."
+
+# FIXME: full stop is missing
+#: lib/errors.c:217
+msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
+msgstr "ASN1-Parser: Identifikator wurde nicht gefunden."
+
+#: lib/errors.c:219
+msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
+msgstr "ASN1-Parser: Fehler im DER-Parsen."
+
+#: lib/errors.c:221
+msgid "ASN1 parser: Value was not found."
+msgstr "ASN1-Parser: Wert wurde nicht gefunden."
+
+#: lib/errors.c:223
+msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
+msgstr "ASN1-Parser: Allgemeiner Verarbeitungsfehler."
+
+#: lib/errors.c:225
+msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
+msgstr "ASN1-Parser: Wert ist nicht gültig."
+
+#: lib/errors.c:227
+msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
+msgstr "ASN1-Parser: Fehler in TAG."
+
+# FIXME: capitalisation, full stop
+#: lib/errors.c:229
+msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
+msgstr "ASN1-Parser: Fehler in implizitem Tag."
+
+#: lib/errors.c:231
+msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
+msgstr "ASN1-Parser: Fehler im Typ 'ANY'."
+
+#: lib/errors.c:233
+msgid "ASN1 parser: Syntax error."
+msgstr "ASN1-Parser: Syntaxfehler."
+
+#: lib/errors.c:235
+msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
+msgstr "ASN1-Parser: Überlauf beim DER-Parsen."
+
+#: lib/errors.c:239
+msgid "Too many empty record packets have been received."
+msgstr "Zu viele leere Datensatzpakete wurden empfangen."
+
+#: lib/errors.c:241
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "Zu viele Handshake-Pakete wurden empfangen."
+
+#: lib/errors.c:243
+msgid "More than a single object matches the criteria."
+msgstr "Mehr als ein Objekt entspricht den Kriterien."
+
+#: lib/errors.c:245
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "Die Version der crypto-Bibliothek ist zu alt."
+
+#: lib/errors.c:248
+msgid "The tasn1 library version is too old."
+msgstr "Die Version der Bibliothek tasn1 ist zu alt."
+
+#: lib/errors.c:250
+msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
+msgstr "Die OpenPGP-Benutzerkennung wurde widerrufen."
+
+#: lib/errors.c:252
+msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
+msgstr "Im OpenPGP-Schlüssel wurde kein bevorzugter Schlüssel gesetzt."
+
+#: lib/errors.c:254
+msgid "Error loading the keyring."
+msgstr "Fehler beim Laden des Schlüsselrings."
+
+#: lib/errors.c:256
+msgid "The initialization of crypto backend has failed."
+msgstr "Die Initialisierung des crypto-Backends schlug fehl."
+
+#: lib/errors.c:259
+msgid "No supported compression algorithms have been found."
+msgstr "Keine unterstützten Kompressionsalgorithmen wurden gefunden."
+
+#: lib/errors.c:261
+msgid "No supported cipher suites have been found."
+msgstr "Keine unterstützten Code-Suites wurden gefunden."
+
+#: lib/errors.c:263
+msgid "Could not get OpenPGP key."
+msgstr "Konnte OpenPGP-Schlüssel nicht bekommen."
+
+#: lib/errors.c:265
+msgid "Could not find OpenPGP subkey."
+msgstr "OpenPGP-Unterschlüssel konnte nicht gefunden werden."
+
+#: lib/errors.c:267
+msgid "Safe renegotiation failed."
+msgstr "Sichere Neuverhandlung ist gescheitert."
+
+#: lib/errors.c:269
+msgid "Unsafe renegotiation denied."
+msgstr "Unsichere Neuverhandlung ist gescheitert."
+
+#: lib/errors.c:272
+msgid "The SRP username supplied is illegal."
+msgstr "Der angegebene SRP-Benutzername ist unzulässig."
+
+#: lib/errors.c:274
+msgid "The username supplied is unknown."
+msgstr "Der angegebene Benutzername ist unbekannt."
+
+#: lib/errors.c:277
+msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
+msgstr "Der OpenPGP-Fingerabdruck wird nicht unterstützt."
+
+#: lib/errors.c:279
+msgid "The signature algorithm is not supported."
+msgstr "Der Signaturalgorithmus wird nicht unterstützt."
+
+#: lib/errors.c:281
+msgid "The certificate has unsupported attributes."
+msgstr "Das Zertifikat hat nicht unterstützte Attribute."
+
+# CHECKME
+#: lib/errors.c:283
+msgid "The OID is not supported."
+msgstr "OID wird nicht unterstützt."
+
+#: lib/errors.c:285
+msgid "The hash algorithm is unknown."
+msgstr "Der Hash-Algorithmus ist unbekannt."
+
+#: lib/errors.c:287
+msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
+msgstr "Der Inhaltstyp der PKCS-Struktur ist unbekannt."
+
+# CHECKME
+#: lib/errors.c:289
+msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
+msgstr "Der Verpackungstyp der PKCS-Struktur ist unbekannt."
+
+#: lib/errors.c:291 lib/errors.c:297
+msgid "The given password contains invalid characters."
+msgstr "Das angegebene Passwort enthält ungültige Zeichen."
+
+#: lib/errors.c:293
+msgid "The given string contains invalid UTF-8 characters."
+msgstr "Die angegebene Zeichenkette enthält ungültige UTF-8-Zeichen."
+
+#: lib/errors.c:295
+msgid "The given email string contains non-ASCII characters before '@'."
+msgstr ""
+"Das angegebene E-Mail-Zeichenkette enthält Nicht-ASCII-Zeichen vor dem »@«."
+
+#: lib/errors.c:300
+msgid "The Message Authentication Code verification failed."
+msgstr "Die Überprüfung des Authentifizierungscodes der Nachricht schlug fehl."
+
+#: lib/errors.c:302
+msgid "Some constraint limits were reached."
+msgstr "Einige beschränkende Limits wurden erreicht."
+
+#: lib/errors.c:304
+msgid "Failed to acquire random data."
+msgstr "Konnte keine zufälligen Daten erhalten."
+
+#: lib/errors.c:306
+msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
+msgstr "Verifizierung der TLS/IA-Phasenprüfsumme schlug fehl"
+
+#: lib/errors.c:309
+msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
+msgstr "Der angegebene Algorithmus oder Protokoll ist unbekannt."
+
+#: lib/errors.c:312
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "Die Daten für den Handshake sind zu groß."
+
+#: lib/errors.c:315
+msgid "Error opening /dev/crypto"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von /dev/crypto"
+
+#: lib/errors.c:318
+msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Schnittstelle zu /dev/crypto"
+
+#: lib/errors.c:320
+msgid "Peer has terminated the connection"
+msgstr "Gegenstelle hat die Verbindung unterbrochen"
+
+#: lib/errors.c:322
+msgid "Channel binding data not available"
+msgstr "Kanalbindungsdaten nicht verfügbar"
+
+#: lib/errors.c:325
+msgid "TPM error."
+msgstr "TPM-Fehler."
+
+#: lib/errors.c:327
+msgid "The TPM library (trousers) cannot be found."
+msgstr "Die TPM-Bibliothek (trousers) kann nicht gefunden werden."
+
+#: lib/errors.c:329
+msgid "TPM is not initialized."
+msgstr "TPM ist nicht initialisiert."
+
+#: lib/errors.c:331
+msgid "TPM key was not found in persistent storage."
+msgstr "TPM-Schlüssel wurde im persistenten Speicher nicht gefunden."
+
+#: lib/errors.c:333
+msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
+msgstr "Sitzung mit TPM konnte nicht initialisiert werden."
+
+#: lib/errors.c:335
+msgid "PKCS #11 error."
+msgstr "PKCS #11: Fehler."
+
+#: lib/errors.c:337
+msgid "PKCS #11 initialization error."
+msgstr "PKCS #11: Initialisierungsfehler."
+
+#: lib/errors.c:339
+msgid "Error in parsing."
+msgstr "Verarbeitungsfehler."
+
+#: lib/errors.c:341
+msgid "Error in provided PIN."
+msgstr "Fehler in übergebener PIN."
+
+#: lib/errors.c:343
+msgid "Error in provided SRK password for TPM."
+msgstr "Fehler im übergebenen Passwort für TPM."
+
+#: lib/errors.c:346
+msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
+msgstr "Fehler im übergebenen Passwort zum Laden in TPM."
+
+#: lib/errors.c:348
+msgid "PKCS #11 error in slot"
+msgstr "PKCS #11: Fehler im Slot"
+
+#: lib/errors.c:350
+msgid "Thread locking error"
+msgstr "Fehler beim Sperren des Threads"
+
+#: lib/errors.c:352
+msgid "PKCS #11 error in attribute"
+msgstr "PKCS #11: Fehler im Attribut"
+
+#: lib/errors.c:354
+msgid "PKCS #11 error in device"
+msgstr "PKCS #11: Fehler im Gerät"
+
+#: lib/errors.c:356
+msgid "PKCS #11 error in data"
+msgstr "PKCS #11: Fehler in den Daten"
+
+#: lib/errors.c:358
+msgid "PKCS #11 unsupported feature"
+msgstr "PKCS #11: Nicht unterstütztes Funktionsmerkmal"
+
+#: lib/errors.c:360
+msgid "PKCS #11 error in key"
+msgstr "PKCS #11: Fehler im Schlüssel"
+
+#: lib/errors.c:362
+msgid "PKCS #11 PIN expired"
+msgstr "PKCS #11: PIN ist abgelaufen"
+
+#: lib/errors.c:364
+msgid "PKCS #11 PIN locked"
+msgstr "PKCS #11: PIN ist gesperrt"
+
+#: lib/errors.c:366
+msgid "PKCS #11 error in session"
+msgstr "PKCS #11: Sitzungsfehler"
+
+#: lib/errors.c:368
+msgid "PKCS #11 error in signature"
+msgstr "PKCS #11: Signaturfehler"
+
+#: lib/errors.c:370
+msgid "PKCS #11 error in token"
+msgstr "PKCS #11: Fehler im Token"
+
+#: lib/errors.c:372
+msgid "PKCS #11 user error"
+msgstr "PKCS #11: Benutzerfehler"
+
+#: lib/errors.c:374
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Die Zeit für den Vorgang wurde überschritten"
+
+#: lib/errors.c:376
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "Der Vorgang wurde wegen eines Benutzerfehlers abgebrochen"
+
+#: lib/errors.c:378
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Es wurden keine unterstützten ECC-Kurven gefunden"
+
+#: lib/errors.c:380
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "Die Kurve wird nicht unterstützt"
+
+#: lib/errors.c:382
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "Das angeforderte PKCS#11-Objekt ist nicht verfügbar."
+
+#: lib/errors.c:385
+msgid ""
+"The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer "
+"order)"
+msgstr ""
+"Die bereitgestellte Liste der X.509-Zertifikate ist nicht sortiert (in der "
+"Reihenfolge der Ausgabe)"
+
+#: lib/errors.c:387
+msgid "The OCSP response is invalid"
+msgstr "Die OCSP-Antwort ist ungültig"
+
+#: lib/errors.c:389
+msgid "The OCSP response provided doesn't match the available certificates"
+msgstr ""
+"Die bereitgestellte OCSP-Antwort passt nicht auf die verfügbaren Zertifikate."
+
+#: lib/errors.c:391
+msgid "There is no certificate status (OCSP)."
+msgstr "Zertifikatsstatus (OCSP) ist nicht verfügbar."
+
+#: lib/errors.c:393
+msgid "Error in the system's randomness device."
+msgstr "Fehler im Zufallszahlendienst des Systems."
+
+#: lib/errors.c:396
+msgid "No common application protocol could be negotiated."
+msgstr "Es konnte kein allgemeines Anwendungsprotokoll ausgehandelt werden."
+
+#: lib/errors.c:398
+msgid "Error while performing self checks."
+msgstr "Fehler beim Ausführen der Selbsttests."
+
+#: lib/errors.c:400
+msgid "There is no self test for this algorithm."
+msgstr "Für diesen Algorithmus gibt es keinen Selbsttest."
+
+#: lib/errors.c:402
+msgid ""
+"An error has been detected in the library and cannot continue operations."
+msgstr ""
+"In der Bibliothek wurde ein Fehler entdeckt, der die Fortsetzung der "
+"Aktionen verhindert."
+
+#: lib/errors.c:404
+msgid "Error in sockets initialization."
+msgstr "Fehler in der Socket-Initialisierung."
+
+#: lib/errors.c:406
+msgid "Error in public key generation."
+msgstr "Fehler in der Erzeugung des öffentlichen Schlüssels."
+
+#: lib/errors.c:408
+msgid "Invalid TLS extensions length field."
+msgstr "Unzulässiges Feld der TLS-Erweiterungslänge."
+
+#: lib/errors.c:410
+msgid "Peer's certificate or username has changed during a rehandshake."
+msgstr ""
+"Das Zertifikat oder der Benutzername der Gegenstelle hat sich während des "
+"erneuten Handshakes geändert."
+
+#: lib/errors.c:412
+msgid "The provided string has an embedded null."
+msgstr "In der bereitgestellten Zeichenkette ist eine Null eingebettet."
+
+#: lib/errors.c:414
+msgid "Attempted handshake during false start."
+msgstr ""
+
+#: lib/errors.c:416
+msgid "The SNI host name not recognised."
+msgstr "Der SNI-Rechnername wurde nicht erkannt."
+
+#: lib/errors.c:418
+msgid "There was an issue converting to or from UTF8."
+msgstr "Beim Umwandeln aus oder in UTF-8 trat ein Problem auf."
+
+#: lib/errors.c:420
+msgid "Cannot perform this action while handshake is in progress."
+msgstr ""
+"Diese Aktion kann während eines laufenden Handshakes nicht ausgeführt werden."
+
+#: lib/errors.c:422
+msgid "The public key is invalid."
+msgstr "Der öffentliche Schlüssel ist ungültig."
+
+#: lib/errors.c:424
+msgid "There are no validation parameters present."
+msgstr "Es gibt keine Validierungsparameter."
+
+#: lib/errors.c:426
+msgid "The public key parameters are invalid."
+msgstr "Die Parameter des öffentlichen Schlüssels sind ungültig."
+
+#: lib/errors.c:428
+msgid "The private key is invalid."
+msgstr "Der geheime Schlüssel ist ungültig."
+
+#: lib/errors.c:430
+msgid "The DER time encoding is invalid."
+msgstr "Die DER-Zeitkodierung ist ungültig."
+
+#: lib/errors.c:432
+msgid "The signature is incompatible with the public key."
+msgstr "Die Signatur ist zu dem öffentlichen Schlüssel nicht kompatibel."
+
+#: lib/errors.c:434
+msgid "One of the involved algorithms has insufficient security level."
+msgstr ""
+"Die Sicherheitsstufe eines der beteiligten Algorithmen ist unzureichend."
+
+#: lib/errors.c:436
+msgid "No common key share with peer."
+msgstr ""
+
+#: lib/errors.c:438
+msgid "The early data were rejected."
+msgstr ""
+
+#: lib/errors.c:444 libdane/errors.c:42
+msgid "Success."
+msgstr "Erfolg."
+
+#: lib/errors.c:445
+msgid "A TLS warning alert has been received."
+msgstr "Eine TLS-Warnmeldung wurde empfangen."
+
+#: lib/errors.c:447
+msgid "A heartbeat pong message was received."
+msgstr "Eine Heartbeat-Pong-Nachricht wurde empfangen."
+
+#: lib/errors.c:449
+msgid "A heartbeat ping message was received."
+msgstr "Eine Heartbeat-Ping-Nachricht wurde empfangen."
+
+#: lib/errors.c:451
+msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
+msgstr ""
+"Die Ressource ist vorübergehend nicht erreichbar, versuchen Sie es später "
+"erneut."
+
+#: lib/errors.c:453
+msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
+msgstr "Das übertragene Paket ist zu groß (EMSGSIZE)."
+
+#: lib/errors.c:456
+msgid "Rehandshake was requested by the peer."
+msgstr "Neuer Handshake wurde von der Gegenstelle gefordert."
+
+#: lib/errors.c:458
+msgid "Re-authentication was requested by the peer."
+msgstr "Neue Authentifizierung wurde von der Gegenstelle gefordert."
+
+#: lib/errors.c:550 libdane/errors.c:100
+msgid "(unknown error code)"
+msgstr "(Unbekannter Fehlercode)"
+
+#: lib/x509/ocsp.c:2597
+msgid "The OCSP response is trusted. "
+msgstr "Die OCSP-Antwort ist vertrauenswürdig."
+
+#: lib/x509/ocsp.c:2602
+msgid "The OCSP response's signer could not be found. "
+msgstr "Der Signierer der OCSP-Antwort konnte nicht gefunden werden."
+
+#: lib/x509/ocsp.c:2607
+msgid "Error in the signer's key usageflags. "
+msgstr ""
+
+#: lib/x509/ocsp.c:2612
+msgid "The OCSP response's signer is not trusted. "
+msgstr "Der Signierer der OCSP-Antwort ist nicht vertrauenswürdig."
+
+#: lib/x509/ocsp.c:2617
+msgid "The OCSP response depends on insecure algorithms. "
+msgstr "Die OCSP-Antwort hängt von unsicheren Algorithmen ab."
+
+#: lib/x509/ocsp.c:2622
+#, fuzzy
+#| msgid "The OCSP response is invalid"
+msgid "The OCSP response's signature cannot be validated. "
+msgstr "Die OCSP-Antwort ist ungültig"
+
+#: lib/x509/ocsp.c:2627
+msgid "The OCSP response's signer's certificate is not activated. "
+msgstr "Das Zertifikat des Signierers der OCSP-Antwort ist nicht aktiviert."
+
+#: lib/x509/ocsp.c:2632
+msgid "The OCSP response's signer's certificate is expired. "
+msgstr "Das Zertifikat des Signierers der OCSP-Antwort ist abgelaufen."
+
+#: lib/x509/ocsp.c:2636
+msgid "Memory error"
+msgstr "Speicherfehler"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:50 lib/x509/ocsp_output.c:276 lib/x509/output.c:1832
+#: lib/x509/output.c:2363 lib/x509/output.c:2760
+#, c-format
+msgid "\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tVersion: %d\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:136 lib/x509/ocsp_output.c:500 lib/x509/output.c:2530
+#: lib/x509/output.c:2923
+msgid "\t\t\tASCII: "
+msgstr "\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:141 lib/x509/ocsp_output.c:505 lib/x509/output.c:2534
+#: lib/x509/output.c:2928
+msgid "\t\t\tHexdump: "
+msgstr "\t\t\tHexdump: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:186
+msgid "OCSP Request Information:\n"
+msgstr "Information zur OCSP-Anfrage:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:289
+msgid "\tResponder Key ID: "
+msgstr "\tBeantworter-Schlüssel-ID: "
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:299
+#, c-format
+msgid "\tResponder ID: %s\n"
+msgstr "\tBeantworter-ID: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:320
+#, c-format
+msgid "\tProduced At: %s\n"
+msgstr "\tErzeugt am: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:414
+#, c-format
+msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
+msgstr "\t\tWiderrufzeitpunkt: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:434
+#, c-format
+msgid "\t\tThis Update: %s\n"
+msgstr "\t\tDiese Aktualisierung: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:452
+#, c-format
+msgid "\t\tNext Update: %s\n"
+msgstr "\t\tNächste Aktualisierung: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:524 lib/x509/output.c:1494 lib/x509/output.c:1768
+#: lib/x509/output.c:1893 lib/x509/output.c:1913 lib/x509/output.c:1957
+#: lib/x509/output.c:2185 lib/x509/output.c:2198 lib/x509/output.c:2609
+#: lib/x509/output.c:2737 lib/x509/output.c:2788
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1961 lib/x509/output.c:2613
+#: lib/x509/output.c:2792
+#, c-format
+msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgstr "\tSignaturalgorithmus: %s\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:529 lib/x509/output.c:1968 lib/x509/output.c:2618
+msgid ""
+"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: mit einem gebrochenen, fälschbaren Signaturalgorithmus "
+"unterschrieben.\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:545 lib/x509/output.c:1994 lib/x509/output.c:2644
+msgid "\tSignature:\n"
+msgstr "\tSignatur:\n"
+
+#: lib/x509/ocsp_output.c:647
+msgid "OCSP Response Information:\n"
+msgstr "Information zur OCSP-Antwort:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:54 lib/x509/output.c:84
+#, c-format
+msgid "%s%s: %.*s (contains illegal chars)\n"
+msgstr "%s%s: %.*s (enthält unzulässige Zeichen)\n"
+
+#: lib/x509/output.c:60 lib/x509/output.c:90
+#, c-format
+msgid "%s%s: %.*s (%s)\n"
+msgstr "%s%s: %.*s (%s)\n"
+
+#: lib/x509/output.c:68 lib/x509/output.c:98
+#, c-format
+msgid "%s%s: %.*s\n"
+msgstr "%s%s: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:115
+msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+msgstr "Warnung: SAN enthält ein NUL-Zeichen, wird durch »!« ersetzt\n"
+
+#: lib/x509/output.c:131
+#, c-format
+msgid "%sURI: %.*s\n"
+msgstr "%sURI: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:145
+#, c-format
+msgid "%sdirectoryName: %.*s\n"
+msgstr "%sVerzeichnisname: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgid "%sRegistered ID: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tAnderer Name OID: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:153
+#, c-format
+msgid "%sXMPP Address: %.*s\n"
+msgstr "%sXMPP-Adresse: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:157
+#, c-format
+msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n"
+msgstr "%sKRB5-Prinzipal: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n"
+msgid "%sUser Principal Name: %.*s\n"
+msgstr "%sKRB5-Prinzipal: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:165
+#, c-format
+msgid "%sUnknown name: "
+msgstr "%sUnbekannter Name: "
+
+#: lib/x509/output.c:307
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "\t\t\tPfadlängenbeschränkung: %d\n"
+
+#: lib/x509/output.c:309
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
+msgstr "\t\t\tRichtliniensprache: %s"
+
+#: lib/x509/output.c:317
+msgid ""
+"\t\t\tPolicy:\n"
+"\t\t\t\tASCII: "
+msgstr ""
+"\t\t\tRichtlinie:\n"
+"\t\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/output.c:319
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t\t\tHexdump: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\t\tHexdump: "
+
+#: lib/x509/output.c:352
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tPermitted:\n"
+msgstr "%s\t\t\tZugelassen:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:364
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tExcluded:\n"
+msgstr "%s\t\t\tAusgeschlossen:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:404 lib/x509/output.c:406 lib/x509/output.c:408
+#, c-format
+msgid "\t\t\tAccess Method: %s (%s)\n"
+msgstr "\t\t\tZugriffsmethode: %s (%s)\n"
+
+#: lib/x509/output.c:484
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
+msgid "%s\t\t\tSigned Certificate Timestamp %d:\n"
+msgstr "\tWiderrufene Zertifikate (%d):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:488
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d (unknown SCT version)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/x509/output.c:503
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tVersion: %d\n"
+msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d\n"
+msgstr "\tVersion: %d\n"
+
+#: lib/x509/output.c:505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s\t\t\tASCII: "
+msgid "%s\t\t\t\tLog ID: "
+msgstr "%s\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/output.c:508
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
+msgid "%s\t\t\t\tTime: "
+msgstr "%s\t\t\tZeitstempel.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s\tExtensions:\n"
+msgid "%s\t\t\t\tExtensions: none\n"
+msgstr "%s\tErweiterungen:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
+msgid "%s\t\t\t\tSignature algorithm: %s\n"
+msgstr "\tSignaturalgorithmus: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:514
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\tSignature:\n"
+msgid "%s\t\t\t\tSignature: "
+msgstr "\tSignatur:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:608
+#, c-format
+msgid "%sDigital signature.\n"
+msgstr "%sDigitale Signatur.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:610
+#, c-format
+msgid "%sNon repudiation.\n"
+msgstr "%sNicht zurückweisbar.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:612
+#, c-format
+msgid "%sKey encipherment.\n"
+msgstr "%sSchlüsselverschlüsselung.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:614
+#, c-format
+msgid "%sData encipherment.\n"
+msgstr "%sDatenverschlüsselung.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:616
+#, c-format
+msgid "%sKey agreement.\n"
+msgstr "%sSchlüsselakzeptierung.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:618
+#, c-format
+msgid "%sCertificate signing.\n"
+msgstr "%sZertifikatsignierung.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:620
+#, c-format
+msgid "%sCRL signing.\n"
+msgstr "%sCRL-Signierung.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:622
+#, c-format
+msgid "%sKey encipher only.\n"
+msgstr "%sNur Schlüsselverschlüsselung.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:624
+#, c-format
+msgid "%sKey decipher only.\n"
+msgstr "%sNur Schlüsselentschlüsselung.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:668
+#, c-format
+msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\t\tNicht vor: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:677
+#, c-format
+msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\t\tNicht nach: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:755
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTLS-WWW-Server.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:757
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
+msgstr "%s\t\t\tTLS-WWW-Client.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:759
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tCode-Signierung.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:761
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
+msgstr "%s\t\t\tE-Mail-Sicherheit.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:764
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
+msgstr "%s\t\t\tZeitstempel.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:766
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
+msgstr "%s\t\t\tOCSP-Signierung.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:768
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
+msgstr "%s\t\t\tIpsec-IKE.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:770
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
+msgid "%s\t\t\tSmart Card Logon.\n"
+msgstr "%s\t\t\tE-Mail-Sicherheit.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:772
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
+msgstr "%s\t\t\tUniversal.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:795
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
+msgstr "%s\t\t\tZertifizierungsstelle (CA): FALSCH\n"
+
+#: lib/x509/output.c:798
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
+msgstr "%s\t\t\tZertifizierungsstelle (CA): WAHR\n"
+
+#: lib/x509/output.c:802
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
+msgstr "%s\t\t\tPfadlängenbeschränkung: %d\n"
+
+#: lib/x509/output.c:858
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tAnderer Name OID: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:860
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\totherName DER: "
+msgstr "%s\t\t\tAnderer Name DER: "
+
+#: lib/x509/output.c:863
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s\t\t\totherName ASCII: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s\t\t\tAnderer Name ASCII: "
+
+#: lib/x509/output.c:983 lib/x509/output.c:1056 lib/x509/output.c:1391
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tASCII: "
+msgstr "%s\t\t\tASCII: "
+
+#: lib/x509/output.c:987 lib/x509/output.c:1060 lib/x509/output.c:1395
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tHexdump: "
+msgstr "%s\t\t\tHexdump: "
+
+#: lib/x509/output.c:994
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\t%.*s\n"
+msgstr "%s%s: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\tSignTool: %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/x509/output.c:1030
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s: %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\tCATool: %.*s\n"
+msgstr "%s%s: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\tSignToolCert: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tAnderer Name OID: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
+msgid "%s\t\t\tCAToolCert: %.*s\n"
+msgstr "%s\t\t\tAnderer Name OID: %.*s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1113
+#, c-format
+msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tGlobale Einschränkungen (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1129 lib/x509/output.c:1175
+#: lib/x509/output.c:1213 lib/x509/output.c:1226 lib/x509/output.c:1238
+#: lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:1265 lib/x509/output.c:1278
+#: lib/x509/output.c:1290 lib/x509/output.c:1304 lib/x509/output.c:1318
+#: lib/x509/output.c:1326 lib/x509/output.c:1331 lib/x509/output.c:1342
+#: lib/x509/output.c:1353 lib/x509/output.c:1361 lib/x509/output.c:1367
+#: lib/x509/output.c:1376 lib/x509/output.c:1389 lib/x509/output.c:2471
+#: lib/x509/output.c:2496 lib/x509/output.c:2516
+msgid "critical"
+msgstr "kritisch"
+
+#: lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1129 lib/x509/output.c:1176
+#: lib/x509/output.c:1214 lib/x509/output.c:1226 lib/x509/output.c:1238
+#: lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:1265 lib/x509/output.c:1278
+#: lib/x509/output.c:1290 lib/x509/output.c:1304 lib/x509/output.c:1318
+#: lib/x509/output.c:1326 lib/x509/output.c:1331 lib/x509/output.c:1342
+#: lib/x509/output.c:1353 lib/x509/output.c:1361 lib/x509/output.c:1367
+#: lib/x509/output.c:1376 lib/x509/output.c:1389 lib/x509/output.c:2472
+#: lib/x509/output.c:2497 lib/x509/output.c:2517
+msgid "not critical"
+msgstr "nicht kritisch"
+
+#: lib/x509/output.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tBetreff-Schlüsselbezeichner (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tAusgabestelle-Schlüsselbezeichner (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1237
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tSchlüsselverwendung (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tNutzungsdauer des geheimen Schlüssels (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1264
+#, c-format
+msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tSchlüsselzweck (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1276
+#, c-format
+msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tInhaber-Alternativname (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1288
+#, c-format
+msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tHerausgeber-Alternativname (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1302
+#, c-format
+msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tCRL-Distributionspuntkte (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1316
+#, c-format
+msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tProxy-Zertifikatinformation (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1324
+#, c-format
+msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tAusgabestelle-Informationszugriff (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1330
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
+msgid "%s\t\tCT Precertificate SCTs (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tProxy-Zertifikatinformation (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1341
+#, c-format
+msgid "%s\t\tName Constraints (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tNamenseinschränkungen (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1351
+#, c-format
+msgid "%s\t\tTLS Features (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tTLS-Funktionen (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
+msgid "%s\t\tSubject Signing Tool(%s):\n"
+msgstr "%s\t\tBetreff-Schlüsselbezeichner (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
+msgid "%s\t\tIssuer Signing Tool(%s):\n"
+msgstr "%s\t\tHerausgeber-Alternativname (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
+msgid "%s\t\tCommon Name (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tSchlüsselverwendung (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1387
+#, c-format
+msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "%s\t\tUnbekannte Erweiterung %s (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1444
+#, c-format
+msgid "%s\tExtensions:\n"
+msgstr "%s\tErweiterungen:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1496
+#, c-format
+msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
+msgstr "\t%sAlgorithmus des öffentlichen Schlüssels: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1498
+#, c-format
+msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tSicherheitsstufe des Algorithmus: %s (%d bits)\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1503
+msgid "\t\tParameters:\n"
+msgstr "\t\tParameter:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1523
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d): "
+msgstr "\t\tModulus (bits %d):"
+
+#: lib/x509/output.c:1530
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d): "
+msgstr "\t\tExponent (bits %d):"
+
+#: lib/x509/output.c:1538
+#, c-format
+msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1545
+#, c-format
+msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tExponent (bits %d):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1575 lib/x509/output.c:1695
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tKurve:\t%s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1579 lib/x509/output.c:1705
+msgid "\t\tX: "
+msgstr "\t\tX:"
+
+#: lib/x509/output.c:1585 lib/x509/output.c:1710
+msgid "\t\tY: "
+msgstr "\t\tY:"
+
+#: lib/x509/output.c:1592 lib/x509/output.c:1716
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1597 lib/x509/output.c:1720
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1625
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
+msgstr "\t\tÖffentlicher Schlüssel (bits %d):"
+
+#: lib/x509/output.c:1631
+msgid "\t\tP: "
+msgstr "\t\tP:"
+
+#: lib/x509/output.c:1636
+msgid "\t\tQ: "
+msgstr "\t\tQ:"
+
+#: lib/x509/output.c:1641
+msgid "\t\tG: "
+msgstr "\t\tG:"
+
+#: lib/x509/output.c:1649
+#, c-format
+msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
+msgstr "\t\tÖffentlicher Schlüssel (bits %d):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1654
+msgid "\t\tP:\n"
+msgstr "\t\tP:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1658
+msgid "\t\tQ:\n"
+msgstr "\t\tQ:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1662
+msgid "\t\tG:\n"
+msgstr "\t\tG:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1697
+#, c-format
+msgid "\t\tDigest:\t%s\n"
+msgstr "\t\tDigest:\t%s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\t\tCreation: %s\n"
+msgid "\t\tParamSet: %s\n"
+msgstr "\t\tErzeugung: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1812 lib/x509/output.c:2727
+msgid "Subject "
+msgstr "Betreff "
+
+#: lib/x509/output.c:1847
+msgid "\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\tSeriennummer (hex.): "
+
+#: lib/x509/output.c:1860 lib/x509/output.c:2373
+msgid "\tIssuer:\n"
+msgstr "\tHerausgeber:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1865 lib/x509/output.c:2378
+#, c-format
+msgid "\tIssuer: %s\n"
+msgstr "\tHerausgeber: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1874
+msgid "\tValidity:\n"
+msgstr "\tGültigkeit:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1891 lib/x509/output.c:1893
+#, c-format
+msgid "\t\tNot Before: %s\n"
+msgstr "\t\tNicht vor: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1911 lib/x509/output.c:1913
+#, c-format
+msgid "\t\tNot After: %s\n"
+msgstr "\t\tNicht nach: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1924 lib/x509/output.c:2770
+msgid "\tSubject:\n"
+msgstr "\tBetreff:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1929 lib/x509/output.c:2775
+#, c-format
+msgid "\tSubject: %s\n"
+msgstr "\tBetreff: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2008
+msgid "\tFingerprint:\n"
+msgstr "\tFingerabdruck:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2017
+msgid "\t\tsha1:"
+msgstr "\t\tsha1:"
+
+#: lib/x509/output.c:2028
+msgid "\t\tsha256:"
+msgstr "\t\tsha256:"
+
+#: lib/x509/output.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPublic Key ID:\n"
+"%s\tsha1:"
+msgstr ""
+"%sKennung des öffentlichen Schlüssels:\n"
+"%s\tsha1:"
+
+#: lib/x509/output.c:2068
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPublic Key PIN:\n"
+"%s\tpin-sha256:"
+msgstr ""
+"%sPIN des öffentlichen Schlüssels:\n"
+"%s\tpin-sha256:"
+
+#: lib/x509/output.c:2140
+msgid "no subject,"
+msgstr "kein Betreff,"
+
+#: lib/x509/output.c:2156
+msgid "no issuer,"
+msgstr "kein Herausgeber,"
+
+#: lib/x509/output.c:2203
+#, c-format
+msgid "signed using %s (broken!), "
+msgstr "signiert mit %s (fehlerhaft!), "
+
+#: lib/x509/output.c:2205
+#, c-format
+msgid "signed using %s, "
+msgstr "signiert mit %s, "
+
+#: lib/x509/output.c:2341
+msgid "X.509 Certificate Information:\n"
+msgstr "X.509-Zertifikatinformation:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2345 lib/x509/output.c:2981
+msgid "Other Information:\n"
+msgstr "Weitere Informationen:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2387
+msgid "\tUpdate dates:\n"
+msgstr "\tAktualisierungsdaten:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2404
+#, c-format
+msgid "\t\tIssued: %s\n"
+msgstr "\t\tAusgegeben: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2424
+#, c-format
+msgid "\t\tNext at: %s\n"
+msgstr "\t\tNächste am: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2454
+msgid "\tExtensions:\n"
+msgstr "\tErweiterungen:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2470
+#, c-format
+msgid "\t\tCRL Number (%s): "
+msgstr "\t\tCRL-Nummer (%s): "
+
+#: lib/x509/output.c:2495
+#, c-format
+msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
+msgstr "\t\tAusgabestelle-Schlüsselbezeichner (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2514
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
+msgstr "\t\tUnbekannte Erweiterung %s (%s):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2551
+#, c-format
+msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
+msgstr "\tWiderrufene Zertifikate (%d):\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2554
+msgid "\tNo revoked certificates.\n"
+msgstr "\tKeine widerrufenen Zertifikate.\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2575
+msgid "\t\tSerial Number (hex): "
+msgstr "\t\tSeriennummer (hex): "
+
+#: lib/x509/output.c:2593
+#, c-format
+msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
+msgstr "\t\tWiderrufen am: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2675
+msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
+msgstr "Information zur Liste der abgelaufenen X.509-Zertifikate:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2824
+msgid "\tAttributes:\n"
+msgstr "\tAttribute:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2881
+#, c-format
+msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
+msgstr "\t\tChallenge-Passwort: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2891
+#, c-format
+msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
+msgstr "\t\tUnbekanntes Attribut %s:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:2977
+msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
+msgstr "Information zur PKCS #10-Zertifikatanfrage:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:3004
+msgid "Public Key Usage:\n"
+msgstr "Nutzung des öffentlichen Schlüssels:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:3044
+msgid "Public Key Information:\n"
+msgstr "Informationen zum öffentlichen Schlüssel:\n"
+
+#: libdane/dane.c:1046
+msgid "Certificate matches. "
+msgstr "Zertifikat passt."
+
+#: libdane/dane.c:1049
+msgid "Verification failed. "
+msgstr "Verifizierung schlug fehl."
+
+#: libdane/dane.c:1054
+#, fuzzy
+#| msgid "Some constraint limits were reached."
+msgid "CA constrains were violated. "
+msgstr "Einige beschränkende Limits wurden erreicht."
+
+#: libdane/dane.c:1058
+msgid "The certificate differs. "
+msgstr "Zertifikat ist unterschiedlich."
+
+#: libdane/dane.c:1063
+msgid "There were no DANE information. "
+msgstr "Es gab keine DANE-Information."
+
+#: libdane/errors.c:43
+msgid "There was error initializing the DNS query."
+msgstr "Beim Initialisieren der DNS-Abfrage ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: libdane/errors.c:45
+msgid "There was an error while resolving."
+msgstr "Bei der Auflösung ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: libdane/errors.c:47
+msgid "No DANE data were found."
+msgstr "Es wurden keine DANE-Daten gefunden."
+
+#: libdane/errors.c:49
+msgid "Unknown DANE data were found."
+msgstr "Es wurden unbekannte DANE-Daten gefunden."
+
+#: libdane/errors.c:51
+msgid "No DNSSEC signature was found."
+msgstr "Es wurde keine DNSSEC-Signatur gefunden."
+
+#: libdane/errors.c:53
+msgid "Received corrupt data."
+msgstr "Beschädigte Daten empfangen."
+
+#: libdane/errors.c:55
+msgid "The DNSSEC signature is invalid."
+msgstr "Die DNSSEC-Signatur ist ungültig."
+
+#: libdane/errors.c:57
+msgid "There was a memory error."
+msgstr "Ein Speicherfehler ist aufgetreten."
+
+#: libdane/errors.c:59
+msgid "The requested data are not available."
+msgstr "Die abgefragten Daten sind nicht verfügbar."
+
+#: libdane/errors.c:63
+msgid "There was an error in the certificate."
+msgstr "Es gab einen Fehler im Zertifikat."
+
+#: libdane/errors.c:65
+msgid "There was an error in the public key."
+msgstr "Es gab einen Fehler im öffentlichen Schlüssel."
+
+#: libdane/errors.c:69
+msgid "Error in file."
+msgstr "Fehler in der Datei."
+
+#~ msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
+#~ msgstr "\tVersion: 1 (Vorgabe)\n"
+
+# FIXME: missing fullstops in next three msgid's
+#~ msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
+#~ msgstr "Empfing eine »TLS/IA Intermediate Phase Finished«-Mitteilung"
+
+#~ msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
+#~ msgstr "Empfing eine »TLS/IA Final Phase Finished«-Mitteilung"
+
+#~ msgid "\t\tKey Usage:\n"
+#~ msgstr "\t\tSchlüsselverwendung:\n"
+
+#~ msgid "error: get_key_usage: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler: get_key_usage: %s\n"
+
+#~ msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
+#~ msgstr "\t\t\tDigitale Signaturen.\n"
+
+#~ msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
+#~ msgstr "\t\t\tKommunikationsverschlüsselung.\n"
+
+#~ msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
+#~ msgstr "\t\t\tVerschlüsselung gespeicherter Daten.\n"
+
+#~ msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
+#~ msgstr "\t\t\tAuthentifizierung.\n"
+
+#~ msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
+#~ msgstr "\t\t\tZertifikatsignierung.\n"
+
+#~ msgid "\tID (hex): "
+#~ msgstr "\tID (hex): "
+
+#~ msgid "\tFingerprint (hex): "
+#~ msgstr "\tFingerabdruck (hex): "
+
+#~ msgid "\tFingerprint's random art:\n"
+#~ msgstr "\tZufallsbild des Fingerabdrucks:\n"
+
+#~ msgid "\tRevoked: True\n"
+#~ msgstr "\tWiderrufen: Wahr\n"
+
+#~ msgid "\tRevoked: False\n"
+#~ msgstr "\tWiderrufen: Falsch\n"
+
+#~ msgid "\tTime stamps:\n"
+#~ msgstr "\tZeitstempel:\n"
+
+#~ msgid "\t\tExpiration: Never\n"
+#~ msgstr "\t\tAblauf: Nie\n"
+
+#~ msgid "\t\tExpiration: %s\n"
+#~ msgstr "\t\tAblauf: %s\n"
+
+#~ msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
+#~ msgstr "\tAlgorithmus des öffentlichen Schlüssels: %s\n"
+
+#~ msgid "\tKey Security Level: %s\n"
+#~ msgstr "\tSicherheitsstufe des Schlüssels: %s\n"
+
+#~ msgid "\t\tExponent:\n"
+#~ msgstr "\t\tExponent:\n"
+
+#~ msgid "\tName[%d]: %s\n"
+#~ msgstr "\tName[%d]: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
+#~ msgstr "\tWiderrufener Name[%d]: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tSubkey[%d]:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tUnterschlüssel[%d]:\n"
+
+#~ msgid "name[%d]: %s, "
+#~ msgstr "Name[%d]: %s, "
+
+#~ msgid "revoked name[%d]: %s, "
+#~ msgstr "Widerrufener Name[%d]: %s, "
+
+#~ msgid "created: %s, "
+#~ msgstr "erzeugt: %s, "
+
+#~ msgid "never expires, "
+#~ msgstr "läuft nie ab, "
+
+#~ msgid "expires: %s, "
+#~ msgstr "läuft ab: %s, "
+
+#~ msgid "key algorithm %s (%d bits)"
+#~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus %s (%d bits)"
+
+#~ msgid "unknown key algorithm (%d)"
+#~ msgstr "Unbekannter Verschlüsselungsalgorithmus (%d)"
+
+#~ msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
+#~ msgstr "OpenPGP-Zertifikatnformation:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Verteilungspunkt enthält ein NUL-Zeichen, wird durch »!« "
+#~ "ersetzt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tMD5 fingerprint:\n"
+#~ "\t\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tMD5-Fingerabdruck:\n"
+#~ "\t\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tSHA-1 fingerprint:\n"
+#~ "\t\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSHA-1-Fingerabdruck:\n"
+#~ "\t\t"
+
+#~ msgid "\tPublic key's random art:\n"
+#~ msgstr "\tZufallsbild des öffentlichen Schlüssels:\n"
+
+#~ msgid "PKCS #11 error in PIN."
+#~ msgstr "PKCS #11: Fehler in PIN."
+
+#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
+#~ msgstr "PKCS #11: PIN sollte gespeichert werden."