diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 07:33:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 07:33:12 +0000 |
commit | 36082a2fe36ecd800d784ae44c14f1f18c66a7e9 (patch) | |
tree | 6c68e0c0097987aff85a01dabddd34b862309a7c /po/de.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnutls28-36082a2fe36ecd800d784ae44c14f1f18c66a7e9.tar.xz gnutls28-36082a2fe36ecd800d784ae44c14f1f18c66a7e9.zip |
Adding upstream version 3.7.9.upstream/3.7.9upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1984 |
1 files changed, 1984 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..8bff6ba --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,1984 @@ +# German libgnutls translation. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnutls package. +# +# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2006. +# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2006. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012, 2013, 2022. +# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnutls 3.6.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-09 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-24 13:49+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" + +#: lib/alert.c:40 +msgid "Close notify" +msgstr "Benachrichtigung schließen" + +#: lib/alert.c:41 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Unerwartete Meldung" + +#: lib/alert.c:42 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Fehlerhafte Datensatz-MAC" + +#: lib/alert.c:43 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Entschlüsselung schlug fehl" + +#: lib/alert.c:44 +msgid "Record overflow" +msgstr "Datensatzüberlauf" + +#: lib/alert.c:46 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Dekomprimierung schlug fehl" + +#: lib/alert.c:47 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Handshake schlug fehl" + +#: lib/alert.c:48 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Fehlerhaftes Zertifikat" + +#: lib/alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Zertifikat wird nicht unterstützt" + +#: lib/alert.c:52 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Zertifikat wurde widerrufen" + +#: lib/alert.c:54 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Zertifikat ist abgelaufen" + +#: lib/alert.c:56 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Unbekanntes Zertifikat" + +#: lib/alert.c:57 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Ungültiger Parameter" + +#: lib/alert.c:58 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Zertifizierungsstelle ist unbekannt" + +#: lib/alert.c:59 +msgid "Access was denied" +msgstr "Zugriff wurde verweigert" + +#: lib/alert.c:60 +msgid "Decode error" +msgstr "Dekodierungsfehler" + +#: lib/alert.c:61 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Entschlüsselungsfehler" + +#: lib/alert.c:62 +msgid "Export restriction" +msgstr "Exportbeschränkung" + +#: lib/alert.c:64 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Fehler in der Protokollversion" + +#: lib/alert.c:66 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Unzureichende Sicherheit" + +#: lib/alert.c:67 +msgid "User canceled" +msgstr "Benutzerabbruch" + +#: lib/alert.c:69 +msgid "No certificate (SSL 3.0)" +msgstr "Kein Zertifikat (SSL 3.0)" + +#: lib/alert.c:70 +msgid "Internal error" +msgstr "Interner Fehler" + +#: lib/alert.c:72 +msgid "Inappropriate fallback" +msgstr "Unpassende Ausweichlösung" + +#: lib/alert.c:74 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Neuverhandlung ist nicht erlaubt" + +#: lib/alert.c:76 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Das angegebene Zertifikat konnte nicht geholt werden" + +#: lib/alert.c:78 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Eine nicht unterstützte Erweiterung wurde gesendet" + +#: lib/alert.c:80 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Der gesendete Servername wurde nicht erkannt" + +#: lib/alert.c:82 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "Der SRP/PSK-Benutzername fehlt oder ist unbekannt" + +#: lib/alert.c:84 +msgid "An extension was expected but was not seen" +msgstr "Eine Erweiterung wurde erwartet, aber nicht gesehen" + +#: lib/alert.c:87 +msgid "No supported application protocol could be negotiated" +msgstr "Es konnte kein unterstütztes Anwendungsprotokoll ausgehandelt werden" + +#: lib/alert.c:89 +msgid "Certificate is required" +msgstr "Zertifikat ist erforderlich" + +#: lib/errors.c:42 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Konnte keine unterstützte Code-Suite aushandeln." + +#: lib/errors.c:44 +msgid "No or insufficient priorities were set." +msgstr "Es wurden keine oder ungenügende Prioritäten festgelegt." + +#: lib/errors.c:46 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Der Code-Typ wird nicht unterstützt." + +#: lib/errors.c:48 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Das Zertifikat und der gegebene Schlüssel passen nicht zueinander." + +#: lib/errors.c:51 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Konnte keine unterstützte Kompressionsmethode aushandeln." + +#: lib/errors.c:53 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Ein unbekannter öffentlicher-Schlüssel-Algorithmus trat auf." + +#: lib/errors.c:56 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Ein nicht aktivierter Algorithmus wurde ausgehandelt." + +#: lib/errors.c:59 +msgid "A packet with illegal or unsupported version was received." +msgstr "" +"Ein Paket mit unzulässiger oder nicht unterstützter Version wurde empfangen." + +#: lib/errors.c:62 +msgid "" +"The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long " +"enough)." +msgstr "" +"Die Diffie-Hellman-Primzahl, die vom Server gesendet wurde, ist nicht " +"akzeptabel (zu kurz)." + +#: lib/errors.c:65 +msgid "Error decoding the received TLS packet." +msgstr "Fehler beim Dekodieren des empfangenen TLS-Pakets." + +#: lib/errors.c:68 +msgid "A TLS record packet with invalid length was received." +msgstr "Ein TLS-Datensatzpaket mit ungültiger Länge wurde empfangen." + +#: lib/errors.c:70 +msgid "The TLS connection was non-properly terminated." +msgstr "Die TLS-Verbindung wurde nicht sauber beendet." + +#: lib/errors.c:73 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Die angegebene Sitzung wurde aus irgendwelchen Gründen ungültig." + +#: lib/errors.c:76 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Interner GnuTLS-Fehler." + +#: lib/errors.c:78 +msgid "A connection with inappropriate fallback was attempted." +msgstr "Eine Verbindung mit einer unpassenden Ausweichlösung wurde versucht." + +#: lib/errors.c:80 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Eine unzulässige TLS-Erweiterung wurde empfangen." + +#: lib/errors.c:82 +msgid "An required TLS extension was received." +msgstr "Eine erforderliche TLS-Erweiterung wurde empfangen." + +#: lib/errors.c:84 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Ein fataler TLS-Alarm wurde empfangen." + +#: lib/errors.c:86 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Ein unerwartetes TLS-Paket wurde empfangen." + +#: lib/errors.c:88 +msgid "Failed to import the key into store." +msgstr "Der Schlüssel konnte nicht in den Speicher importiert werden." + +#: lib/errors.c:91 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Ein Fehler trat bei der fertiggestellten TLS-Paketberechnung auf." + +#: lib/errors.c:93 libdane/errors.c:67 +msgid "No certificate was found." +msgstr "Kein Zertifikat gefunden." + +#: lib/errors.c:95 +msgid "Certificate is required." +msgstr "Zertifikat ist erforderlich." + +#: lib/errors.c:98 +msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." +msgstr "" +"Der angegebene DSA-Schlüssel ist zu dem gewählten TLS-Protokoll nicht " +"kompatibel." + +#: lib/errors.c:101 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "" +"Es gibt bereits einen Verschlüsselungsalgorithmus mit niederer Priorität." + +#: lib/errors.c:104 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Es wurden keine temporären RSA-Parameter gefunden." + +#: lib/errors.c:106 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Es wurden keine temporären DH-Parameter gefunden." + +#: lib/errors.c:108 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Ein unerwartetes TLS-Handshake-Paket wurde empfangen." + +#: lib/errors.c:110 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Das Lesen einer großen Ganzzahl schlug fehl." + +#: lib/errors.c:112 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Konnte keine große Ganzzahl exportieren." + +#: lib/errors.c:114 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Die Entschlüsselung schlug fehl." + +#: lib/errors.c:116 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Die Verschlüsselung schlug fehl." + +#: lib/errors.c:118 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Die Entschlüsselung mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl." + +#: lib/errors.c:120 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Die Verschlüsselung mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl." + +#: lib/errors.c:122 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Das Signieren mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl." + +#: lib/errors.c:124 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "" +"Die Verifizierung der Signatur mittels öffentlichem Schlüssel schlug fehl." + +#: lib/errors.c:127 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Die Dekomprimierung des TLS-Datensatzpakets schlug fehl." + +#: lib/errors.c:129 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Die Komprimierung des TLS-Datensatzpakets schlug fehl." + +#: lib/errors.c:132 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Interner Fehler bei Speicheranfoderung." + +#: lib/errors.c:135 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "" +"Eine nicht implementierte oder deaktivierte Eigenschaft wurde abgefragt." + +#: lib/errors.c:137 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Unzureichende Berechtigungsnachweise für diese Anfrage." + +#: lib/errors.c:139 +msgid "Error in password/key file." +msgstr "Fehler in Passwort-/Schlüsseldatei." + +#: lib/errors.c:140 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Falsche Auffüllung in PKCS1-Paket." + +#: lib/errors.c:142 +msgid "The session or certificate has expired." +msgstr "Die Sitzung oder das Zertifikat ist abgelaufen." + +#: lib/errors.c:144 +msgid "The certificate is not yet activated." +msgstr "Das Zertifikat wurde noch nicht aktiviert." + +#: lib/errors.c:146 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Hashing schlug fehl." + +#: lib/errors.c:147 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Base64-Entschlüsselungsfehler." + +#: lib/errors.c:149 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Unerwarteter Base64-Header-Fehler." + +#: lib/errors.c:151 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Base64-Verschlüsselungsfehler." + +#: lib/errors.c:153 +msgid "Parsing error in password/key file." +msgstr "Lesefehler in Passwort-/Schlüsseldatei." + +#: lib/errors.c:155 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Die abgefragten Daten waren nicht verfügbar." + +#: lib/errors.c:157 +msgid "There are no embedded data in the structure." +msgstr "Die Struktur enthält keine eingebetteten Daten." + +#: lib/errors.c:159 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Fehler in der Pull-Funktion." + +#: lib/errors.c:160 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Fehler in der Push-Funktion." + +#: lib/errors.c:162 +msgid "" +"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Das obere Limit der Datensatzpaketsequenznummern wurde erreicht. Huch!" + +#: lib/errors.c:164 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Fehler im Zertifikat." + +#: lib/errors.c:166 +msgid "Error in the time fields of certificate." +msgstr "Fehler in den Zeit-Feldern des Zertifikats." + +#: lib/errors.c:168 +msgid "Error in the certificate verification." +msgstr "Fehler in der Verifizierung des Zertifikats." + +#: lib/errors.c:170 +msgid "Error in the CRL verification." +msgstr "Fehler in der CRL-Verifizierung." + +#: lib/errors.c:172 +msgid "Error in the private key verification; seed doesn't match." +msgstr "Fehler in der Verifizierung des geheimen Schlüssels." + +#: lib/errors.c:174 +msgid "Could not authenticate peer." +msgstr "Gegenstelle konnte nicht legitimiert werden." + +#: lib/errors.c:177 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Unbekannter Betreffalternativenname im X.509-Zertifikat." + +#: lib/errors.c:180 +msgid "CIDR name constraint is malformed in size or structure." +msgstr "CIDR-Namenseinschränkung ist in Größe oder Struktur falsch." + +#: lib/errors.c:184 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Nicht unterstützte kritische Erweiterung im X.509-Zertifikat." + +#: lib/errors.c:186 +msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgstr "Nicht unterstützte Erweiterung im X.509-Zertifikat." + +#: lib/errors.c:188 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgid "Duplicate extension in X.509 certificate." +msgstr "Nicht unterstützte Erweiterung im X.509-Zertifikat." + +#: lib/errors.c:191 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Schlüsselverwendungsverletzung im Zertifikat wurde entdeckt." + +#: lib/errors.c:193 lib/errors.c:455 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Funktion wurde unterbrochen." + +#: lib/errors.c:195 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "" +"TLS-Anwendungsdaten wurden empfangen, während Handshake-Daten erwartet " +"wurden." + +#: lib/errors.c:197 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Fehler im Datenbank-Backend." + +#: lib/errors.c:198 +msgid "The Database entry already exists." +msgstr "Der Datenbankeintrag existiert bereits." + +#: lib/errors.c:199 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Der Zertifikattyp wird nicht unterstützt." + +#: lib/errors.c:202 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Der verfügbare Speicherpuffer ist zu kurz, um Parameter aufzunehmen." + +#: lib/errors.c:204 libdane/errors.c:61 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Die Anfrage ist ungültig." + +#: lib/errors.c:206 +msgid "The cookie was bad." +msgstr "Das Cookie war fehlerhaft." + +#: lib/errors.c:207 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Ein unzulässiger Parameter wurde empfangen." + +#: lib/errors.c:209 +msgid "An illegal parameter was found." +msgstr "Ein unzulässiger Parameter wurde gefunden." + +#: lib/errors.c:211 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Fehler beim Dateilesen." + +#: lib/errors.c:212 +msgid "A disallowed SNI server name has been received." +msgstr "Ein nicht erlaubter SNI-Servername wurde empfangen." + +#: lib/errors.c:215 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "ASN1-Parser: Element wurde nicht gefunden." + +# FIXME: full stop is missing +#: lib/errors.c:217 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "ASN1-Parser: Identifikator wurde nicht gefunden." + +#: lib/errors.c:219 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "ASN1-Parser: Fehler im DER-Parsen." + +#: lib/errors.c:221 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "ASN1-Parser: Wert wurde nicht gefunden." + +#: lib/errors.c:223 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "ASN1-Parser: Allgemeiner Verarbeitungsfehler." + +#: lib/errors.c:225 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "ASN1-Parser: Wert ist nicht gültig." + +#: lib/errors.c:227 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "ASN1-Parser: Fehler in TAG." + +# FIXME: capitalisation, full stop +#: lib/errors.c:229 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "ASN1-Parser: Fehler in implizitem Tag." + +#: lib/errors.c:231 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "ASN1-Parser: Fehler im Typ 'ANY'." + +#: lib/errors.c:233 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "ASN1-Parser: Syntaxfehler." + +#: lib/errors.c:235 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "ASN1-Parser: Überlauf beim DER-Parsen." + +#: lib/errors.c:239 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Zu viele leere Datensatzpakete wurden empfangen." + +#: lib/errors.c:241 +msgid "Too many handshake packets have been received." +msgstr "Zu viele Handshake-Pakete wurden empfangen." + +#: lib/errors.c:243 +msgid "More than a single object matches the criteria." +msgstr "Mehr als ein Objekt entspricht den Kriterien." + +#: lib/errors.c:245 +msgid "The crypto library version is too old." +msgstr "Die Version der crypto-Bibliothek ist zu alt." + +#: lib/errors.c:248 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Die Version der Bibliothek tasn1 ist zu alt." + +#: lib/errors.c:250 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "Die OpenPGP-Benutzerkennung wurde widerrufen." + +#: lib/errors.c:252 +msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." +msgstr "Im OpenPGP-Schlüssel wurde kein bevorzugter Schlüssel gesetzt." + +#: lib/errors.c:254 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Fehler beim Laden des Schlüsselrings." + +#: lib/errors.c:256 +msgid "The initialization of crypto backend has failed." +msgstr "Die Initialisierung des crypto-Backends schlug fehl." + +#: lib/errors.c:259 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Keine unterstützten Kompressionsalgorithmen wurden gefunden." + +#: lib/errors.c:261 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Keine unterstützten Code-Suites wurden gefunden." + +#: lib/errors.c:263 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Konnte OpenPGP-Schlüssel nicht bekommen." + +#: lib/errors.c:265 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "OpenPGP-Unterschlüssel konnte nicht gefunden werden." + +#: lib/errors.c:267 +msgid "Safe renegotiation failed." +msgstr "Sichere Neuverhandlung ist gescheitert." + +#: lib/errors.c:269 +msgid "Unsafe renegotiation denied." +msgstr "Unsichere Neuverhandlung ist gescheitert." + +#: lib/errors.c:272 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Der angegebene SRP-Benutzername ist unzulässig." + +#: lib/errors.c:274 +msgid "The username supplied is unknown." +msgstr "Der angegebene Benutzername ist unbekannt." + +#: lib/errors.c:277 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "Der OpenPGP-Fingerabdruck wird nicht unterstützt." + +#: lib/errors.c:279 +msgid "The signature algorithm is not supported." +msgstr "Der Signaturalgorithmus wird nicht unterstützt." + +#: lib/errors.c:281 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Das Zertifikat hat nicht unterstützte Attribute." + +# CHECKME +#: lib/errors.c:283 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "OID wird nicht unterstützt." + +#: lib/errors.c:285 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Der Hash-Algorithmus ist unbekannt." + +#: lib/errors.c:287 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Der Inhaltstyp der PKCS-Struktur ist unbekannt." + +# CHECKME +#: lib/errors.c:289 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Der Verpackungstyp der PKCS-Struktur ist unbekannt." + +#: lib/errors.c:291 lib/errors.c:297 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Das angegebene Passwort enthält ungültige Zeichen." + +#: lib/errors.c:293 +msgid "The given string contains invalid UTF-8 characters." +msgstr "Die angegebene Zeichenkette enthält ungültige UTF-8-Zeichen." + +#: lib/errors.c:295 +msgid "The given email string contains non-ASCII characters before '@'." +msgstr "" +"Das angegebene E-Mail-Zeichenkette enthält Nicht-ASCII-Zeichen vor dem »@«." + +#: lib/errors.c:300 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Die Überprüfung des Authentifizierungscodes der Nachricht schlug fehl." + +#: lib/errors.c:302 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Einige beschränkende Limits wurden erreicht." + +#: lib/errors.c:304 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Konnte keine zufälligen Daten erhalten." + +#: lib/errors.c:306 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Verifizierung der TLS/IA-Phasenprüfsumme schlug fehl" + +#: lib/errors.c:309 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Der angegebene Algorithmus oder Protokoll ist unbekannt." + +#: lib/errors.c:312 +msgid "The handshake data size is too large." +msgstr "Die Daten für den Handshake sind zu groß." + +#: lib/errors.c:315 +msgid "Error opening /dev/crypto" +msgstr "Fehler beim Öffnen von /dev/crypto" + +#: lib/errors.c:318 +msgid "Error interfacing with /dev/crypto" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Schnittstelle zu /dev/crypto" + +#: lib/errors.c:320 +msgid "Peer has terminated the connection" +msgstr "Gegenstelle hat die Verbindung unterbrochen" + +#: lib/errors.c:322 +msgid "Channel binding data not available" +msgstr "Kanalbindungsdaten nicht verfügbar" + +#: lib/errors.c:325 +msgid "TPM error." +msgstr "TPM-Fehler." + +#: lib/errors.c:327 +msgid "The TPM library (trousers) cannot be found." +msgstr "Die TPM-Bibliothek (trousers) kann nicht gefunden werden." + +#: lib/errors.c:329 +msgid "TPM is not initialized." +msgstr "TPM ist nicht initialisiert." + +#: lib/errors.c:331 +msgid "TPM key was not found in persistent storage." +msgstr "TPM-Schlüssel wurde im persistenten Speicher nicht gefunden." + +#: lib/errors.c:333 +msgid "Cannot initialize a session with the TPM." +msgstr "Sitzung mit TPM konnte nicht initialisiert werden." + +#: lib/errors.c:335 +msgid "PKCS #11 error." +msgstr "PKCS #11: Fehler." + +#: lib/errors.c:337 +msgid "PKCS #11 initialization error." +msgstr "PKCS #11: Initialisierungsfehler." + +#: lib/errors.c:339 +msgid "Error in parsing." +msgstr "Verarbeitungsfehler." + +#: lib/errors.c:341 +msgid "Error in provided PIN." +msgstr "Fehler in übergebener PIN." + +#: lib/errors.c:343 +msgid "Error in provided SRK password for TPM." +msgstr "Fehler im übergebenen Passwort für TPM." + +#: lib/errors.c:346 +msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." +msgstr "Fehler im übergebenen Passwort zum Laden in TPM." + +#: lib/errors.c:348 +msgid "PKCS #11 error in slot" +msgstr "PKCS #11: Fehler im Slot" + +#: lib/errors.c:350 +msgid "Thread locking error" +msgstr "Fehler beim Sperren des Threads" + +#: lib/errors.c:352 +msgid "PKCS #11 error in attribute" +msgstr "PKCS #11: Fehler im Attribut" + +#: lib/errors.c:354 +msgid "PKCS #11 error in device" +msgstr "PKCS #11: Fehler im Gerät" + +#: lib/errors.c:356 +msgid "PKCS #11 error in data" +msgstr "PKCS #11: Fehler in den Daten" + +#: lib/errors.c:358 +msgid "PKCS #11 unsupported feature" +msgstr "PKCS #11: Nicht unterstütztes Funktionsmerkmal" + +#: lib/errors.c:360 +msgid "PKCS #11 error in key" +msgstr "PKCS #11: Fehler im Schlüssel" + +#: lib/errors.c:362 +msgid "PKCS #11 PIN expired" +msgstr "PKCS #11: PIN ist abgelaufen" + +#: lib/errors.c:364 +msgid "PKCS #11 PIN locked" +msgstr "PKCS #11: PIN ist gesperrt" + +#: lib/errors.c:366 +msgid "PKCS #11 error in session" +msgstr "PKCS #11: Sitzungsfehler" + +#: lib/errors.c:368 +msgid "PKCS #11 error in signature" +msgstr "PKCS #11: Signaturfehler" + +#: lib/errors.c:370 +msgid "PKCS #11 error in token" +msgstr "PKCS #11: Fehler im Token" + +#: lib/errors.c:372 +msgid "PKCS #11 user error" +msgstr "PKCS #11: Benutzerfehler" + +#: lib/errors.c:374 +msgid "The operation timed out" +msgstr "Die Zeit für den Vorgang wurde überschritten" + +#: lib/errors.c:376 +msgid "The operation was cancelled due to user error" +msgstr "Der Vorgang wurde wegen eines Benutzerfehlers abgebrochen" + +#: lib/errors.c:378 +msgid "No supported ECC curves were found" +msgstr "Es wurden keine unterstützten ECC-Kurven gefunden" + +#: lib/errors.c:380 +msgid "The curve is unsupported" +msgstr "Die Kurve wird nicht unterstützt" + +#: lib/errors.c:382 +msgid "The requested PKCS #11 object is not available" +msgstr "Das angeforderte PKCS#11-Objekt ist nicht verfügbar." + +#: lib/errors.c:385 +msgid "" +"The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer " +"order)" +msgstr "" +"Die bereitgestellte Liste der X.509-Zertifikate ist nicht sortiert (in der " +"Reihenfolge der Ausgabe)" + +#: lib/errors.c:387 +msgid "The OCSP response is invalid" +msgstr "Die OCSP-Antwort ist ungültig" + +#: lib/errors.c:389 +msgid "The OCSP response provided doesn't match the available certificates" +msgstr "" +"Die bereitgestellte OCSP-Antwort passt nicht auf die verfügbaren Zertifikate." + +#: lib/errors.c:391 +msgid "There is no certificate status (OCSP)." +msgstr "Zertifikatsstatus (OCSP) ist nicht verfügbar." + +#: lib/errors.c:393 +msgid "Error in the system's randomness device." +msgstr "Fehler im Zufallszahlendienst des Systems." + +#: lib/errors.c:396 +msgid "No common application protocol could be negotiated." +msgstr "Es konnte kein allgemeines Anwendungsprotokoll ausgehandelt werden." + +#: lib/errors.c:398 +msgid "Error while performing self checks." +msgstr "Fehler beim Ausführen der Selbsttests." + +#: lib/errors.c:400 +msgid "There is no self test for this algorithm." +msgstr "Für diesen Algorithmus gibt es keinen Selbsttest." + +#: lib/errors.c:402 +msgid "" +"An error has been detected in the library and cannot continue operations." +msgstr "" +"In der Bibliothek wurde ein Fehler entdeckt, der die Fortsetzung der " +"Aktionen verhindert." + +#: lib/errors.c:404 +msgid "Error in sockets initialization." +msgstr "Fehler in der Socket-Initialisierung." + +#: lib/errors.c:406 +msgid "Error in public key generation." +msgstr "Fehler in der Erzeugung des öffentlichen Schlüssels." + +#: lib/errors.c:408 +msgid "Invalid TLS extensions length field." +msgstr "Unzulässiges Feld der TLS-Erweiterungslänge." + +#: lib/errors.c:410 +msgid "Peer's certificate or username has changed during a rehandshake." +msgstr "" +"Das Zertifikat oder der Benutzername der Gegenstelle hat sich während des " +"erneuten Handshakes geändert." + +#: lib/errors.c:412 +msgid "The provided string has an embedded null." +msgstr "In der bereitgestellten Zeichenkette ist eine Null eingebettet." + +#: lib/errors.c:414 +msgid "Attempted handshake during false start." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:416 +msgid "The SNI host name not recognised." +msgstr "Der SNI-Rechnername wurde nicht erkannt." + +#: lib/errors.c:418 +msgid "There was an issue converting to or from UTF8." +msgstr "Beim Umwandeln aus oder in UTF-8 trat ein Problem auf." + +#: lib/errors.c:420 +msgid "Cannot perform this action while handshake is in progress." +msgstr "" +"Diese Aktion kann während eines laufenden Handshakes nicht ausgeführt werden." + +#: lib/errors.c:422 +msgid "The public key is invalid." +msgstr "Der öffentliche Schlüssel ist ungültig." + +#: lib/errors.c:424 +msgid "There are no validation parameters present." +msgstr "Es gibt keine Validierungsparameter." + +#: lib/errors.c:426 +msgid "The public key parameters are invalid." +msgstr "Die Parameter des öffentlichen Schlüssels sind ungültig." + +#: lib/errors.c:428 +msgid "The private key is invalid." +msgstr "Der geheime Schlüssel ist ungültig." + +#: lib/errors.c:430 +msgid "The DER time encoding is invalid." +msgstr "Die DER-Zeitkodierung ist ungültig." + +#: lib/errors.c:432 +msgid "The signature is incompatible with the public key." +msgstr "Die Signatur ist zu dem öffentlichen Schlüssel nicht kompatibel." + +#: lib/errors.c:434 +msgid "One of the involved algorithms has insufficient security level." +msgstr "" +"Die Sicherheitsstufe eines der beteiligten Algorithmen ist unzureichend." + +#: lib/errors.c:436 +msgid "No common key share with peer." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:438 +msgid "The early data were rejected." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:444 libdane/errors.c:42 +msgid "Success." +msgstr "Erfolg." + +#: lib/errors.c:445 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Eine TLS-Warnmeldung wurde empfangen." + +#: lib/errors.c:447 +msgid "A heartbeat pong message was received." +msgstr "Eine Heartbeat-Pong-Nachricht wurde empfangen." + +#: lib/errors.c:449 +msgid "A heartbeat ping message was received." +msgstr "Eine Heartbeat-Ping-Nachricht wurde empfangen." + +#: lib/errors.c:451 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "" +"Die Ressource ist vorübergehend nicht erreichbar, versuchen Sie es später " +"erneut." + +#: lib/errors.c:453 +msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." +msgstr "Das übertragene Paket ist zu groß (EMSGSIZE)." + +#: lib/errors.c:456 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Neuer Handshake wurde von der Gegenstelle gefordert." + +#: lib/errors.c:458 +msgid "Re-authentication was requested by the peer." +msgstr "Neue Authentifizierung wurde von der Gegenstelle gefordert." + +#: lib/errors.c:550 libdane/errors.c:100 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(Unbekannter Fehlercode)" + +#: lib/x509/ocsp.c:2597 +msgid "The OCSP response is trusted. " +msgstr "Die OCSP-Antwort ist vertrauenswürdig." + +#: lib/x509/ocsp.c:2602 +msgid "The OCSP response's signer could not be found. " +msgstr "Der Signierer der OCSP-Antwort konnte nicht gefunden werden." + +#: lib/x509/ocsp.c:2607 +msgid "Error in the signer's key usageflags. " +msgstr "" + +#: lib/x509/ocsp.c:2612 +msgid "The OCSP response's signer is not trusted. " +msgstr "Der Signierer der OCSP-Antwort ist nicht vertrauenswürdig." + +#: lib/x509/ocsp.c:2617 +msgid "The OCSP response depends on insecure algorithms. " +msgstr "Die OCSP-Antwort hängt von unsicheren Algorithmen ab." + +#: lib/x509/ocsp.c:2622 +#, fuzzy +#| msgid "The OCSP response is invalid" +msgid "The OCSP response's signature cannot be validated. " +msgstr "Die OCSP-Antwort ist ungültig" + +#: lib/x509/ocsp.c:2627 +msgid "The OCSP response's signer's certificate is not activated. " +msgstr "Das Zertifikat des Signierers der OCSP-Antwort ist nicht aktiviert." + +#: lib/x509/ocsp.c:2632 +msgid "The OCSP response's signer's certificate is expired. " +msgstr "Das Zertifikat des Signierers der OCSP-Antwort ist abgelaufen." + +#: lib/x509/ocsp.c:2636 +msgid "Memory error" +msgstr "Speicherfehler" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:50 lib/x509/ocsp_output.c:276 lib/x509/output.c:1832 +#: lib/x509/output.c:2363 lib/x509/output.c:2760 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersion: %d\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:136 lib/x509/ocsp_output.c:500 lib/x509/output.c:2530 +#: lib/x509/output.c:2923 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:141 lib/x509/ocsp_output.c:505 lib/x509/output.c:2534 +#: lib/x509/output.c:2928 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHexdump: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:186 +msgid "OCSP Request Information:\n" +msgstr "Information zur OCSP-Anfrage:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:289 +msgid "\tResponder Key ID: " +msgstr "\tBeantworter-Schlüssel-ID: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:299 +#, c-format +msgid "\tResponder ID: %s\n" +msgstr "\tBeantworter-ID: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:320 +#, c-format +msgid "\tProduced At: %s\n" +msgstr "\tErzeugt am: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:414 +#, c-format +msgid "\t\tRevocation time: %s\n" +msgstr "\t\tWiderrufzeitpunkt: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:434 +#, c-format +msgid "\t\tThis Update: %s\n" +msgstr "\t\tDiese Aktualisierung: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:452 +#, c-format +msgid "\t\tNext Update: %s\n" +msgstr "\t\tNächste Aktualisierung: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:524 lib/x509/output.c:1494 lib/x509/output.c:1768 +#: lib/x509/output.c:1893 lib/x509/output.c:1913 lib/x509/output.c:1957 +#: lib/x509/output.c:2185 lib/x509/output.c:2198 lib/x509/output.c:2609 +#: lib/x509/output.c:2737 lib/x509/output.c:2788 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1961 lib/x509/output.c:2613 +#: lib/x509/output.c:2792 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tSignaturalgorithmus: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:529 lib/x509/output.c:1968 lib/x509/output.c:2618 +msgid "" +"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "" +"Warnung: mit einem gebrochenen, fälschbaren Signaturalgorithmus " +"unterschrieben.\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:545 lib/x509/output.c:1994 lib/x509/output.c:2644 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tSignatur:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:647 +msgid "OCSP Response Information:\n" +msgstr "Information zur OCSP-Antwort:\n" + +#: lib/x509/output.c:54 lib/x509/output.c:84 +#, c-format +msgid "%s%s: %.*s (contains illegal chars)\n" +msgstr "%s%s: %.*s (enthält unzulässige Zeichen)\n" + +#: lib/x509/output.c:60 lib/x509/output.c:90 +#, c-format +msgid "%s%s: %.*s (%s)\n" +msgstr "%s%s: %.*s (%s)\n" + +#: lib/x509/output.c:68 lib/x509/output.c:98 +#, c-format +msgid "%s%s: %.*s\n" +msgstr "%s%s: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:115 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "Warnung: SAN enthält ein NUL-Zeichen, wird durch »!« ersetzt\n" + +#: lib/x509/output.c:131 +#, c-format +msgid "%sURI: %.*s\n" +msgstr "%sURI: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:145 +#, c-format +msgid "%sdirectoryName: %.*s\n" +msgstr "%sVerzeichnisname: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgid "%sRegistered ID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAnderer Name OID: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:153 +#, c-format +msgid "%sXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%sXMPP-Adresse: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n" +msgstr "%sKRB5-Prinzipal: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:161 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n" +msgid "%sUser Principal Name: %.*s\n" +msgstr "%sKRB5-Prinzipal: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:165 +#, c-format +msgid "%sUnknown name: " +msgstr "%sUnbekannter Name: " + +#: lib/x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tPfadlängenbeschränkung: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tRichtliniensprache: %s" + +#: lib/x509/output.c:317 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tRichtlinie:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:319 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " + +#: lib/x509/output.c:352 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPermitted:\n" +msgstr "%s\t\t\tZugelassen:\n" + +#: lib/x509/output.c:364 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tExcluded:\n" +msgstr "%s\t\t\tAusgeschlossen:\n" + +#: lib/x509/output.c:404 lib/x509/output.c:406 lib/x509/output.c:408 +#, c-format +msgid "\t\t\tAccess Method: %s (%s)\n" +msgstr "\t\t\tZugriffsmethode: %s (%s)\n" + +#: lib/x509/output.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgid "%s\t\t\tSigned Certificate Timestamp %d:\n" +msgstr "\tWiderrufene Zertifikate (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:488 +#, c-format +msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d (unknown SCT version)\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:503 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tVersion: %d\n" +msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersion: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:505 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgid "%s\t\t\t\tLog ID: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:508 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgid "%s\t\t\t\tTime: " +msgstr "%s\t\t\tZeitstempel.\n" + +#: lib/x509/output.c:510 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\tExtensions:\n" +msgid "%s\t\t\t\tExtensions: none\n" +msgstr "%s\tErweiterungen:\n" + +#: lib/x509/output.c:512 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgid "%s\t\t\t\tSignature algorithm: %s\n" +msgstr "\tSignaturalgorithmus: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:514 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tSignature:\n" +msgid "%s\t\t\t\tSignature: " +msgstr "\tSignatur:\n" + +#: lib/x509/output.c:608 +#, c-format +msgid "%sDigital signature.\n" +msgstr "%sDigitale Signatur.\n" + +#: lib/x509/output.c:610 +#, c-format +msgid "%sNon repudiation.\n" +msgstr "%sNicht zurückweisbar.\n" + +#: lib/x509/output.c:612 +#, c-format +msgid "%sKey encipherment.\n" +msgstr "%sSchlüsselverschlüsselung.\n" + +#: lib/x509/output.c:614 +#, c-format +msgid "%sData encipherment.\n" +msgstr "%sDatenverschlüsselung.\n" + +#: lib/x509/output.c:616 +#, c-format +msgid "%sKey agreement.\n" +msgstr "%sSchlüsselakzeptierung.\n" + +#: lib/x509/output.c:618 +#, c-format +msgid "%sCertificate signing.\n" +msgstr "%sZertifikatsignierung.\n" + +#: lib/x509/output.c:620 +#, c-format +msgid "%sCRL signing.\n" +msgstr "%sCRL-Signierung.\n" + +#: lib/x509/output.c:622 +#, c-format +msgid "%sKey encipher only.\n" +msgstr "%sNur Schlüsselverschlüsselung.\n" + +#: lib/x509/output.c:624 +#, c-format +msgid "%sKey decipher only.\n" +msgstr "%sNur Schlüsselentschlüsselung.\n" + +#: lib/x509/output.c:668 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t\tNicht vor: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:677 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t\tNicht nach: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:755 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS-WWW-Server.\n" + +#: lib/x509/output.c:757 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS-WWW-Client.\n" + +#: lib/x509/output.c:759 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCode-Signierung.\n" + +#: lib/x509/output.c:761 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tE-Mail-Sicherheit.\n" + +#: lib/x509/output.c:764 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tZeitstempel.\n" + +#: lib/x509/output.c:766 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tOCSP-Signierung.\n" + +#: lib/x509/output.c:768 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" +msgstr "%s\t\t\tIpsec-IKE.\n" + +#: lib/x509/output.c:770 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgid "%s\t\t\tSmart Card Logon.\n" +msgstr "%s\t\t\tE-Mail-Sicherheit.\n" + +#: lib/x509/output.c:772 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tUniversal.\n" + +#: lib/x509/output.c:795 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tZertifizierungsstelle (CA): FALSCH\n" + +#: lib/x509/output.c:798 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tZertifizierungsstelle (CA): WAHR\n" + +#: lib/x509/output.c:802 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tPfadlängenbeschränkung: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:858 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAnderer Name OID: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:860 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tAnderer Name DER: " + +#: lib/x509/output.c:863 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tAnderer Name ASCII: " + +#: lib/x509/output.c:983 lib/x509/output.c:1056 lib/x509/output.c:1391 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:987 lib/x509/output.c:1060 lib/x509/output.c:1395 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tHexdump: " + +#: lib/x509/output.c:994 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\t%.*s\n" +msgstr "%s%s: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:1022 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tSignTool: %.*s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1030 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tCATool: %.*s\n" +msgstr "%s%s: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:1038 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tSignToolCert: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAnderer Name OID: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:1046 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tCAToolCert: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAnderer Name OID: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:1113 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tGlobale Einschränkungen (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1129 lib/x509/output.c:1175 +#: lib/x509/output.c:1213 lib/x509/output.c:1226 lib/x509/output.c:1238 +#: lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:1265 lib/x509/output.c:1278 +#: lib/x509/output.c:1290 lib/x509/output.c:1304 lib/x509/output.c:1318 +#: lib/x509/output.c:1326 lib/x509/output.c:1331 lib/x509/output.c:1342 +#: lib/x509/output.c:1353 lib/x509/output.c:1361 lib/x509/output.c:1367 +#: lib/x509/output.c:1376 lib/x509/output.c:1389 lib/x509/output.c:2471 +#: lib/x509/output.c:2496 lib/x509/output.c:2516 +msgid "critical" +msgstr "kritisch" + +#: lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1129 lib/x509/output.c:1176 +#: lib/x509/output.c:1214 lib/x509/output.c:1226 lib/x509/output.c:1238 +#: lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:1265 lib/x509/output.c:1278 +#: lib/x509/output.c:1290 lib/x509/output.c:1304 lib/x509/output.c:1318 +#: lib/x509/output.c:1326 lib/x509/output.c:1331 lib/x509/output.c:1342 +#: lib/x509/output.c:1353 lib/x509/output.c:1361 lib/x509/output.c:1367 +#: lib/x509/output.c:1376 lib/x509/output.c:1389 lib/x509/output.c:2472 +#: lib/x509/output.c:2497 lib/x509/output.c:2517 +msgid "not critical" +msgstr "nicht kritisch" + +#: lib/x509/output.c:1127 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tBetreff-Schlüsselbezeichner (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1224 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAusgabestelle-Schlüsselbezeichner (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1237 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tSchlüsselverwendung (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1251 +#, c-format +msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNutzungsdauer des geheimen Schlüssels (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1264 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tSchlüsselzweck (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1276 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInhaber-Alternativname (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1288 +#, c-format +msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tHerausgeber-Alternativname (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1302 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tCRL-Distributionspuntkte (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1316 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tProxy-Zertifikatinformation (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1324 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAusgabestelle-Informationszugriff (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgid "%s\t\tCT Precertificate SCTs (%s):\n" +msgstr "%s\t\tProxy-Zertifikatinformation (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1341 +#, c-format +msgid "%s\t\tName Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNamenseinschränkungen (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1351 +#, c-format +msgid "%s\t\tTLS Features (%s):\n" +msgstr "%s\t\tTLS-Funktionen (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1359 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgid "%s\t\tSubject Signing Tool(%s):\n" +msgstr "%s\t\tBetreff-Schlüsselbezeichner (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1365 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgid "%s\t\tIssuer Signing Tool(%s):\n" +msgstr "%s\t\tHerausgeber-Alternativname (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1374 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgid "%s\t\tCommon Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tSchlüsselverwendung (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1387 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tUnbekannte Erweiterung %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1444 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tErweiterungen:\n" + +#: lib/x509/output.c:1496 +#, c-format +msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t%sAlgorithmus des öffentlichen Schlüssels: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1498 +#, c-format +msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" +msgstr "\tSicherheitsstufe des Algorithmus: %s (%d bits)\n" + +#: lib/x509/output.c:1503 +msgid "\t\tParameters:\n" +msgstr "\t\tParameter:\n" + +#: lib/x509/output.c:1523 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d): " +msgstr "\t\tModulus (bits %d):" + +#: lib/x509/output.c:1530 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d): " +msgstr "\t\tExponent (bits %d):" + +#: lib/x509/output.c:1538 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1545 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tExponent (bits %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1575 lib/x509/output.c:1695 +#, c-format +msgid "\t\tCurve:\t%s\n" +msgstr "\t\tKurve:\t%s\n" + +#: lib/x509/output.c:1579 lib/x509/output.c:1705 +msgid "\t\tX: " +msgstr "\t\tX:" + +#: lib/x509/output.c:1585 lib/x509/output.c:1710 +msgid "\t\tY: " +msgstr "\t\tY:" + +#: lib/x509/output.c:1592 lib/x509/output.c:1716 +msgid "\t\tX:\n" +msgstr "\t\tX:\n" + +#: lib/x509/output.c:1597 lib/x509/output.c:1720 +msgid "\t\tY:\n" +msgstr "\t\tY:\n" + +#: lib/x509/output.c:1625 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d): " +msgstr "\t\tÖffentlicher Schlüssel (bits %d):" + +#: lib/x509/output.c:1631 +msgid "\t\tP: " +msgstr "\t\tP:" + +#: lib/x509/output.c:1636 +msgid "\t\tQ: " +msgstr "\t\tQ:" + +#: lib/x509/output.c:1641 +msgid "\t\tG: " +msgstr "\t\tG:" + +#: lib/x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tÖffentlicher Schlüssel (bits %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1654 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: lib/x509/output.c:1658 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: lib/x509/output.c:1662 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: lib/x509/output.c:1697 +#, c-format +msgid "\t\tDigest:\t%s\n" +msgstr "\t\tDigest:\t%s\n" + +#: lib/x509/output.c:1699 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgid "\t\tParamSet: %s\n" +msgstr "\t\tErzeugung: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1812 lib/x509/output.c:2727 +msgid "Subject " +msgstr "Betreff " + +#: lib/x509/output.c:1847 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSeriennummer (hex.): " + +#: lib/x509/output.c:1860 lib/x509/output.c:2373 +msgid "\tIssuer:\n" +msgstr "\tHerausgeber:\n" + +#: lib/x509/output.c:1865 lib/x509/output.c:2378 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tHerausgeber: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1874 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tGültigkeit:\n" + +#: lib/x509/output.c:1891 lib/x509/output.c:1893 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tNicht vor: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1911 lib/x509/output.c:1913 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tNicht nach: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1924 lib/x509/output.c:2770 +msgid "\tSubject:\n" +msgstr "\tBetreff:\n" + +#: lib/x509/output.c:1929 lib/x509/output.c:2775 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tBetreff: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2008 +msgid "\tFingerprint:\n" +msgstr "\tFingerabdruck:\n" + +#: lib/x509/output.c:2017 +msgid "\t\tsha1:" +msgstr "\t\tsha1:" + +#: lib/x509/output.c:2028 +msgid "\t\tsha256:" +msgstr "\t\tsha256:" + +#: lib/x509/output.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"%sPublic Key ID:\n" +"%s\tsha1:" +msgstr "" +"%sKennung des öffentlichen Schlüssels:\n" +"%s\tsha1:" + +#: lib/x509/output.c:2068 +#, c-format +msgid "" +"%sPublic Key PIN:\n" +"%s\tpin-sha256:" +msgstr "" +"%sPIN des öffentlichen Schlüssels:\n" +"%s\tpin-sha256:" + +#: lib/x509/output.c:2140 +msgid "no subject," +msgstr "kein Betreff," + +#: lib/x509/output.c:2156 +msgid "no issuer," +msgstr "kein Herausgeber," + +#: lib/x509/output.c:2203 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "signiert mit %s (fehlerhaft!), " + +#: lib/x509/output.c:2205 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "signiert mit %s, " + +#: lib/x509/output.c:2341 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "X.509-Zertifikatinformation:\n" + +#: lib/x509/output.c:2345 lib/x509/output.c:2981 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Weitere Informationen:\n" + +#: lib/x509/output.c:2387 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tAktualisierungsdaten:\n" + +#: lib/x509/output.c:2404 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tAusgegeben: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2424 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tNächste am: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2454 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tErweiterungen:\n" + +#: lib/x509/output.c:2470 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tCRL-Nummer (%s): " + +#: lib/x509/output.c:2495 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tAusgabestelle-Schlüsselbezeichner (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2514 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tUnbekannte Erweiterung %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2551 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tWiderrufene Zertifikate (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:2554 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tKeine widerrufenen Zertifikate.\n" + +#: lib/x509/output.c:2575 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tSeriennummer (hex): " + +#: lib/x509/output.c:2593 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tWiderrufen am: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2675 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Information zur Liste der abgelaufenen X.509-Zertifikate:\n" + +#: lib/x509/output.c:2824 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAttribute:\n" + +#: lib/x509/output.c:2881 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tChallenge-Passwort: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2891 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tUnbekanntes Attribut %s:\n" + +#: lib/x509/output.c:2977 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Information zur PKCS #10-Zertifikatanfrage:\n" + +#: lib/x509/output.c:3004 +msgid "Public Key Usage:\n" +msgstr "Nutzung des öffentlichen Schlüssels:\n" + +#: lib/x509/output.c:3044 +msgid "Public Key Information:\n" +msgstr "Informationen zum öffentlichen Schlüssel:\n" + +#: libdane/dane.c:1046 +msgid "Certificate matches. " +msgstr "Zertifikat passt." + +#: libdane/dane.c:1049 +msgid "Verification failed. " +msgstr "Verifizierung schlug fehl." + +#: libdane/dane.c:1054 +#, fuzzy +#| msgid "Some constraint limits were reached." +msgid "CA constrains were violated. " +msgstr "Einige beschränkende Limits wurden erreicht." + +#: libdane/dane.c:1058 +msgid "The certificate differs. " +msgstr "Zertifikat ist unterschiedlich." + +#: libdane/dane.c:1063 +msgid "There were no DANE information. " +msgstr "Es gab keine DANE-Information." + +#: libdane/errors.c:43 +msgid "There was error initializing the DNS query." +msgstr "Beim Initialisieren der DNS-Abfrage ist ein Fehler aufgetreten." + +#: libdane/errors.c:45 +msgid "There was an error while resolving." +msgstr "Bei der Auflösung ist ein Fehler aufgetreten." + +#: libdane/errors.c:47 +msgid "No DANE data were found." +msgstr "Es wurden keine DANE-Daten gefunden." + +#: libdane/errors.c:49 +msgid "Unknown DANE data were found." +msgstr "Es wurden unbekannte DANE-Daten gefunden." + +#: libdane/errors.c:51 +msgid "No DNSSEC signature was found." +msgstr "Es wurde keine DNSSEC-Signatur gefunden." + +#: libdane/errors.c:53 +msgid "Received corrupt data." +msgstr "Beschädigte Daten empfangen." + +#: libdane/errors.c:55 +msgid "The DNSSEC signature is invalid." +msgstr "Die DNSSEC-Signatur ist ungültig." + +#: libdane/errors.c:57 +msgid "There was a memory error." +msgstr "Ein Speicherfehler ist aufgetreten." + +#: libdane/errors.c:59 +msgid "The requested data are not available." +msgstr "Die abgefragten Daten sind nicht verfügbar." + +#: libdane/errors.c:63 +msgid "There was an error in the certificate." +msgstr "Es gab einen Fehler im Zertifikat." + +#: libdane/errors.c:65 +msgid "There was an error in the public key." +msgstr "Es gab einen Fehler im öffentlichen Schlüssel." + +#: libdane/errors.c:69 +msgid "Error in file." +msgstr "Fehler in der Datei." + +#~ msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +#~ msgstr "\tVersion: 1 (Vorgabe)\n" + +# FIXME: missing fullstops in next three msgid's +#~ msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +#~ msgstr "Empfing eine »TLS/IA Intermediate Phase Finished«-Mitteilung" + +#~ msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +#~ msgstr "Empfing eine »TLS/IA Final Phase Finished«-Mitteilung" + +#~ msgid "\t\tKey Usage:\n" +#~ msgstr "\t\tSchlüsselverwendung:\n" + +#~ msgid "error: get_key_usage: %s\n" +#~ msgstr "Fehler: get_key_usage: %s\n" + +#~ msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +#~ msgstr "\t\t\tDigitale Signaturen.\n" + +#~ msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +#~ msgstr "\t\t\tKommunikationsverschlüsselung.\n" + +#~ msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +#~ msgstr "\t\t\tVerschlüsselung gespeicherter Daten.\n" + +#~ msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +#~ msgstr "\t\t\tAuthentifizierung.\n" + +#~ msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +#~ msgstr "\t\t\tZertifikatsignierung.\n" + +#~ msgid "\tID (hex): " +#~ msgstr "\tID (hex): " + +#~ msgid "\tFingerprint (hex): " +#~ msgstr "\tFingerabdruck (hex): " + +#~ msgid "\tFingerprint's random art:\n" +#~ msgstr "\tZufallsbild des Fingerabdrucks:\n" + +#~ msgid "\tRevoked: True\n" +#~ msgstr "\tWiderrufen: Wahr\n" + +#~ msgid "\tRevoked: False\n" +#~ msgstr "\tWiderrufen: Falsch\n" + +#~ msgid "\tTime stamps:\n" +#~ msgstr "\tZeitstempel:\n" + +#~ msgid "\t\tExpiration: Never\n" +#~ msgstr "\t\tAblauf: Nie\n" + +#~ msgid "\t\tExpiration: %s\n" +#~ msgstr "\t\tAblauf: %s\n" + +#~ msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +#~ msgstr "\tAlgorithmus des öffentlichen Schlüssels: %s\n" + +#~ msgid "\tKey Security Level: %s\n" +#~ msgstr "\tSicherheitsstufe des Schlüssels: %s\n" + +#~ msgid "\t\tExponent:\n" +#~ msgstr "\t\tExponent:\n" + +#~ msgid "\tName[%d]: %s\n" +#~ msgstr "\tName[%d]: %s\n" + +#~ msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +#~ msgstr "\tWiderrufener Name[%d]: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tSubkey[%d]:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tUnterschlüssel[%d]:\n" + +#~ msgid "name[%d]: %s, " +#~ msgstr "Name[%d]: %s, " + +#~ msgid "revoked name[%d]: %s, " +#~ msgstr "Widerrufener Name[%d]: %s, " + +#~ msgid "created: %s, " +#~ msgstr "erzeugt: %s, " + +#~ msgid "never expires, " +#~ msgstr "läuft nie ab, " + +#~ msgid "expires: %s, " +#~ msgstr "läuft ab: %s, " + +#~ msgid "key algorithm %s (%d bits)" +#~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus %s (%d bits)" + +#~ msgid "unknown key algorithm (%d)" +#~ msgstr "Unbekannter Verschlüsselungsalgorithmus (%d)" + +#~ msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +#~ msgstr "OpenPGP-Zertifikatnformation:\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Verteilungspunkt enthält ein NUL-Zeichen, wird durch »!« " +#~ "ersetzt\n" + +#~ msgid "" +#~ "\tMD5 fingerprint:\n" +#~ "\t\t" +#~ msgstr "" +#~ "\tMD5-Fingerabdruck:\n" +#~ "\t\t" + +#~ msgid "" +#~ "\tSHA-1 fingerprint:\n" +#~ "\t\t" +#~ msgstr "" +#~ "\tSHA-1-Fingerabdruck:\n" +#~ "\t\t" + +#~ msgid "\tPublic key's random art:\n" +#~ msgstr "\tZufallsbild des öffentlichen Schlüssels:\n" + +#~ msgid "PKCS #11 error in PIN." +#~ msgstr "PKCS #11: Fehler in PIN." + +#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved." +#~ msgstr "PKCS #11: PIN sollte gespeichert werden." |