diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1956 |
1 files changed, 1956 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..c2923d2 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,1956 @@ +# Esperanto translation for libgnutls. +# Copyright (C) 2013, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnutls package. +# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnutls 3.6.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-09 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-15 13:25-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" + +#: lib/alert.c:40 +msgid "Close notify" +msgstr "Fermo-atentigo" + +#: lib/alert.c:41 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Neatendita mesaĝo" + +#: lib/alert.c:42 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Malĝusta rikordo MAC" + +#: lib/alert.c:43 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Malĉifro fiaskis" + +#: lib/alert.c:44 +msgid "Record overflow" +msgstr "Rikorda troigo" + +#: lib/alert.c:46 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Maldensigo fiakis" + +#: lib/alert.c:47 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Kvitanco fiaskis" + +#: lib/alert.c:48 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Atestilo malĝustas" + +#: lib/alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Atestilo ne estas subtenata" + +#: lib/alert.c:52 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Atestilo estis revokata" + +#: lib/alert.c:54 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Atestilo senvalidiĝis" + +#: lib/alert.c:56 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Nekonata atestilo" + +#: lib/alert.c:57 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Malpermesata parametro" + +#: lib/alert.c:58 +msgid "CA is unknown" +msgstr "CA ne estas konata" + +#: lib/alert.c:59 +msgid "Access was denied" +msgstr "Aliro estis rifuzata" + +#: lib/alert.c:60 +msgid "Decode error" +msgstr "Dekodiga eraro" + +#: lib/alert.c:61 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Malĉifra eraro" + +#: lib/alert.c:62 +msgid "Export restriction" +msgstr "Eksporta limigo" + +#: lib/alert.c:64 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Eraro en versio de protokolo" + +#: lib/alert.c:66 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Nesufiĉa sekureco" + +#: lib/alert.c:67 +msgid "User canceled" +msgstr "Nuligita de uzanto" + +#: lib/alert.c:69 +msgid "No certificate (SSL 3.0)" +msgstr "Neniu atestilo (SSL 3.0)" + +#: lib/alert.c:70 +msgid "Internal error" +msgstr "Interna eraro" + +#: lib/alert.c:72 +msgid "Inappropriate fallback" +msgstr "Ne taŭga retrodefaŭlto" + +#: lib/alert.c:74 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Neniu renegocigo estas permesata" + +#: lib/alert.c:76 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Ne eblis havigi la indikitan atestilon" + +#: lib/alert.c:78 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Nesubtenata etendo estis sendata" + +#: lib/alert.c:80 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "La sendita servilnomo ne estis rekonata" + +#: lib/alert.c:82 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "Mankas uzantnomo SRP/PSK aŭ ĝi ne estas konata" + +#: lib/alert.c:84 +msgid "An extension was expected but was not seen" +msgstr "Etendo estis atendita sed ne venis" + +#: lib/alert.c:87 +msgid "No supported application protocol could be negotiated" +msgstr "Neniu subtenata aplikaĵ-protokolo povis esti negocata" + +#: lib/alert.c:89 +msgid "Certificate is required" +msgstr "Atestilo estas bezonata" + +#: lib/errors.c:42 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Ne eblis negoci subtenatan ĉifran algoritmaron." + +#: lib/errors.c:44 +msgid "No or insufficient priorities were set." +msgstr "Neniu aŭ nesufiĉaj prioritatoj estis difinataj." + +#: lib/errors.c:46 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "La ĉifra tipo estas nesubtenata." + +#: lib/errors.c:48 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "La atestilo kaj la indikita ŝlosilo ne interkongruas." + +#: lib/errors.c:51 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Ne eblis negoci subtenatan densigan metodon." + +#: lib/errors.c:53 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Nekonata publik-ŝlosila algoritmo estis trovata." + +#: lib/errors.c:56 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Algoritmo kiu ne estas ebligata estis negocata." + +#: lib/errors.c:59 +msgid "A packet with illegal or unsupported version was received." +msgstr "Paketo kun malpermesata aŭ ne subtenata versio estis ricevata." + +#: lib/errors.c:62 +msgid "" +"The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long " +"enough)." +msgstr "" +"La primo Diffie-Hellman sendita de la servilo ne estas akceptebla (ne sufiĉe " +"longa)." + +#: lib/errors.c:65 +msgid "Error decoding the received TLS packet." +msgstr "Eraro dum dekodigo de ricevita TLS-paketo." + +#: lib/errors.c:68 +msgid "A TLS record packet with invalid length was received." +msgstr "TLS-rikordpaketo kun malvalida longo estis ricevata." + +#: lib/errors.c:70 +msgid "The TLS connection was non-properly terminated." +msgstr "La TLS-konekto estis finigita neĝuste." + +#: lib/errors.c:73 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "La specifa seanco estis ial malvalidigata." + +#: lib/errors.c:76 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Interna eraro e GnuTLS." + +#: lib/errors.c:78 +msgid "A connection with inappropriate fallback was attempted." +msgstr "Konekto kun netaŭga retrodefaŭlto estis provata." + +#: lib/errors.c:80 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Malpermesata TLS-etendo estis ricevata." + +#: lib/errors.c:82 +msgid "An required TLS extension was received." +msgstr "Postulata TLS-etendo estis ricevata." + +#: lib/errors.c:84 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Gravega atentigo TLS estas ricevita." + +#: lib/errors.c:86 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Neatendita paketo TLS estis ricevata." + +#: lib/errors.c:88 +msgid "Failed to import the key into store." +msgstr "Malsukceso dum importo de ŝlosilo al deponejo." + +#: lib/errors.c:91 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Eraro estis trovata ĉe la kalkulo de paketo TLS Finigita." + +#: lib/errors.c:93 libdane/errors.c:67 +msgid "No certificate was found." +msgstr "Neniu atestilo estis trovata." + +#: lib/errors.c:95 +msgid "Certificate is required." +msgstr "Atestilo estas postulata." + +#: lib/errors.c:98 +msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." +msgstr "La indikita ŝlosilo DSA malkongruas kun la elektita protokolo TLS." + +#: lib/errors.c:101 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Jam ekzistas ĉifra algoritmo kun pli malalta prioritato." + +#: lib/errors.c:104 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Neniu provizora parametro RSA estis trovata." + +#: lib/errors.c:106 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Neniu provizora parametro DH estis trovata." + +#: lib/errors.c:108 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Neatendita TLS-kvitanca paketo estis ricevata." + +#: lib/errors.c:110 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "La skanado de granda entjero fiaskis." + +#: lib/errors.c:112 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Ne eblis eksporti grandan entjeron." + +#: lib/errors.c:114 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Malĉifrigo fiaskis." + +#: lib/errors.c:116 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Ĉifrigo fiaskis." + +#: lib/errors.c:118 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Malĉifrigo de publika ŝlosilo fiaskis." + +#: lib/errors.c:120 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Ĉifrigo de publika ŝlosilo fiaskis." + +#: lib/errors.c:122 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Subskribo de publika ŝlosilo fiaskis." + +#: lib/errors.c:124 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Kontrolo de publik-ŝlosila subskribo fiaskis." + +#: lib/errors.c:127 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Maldensigo de la rikord-paketo TLS fiaskis." + +#: lib/errors.c:129 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Densigo de la rikord-paketo TLS fiaskis." + +#: lib/errors.c:132 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Interna eraro en rezervigo de memoro." + +#: lib/errors.c:135 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Nerealigita aŭ malebligita trajto estas petata." + +#: lib/errors.c:137 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Nesufiĉe da legitimaĵojj por tiu peto." + +#: lib/errors.c:139 +msgid "Error in password/key file." +msgstr "Eraro en pasvorta/ŝlosila dosiero." + +#: lib/errors.c:140 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Malĝusta ŝtopado en paketo PKCS1." + +#: lib/errors.c:142 +msgid "The session or certificate has expired." +msgstr "La seanco aŭ atestilo senvalidiĝis." + +#: lib/errors.c:144 +msgid "The certificate is not yet activated." +msgstr "La atestilo ankoraŭ ne estas aktivigita." + +#: lib/errors.c:146 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Haketado fiaskis." + +#: lib/errors.c:147 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Dekodig-eraro de Base64." + +#: lib/errors.c:149 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Neatendita kap-eraro de Base64." + +#: lib/errors.c:151 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Enkodig-eraro de Base64." + +#: lib/errors.c:153 +msgid "Parsing error in password/key file." +msgstr "Analiz-eraro en pasvorta/ŝlosila dosiero." + +#: lib/errors.c:155 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "La petita datumaro ne estis disponebla." + +#: lib/errors.c:157 +msgid "There are no embedded data in the structure." +msgstr "Estas neniu enkorpigita datumaro en la strukturo." + +#: lib/errors.c:159 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Eraro en tira funkcio." + +#: lib/errors.c:160 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Eraro en puŝa funkcio." + +#: lib/errors.c:162 +msgid "" +"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "La supra limo de rikord-paketa sekvo-numeroj estas atingita. Hoo!" + +#: lib/errors.c:164 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Eraro en atestilo." + +#: lib/errors.c:166 +msgid "Error in the time fields of certificate." +msgstr "Eraro en la tempo-kampoj de la atestilo." + +#: lib/errors.c:168 +msgid "Error in the certificate verification." +msgstr "Eraro en la kontrolo de atestilo." + +#: lib/errors.c:170 +msgid "Error in the CRL verification." +msgstr "Eraro en la kontrolo de CRL." + +#: lib/errors.c:172 +msgid "Error in the private key verification; seed doesn't match." +msgstr "Eraro en la kontrolo de privata ŝlosilo; la semo ne kongruas." + +#: lib/errors.c:174 +msgid "Could not authenticate peer." +msgstr "Ne eblis aŭtentikigi samtavolanon." + +#: lib/errors.c:177 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Nekonata nomo de temo-alternativo en atestilo X.509." + +#: lib/errors.c:180 +msgid "CIDR name constraint is malformed in size or structure." +msgstr "Nomo-limigo de CIDR malĝustas laŭ grando aŭ strukturo." + +#: lib/errors.c:184 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Nesubtenata gravega etendo en atestilo X.509." + +#: lib/errors.c:186 +msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgstr "Nesubtenata etendo en atestilo X.509." + +#: lib/errors.c:188 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgid "Duplicate extension in X.509 certificate." +msgstr "Nesubtenata etendo en atestilo X.509." + +#: lib/errors.c:191 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Malrespekto en ŝlosil-uzmaniero estas detektita." + +#: lib/errors.c:193 lib/errors.c:455 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Funkcio estis haltigata." + +#: lib/errors.c:195 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "" +"TLS-aplikaĵa datumaro estis ricevata, dum ni atendis kvitancan datumaron." + +#: lib/errors.c:197 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Eraro en datumara internaĵo." + +#: lib/errors.c:198 +msgid "The Database entry already exists." +msgstr "La Datumbaza enigo jam ekzistas." + +#: lib/errors.c:199 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "La tipo de atestilo ne estas subtenata." + +#: lib/errors.c:202 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "La indikita memor-bufro estas tro mallonga por teni parametrojn." + +#: lib/errors.c:204 libdane/errors.c:61 +msgid "The request is invalid." +msgstr "La peto malvalidas." + +#: lib/errors.c:206 +msgid "The cookie was bad." +msgstr "La kuketo malĝustis." + +#: lib/errors.c:207 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Malpermesata parametro estas ricevita." + +#: lib/errors.c:209 +msgid "An illegal parameter was found." +msgstr "Malpermesata parametro estis trovata." + +#: lib/errors.c:211 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Eraro dum lego de dosiero." + +#: lib/errors.c:212 +msgid "A disallowed SNI server name has been received." +msgstr "Malpermesata servilnomo SNI estas ricevita." + +#: lib/errors.c:215 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "Analizilo ASN1: elemento ne estis trovata." + +#: lib/errors.c:217 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "Analizilo ASN1: identiganto ne estis trovata" + +#: lib/errors.c:219 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "Analizilo ASN1: eraro en analizo de DER." + +#: lib/errors.c:221 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "Analizilo ASN1: valoro ne estis trovata." + +#: lib/errors.c:223 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "Analizilo ASN1: ĝenerala analiz-eraro." + +#: lib/errors.c:225 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "Analizilo ASN1: valoro ne validas." + +#: lib/errors.c:227 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "Analizilo ASN1: eraro en TAG." + +#: lib/errors.c:229 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "Analizilo ASN1: eraro en implicita marko" + +#: lib/errors.c:231 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "Analizilo ASN1: eraro en tipo 'ANY'." + +#: lib/errors.c:233 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "Analizilo ASN1: sintaks-eraro." + +#: lib/errors.c:235 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "Analizilo ASN1: troigo en analizo de DER." + +#: lib/errors.c:239 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Tro multaj malplenaj rikord-paketoj estas ricevitaj." + +#: lib/errors.c:241 +msgid "Too many handshake packets have been received." +msgstr "Tro multaj kvitancaj paketoj estas ricevitaj." + +#: lib/errors.c:243 +msgid "More than a single object matches the criteria." +msgstr "Pli ol unu sola objekto kongruas al kriterioj." + +#: lib/errors.c:245 +msgid "The crypto library version is too old." +msgstr "La versio de ĉifra biblioteko tro malnovas." + +#: lib/errors.c:248 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "La versio de biblioteko tasn1 tro malnovas." + +#: lib/errors.c:250 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "La uzant-ID de OpenPGP estas revokita." + +#: lib/errors.c:252 +msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." +msgstr "La ŝlosilo OpenPGP ne havas preferatan ŝlosilaron." + +#: lib/errors.c:254 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Eraro dum ŝargo je la ŝlosilringo." + +#: lib/errors.c:256 +msgid "The initialization of crypto backend has failed." +msgstr "La ekigo de ĉifra internaĵo fiaskis." + +#: lib/errors.c:259 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Neniu subtenata densig-algoritmo estas trovita." + +#: lib/errors.c:261 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Neniu subtenata ĉifra algoritmaro estas trovita." + +#: lib/errors.c:263 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Ne eblis havigi ŝlosilon OpenPGP." + +#: lib/errors.c:265 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Ne eblis trovi subŝlosilon OpenPGP." + +#: lib/errors.c:267 +msgid "Safe renegotiation failed." +msgstr "Sekura renegocado fiaskis." + +#: lib/errors.c:269 +msgid "Unsafe renegotiation denied." +msgstr "Malsekura renegocado estas rifuzita." + +#: lib/errors.c:272 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "La liverita SRP-uzantnomo estas malpermesata." + +#: lib/errors.c:274 +msgid "The username supplied is unknown." +msgstr "La liverita uzantnomo estas nekonata." + +#: lib/errors.c:277 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "La fingropremo OpenPGP ne esats subtenata." + +#: lib/errors.c:279 +msgid "The signature algorithm is not supported." +msgstr "La subskriba algoritmo ne estas subtenata." + +#: lib/errors.c:281 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "La atestilo havas nesubtenatajn atributojn." + +#: lib/errors.c:283 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "La OID ne estas subtenata." + +#: lib/errors.c:285 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "La haketa algoritmo estas nekonata." + +#: lib/errors.c:287 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "La enhav-tipo de strukturo PKCS estas ne konata." + +#: lib/errors.c:289 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "La ujo-tipo de strukturo PKCS estas ne konata." + +#: lib/errors.c:291 lib/errors.c:297 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "La indikita pasvorto enhavas malvalidajn signojn." + +#: lib/errors.c:293 +msgid "The given string contains invalid UTF-8 characters." +msgstr "La indikita ĉeno enhavas malvalidajn signojn UTF-8." + +#: lib/errors.c:295 +msgid "The given email string contains non-ASCII characters before '@'." +msgstr "La indikita retmesaĝa ĉeno enhavas ne-ASCII signojn antaŭ '@'." + +#: lib/errors.c:300 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "La kontrolo de mesaĝ-aŭtentikiga kodo fiaskis." + +#: lib/errors.c:302 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Kelkaj limigoj estis atingataj." + +#: lib/errors.c:304 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Ni fiaskis havigi hazardan datumaron." + +#: lib/errors.c:306 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Kontrolo de faza kontrolsumo de TLS/IA fiaskis" + +#: lib/errors.c:309 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "La indikita algoritmo aŭ protokolo estas nekonata." + +#: lib/errors.c:312 +msgid "The handshake data size is too large." +msgstr "La kvitanca damutara grando estas troa." + +#: lib/errors.c:315 +msgid "Error opening /dev/crypto" +msgstr "Eraro dum malfermo de /dev/crypto" + +#: lib/errors.c:318 +msgid "Error interfacing with /dev/crypto" +msgstr "Eraro dum interfaco kun /dev/crypto" + +#: lib/errors.c:320 +msgid "Peer has terminated the connection" +msgstr "Samtavolano ĉesigis la konekton" + +#: lib/errors.c:322 +msgid "Channel binding data not available" +msgstr "Kanal-bindiga datumaro ne disponeblas" + +#: lib/errors.c:325 +msgid "TPM error." +msgstr "Eraro de TPM." + +#: lib/errors.c:327 +msgid "The TPM library (trousers) cannot be found." +msgstr "La bibliotekon TPM (trousers) ne eblas trovi." + +#: lib/errors.c:329 +msgid "TPM is not initialized." +msgstr "TPM ne estas ekigita." + +#: lib/errors.c:331 +msgid "TPM key was not found in persistent storage." +msgstr "Ŝlosilo TPM ne estis trovata en persista konsevado." + +#: lib/errors.c:333 +msgid "Cannot initialize a session with the TPM." +msgstr "Ne eblis ekiggi seancon kun la TPM." + +#: lib/errors.c:335 +msgid "PKCS #11 error." +msgstr "Eraro PKCS #11." + +#: lib/errors.c:337 +msgid "PKCS #11 initialization error." +msgstr "Ekiga eraro PKCS #11." + +#: lib/errors.c:339 +msgid "Error in parsing." +msgstr "Eraro dum analizo." + +#: lib/errors.c:341 +msgid "Error in provided PIN." +msgstr "Eraro en provizita PIN." + +#: lib/errors.c:343 +msgid "Error in provided SRK password for TPM." +msgstr "Eraro en provizita pasvorta SRK por TPM." + +#: lib/errors.c:346 +msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." +msgstr "Eraro en provizita pasvorto por ŝlosilo ŝargota en TPM." + +#: lib/errors.c:348 +msgid "PKCS #11 error in slot" +msgstr "Eraro PKCS #11 en konektingo" + +#: lib/errors.c:350 +msgid "Thread locking error" +msgstr "Eraro de faden-ŝloso" + +#: lib/errors.c:352 +msgid "PKCS #11 error in attribute" +msgstr "Eraro PKCS #11 en atributo" + +#: lib/errors.c:354 +msgid "PKCS #11 error in device" +msgstr "Eraro PKCS #11 en aparato" + +#: lib/errors.c:356 +msgid "PKCS #11 error in data" +msgstr "Eraro PKCS #11 en datumaro" + +#: lib/errors.c:358 +msgid "PKCS #11 unsupported feature" +msgstr "PKCS #11 nesubtenata trajto" + +#: lib/errors.c:360 +msgid "PKCS #11 error in key" +msgstr "Eraro PKCS #11 en ŝlosilo" + +#: lib/errors.c:362 +msgid "PKCS #11 PIN expired" +msgstr "PKCS #11 PIN senvalidiĝis" + +#: lib/errors.c:364 +msgid "PKCS #11 PIN locked" +msgstr "PKCS #11 PIN ŝlosita" + +#: lib/errors.c:366 +msgid "PKCS #11 error in session" +msgstr "Eraro PKCS #11 en seanco" + +#: lib/errors.c:368 +msgid "PKCS #11 error in signature" +msgstr "Eraro PKCS #11 en subskribo" + +#: lib/errors.c:370 +msgid "PKCS #11 error in token" +msgstr "Eraro PKCS #11 en ĵetono" + +#: lib/errors.c:372 +msgid "PKCS #11 user error" +msgstr "PKCS #11 uzant-eraro" + +#: lib/errors.c:374 +msgid "The operation timed out" +msgstr "La tempo por operacio finis" + +#: lib/errors.c:376 +msgid "The operation was cancelled due to user error" +msgstr "La operacio estis nuligata pro uzant-eraro" + +#: lib/errors.c:378 +msgid "No supported ECC curves were found" +msgstr "Neniu subtenata kurbo ECC estis trovata" + +#: lib/errors.c:380 +msgid "The curve is unsupported" +msgstr "La kurbo estas nesubtenata" + +#: lib/errors.c:382 +msgid "The requested PKCS #11 object is not available" +msgstr "La petita objekto PKCS #11 ne disponeblas" + +#: lib/errors.c:385 +msgid "" +"The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer " +"order)" +msgstr "" +"La provizita atestilo-listo X.509 ne estas ordigita (laŭ ordo de temo al " +"eldonanto)" + +#: lib/errors.c:387 +msgid "The OCSP response is invalid" +msgstr "La respondo OCSP malvalidas." + +#: lib/errors.c:389 +msgid "The OCSP response provided doesn't match the available certificates" +msgstr "La donita respondo OCSP ne kongruas al la disponeblaj atestiloj" + +#: lib/errors.c:391 +msgid "There is no certificate status (OCSP)." +msgstr "Estas neniu atestila stato (OCSP)." + +#: lib/errors.c:393 +msgid "Error in the system's randomness device." +msgstr "Eraro en la hazardec-aparato de la sistemo." + +#: lib/errors.c:396 +msgid "No common application protocol could be negotiated." +msgstr "Neniu ordinara aplikaĵ-protokolo povis esti negocata." + +#: lib/errors.c:398 +msgid "Error while performing self checks." +msgstr "Eraro dum plenumo de mem-kontroloj." + +#: lib/errors.c:400 +msgid "There is no self test for this algorithm." +msgstr "Estas neniu mem-testo por tiu ĉi algoritmo." + +#: lib/errors.c:402 +msgid "" +"An error has been detected in the library and cannot continue operations." +msgstr "" +"Eraro estis detektita en la biblioteko kaj ne povas daŭrigi operaciojn." + +#: lib/errors.c:404 +msgid "Error in sockets initialization." +msgstr "Eraro en ekigo de konekt-interfacoj." + +#: lib/errors.c:406 +msgid "Error in public key generation." +msgstr "Eraro en generado de publika ŝlosilo." + +#: lib/errors.c:408 +msgid "Invalid TLS extensions length field." +msgstr "Malvalida TLS-etendo estis ricevata." + +#: lib/errors.c:410 +msgid "Peer's certificate or username has changed during a rehandshake." +msgstr "Atestilo aŭ uzantnomo de samtavolano ŝanĝis dum kvitanca reprovo." + +#: lib/errors.c:412 +msgid "The provided string has an embedded null." +msgstr "La donita ĉeno havas enkorpigitan nulon." + +#: lib/errors.c:414 +msgid "Attempted handshake during false start." +msgstr "Provo de kvitanco dum malvera ekigo." + +#: lib/errors.c:416 +msgid "The SNI host name not recognised." +msgstr "La gastigant-nomo SNI ne estis rekonata." + +#: lib/errors.c:418 +msgid "There was an issue converting to or from UTF8." +msgstr "Estis problemo dum konverto al aŭ el UTF8." + +#: lib/errors.c:420 +msgid "Cannot perform this action while handshake is in progress." +msgstr "Ne eblas plenumigi tiun ĉi agon dum kvitanco-provo okazas." + +#: lib/errors.c:422 +msgid "The public key is invalid." +msgstr "La publika ŝlosilo malvalidas." + +#: lib/errors.c:424 +msgid "There are no validation parameters present." +msgstr "Neniu validiga parametro ĉeestas." + +#: lib/errors.c:426 +msgid "The public key parameters are invalid." +msgstr "La publikaj ŝlosilaj parametroj malvalidas." + +#: lib/errors.c:428 +msgid "The private key is invalid." +msgstr "La privata ŝlosilo malvalidas." + +#: lib/errors.c:430 +msgid "The DER time encoding is invalid." +msgstr "La tempo-enkodigo DER malvalidas." + +#: lib/errors.c:432 +msgid "The signature is incompatible with the public key." +msgstr "La subskribo malkongruas kun la publika ŝlosilo." + +#: lib/errors.c:434 +msgid "One of the involved algorithms has insufficient security level." +msgstr "Unu el la rilatantaj algoritmoj havas nesufiĉan sekurecan nivelon." + +#: lib/errors.c:436 +msgid "No common key share with peer." +msgstr "Neniu komuna ŝlosilo dividita kun samtavolano." + +#: lib/errors.c:438 +msgid "The early data were rejected." +msgstr "La frua datumaro estis rifuzata." + +#: lib/errors.c:444 libdane/errors.c:42 +msgid "Success." +msgstr "Sukceso." + +#: lib/errors.c:445 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Averta atentigo TLS estas ricevita." + +#: lib/errors.c:447 +msgid "A heartbeat pong message was received." +msgstr "Korbata mesaĝo 'pong' estis ricevata." + +#: lib/errors.c:449 +msgid "A heartbeat ping message was received." +msgstr "Korbata mesaĝo 'ping' estis ricevata." + +#: lib/errors.c:451 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "La rimedo estas provizore nedisponebla, provu refoje." + +#: lib/errors.c:453 +msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." +msgstr "La transigita pako tro larĝas (EMSGSIZE)." + +#: lib/errors.c:456 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Rekvitanco estis petata de la samtavolano." + +#: lib/errors.c:458 +msgid "Re-authentication was requested by the peer." +msgstr "Reaŭtentikigo estis petata de la samtavolano." + +#: lib/errors.c:550 libdane/errors.c:100 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(nekonata erar-kodo)" + +#: lib/x509/ocsp.c:2597 +msgid "The OCSP response is trusted. " +msgstr "La respondo OCSP fidindas." + +#: lib/x509/ocsp.c:2602 +msgid "The OCSP response's signer could not be found. " +msgstr "La subskribanto de respondo OCSP ne estis trovata." + +#: lib/x509/ocsp.c:2607 +msgid "Error in the signer's key usageflags. " +msgstr "Eraro en la subskribanta ŝlosila 'usageflags'" + +#: lib/x509/ocsp.c:2612 +msgid "The OCSP response's signer is not trusted. " +msgstr "La subskribanto de respondo OCSP ne estas fidebla." + +#: lib/x509/ocsp.c:2617 +msgid "The OCSP response depends on insecure algorithms. " +msgstr "La respondo OCSP dependas je malsekuraj algoritmoj." + +#: lib/x509/ocsp.c:2622 +msgid "The OCSP response's signature cannot be validated. " +msgstr "La subskribo de respondo OCSP ne povas esti atestita." + +#: lib/x509/ocsp.c:2627 +msgid "The OCSP response's signer's certificate is not activated. " +msgstr "La atestilo de subskribanto de respondo OCSP ne estas aktivigita." + +#: lib/x509/ocsp.c:2632 +msgid "The OCSP response's signer's certificate is expired. " +msgstr "La atestilo de subskribanto de respondo OCSP senvalidiĝis." + +#: lib/x509/ocsp.c:2636 +msgid "Memory error" +msgstr "Memoro-eraro" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:50 lib/x509/ocsp_output.c:276 lib/x509/output.c:1832 +#: lib/x509/output.c:2363 lib/x509/output.c:2760 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersio: %d\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:136 lib/x509/ocsp_output.c:500 lib/x509/output.c:2530 +#: lib/x509/output.c:2923 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:141 lib/x509/ocsp_output.c:505 lib/x509/output.c:2534 +#: lib/x509/output.c:2928 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\t16-uma nekropsio: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:186 +msgid "OCSP Request Information:\n" +msgstr "Pet-informo de OCSP:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:289 +msgid "\tResponder Key ID: " +msgstr "\tRespondanta Ŝlosila ID: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:299 +#, c-format +msgid "\tResponder ID: %s\n" +msgstr "\tRespondanta ID: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:320 +#, c-format +msgid "\tProduced At: %s\n" +msgstr "\tProduktita ĉe: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:414 +#, c-format +msgid "\t\tRevocation time: %s\n" +msgstr "\t\tRevoka horo: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:434 +#, c-format +msgid "\t\tThis Update: %s\n" +msgstr "\t\tTiu ĉi ĝisdatigo: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:452 +#, c-format +msgid "\t\tNext Update: %s\n" +msgstr "\t\tVenonta ĝisdatigo: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:524 lib/x509/output.c:1494 lib/x509/output.c:1768 +#: lib/x509/output.c:1893 lib/x509/output.c:1913 lib/x509/output.c:1957 +#: lib/x509/output.c:2185 lib/x509/output.c:2198 lib/x509/output.c:2609 +#: lib/x509/output.c:2737 lib/x509/output.c:2788 +msgid "unknown" +msgstr "nekonata" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1961 lib/x509/output.c:2613 +#: lib/x509/output.c:2792 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tSubskriba algoritmo: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:529 lib/x509/output.c:1968 lib/x509/output.c:2618 +msgid "" +"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "" +"averto: subskribita uzante rompitan subskrib-algoritmon kiu povas esti " +"imitata.\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:545 lib/x509/output.c:1994 lib/x509/output.c:2644 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tSubskribo:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:647 +msgid "OCSP Response Information:\n" +msgstr "Respond-informo de OCSP:\n" + +#: lib/x509/output.c:54 lib/x509/output.c:84 +#, c-format +msgid "%s%s: %.*s (contains illegal chars)\n" +msgstr "%s%s: %.*s (enhavas malpermesatajn signojn)\n" + +#: lib/x509/output.c:60 lib/x509/output.c:90 +#, c-format +msgid "%s%s: %.*s (%s)\n" +msgstr "%s%s: %.*s (%s)\n" + +#: lib/x509/output.c:68 lib/x509/output.c:98 +#, c-format +msgid "%s%s: %.*s\n" +msgstr "%s%s: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:115 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "averto: SAN enhavas enkorpigitan NUL, ni anstataŭigas per '!'\n" + +#: lib/x509/output.c:131 +#, c-format +msgid "%sURI: %.*s\n" +msgstr "%sURI: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:145 +#, c-format +msgid "%sdirectoryName: %.*s\n" +msgstr "%sdirectoryName: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgid "%sRegistered ID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\taliNomo OID: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:153 +#, c-format +msgid "%sXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%sAdreso XMPP: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n" +msgstr "%sKRB5Principal: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:161 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n" +msgid "%sUser Principal Name: %.*s\n" +msgstr "%sKRB5Principal: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:165 +#, c-format +msgid "%sUnknown name: " +msgstr "%sNekonata nomo: " + +#: lib/x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tLimigo de voj-longo: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tLingvo de politiko: %s" + +#: lib/x509/output.c:317 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tPolitiko:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:319 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\t16-uma nekropsio: " + +#: lib/x509/output.c:352 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPermitted:\n" +msgstr "%s\t\t\tPermesita:\n" + +#: lib/x509/output.c:364 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tExcluded:\n" +msgstr "%s\t\t\tForigita:\n" + +#: lib/x509/output.c:404 lib/x509/output.c:406 lib/x509/output.c:408 +#, c-format +msgid "\t\t\tAccess Method: %s (%s)\n" +msgstr "\t\t\tAlir-metodo: %s (%s)\n" + +#: lib/x509/output.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgid "%s\t\t\tSigned Certificate Timestamp %d:\n" +msgstr "\tRevokitaj atestiloj (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:488 +#, c-format +msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d (unknown SCT version)\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:503 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tVersion: %d\n" +msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersio: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:505 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgid "%s\t\t\t\tLog ID: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:508 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgid "%s\t\t\t\tTime: " +msgstr "%s\t\t\tTempindikigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:510 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\tExtensions:\n" +msgid "%s\t\t\t\tExtensions: none\n" +msgstr "%s\tEtendoj:\n" + +#: lib/x509/output.c:512 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgid "%s\t\t\t\tSignature algorithm: %s\n" +msgstr "\tSubskriba algoritmo: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:514 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tSignature:\n" +msgid "%s\t\t\t\tSignature: " +msgstr "\tSubskribo:\n" + +#: lib/x509/output.c:608 +#, c-format +msgid "%sDigital signature.\n" +msgstr "%sCifereca subskribo.\n" + +#: lib/x509/output.c:610 +#, c-format +msgid "%sNon repudiation.\n" +msgstr "%sNe-repudio.\n" + +#: lib/x509/output.c:612 +#, c-format +msgid "%sKey encipherment.\n" +msgstr "%sŜlosila ĉifrigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:614 +#, c-format +msgid "%sData encipherment.\n" +msgstr "%sDatumara ĉifrigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:616 +#, c-format +msgid "%sKey agreement.\n" +msgstr "%sŜlosila interakordo.\n" + +#: lib/x509/output.c:618 +#, c-format +msgid "%sCertificate signing.\n" +msgstr "%sAtestila subskribo.\n" + +#: lib/x509/output.c:620 +#, c-format +msgid "%sCRL signing.\n" +msgstr "%sSubskribo de CRL.\n" + +#: lib/x509/output.c:622 +#, c-format +msgid "%sKey encipher only.\n" +msgstr "%sNur ŝlosil-ĉifrigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:624 +#, c-format +msgid "%sKey decipher only.\n" +msgstr "%sNur ŝlosil-malĉifrigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:668 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t\tNe antaŭ ol: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:677 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t\tNe post: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:755 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tServilo TLS WWW.\n" + +#: lib/x509/output.c:757 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tKliento TLS WWW.\n" + +#: lib/x509/output.c:759 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSubskribo de kodo.\n" + +#: lib/x509/output.c:761 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tRetadresa protekto.\n" + +#: lib/x509/output.c:764 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tTempindikigo.\n" + +#: lib/x509/output.c:766 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tSubskribo de OCSP.\n" + +#: lib/x509/output.c:768 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" +msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" + +#: lib/x509/output.c:770 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgid "%s\t\t\tSmart Card Logon.\n" +msgstr "%s\t\t\tRetadresa protekto.\n" + +#: lib/x509/output.c:772 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tIu ajn celo.\n" + +#: lib/x509/output.c:795 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tAtestila aŭtoritato (CA): FALSA\n" + +#: lib/x509/output.c:798 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tAtestila aŭtoritato (CA): VERA\n" + +#: lib/x509/output.c:802 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tLimigo de voj-longo: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:858 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\taliNomo OID: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:860 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\taliNomo DER: " + +#: lib/x509/output.c:863 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\taliNomo ASCII: " + +#: lib/x509/output.c:983 lib/x509/output.c:1056 lib/x509/output.c:1391 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:987 lib/x509/output.c:1060 lib/x509/output.c:1395 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\t16-uma nekropsio: " + +#: lib/x509/output.c:994 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\t%.*s\n" +msgstr "%s%s: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:1022 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tSignTool: %.*s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1030 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tCATool: %.*s\n" +msgstr "%s%s: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:1038 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tSignToolCert: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\taliNomo OID: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:1046 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tCAToolCert: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\taliNomo OID: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:1113 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tBazaj limigoj (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1129 lib/x509/output.c:1175 +#: lib/x509/output.c:1213 lib/x509/output.c:1226 lib/x509/output.c:1238 +#: lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:1265 lib/x509/output.c:1278 +#: lib/x509/output.c:1290 lib/x509/output.c:1304 lib/x509/output.c:1318 +#: lib/x509/output.c:1326 lib/x509/output.c:1331 lib/x509/output.c:1342 +#: lib/x509/output.c:1353 lib/x509/output.c:1361 lib/x509/output.c:1367 +#: lib/x509/output.c:1376 lib/x509/output.c:1389 lib/x509/output.c:2471 +#: lib/x509/output.c:2496 lib/x509/output.c:2516 +msgid "critical" +msgstr "gravega" + +#: lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1129 lib/x509/output.c:1176 +#: lib/x509/output.c:1214 lib/x509/output.c:1226 lib/x509/output.c:1238 +#: lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:1265 lib/x509/output.c:1278 +#: lib/x509/output.c:1290 lib/x509/output.c:1304 lib/x509/output.c:1318 +#: lib/x509/output.c:1326 lib/x509/output.c:1331 lib/x509/output.c:1342 +#: lib/x509/output.c:1353 lib/x509/output.c:1361 lib/x509/output.c:1367 +#: lib/x509/output.c:1376 lib/x509/output.c:1389 lib/x509/output.c:2472 +#: lib/x509/output.c:2497 lib/x509/output.c:2517 +msgid "not critical" +msgstr "ne gravega" + +#: lib/x509/output.c:1127 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tTema ŝlosil-identiganto (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1224 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAŭtoritata ŝlosil-identiganto (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1237 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tŜlosila uzmaniero (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1251 +#, c-format +msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" +msgstr "%s\t\tTempo por uzado de privata ŝlosilo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1264 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tŜlosila celo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1276 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNomo de temo-alternativo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1288 +#, c-format +msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNomo de eldonant-alternativo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1302 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tDistribu-pukntoj de CRL (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1316 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tProkuril-atestila informo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1324 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAŭtoritat-informa aliro (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgid "%s\t\tCT Precertificate SCTs (%s):\n" +msgstr "%s\t\tProkuril-atestila informo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1341 +#, c-format +msgid "%s\t\tName Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNomo-limigoj (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1351 +#, c-format +msgid "%s\t\tTLS Features (%s):\n" +msgstr "%s\t\tTLS Apartaĵoj (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1359 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgid "%s\t\tSubject Signing Tool(%s):\n" +msgstr "%s\t\tTema ŝlosil-identiganto (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1365 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgid "%s\t\tIssuer Signing Tool(%s):\n" +msgstr "%s\t\tNomo de eldonant-alternativo (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1374 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgid "%s\t\tCommon Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tŜlosila uzmaniero (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1387 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tNekonata etendo %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1444 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tEtendoj:\n" + +#: lib/x509/output.c:1496 +#, c-format +msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t%sPublik-ŝlosila algoritmo: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1498 +#, c-format +msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" +msgstr "\tAlgoritma sekureca nivelo: %s (%d bitoj)\n" + +#: lib/x509/output.c:1503 +msgid "\t\tParameters:\n" +msgstr "\t\tParametroj:\n" + +#: lib/x509/output.c:1523 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d): " +msgstr "\t\tDividresto (bitoj %d): " + +#: lib/x509/output.c:1530 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d): " +msgstr "\t\tEksponanto (bitoj %d): " + +#: lib/x509/output.c:1538 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tDividresto (bitoj %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1545 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tEksponanto (bitoj %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1575 lib/x509/output.c:1695 +#, c-format +msgid "\t\tCurve:\t%s\n" +msgstr "\t\tKurbo:\t%s\n" + +#: lib/x509/output.c:1579 lib/x509/output.c:1705 +msgid "\t\tX: " +msgstr "\t\tX: " + +#: lib/x509/output.c:1585 lib/x509/output.c:1710 +msgid "\t\tY: " +msgstr "\t\tY: " + +#: lib/x509/output.c:1592 lib/x509/output.c:1716 +msgid "\t\tX:\n" +msgstr "\t\tX:\n" + +#: lib/x509/output.c:1597 lib/x509/output.c:1720 +msgid "\t\tY:\n" +msgstr "\t\tY:\n" + +#: lib/x509/output.c:1625 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d): " +msgstr "\t\tPublika ŝlosilo (bitoj %d): " + +#: lib/x509/output.c:1631 +msgid "\t\tP: " +msgstr "\t\tP: " + +#: lib/x509/output.c:1636 +msgid "\t\tQ: " +msgstr "\t\tQ: " + +#: lib/x509/output.c:1641 +msgid "\t\tG: " +msgstr "\t\tG: " + +#: lib/x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tPublika ŝlosilo (bitoj %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1654 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: lib/x509/output.c:1658 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: lib/x509/output.c:1662 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: lib/x509/output.c:1697 +#, c-format +msgid "\t\tDigest:\t%s\n" +msgstr "\t\tResumo:\t%s\n" + +#: lib/x509/output.c:1699 +#, c-format +msgid "\t\tParamSet: %s\n" +msgstr "\t\tParamSet: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1812 lib/x509/output.c:2727 +msgid "Subject " +msgstr "Temo " + +#: lib/x509/output.c:1847 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSeri-numero (16-ume): " + +#: lib/x509/output.c:1860 lib/x509/output.c:2373 +msgid "\tIssuer:\n" +msgstr "\tEldonanto:\n" + +#: lib/x509/output.c:1865 lib/x509/output.c:2378 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tEldonanto: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1874 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tValideco:\n" + +#: lib/x509/output.c:1891 lib/x509/output.c:1893 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tNe antaŭ ol: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1911 lib/x509/output.c:1913 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tNe post: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1924 lib/x509/output.c:2770 +msgid "\tSubject:\n" +msgstr "\tTemo:\n" + +#: lib/x509/output.c:1929 lib/x509/output.c:2775 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tTemo: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2008 +msgid "\tFingerprint:\n" +msgstr "\tFingropremo:\n" + +#: lib/x509/output.c:2017 +msgid "\t\tsha1:" +msgstr "\t\tsha1:" + +#: lib/x509/output.c:2028 +msgid "\t\tsha256:" +msgstr "\t\tsha256:" + +#: lib/x509/output.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"%sPublic Key ID:\n" +"%s\tsha1:" +msgstr "" +"%sPublik-ŝlosila ID:\n" +"%s\tsha1:" + +#: lib/x509/output.c:2068 +#, c-format +msgid "" +"%sPublic Key PIN:\n" +"%s\tpin-sha256:" +msgstr "" +"%sPublik-ŝlosila PIN:\n" +"%s\tpin-sha256:" + +#: lib/x509/output.c:2140 +msgid "no subject," +msgstr "neniu temo, " + +#: lib/x509/output.c:2156 +msgid "no issuer," +msgstr "neniu eldonanto," + +#: lib/x509/output.c:2203 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "subskribita uzante %s (fuŝita!), " + +#: lib/x509/output.c:2205 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "subskribita uzante %s, " + +#: lib/x509/output.c:2341 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Atestil-informo de X.509:\n" + +#: lib/x509/output.c:2345 lib/x509/output.c:2981 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Alia informo:\n" + +#: lib/x509/output.c:2387 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tĜisdatigaj datoj:\n" + +#: lib/x509/output.c:2404 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tEldonita: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2424 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tVenonta ĉe: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2454 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tEtendoj:\n" + +#: lib/x509/output.c:2470 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tNumero CRL (%s): " + +#: lib/x509/output.c:2495 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tAŭtoritata ŝlosil-identiganto (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2514 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tNekonata etendo %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2551 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tRevokitaj atestiloj (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:2554 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tNeniu revokita atestilo.\n" + +#: lib/x509/output.c:2575 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tSeri-numero (16-ume): " + +#: lib/x509/output.c:2593 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tRevokita ĉe: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2675 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Informo de atestil-revoka listo de X.509:\n" + +#: lib/x509/output.c:2824 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tAtributoj:\n" + +#: lib/x509/output.c:2881 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tDefia pasvorto: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2891 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tNekonata atributo %s:\n" + +#: lib/x509/output.c:2977 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Atestil-peta informo de PKCS #10:\n" + +#: lib/x509/output.c:3004 +msgid "Public Key Usage:\n" +msgstr "Uzado de publik-ŝlosilo:\n" + +#: lib/x509/output.c:3044 +msgid "Public Key Information:\n" +msgstr "Publik-ŝlosila informo:\n" + +#: libdane/dane.c:1046 +msgid "Certificate matches. " +msgstr "Atestilo kongruas. " + +#: libdane/dane.c:1049 +msgid "Verification failed. " +msgstr "Kontrolo fiaskis. " + +#: libdane/dane.c:1054 +msgid "CA constrains were violated. " +msgstr "CA limigoj estis rompitaj. " + +#: libdane/dane.c:1058 +msgid "The certificate differs. " +msgstr "La atestilo malsamas. " + +#: libdane/dane.c:1063 +msgid "There were no DANE information. " +msgstr "Estis neniu informo DANE. " + +#: libdane/errors.c:43 +msgid "There was error initializing the DNS query." +msgstr "Estis eraro dum ekigo de peto DNS." + +#: libdane/errors.c:45 +msgid "There was an error while resolving." +msgstr "Estis eraro dum adreso-serĉado." + +#: libdane/errors.c:47 +msgid "No DANE data were found." +msgstr "Neniu datumaro DANE estis trovata." + +#: libdane/errors.c:49 +msgid "Unknown DANE data were found." +msgstr "Nekonata datumaro DANE estis trovata." + +#: libdane/errors.c:51 +msgid "No DNSSEC signature was found." +msgstr "Neniu subskribo DNSSEC estis trovata." + +#: libdane/errors.c:53 +msgid "Received corrupt data." +msgstr "Fuŝita datumaro estis ricevita." + +#: libdane/errors.c:55 +msgid "The DNSSEC signature is invalid." +msgstr "La subskribo DNSSEC malvalidas." + +#: libdane/errors.c:57 +msgid "There was a memory error." +msgstr "Estis memor-eraro." + +#: libdane/errors.c:59 +msgid "The requested data are not available." +msgstr "La petita datumaro ne disponeblas." + +#: libdane/errors.c:63 +msgid "There was an error in the certificate." +msgstr "Estis eraro en la atestilo." + +#: libdane/errors.c:65 +msgid "There was an error in the public key." +msgstr "Estis eraro en la publika ŝlosilo." + +#: libdane/errors.c:69 +msgid "Error in file." +msgstr "Eraro en dosiero." + +#~ msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +#~ msgstr "\tVersio: 1 (apriora)\n" + +#~ msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +#~ msgstr "Ricevita mesaĝo: 'TLS/IA intermeza fazo finis'" + +#~ msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +#~ msgstr "Ricevita mesaĝo: 'TLS/IA fina fazo finis'" + +#~ msgid "\t\tKey Usage:\n" +#~ msgstr "\t\tŜlosila uzmaniero:\n" + +#~ msgid "error: get_key_usage: %s\n" +#~ msgstr "eraro: get_key_usage: %s\n" + +#~ msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +#~ msgstr "\t\t\tCiferecaj subskriboj.\n" + +#~ msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +#~ msgstr "\t\t\tKomunikada ĉifrigo.\n" + +#~ msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +#~ msgstr "\t\t\tKonserv-datumara ĉifrigo.\n" + +#~ msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +#~ msgstr "\t\t\tAŭtentikigo.\n" + +#~ msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +#~ msgstr "\t\t\tSubskribo de atestilo.\n" + +#~ msgid "\tID (hex): " +#~ msgstr "\tID (16-ume): " + +#~ msgid "\tFingerprint (hex): " +#~ msgstr "\tFingropremo (16-ume): " + +#~ msgid "\tFingerprint's random art:\n" +#~ msgstr "\tHazarda artaĵo de fingropremo:\n" + +#~ msgid "\tRevoked: True\n" +#~ msgstr "\tRevokita: vere\n" + +#~ msgid "\tRevoked: False\n" +#~ msgstr "\tRevokita: false\n" + +#~ msgid "\tTime stamps:\n" +#~ msgstr "\tTempindikoj:\n" + +#~ msgid "\t\tExpiration: Never\n" +#~ msgstr "\t\tLimdato: Neniam\n" + +#~ msgid "\t\tExpiration: %s\n" +#~ msgstr "\t\tLimdato: %s\n" + +#~ msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +#~ msgstr "\tPublik-ŝlosila algoritmo: %s\n" + +#~ msgid "\tKey Security Level: %s\n" +#~ msgstr "\tŜlosila sekurec-nivelo: %s\n" + +#~ msgid "\t\tExponent:\n" +#~ msgstr "\t\tEksponento:\n" + +#~ msgid "\tName[%d]: %s\n" +#~ msgstr "\tNomo[%d]: %s\n" + +#~ msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +#~ msgstr "\tRevokita nomo[%d]: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tSubkey[%d]:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tSubŝlosilo[%d]:\n" + +#~ msgid "name[%d]: %s, " +#~ msgstr "nomo[%d]: %s, " + +#~ msgid "revoked name[%d]: %s, " +#~ msgstr "revokita nomo[%d]: %s, " + +#~ msgid "created: %s, " +#~ msgstr "kreita: %s, " + +#~ msgid "never expires, " +#~ msgstr "neniam senvalidiĝas, " + +#~ msgid "expires: %s, " +#~ msgstr "senvalidiĝas: %s, " + +#~ msgid "key algorithm %s (%d bits)" +#~ msgstr "ŝlosil-algoritmo %s (%d bitoj)" + +#~ msgid "unknown key algorithm (%d)" +#~ msgstr "nekonata ŝlosil-algoritmo (%d)" + +#~ msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +#~ msgstr "Atestil-informo de OpenPGP:\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +#~ msgstr "" +#~ "averto: distributionPoint enhavas enkorpigitan NUL, ni anstataŭigas per " +#~ "'!'\n" + +#~ msgid "" +#~ "\tMD5 fingerprint:\n" +#~ "\t\t" +#~ msgstr "" +#~ "\tFingropremo MD5:\n" +#~ "\t\t" + +#~ msgid "" +#~ "\tSHA-1 fingerprint:\n" +#~ "\t\t" +#~ msgstr "" +#~ "\tFingropremo SHA-1:\n" +#~ "\t\t" + +#~ msgid "\tPublic key's random art:\n" +#~ msgstr "\tHazarda artaĵo de fingropremo:\n" + +#~ msgid "PKCS #11 error in PIN." +#~ msgstr "Eraro PKCS #11 en PIN." + +#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved." +#~ msgstr "PKCS #11 PIN devus esti konservata." + +#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +#~ msgstr "\tTema publik-ŝlosila algoritmo: %s\n" |