diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2112 |
1 files changed, 2112 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..06c400c --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,2112 @@ +# Dutch translations for libgnutls. +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnutls package. +# +# "Moje uho je čulo što je moje srce voljelo čuti." +# +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnutls-3.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-09 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-13 19:56+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: lib/alert.c:40 +msgid "Close notify" +msgstr "Afsluitingsbericht" + +#: lib/alert.c:41 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Onverwacht bericht" + +#: lib/alert.c:42 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Record met ongeldige MAC" + +#: lib/alert.c:43 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Ontsleuteling is mislukt" + +#: lib/alert.c:44 +msgid "Record overflow" +msgstr "Recordoverloop" + +#: lib/alert.c:46 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Decompressie is mislukt" + +#: lib/alert.c:47 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Handshake is mislukt" + +#: lib/alert.c:48 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Certificaat is ongeldig" + +#: lib/alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Certificaat wordt niet ondersteund" + +#: lib/alert.c:52 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Certificaat is ingetrokken" + +#: lib/alert.c:54 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Certificaat is verlopen" + +#: lib/alert.c:56 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Onbekend certificaat" + +#: lib/alert.c:57 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Ongeldige parameter" + +#: lib/alert.c:58 +msgid "CA is unknown" +msgstr "CA is onbekend" + +#: lib/alert.c:59 +msgid "Access was denied" +msgstr "Toegang werd geweigerd" + +#: lib/alert.c:60 +msgid "Decode error" +msgstr "Decoderingsfout" + +#: lib/alert.c:61 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Ontsleutelingsfout" + +#: lib/alert.c:62 +msgid "Export restriction" +msgstr "Exportbeperking" + +#: lib/alert.c:64 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Fout in protocolversie" + +#: lib/alert.c:66 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Onvoldoende veiligheid" + +#: lib/alert.c:67 +msgid "User canceled" +msgstr "Door gebruiker geannuleerd" + +#: lib/alert.c:69 +msgid "No certificate (SSL 3.0)" +msgstr "Geen certificaat (SSL 3.0)" + +#: lib/alert.c:70 +msgid "Internal error" +msgstr "**Interne programmafout**" + +#: lib/alert.c:72 +msgid "Inappropriate fallback" +msgstr "" + +#: lib/alert.c:74 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Heronderhandeling is niet toegestaan" + +#: lib/alert.c:76 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Kan het opgegeven certificaat niet ophalen" + +#: lib/alert.c:78 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Een niet-ondersteunde uitbreiding werd toegezonden" + +#: lib/alert.c:80 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "De toegezonden servernaam werd niet herkend" + +#: lib/alert.c:82 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "De SRP/PSK-gebruikersnaam ontbreekt of is onbekend" + +#: lib/alert.c:84 +msgid "An extension was expected but was not seen" +msgstr "" + +#: lib/alert.c:87 +msgid "No supported application protocol could be negotiated" +msgstr "Kan geen ondersteund applicatieprotocol overeenkomen" + +#: lib/alert.c:89 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate is expired" +msgid "Certificate is required" +msgstr "Certificaat is verlopen" + +#: lib/errors.c:42 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Kan geen gemeenschappelijke coderingsmethode overeenkomen." + +#: lib/errors.c:44 +msgid "No or insufficient priorities were set." +msgstr "Er werden geen of onvoldoende prioriteiten ingesteld." + +#: lib/errors.c:46 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "De coderingsmethode wordt niet ondersteund." + +#: lib/errors.c:48 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Het certificaat en de gegeven sleutel passen niet bij elkaar." + +#: lib/errors.c:51 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Kan geen gemeenschappelijke compressiemethode overeenkomen." + +#: lib/errors.c:53 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Onbekend versleutelingsalgoritme gevonden." + +#: lib/errors.c:56 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Er werd een uitgeschakeld algoritme overeengekomen." + +#: lib/errors.c:59 +#, fuzzy +#| msgid "A record packet with illegal version was received." +msgid "A packet with illegal or unsupported version was received." +msgstr "Er werd een datapakket met een ongedige versie ontvangen." + +#: lib/errors.c:62 +msgid "" +"The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long " +"enough)." +msgstr "" +"Het door de server toegezonden Diffie-Hellman-priemgetal is niet acceptabel " +"(niet lang genoeg)." + +#: lib/errors.c:65 +msgid "Error decoding the received TLS packet." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "A TLS packet with unexpected length was received." +msgid "A TLS record packet with invalid length was received." +msgstr "Er werd een TLS-pakket met een onverwachte lengte ontvangen." + +#: lib/errors.c:70 +msgid "The TLS connection was non-properly terminated." +msgstr "De TLS-verbinding is onjuist afgesloten." + +#: lib/errors.c:73 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "De aangegeven sessie is om een of andere reden ongeldig geworden." + +#: lib/errors.c:76 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "**Interne programmafout** in GnuTLS." + +#: lib/errors.c:78 +msgid "A connection with inappropriate fallback was attempted." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:80 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Er werd een ongeldige TLS-uitbreiding ontvangen." + +#: lib/errors.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "An illegal TLS extension was received." +msgid "An required TLS extension was received." +msgstr "Er werd een ongeldige TLS-uitbreiding ontvangen." + +#: lib/errors.c:84 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Er werd een ernstig TLS-alarm ontvangen." + +#: lib/errors.c:86 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Er werd een onverwacht TLS-pakket ontvangen." + +#: lib/errors.c:88 +msgid "Failed to import the key into store." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:91 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de TLS-pakketeinde-berekening." + +#: lib/errors.c:93 libdane/errors.c:67 +msgid "No certificate was found." +msgstr "Geen certificaat gevonden." + +#: lib/errors.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate is expired" +msgid "Certificate is required." +msgstr "Certificaat is verlopen" + +#: lib/errors.c:98 +msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." +msgstr "" +"De gegeven DSA-sleutel is incompatibel met het geselecteerde TLS-protocol." + +#: lib/errors.c:101 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Er is al een encryptie-algoritme met een lagere prioriteit." + +#: lib/errors.c:104 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Er zijn geen tijdelijke RSA-parameters gevonden." + +#: lib/errors.c:106 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Er zijn geen tijdelijke DH-parameters gevonden." + +#: lib/errors.c:108 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Er werd een onverwacht TLS-handshake-pakket ontvangen." + +#: lib/errors.c:110 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Het lezen van een groot geheel getal is mislukt." + +#: lib/errors.c:112 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Het exporteren van een groot geheel getal is mislukt." + +#: lib/errors.c:114 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Ontsleuteling is mislukt." + +#: lib/errors.c:116 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Versleuteling is mislukt." + +#: lib/errors.c:118 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Ontsleuteling met publieke sleutel is mislukt." + +#: lib/errors.c:120 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Versleuteling met publieke sleutel is mislukt." + +#: lib/errors.c:122 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Ondertekenen met publieke sleutel is mislukt." + +#: lib/errors.c:124 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Controle van ondertekening met publieke sleutel is mislukt." + +#: lib/errors.c:127 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Decompressie van het TLS-datapakket is mislukt." + +#: lib/errors.c:129 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Compressie van het TLS-datapakket is mislukt." + +#: lib/errors.c:132 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "**Interne programmafout** bij reserveren van geheugen." + +#: lib/errors.c:135 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Er werd een uitgeschakelde of ongeïmplementeerde functie gevraagd." + +#: lib/errors.c:137 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Onvoldoende rechten voor dat verzoek." + +#: lib/errors.c:139 +#, fuzzy +#| msgid "Error in password file." +msgid "Error in password/key file." +msgstr "Fout in wachtwoordenbestand." + +#: lib/errors.c:140 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Onjuiste opvulbytes in PKCS1-pakket." + +#: lib/errors.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "The requested session has expired." +msgid "The session or certificate has expired." +msgstr "De gevraagde sessie is verlopen." + +#: lib/errors.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgid "The certificate is not yet activated." +msgstr "Het certificaat heeft niet-ondersteunde eigenschappen." + +#: lib/errors.c:146 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Hashen is mislukt." + +#: lib/errors.c:147 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Base64-decoderingsfout." + +#: lib/errors.c:149 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Onverwachte fout in base64-kopregel." + +#: lib/errors.c:151 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Base64-coderingsfout." + +#: lib/errors.c:153 +#, fuzzy +#| msgid "Parsing error in password file." +msgid "Parsing error in password/key file." +msgstr "Fout in de indeling van wachtwoordenbestand." + +#: lib/errors.c:155 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar." + +#: lib/errors.c:157 +msgid "There are no embedded data in the structure." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:159 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Fout in de 'pull'-functie." + +#: lib/errors.c:160 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Fout in de 'push'-functie." + +#: lib/errors.c:162 +msgid "" +"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Het hoogste volgnummer voor datapakketten is bereikt. Wauw!" + +#: lib/errors.c:164 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Fout in het certificaat." + +#: lib/errors.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "Error in the certificate." +msgid "Error in the time fields of certificate." +msgstr "Fout in het certificaat." + +#: lib/errors.c:168 +#, fuzzy +#| msgid "Error in the certificate." +msgid "Error in the certificate verification." +msgstr "Fout in het certificaat." + +#: lib/errors.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Error in the certificate." +msgid "Error in the CRL verification." +msgstr "Fout in het certificaat." + +#: lib/errors.c:172 +msgid "Error in the private key verification; seed doesn't match." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:174 +msgid "Could not authenticate peer." +msgstr "Kan andere computer niet authenticeren." + +#: lib/errors.c:177 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Onbekende naam van toegevoegd onderwerp in X.509-certificaat." + +#: lib/errors.c:180 +msgid "CIDR name constraint is malformed in size or structure." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:184 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Niet-ondersteunde kritieke uitbreiding in X.509-certificaat." + +#: lib/errors.c:186 +msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgstr "Niet-ondersteunde uitbreiding in X.509-certificaat." + +#: lib/errors.c:188 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgid "Duplicate extension in X.509 certificate." +msgstr "Niet-ondersteunde uitbreiding in X.509-certificaat." + +#: lib/errors.c:191 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "" +"Er is een overtreding van het sleutelgebruik in het certificaat " +"geconstateerd." + +#: lib/errors.c:193 lib/errors.c:455 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Functie werd onderbroken." + +#: lib/errors.c:195 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "" +"Er werd TLS-toepassingsdata ontvangen, terwijl handshake-gegevens verwacht " +"werden." + +#: lib/errors.c:197 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Fout in databank-backend." + +#: lib/errors.c:198 +msgid "The Database entry already exists." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:199 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Het certificaattype wordt niet ondersteund." + +#: lib/errors.c:202 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Beschikbare buffer is te klein voor de gegeven parameters." + +#: lib/errors.c:204 libdane/errors.c:61 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Het verzoek is ongeldig." + +#: lib/errors.c:206 +msgid "The cookie was bad." +msgstr "De cookie is ongeldig." + +#: lib/errors.c:207 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Er werd een ongeoorloofde parameter ontvangen." + +#: lib/errors.c:209 +msgid "An illegal parameter was found." +msgstr "Er is een ongeoorloofde parameter gevonden." + +#: lib/errors.c:211 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Fout tijdens lezen van bestand." + +#: lib/errors.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "An illegal parameter has been received." +msgid "A disallowed SNI server name has been received." +msgstr "Er werd een ongeoorloofde parameter ontvangen." + +#: lib/errors.c:215 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "ASN1-parser: Element niet gevonden." + +#: lib/errors.c:217 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "ASN1-parser: Naam niet gevonden." + +#: lib/errors.c:219 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "ASN1-parser: Fout in ontleden van DER." + +#: lib/errors.c:221 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "ASN1-parser: Waarde niet gevonden." + +#: lib/errors.c:223 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "ASN1-parser: Algemene ontledingsfout." + +#: lib/errors.c:225 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "ASN1-parser: Waarde is ongeldig." + +#: lib/errors.c:227 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "ASN1-parser: Fout in TAG." + +#: lib/errors.c:229 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "ASN1-parser: Fout in impliete tag." + +#: lib/errors.c:231 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "ASN1-parser: Fout in type 'ANY'." + +#: lib/errors.c:233 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "ASN1-parser: Syntaxfout." + +#: lib/errors.c:235 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "ASN1-parser: Overloop in DER-ontleding." + +#: lib/errors.c:239 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Er zijn te veel lege datapakketten ontvangen." + +#: lib/errors.c:241 +msgid "Too many handshake packets have been received." +msgstr "Er zijn te veel handshake-pakketten ontvangen." + +#: lib/errors.c:243 +msgid "More than a single object matches the criteria." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:245 +msgid "The crypto library version is too old." +msgstr "De versie van de crypto-bibliotheek is te oud." + +#: lib/errors.c:248 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "De versie van de tasn1-bibliotheek is te oud." + +#: lib/errors.c:250 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "Het OpenPGP-gebruikers-ID is ingetrokken." + +#: lib/errors.c:252 +msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." +msgstr "De OpenPGP-sleutel heeft geen voorkeurssleutelset." + +#: lib/errors.c:254 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Fout tijdens laden van de sleutelring." + +#: lib/errors.c:256 +msgid "The initialization of crypto backend has failed." +msgstr "Het initialiseren van de cryptografische routines is mislukt." + +#: lib/errors.c:259 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Er is geen ondersteund compressie-algoritme gevonden." + +#: lib/errors.c:261 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Er is geen ondersteund encryptie-algoritme gevonden." + +#: lib/errors.c:263 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Kan OpenPGP-sleutel niet verkrijgen." + +#: lib/errors.c:265 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Kan OpenPGP-subsleutel niet vinden." + +#: lib/errors.c:267 +msgid "Safe renegotiation failed." +msgstr "Beveiligde heronderhandeling is mislukt." + +#: lib/errors.c:269 +msgid "Unsafe renegotiation denied." +msgstr "Onbeveiligde heronderhandeling is geweigerd." + +#: lib/errors.c:272 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is ongeldig." + +#: lib/errors.c:274 +#, fuzzy +#| msgid "The SRP username supplied is unknown." +msgid "The username supplied is unknown." +msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is onbekend." + +#: lib/errors.c:277 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "De OpenPGP-vingerafdruk wordt niet ondersteund." + +#: lib/errors.c:279 +msgid "The signature algorithm is not supported." +msgstr "Het ondertekeningsalgoritme wordt niet ondersteund." + +#: lib/errors.c:281 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Het certificaat heeft niet-ondersteunde eigenschappen." + +#: lib/errors.c:283 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "Het OID wordt niet ondersteund." + +#: lib/errors.c:285 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Onbekend hash-algoritme." + +#: lib/errors.c:287 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Onbekend inhoudstype van PKCS-structuur." + +#: lib/errors.c:289 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Onbekend buideltype van PKCS-structuur." + +#: lib/errors.c:291 lib/errors.c:297 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Het opgegeven wachtwoord bevat ongeldige tekens." + +#: lib/errors.c:293 +#, fuzzy +#| msgid "The given password contains invalid characters." +msgid "The given string contains invalid UTF-8 characters." +msgstr "Het opgegeven wachtwoord bevat ongeldige tekens." + +#: lib/errors.c:295 +#, fuzzy +#| msgid "The given password contains invalid characters." +msgid "The given email string contains non-ASCII characters before '@'." +msgstr "Het opgegeven wachtwoord bevat ongeldige tekens." + +#: lib/errors.c:300 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Verificatie van berichtauthenticatiecode is mislukt." + +#: lib/errors.c:302 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Sommige beperkingsgrenzen werden bereikt." + +#: lib/errors.c:304 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Kan geen willekeurige bits verkrijgen." + +#: lib/errors.c:306 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Verificatie van TLS/IA-fasecontrolesom is mislukt" + +#: lib/errors.c:309 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Het opgegeven algoritme of protocol is onbekend." + +#: lib/errors.c:312 +msgid "The handshake data size is too large." +msgstr "De handshake-gegevens zijn te groot." + +#: lib/errors.c:315 +msgid "Error opening /dev/crypto" +msgstr "Fout bij openen van /dev/crypto" + +#: lib/errors.c:318 +msgid "Error interfacing with /dev/crypto" +msgstr "Fout bij interactie met /dev/crypto" + +#: lib/errors.c:320 +msgid "Peer has terminated the connection" +msgstr "Andere computer heeft de verbinding verbroken" + +#: lib/errors.c:322 +msgid "Channel binding data not available" +msgstr "Kanaalbindingsgegevens zijn niet beschikbaar." + +#: lib/errors.c:325 +msgid "TPM error." +msgstr "TPM-fout." + +#: lib/errors.c:327 +msgid "The TPM library (trousers) cannot be found." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:329 +msgid "TPM is not initialized." +msgstr "TPM is niet geïnitialiseerd." + +#: lib/errors.c:331 +msgid "TPM key was not found in persistent storage." +msgstr "TPM-sleutel is niet gevonden in permanente opslag." + +#: lib/errors.c:333 +msgid "Cannot initialize a session with the TPM." +msgstr "Kan geen sessie met de TPM initialiseren." + +#: lib/errors.c:335 +msgid "PKCS #11 error." +msgstr "PKCS #11 -- fout." + +#: lib/errors.c:337 +msgid "PKCS #11 initialization error." +msgstr "PKCS #11 -- initialisatiefout." + +#: lib/errors.c:339 +msgid "Error in parsing." +msgstr "Fout bij ontleden." + +#: lib/errors.c:341 +msgid "Error in provided PIN." +msgstr "Fout in de gegeven PIN." + +#: lib/errors.c:343 +msgid "Error in provided SRK password for TPM." +msgstr "Fout in het gegeven SRK-wachtwoord voor TPM." + +#: lib/errors.c:346 +msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." +msgstr "Fout in het gegeven wachtwoord voor de in TPM te laden sleutel." + +#: lib/errors.c:348 +msgid "PKCS #11 error in slot" +msgstr "PKCS #11 -- fout in plaats" + +#: lib/errors.c:350 +msgid "Thread locking error" +msgstr "Thread-vergrendelingsfout" + +#: lib/errors.c:352 +msgid "PKCS #11 error in attribute" +msgstr "PKCS #11 -- fout in eigenschap" + +#: lib/errors.c:354 +msgid "PKCS #11 error in device" +msgstr "PKCS #11 -- fout in apparaat" + +#: lib/errors.c:356 +msgid "PKCS #11 error in data" +msgstr "PKCS #11 -- fout in gegevens" + +#: lib/errors.c:358 +msgid "PKCS #11 unsupported feature" +msgstr "PKCS #11 -- niet-ondersteunde functie" + +#: lib/errors.c:360 +msgid "PKCS #11 error in key" +msgstr "PKCS #11 -- fout in sleutel" + +#: lib/errors.c:362 +msgid "PKCS #11 PIN expired" +msgstr "PKCS #11 -- PIN is verlopen" + +#: lib/errors.c:364 +msgid "PKCS #11 PIN locked" +msgstr "PKCS #11 -- PIN is vergrendeld" + +#: lib/errors.c:366 +msgid "PKCS #11 error in session" +msgstr "PKCS #11 -- fout in sessie" + +#: lib/errors.c:368 +msgid "PKCS #11 error in signature" +msgstr "PKCS #11 -- fout in ondertekening" + +#: lib/errors.c:370 +msgid "PKCS #11 error in token" +msgstr "PKCS #11 -- fout in token" + +#: lib/errors.c:372 +msgid "PKCS #11 user error" +msgstr "PKCS #11 -- gebruikersfout" + +#: lib/errors.c:374 +msgid "The operation timed out" +msgstr "De bewerking duurde te lang" + +#: lib/errors.c:376 +msgid "The operation was cancelled due to user error" +msgstr "De bewerking is geannuleerd vanwege een gebruikersfout" + +#: lib/errors.c:378 +msgid "No supported ECC curves were found" +msgstr "Er zijn geen ondersteunde ECC-krommes gevonden" + +#: lib/errors.c:380 +msgid "The curve is unsupported" +msgstr "De kromme wordt niet ondersteund" + +#: lib/errors.c:382 +msgid "The requested PKCS #11 object is not available" +msgstr "Het gevraagde PKCS #11-object is niet beschikbaar" + +#: lib/errors.c:385 +msgid "" +"The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer " +"order)" +msgstr "" +"De gegeven lijst van X.509-certificaten is niet gesorteerd (van onderwerp " +"tot uitgever)" + +#: lib/errors.c:387 +msgid "The OCSP response is invalid" +msgstr "Het OCSP-antwoord is ongeldig." + +#: lib/errors.c:389 +msgid "The OCSP response provided doesn't match the available certificates" +msgstr "" + +#: lib/errors.c:391 +msgid "There is no certificate status (OCSP)." +msgstr "Er is geen certificaat-status (OCSP)." + +#: lib/errors.c:393 +msgid "Error in the system's randomness device." +msgstr "Fout in het willekeurigheidsapparaat van het systeem." + +#: lib/errors.c:396 +msgid "No common application protocol could be negotiated." +msgstr "Kan geen gemeenschappelijk applicatieprotocol overeenkomen." + +#: lib/errors.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "Error while reading file." +msgid "Error while performing self checks." +msgstr "Fout tijdens lezen van bestand." + +#: lib/errors.c:400 +msgid "There is no self test for this algorithm." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:402 +msgid "" +"An error has been detected in the library and cannot continue operations." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:404 +#, fuzzy +#| msgid "Error in the push function." +msgid "Error in sockets initialization." +msgstr "Fout in de 'push'-functie." + +#: lib/errors.c:406 +#, fuzzy +#| msgid "Error in the pull function." +msgid "Error in public key generation." +msgstr "Fout in de 'pull'-functie." + +#: lib/errors.c:408 +#, fuzzy +#| msgid "An illegal TLS extension was received." +msgid "Invalid TLS extensions length field." +msgstr "Er werd een ongeldige TLS-uitbreiding ontvangen." + +#: lib/errors.c:410 +msgid "Peer's certificate or username has changed during a rehandshake." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:412 +msgid "The provided string has an embedded null." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:414 +msgid "Attempted handshake during false start." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:416 +#, fuzzy +#| msgid "The server name sent was not recognized" +msgid "The SNI host name not recognised." +msgstr "De toegezonden servernaam werd niet herkend" + +#: lib/errors.c:418 +msgid "There was an issue converting to or from UTF8." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:420 +msgid "Cannot perform this action while handshake is in progress." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:422 +#, fuzzy +#| msgid "The request is invalid." +msgid "The public key is invalid." +msgstr "Het verzoek is ongeldig." + +#: lib/errors.c:424 +msgid "There are no validation parameters present." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:426 +msgid "The public key parameters are invalid." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:428 +#, fuzzy +#| msgid "The request is invalid." +msgid "The private key is invalid." +msgstr "Het verzoek is ongeldig." + +#: lib/errors.c:430 +#, fuzzy +#| msgid "The request is invalid." +msgid "The DER time encoding is invalid." +msgstr "Het verzoek is ongeldig." + +#: lib/errors.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." +msgid "The signature is incompatible with the public key." +msgstr "" +"De gegeven DSA-sleutel is incompatibel met het geselecteerde TLS-protocol." + +#: lib/errors.c:434 +msgid "One of the involved algorithms has insufficient security level." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:436 +msgid "No common key share with peer." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:438 +msgid "The early data were rejected." +msgstr "" + +#: lib/errors.c:444 libdane/errors.c:42 +msgid "Success." +msgstr "Gelukt." + +#: lib/errors.c:445 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Er is een TLS-waarschuwing ontvangen." + +#: lib/errors.c:447 +msgid "A heartbeat pong message was received." +msgstr "Er werd een hartslag-pong-bericht ontvangen." + +#: lib/errors.c:449 +msgid "A heartbeat ping message was received." +msgstr "Er werd een hartslag-ping-bericht ontvangen." + +#: lib/errors.c:451 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Bron is tijdelijk niet beschikbaar; probeer het later nogmaals." + +#: lib/errors.c:453 +msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." +msgstr "Het verzonden pakket is te groot (EMSGSIZE)." + +#: lib/errors.c:456 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "De andere computer heeft om een hernieuwde handshake gevraagd." + +#: lib/errors.c:458 +#, fuzzy +#| msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgid "Re-authentication was requested by the peer." +msgstr "De andere computer heeft om een hernieuwde handshake gevraagd." + +#: lib/errors.c:550 libdane/errors.c:100 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(onbekende foutcode)" + +#: lib/x509/ocsp.c:2597 +#, fuzzy +#| msgid "The OCSP response is invalid" +msgid "The OCSP response is trusted. " +msgstr "Het OCSP-antwoord is ongeldig." + +#: lib/x509/ocsp.c:2602 +#, fuzzy +#| msgid "The OCSP response is invalid" +msgid "The OCSP response's signer could not be found. " +msgstr "Het OCSP-antwoord is ongeldig." + +#: lib/x509/ocsp.c:2607 +msgid "Error in the signer's key usageflags. " +msgstr "" + +#: lib/x509/ocsp.c:2612 +#, fuzzy +#| msgid "The OCSP response is invalid" +msgid "The OCSP response's signer is not trusted. " +msgstr "Het OCSP-antwoord is ongeldig." + +#: lib/x509/ocsp.c:2617 +#, fuzzy +#| msgid "The OCSP response is invalid" +msgid "The OCSP response depends on insecure algorithms. " +msgstr "Het OCSP-antwoord is ongeldig." + +#: lib/x509/ocsp.c:2622 +#, fuzzy +#| msgid "The OCSP response is invalid" +msgid "The OCSP response's signature cannot be validated. " +msgstr "Het OCSP-antwoord is ongeldig." + +#: lib/x509/ocsp.c:2627 +msgid "The OCSP response's signer's certificate is not activated. " +msgstr "" + +#: lib/x509/ocsp.c:2632 +#, fuzzy +#| msgid "The OCSP response is invalid" +msgid "The OCSP response's signer's certificate is expired. " +msgstr "Het OCSP-antwoord is ongeldig." + +#: lib/x509/ocsp.c:2636 +#, fuzzy +#| msgid "Decrypt error" +msgid "Memory error" +msgstr "Ontsleutelingsfout" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:50 lib/x509/ocsp_output.c:276 lib/x509/output.c:1832 +#: lib/x509/output.c:2363 lib/x509/output.c:2760 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersie: %d\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:136 lib/x509/ocsp_output.c:500 lib/x509/output.c:2530 +#: lib/x509/output.c:2923 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:141 lib/x509/ocsp_output.c:505 lib/x509/output.c:2534 +#: lib/x509/output.c:2928 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tHexdump: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:186 +msgid "OCSP Request Information:\n" +msgstr "Informatie over OCSP-verzoek:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:289 +#, fuzzy +#| msgid "\tResponder ID: %.*s\n" +msgid "\tResponder Key ID: " +msgstr "\tID van antwoorder: %.*s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:299 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tResponder ID: %.*s\n" +msgid "\tResponder ID: %s\n" +msgstr "\tID van antwoorder: %.*s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:320 +#, c-format +msgid "\tProduced At: %s\n" +msgstr "\tGeproduceerd in: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:414 +#, c-format +msgid "\t\tRevocation time: %s\n" +msgstr "\t\tTijdstip van intrekken: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:434 +#, c-format +msgid "\t\tThis Update: %s\n" +msgstr "\t\tDeze update: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:452 +#, c-format +msgid "\t\tNext Update: %s\n" +msgstr "\t\tVolgende update: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:524 lib/x509/output.c:1494 lib/x509/output.c:1768 +#: lib/x509/output.c:1893 lib/x509/output.c:1913 lib/x509/output.c:1957 +#: lib/x509/output.c:2185 lib/x509/output.c:2198 lib/x509/output.c:2609 +#: lib/x509/output.c:2737 lib/x509/output.c:2788 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1961 lib/x509/output.c:2613 +#: lib/x509/output.c:2792 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tOndertekeningsalgoritme: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:529 lib/x509/output.c:1968 lib/x509/output.c:2618 +msgid "" +"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "Waarschuwing: ondertekend met een algoritme dat vervalst kan worden.\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:545 lib/x509/output.c:1994 lib/x509/output.c:2644 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tOndertekening:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:647 +msgid "OCSP Response Information:\n" +msgstr "Informatie over OCSP-antwoord:\n" + +#: lib/x509/output.c:54 lib/x509/output.c:84 +#, c-format +msgid "%s%s: %.*s (contains illegal chars)\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:60 lib/x509/output.c:90 +#, c-format +msgid "%s%s: %.*s (%s)\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:68 lib/x509/output.c:98 +#, c-format +msgid "%s%s: %.*s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:115 +#, fuzzy +#| msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: alternatieve naam bevat een NUL-waarde, wordt vervangen door " +"'!'\n" + +#: lib/x509/output.c:131 +#, c-format +msgid "%sURI: %.*s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgid "%sdirectoryName: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tResponder ID: %.*s\n" +msgid "%sRegistered ID: %.*s\n" +msgstr "\tID van antwoorder: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:153 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgid "%sXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:161 +#, c-format +msgid "%sUser Principal Name: %.*s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:165 +#, c-format +msgid "%sUnknown name: " +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tBeleidstaal: %s" + +#: lib/x509/output.c:317 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tBeleid:\n" +"\t\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:319 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " + +#: lib/x509/output.c:352 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPermitted:\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:364 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tExcluded:\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:404 lib/x509/output.c:406 lib/x509/output.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" +msgid "\t\t\tAccess Method: %s (%s)\n" +msgstr "\t\t\tToegangsmethode: %.*s" + +#: lib/x509/output.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgid "%s\t\t\tSigned Certificate Timestamp %d:\n" +msgstr "\tIngetrokken certificaten (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:488 +#, c-format +msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d (unknown SCT version)\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:503 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tVersion: %d\n" +msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d\n" +msgstr "\tVersie: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:505 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgid "%s\t\t\t\tLog ID: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:508 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgid "%s\t\t\t\tTime: " +msgstr "%s\t\t\tTijdsstempels.\n" + +#: lib/x509/output.c:510 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\tExtensions:\n" +msgid "%s\t\t\t\tExtensions: none\n" +msgstr "%s\tUitbreidingen:\n" + +#: lib/x509/output.c:512 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgid "%s\t\t\t\tSignature algorithm: %s\n" +msgstr "\tOndertekeningsalgoritme: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:514 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tSignature:\n" +msgid "%s\t\t\t\tSignature: " +msgstr "\tOndertekening:\n" + +#: lib/x509/output.c:608 +#, c-format +msgid "%sDigital signature.\n" +msgstr "%sDigitale ondertekening.\n" + +#: lib/x509/output.c:610 +#, c-format +msgid "%sNon repudiation.\n" +msgstr "%sNiet-herroeping.\n" + +#: lib/x509/output.c:612 +#, c-format +msgid "%sKey encipherment.\n" +msgstr "%sSleutel-encryptie.\n" + +#: lib/x509/output.c:614 +#, c-format +msgid "%sData encipherment.\n" +msgstr "%sData-encryptie.\n" + +#: lib/x509/output.c:616 +#, c-format +msgid "%sKey agreement.\n" +msgstr "%sSleutelovereenstemming.\n" + +#: lib/x509/output.c:618 +#, c-format +msgid "%sCertificate signing.\n" +msgstr "%sCertificaatondertekening.\n" + +#: lib/x509/output.c:620 +#, c-format +msgid "%sCRL signing.\n" +msgstr "%sCRL-ondertekening.\n" + +#: lib/x509/output.c:622 +#, c-format +msgid "%sKey encipher only.\n" +msgstr "%sAlleen sleutel-encryptie.\n" + +#: lib/x509/output.c:624 +#, c-format +msgid "%sKey decipher only.\n" +msgstr "%sAlleen sleutel-decryptie.\n" + +#: lib/x509/output.c:668 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t\tNiet vóór: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:677 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t\tNiet na: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:755 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n" + +#: lib/x509/output.c:757 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-cliënt.\n" + +#: lib/x509/output.c:759 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tCode-ondertekening.\n" + +#: lib/x509/output.c:761 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tE-mailbescherming.\n" + +#: lib/x509/output.c:764 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tTijdsstempels.\n" + +#: lib/x509/output.c:766 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tOCSP-ondertekening.\n" + +#: lib/x509/output.c:768 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" +msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" + +#: lib/x509/output.c:770 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgid "%s\t\t\tSmart Card Logon.\n" +msgstr "%s\t\t\tE-mailbescherming.\n" + +#: lib/x509/output.c:772 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tElk doel.\n" + +#: lib/x509/output.c:795 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): ONWAAR\n" + +#: lib/x509/output.c:798 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): WAAR\n" + +#: lib/x509/output.c:802 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:858 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:860 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tAndere naam (DER): " + +#: lib/x509/output.c:863 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tAndere naam (ASCII): " + +#: lib/x509/output.c:983 lib/x509/output.c:1056 lib/x509/output.c:1391 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:987 lib/x509/output.c:1060 lib/x509/output.c:1395 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tHexdump: " + +#: lib/x509/output.c:994 +#, c-format +msgid "%s\t\t\t%.*s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1022 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tSignTool: %.*s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1030 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tCATool: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:1038 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tSignToolCert: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:1046 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tCAToolCert: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:1113 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1129 lib/x509/output.c:1175 +#: lib/x509/output.c:1213 lib/x509/output.c:1226 lib/x509/output.c:1238 +#: lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:1265 lib/x509/output.c:1278 +#: lib/x509/output.c:1290 lib/x509/output.c:1304 lib/x509/output.c:1318 +#: lib/x509/output.c:1326 lib/x509/output.c:1331 lib/x509/output.c:1342 +#: lib/x509/output.c:1353 lib/x509/output.c:1361 lib/x509/output.c:1367 +#: lib/x509/output.c:1376 lib/x509/output.c:1389 lib/x509/output.c:2471 +#: lib/x509/output.c:2496 lib/x509/output.c:2516 +msgid "critical" +msgstr "kritiek" + +#: lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1129 lib/x509/output.c:1176 +#: lib/x509/output.c:1214 lib/x509/output.c:1226 lib/x509/output.c:1238 +#: lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:1265 lib/x509/output.c:1278 +#: lib/x509/output.c:1290 lib/x509/output.c:1304 lib/x509/output.c:1318 +#: lib/x509/output.c:1326 lib/x509/output.c:1331 lib/x509/output.c:1342 +#: lib/x509/output.c:1353 lib/x509/output.c:1361 lib/x509/output.c:1367 +#: lib/x509/output.c:1376 lib/x509/output.c:1389 lib/x509/output.c:2472 +#: lib/x509/output.c:2497 lib/x509/output.c:2517 +msgid "not critical" +msgstr "niet kritiek" + +#: lib/x509/output.c:1127 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1224 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1237 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tGebruik van sleutel (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1251 +#, c-format +msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" +msgstr "%s\t\tGebruiksperiode van privésleutel (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1264 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tDoel van sleutel (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1276 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tToegevoegde onderwerpen (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1288 +#, c-format +msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tAlternatieve uitgevernaam (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1302 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tCRL-distributiepunten (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1316 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1324 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" +msgstr "%s\t\tToegang tot autoriteitsinformatie (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgid "%s\t\tCT Precertificate SCTs (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1341 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgid "%s\t\tName Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1351 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgid "%s\t\tTLS Features (%s):\n" +msgstr "%s\t\tDoel van sleutel (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1359 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgid "%s\t\tSubject Signing Tool(%s):\n" +msgstr "%s\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1365 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgid "%s\t\tIssuer Signing Tool(%s):\n" +msgstr "%s\t\tAlternatieve uitgevernaam (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1374 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgid "%s\t\tCommon Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tGebruik van sleutel (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1387 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1444 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tUitbreidingen:\n" + +#: lib/x509/output.c:1496 +#, c-format +msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t%sAlgoritme van publieke sleutel: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1498 +#, c-format +msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" +msgstr "\tAlgortimeveiligheidsniveau: %s (%d bits)\n" + +#: lib/x509/output.c:1503 +msgid "\t\tParameters:\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1523 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d): " +msgstr "\t\tModulus (bits %d): " + +#: lib/x509/output.c:1530 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d): " +msgstr "\t\tExponent (bits %d): " + +#: lib/x509/output.c:1538 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1545 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tExponent (bits %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1575 lib/x509/output.c:1695 +#, c-format +msgid "\t\tCurve:\t%s\n" +msgstr "\t\tKromme: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1579 lib/x509/output.c:1705 +msgid "\t\tX: " +msgstr "\t\tX: " + +#: lib/x509/output.c:1585 lib/x509/output.c:1710 +msgid "\t\tY: " +msgstr "\t\tY: " + +#: lib/x509/output.c:1592 lib/x509/output.c:1716 +msgid "\t\tX:\n" +msgstr "\t\tX:\n" + +#: lib/x509/output.c:1597 lib/x509/output.c:1720 +msgid "\t\tY:\n" +msgstr "\t\tY:\n" + +#: lib/x509/output.c:1625 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d): " +msgstr "\t\tPublieke sleutel (bits %d):" + +#: lib/x509/output.c:1631 +msgid "\t\tP: " +msgstr "\t\tP: " + +#: lib/x509/output.c:1636 +msgid "\t\tQ: " +msgstr "\t\tQ: " + +#: lib/x509/output.c:1641 +msgid "\t\tG: " +msgstr "\t\tG: " + +#: lib/x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tPublieke sleutel (bits %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1654 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: lib/x509/output.c:1658 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: lib/x509/output.c:1662 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: lib/x509/output.c:1697 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\t\tCurve:\t%s\n" +msgid "\t\tDigest:\t%s\n" +msgstr "\t\tKromme: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1699 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\t\tCreation: %s\n" +msgid "\t\tParamSet: %s\n" +msgstr "\t\tAangemaakt op: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1812 lib/x509/output.c:2727 +msgid "Subject " +msgstr "Onderwerp " + +#: lib/x509/output.c:1847 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tSerienummer (hex): " + +#: lib/x509/output.c:1860 lib/x509/output.c:2373 +#, fuzzy +#| msgid "\tIssuer: %s\n" +msgid "\tIssuer:\n" +msgstr "\tUitgever: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1865 lib/x509/output.c:2378 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tUitgever: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1874 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tGeldigheid:\n" + +#: lib/x509/output.c:1891 lib/x509/output.c:1893 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tNiet vóór: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1911 lib/x509/output.c:1913 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tNiet na: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1924 lib/x509/output.c:2770 +#, fuzzy +#| msgid "\tSubject: %s\n" +msgid "\tSubject:\n" +msgstr "\tOnderwerp: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1929 lib/x509/output.c:2775 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tOnderwerp: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2008 +#, fuzzy +#| msgid "fingerprint: " +msgid "\tFingerprint:\n" +msgstr "vingerafdruk: " + +#: lib/x509/output.c:2017 +msgid "\t\tsha1:" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:2028 +msgid "\t\tsha256:" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:2062 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Public Key ID: " +msgid "" +"%sPublic Key ID:\n" +"%s\tsha1:" +msgstr "ID van publieke sleutel: " + +#: lib/x509/output.c:2068 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\tPublic Key Id:\n" +#| "\t\t" +msgid "" +"%sPublic Key PIN:\n" +"%s\tpin-sha256:" +msgstr "" +"\tID van publieke sleutel:\n" +"\t\t" + +#: lib/x509/output.c:2140 +#, fuzzy +#| msgid "Subject " +msgid "no subject," +msgstr "Onderwerp " + +#: lib/x509/output.c:2156 +msgid "no issuer," +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:2203 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "ondertekend met %s (beschadigd!), " + +#: lib/x509/output.c:2205 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "ondertekend met %s, " + +#: lib/x509/output.c:2341 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Informatie over X.509-certificaten:\n" + +#: lib/x509/output.c:2345 lib/x509/output.c:2981 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Andere informatie:\n" + +#: lib/x509/output.c:2387 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tUpdate-datums:\n" + +#: lib/x509/output.c:2404 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tUitgegeven: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2424 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tVolgende op: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2454 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tUitbreidingen:\n" + +#: lib/x509/output.c:2470 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): " + +#: lib/x509/output.c:2495 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2514 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2551 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tIngetrokken certificaten (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:2554 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tGeen ingetrokken certificaten.\n" + +#: lib/x509/output.c:2575 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tSerienummer (hex): " + +#: lib/x509/output.c:2593 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tIngetrokken op: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2675 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Informatie over ingetrokken X.509-certificaten:\n" + +#: lib/x509/output.c:2824 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tEigenschappen:\n" + +#: lib/x509/output.c:2881 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tTest-wachtwoord: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2891 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tOnbekende eigenschap %s:\n" + +#: lib/x509/output.c:2977 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Informatie over PKCS #10-certificaatverzoek:\n" + +#: lib/x509/output.c:3004 +msgid "Public Key Usage:\n" +msgstr "Gebruik van publieke sleutel:\n" + +#: lib/x509/output.c:3044 +msgid "Public Key Information:\n" +msgstr "Informatie over publieke sleutel:\n" + +#: libdane/dane.c:1046 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate is bad" +msgid "Certificate matches. " +msgstr "Certificaat is ongeldig" + +#: libdane/dane.c:1049 +#, fuzzy +#| msgid "Decryption failed" +msgid "Verification failed. " +msgstr "Ontsleuteling is mislukt" + +#: libdane/dane.c:1054 +#, fuzzy +#| msgid "Some constraint limits were reached." +msgid "CA constrains were violated. " +msgstr "Sommige beperkingsgrenzen werden bereikt." + +#: libdane/dane.c:1058 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate is bad" +msgid "The certificate differs. " +msgstr "Certificaat is ongeldig" + +#: libdane/dane.c:1063 +msgid "There were no DANE information. " +msgstr "" + +#: libdane/errors.c:43 +msgid "There was error initializing the DNS query." +msgstr "" + +#: libdane/errors.c:45 +msgid "There was an error while resolving." +msgstr "" + +#: libdane/errors.c:47 +#, fuzzy +#| msgid "No temporary DH parameters were found." +msgid "No DANE data were found." +msgstr "Er zijn geen tijdelijke DH-parameters gevonden." + +#: libdane/errors.c:49 +msgid "Unknown DANE data were found." +msgstr "" + +#: libdane/errors.c:51 +#, fuzzy +#| msgid "No certificate was found." +msgid "No DNSSEC signature was found." +msgstr "Geen certificaat gevonden." + +#: libdane/errors.c:53 +msgid "Received corrupt data." +msgstr "" + +#: libdane/errors.c:55 +#, fuzzy +#| msgid "The OCSP response is invalid" +msgid "The DNSSEC signature is invalid." +msgstr "Het OCSP-antwoord is ongeldig." + +#: libdane/errors.c:57 +msgid "There was a memory error." +msgstr "" + +#: libdane/errors.c:59 +#, fuzzy +#| msgid "The requested data were not available." +msgid "The requested data are not available." +msgstr "De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar." + +#: libdane/errors.c:63 +#, fuzzy +#| msgid "Error in the certificate." +msgid "There was an error in the certificate." +msgstr "Fout in het certificaat." + +#: libdane/errors.c:65 +msgid "There was an error in the public key." +msgstr "" + +#: libdane/errors.c:69 +#, fuzzy +#| msgid "Error in password file." +msgid "Error in file." +msgstr "Fout in wachtwoordenbestand." + +#~ msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +#~ msgstr "TLS/IA-tussenfasebeëindigingsbericht ontvangen" + +#~ msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +#~ msgstr "TLS/IA-eindfasebeëindigingsbericht ontvangen" + +#~ msgid "\t\tKey Usage:\n" +#~ msgstr "\t\tGebruik van sleutel:\n" + +#, c-format +#~ msgid "error: get_key_usage: %s\n" +#~ msgstr "fout in get_key_usage(): %s\n" + +#~ msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +#~ msgstr "\t\t\tDigitale ondertekeningen.\n" + +#~ msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +#~ msgstr "\t\t\tEncryptie van communicatie.\n" + +#~ msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +#~ msgstr "\t\t\tEncryptie van opgeslagen data.\n" + +#~ msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +#~ msgstr "\t\t\tAuthenticatie.\n" + +#~ msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +#~ msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n" + +#~ msgid "\tID (hex): " +#~ msgstr "\tID (hex): " + +#~ msgid "\tFingerprint (hex): " +#~ msgstr "\tVingerafdruk (hex): " + +#~ msgid "\tFingerprint's random art:\n" +#~ msgstr "\tWillekeur in vingerafdruk:\n" + +#~ msgid "\tRevoked: True\n" +#~ msgstr "\tIngetrokken: Ja\n" + +#~ msgid "\tRevoked: False\n" +#~ msgstr "\tIngetrokken: Nee\n" + +#~ msgid "\tTime stamps:\n" +#~ msgstr "\tTijdsstempels:\n" + +#~ msgid "\t\tExpiration: Never\n" +#~ msgstr "\t\tVervaldatum: Nooit\n" + +#, c-format +#~ msgid "\t\tExpiration: %s\n" +#~ msgstr "\t\tVervaldatum: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +#~ msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "\tKey Security Level: %s\n" +#~ msgstr "\tSleutelveiligheidsniveau: %s\n" + +#~ msgid "\t\tExponent:\n" +#~ msgstr "\t\tExponent:\n" + +#, c-format +#~ msgid "\tName[%d]: %s\n" +#~ msgstr "\tNaam[%d]: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +#~ msgstr "\tIngetrokken naam[%d]: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tSubkey[%d]:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tSubsleutel[%d]:\n" + +#, c-format +#~ msgid "name[%d]: %s, " +#~ msgstr "naam[%d]: %s, " + +#, c-format +#~ msgid "revoked name[%d]: %s, " +#~ msgstr "ingetrokken naam[%d]: %s, " + +#, c-format +#~ msgid "created: %s, " +#~ msgstr "aangemaakt: %s, " + +#~ msgid "never expires, " +#~ msgstr "verloopt nooit, " + +#, c-format +#~ msgid "expires: %s, " +#~ msgstr "verloopt: %s, " + +#, c-format +#~ msgid "key algorithm %s (%d bits)" +#~ msgstr "versleutelingsalgoritme %s (%d bits)" + +#, c-format +#~ msgid "unknown key algorithm (%d)" +#~ msgstr "onbekend versleutelingsalgoritme (%d)" + +#~ msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +#~ msgstr "Informatie over OpenPGP-certificaten:\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Waarschuwing: distributiepunt bevat een NUL-waarde, wordt vervangen door " +#~ "'!'\n" + +#~ msgid "" +#~ "\tMD5 fingerprint:\n" +#~ "\t\t" +#~ msgstr "" +#~ "\tMD5-vingerafdruk:\n" +#~ "\t\t" + +#~ msgid "" +#~ "\tSHA-1 fingerprint:\n" +#~ "\t\t" +#~ msgstr "" +#~ "\tSHA-1-vingerafdruk:\n" +#~ "\t\t" + +#~ msgid "\tPublic key's random art:\n" +#~ msgstr "\tWillekeur in publieke sleutel:\n" + +#~ msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +#~ msgstr "\tVersie: 1 (standaard)\n" + +#~ msgid "PKCS #11 error in PIN." +#~ msgstr "PKCS #11 -- fout in PIN." + +#~ msgid "PKCS #11 PIN should be saved." +#~ msgstr "PKCS #11 -- PIN moet opgeslagen worden." + +#~ msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n" +#~ msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n" + +#~ msgid "The peer did not send any certificate." +#~ msgstr "De andere computer heeft geen certificaat gestuurd." + +#~ msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed." +#~ msgstr "Het initialiseren van GnuTLS-extra is mislukt." + +#~ msgid "" +#~ "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library " +#~ "version." +#~ msgstr "" +#~ "De versies van de GnuTLS- en GnuTLS-extra-bibliotheken komen niet overeen." + +#~ msgid "The initialization of LZO has failed." +#~ msgstr "Het initialiseren van LZO is mislukt." + +#~ msgid "" +#~ "The handshake data size is too large (DoS?), check " +#~ "gnutls_handshake_set_max_packet_length()." +#~ msgstr "" +#~ "De gegevensgrootte van de handshake is te groot (DoS-aanval?); controleer " +#~ "gnutls_handshake_set_max_packet_length()." + +#~ msgid "Inner application negotiation failed" +#~ msgstr "Inwendige programmaonderhandeling is mislukt" + +#~ msgid "Inner application verification failed" +#~ msgstr "Inwendige programmaverificatie is mislukt" |