summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
blob: ec484cf266faaf628c21c090bcff7acb6d2040d3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
# Brazilian Portuguese translations for gnutls package
# Traduções em português brasileiro para o pacote gnutls.
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnutls package.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutls 3.6.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 03:55-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#: lib/alert.c:40
msgid "Close notify"
msgstr "Fechar notificação"

#: lib/alert.c:41
msgid "Unexpected message"
msgstr "Mensagem inesperada"

#: lib/alert.c:42
msgid "Bad record MAC"
msgstr "MAC de registro inválido"

#: lib/alert.c:43
msgid "Decryption failed"
msgstr "Descriptografia falhou"

#: lib/alert.c:44
msgid "Record overflow"
msgstr "Estouro de registro"

#: lib/alert.c:46
msgid "Decompression failed"
msgstr "Descompressão falhou"

#: lib/alert.c:47
msgid "Handshake failed"
msgstr "Negociação falhou"

#: lib/alert.c:48
msgid "Certificate is bad"
msgstr "O certificado é inválido"

#: lib/alert.c:50
msgid "Certificate is not supported"
msgstr "Não há suporte ao certificado"

#: lib/alert.c:52
msgid "Certificate was revoked"
msgstr "O certificado foi revogado"

#: lib/alert.c:54
msgid "Certificate is expired"
msgstr "O certificado expirou"

#: lib/alert.c:56
msgid "Unknown certificate"
msgstr "Certificado desconhecido"

#: lib/alert.c:57
msgid "Illegal parameter"
msgstr "Parâmetro ilegal"

#: lib/alert.c:58
msgid "CA is unknown"
msgstr "AC é desconhecida"

#: lib/alert.c:59
msgid "Access was denied"
msgstr "Acesso foi negado"

#: lib/alert.c:60
msgid "Decode error"
msgstr "Erro de decodificação"

#: lib/alert.c:61
msgid "Decrypt error"
msgstr "Erro de descriptografia"

#: lib/alert.c:62
msgid "Export restriction"
msgstr "Exportar restrição"

#: lib/alert.c:64
msgid "Error in protocol version"
msgstr "Erro na versão do protocolo"

#: lib/alert.c:66
msgid "Insufficient security"
msgstr "Segurança insuficiente"

#: lib/alert.c:67
msgid "User canceled"
msgstr "Cancelado pelo usuário"

#: lib/alert.c:69
msgid "No certificate (SSL 3.0)"
msgstr "Sem certificado (SSL 3.0)"

#: lib/alert.c:70
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"

#: lib/alert.c:72
msgid "Inappropriate fallback"
msgstr "Fallback inapropriado"

#: lib/alert.c:74
msgid "No renegotiation is allowed"
msgstr "Nenhuma renegociação é permitida"

#: lib/alert.c:76
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
msgstr "Não foi possível obter o certificado especificado"

#: lib/alert.c:78
msgid "An unsupported extension was sent"
msgstr "Uma extensão sem suporte foi enviada"

#: lib/alert.c:80
msgid "The server name sent was not recognized"
msgstr "O nome do servidor não foi reconhecido"

#: lib/alert.c:82
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
msgstr "O nome de usuário SRP/PSK está faltando ou não é conhecido"

#: lib/alert.c:84
msgid "An extension was expected but was not seen"
msgstr "Uma extensão era esperada, mas não foi vista"

#: lib/alert.c:87
msgid "No supported application protocol could be negotiated"
msgstr "Nenhum protocolo de aplicativo suportado pôde ser negociado"

#: lib/alert.c:89
msgid "Certificate is required"
msgstr "É necessário um certificado"

#: lib/errors.c:42
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
msgstr "Não foi possível negociar um conjunto de cifras suportado."

#: lib/errors.c:44
msgid "No or insufficient priorities were set."
msgstr "Nenhuma prioridade, ou insuficientes, foram definidas."

#: lib/errors.c:46
msgid "The cipher type is unsupported."
msgstr "Não há suporte ao tipo de cifra."

#: lib/errors.c:48
msgid "The certificate and the given key do not match."
msgstr "O certificado e a chave dada não correspondem."

#: lib/errors.c:51
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
msgstr "Não foi possível negociar um método de compressão suportado."

#: lib/errors.c:53
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
msgstr "Um algoritmo de chave pública desconhecida foi encontrada."

#: lib/errors.c:56
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
msgstr "Um algoritmo que não está habilitado foi negociado."

#: lib/errors.c:59
msgid "A packet with illegal or unsupported version was received."
msgstr "Um pacote com versão ilegal ou sem suporte foi recebido."

#: lib/errors.c:62
msgid ""
"The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long "
"enough)."
msgstr ""
"O primeiro Diffie-Hellman enviado pelo servidor não é aceitável (não é longo "
"o suficiente)."

#: lib/errors.c:65
msgid "Error decoding the received TLS packet."
msgstr "Erro ao decodificar o pacote TLS recebido."

#: lib/errors.c:68
msgid "A TLS record packet with invalid length was received."
msgstr "Um pacote de registro TLS com tamanho inválido foi recebido."

#: lib/errors.c:70
msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
msgstr "Uma conexão TLS foi terminada incorretamente."

#: lib/errors.c:73
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
msgstr "A sessão especificada foi invalidade por algum motivo."

#: lib/errors.c:76
msgid "GnuTLS internal error."
msgstr "Erro interno do GnuTLS."

#: lib/errors.c:78
msgid "A connection with inappropriate fallback was attempted."
msgstr "Uma conexão com fallback inapropriado foi tentada."

#: lib/errors.c:80
msgid "An illegal TLS extension was received."
msgstr "Uma extensão ilegal de TLS foi recebida."

#: lib/errors.c:82
msgid "An required TLS extension was received."
msgstr "Uma extensão de TLS exigida foi recebida."

#: lib/errors.c:84
msgid "A TLS fatal alert has been received."
msgstr "Um alerta fatal de TLS foi recebido."

#: lib/errors.c:86
msgid "An unexpected TLS packet was received."
msgstr "Um pacote TLS inesperado foi recebido."

#: lib/errors.c:88
msgid "Failed to import the key into store."
msgstr "Falha ao importar a chave ao armazenamento."

#: lib/errors.c:91
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
msgstr "Um erro foi encontrado no cálculo de pacote TLS finalizado."

#: lib/errors.c:93 libdane/errors.c:67
msgid "No certificate was found."
msgstr "Nenhum certificado foi localizado."

#: lib/errors.c:95
msgid "Certificate is required."
msgstr "É necessário um certificado."

#: lib/errors.c:98
msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
msgstr "A chave DSA dada é incompatível com o protocolo TLS selecionado."

#: lib/errors.c:101
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
msgstr "Já existe um algoritmo de criptografia com prioridade inferior."

#: lib/errors.c:104
msgid "No temporary RSA parameters were found."
msgstr "Nenhum parâmetro temporário de RSA foi localizado."

#: lib/errors.c:106
msgid "No temporary DH parameters were found."
msgstr "Nenhum parâmetro temporário de DH foi localizado."

#: lib/errors.c:108
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
msgstr "Uma negociação inesperada de pacote TLS foi recebido."

#: lib/errors.c:110
msgid "The scanning of a large integer has failed."
msgstr "A varredura de um inteiro grande falhou."

#: lib/errors.c:112
msgid "Could not export a large integer."
msgstr "Não foi possível exportar um inteiro grande."

#: lib/errors.c:114
msgid "Decryption has failed."
msgstr "Descriptografia falhou."

#: lib/errors.c:116
msgid "Encryption has failed."
msgstr "Criptografia falhou."

#: lib/errors.c:118
msgid "Public key decryption has failed."
msgstr "Descriptografia de chave pública falhou."

#: lib/errors.c:120
msgid "Public key encryption has failed."
msgstr "Criptografia de chave pública falhou."

#: lib/errors.c:122
msgid "Public key signing has failed."
msgstr "Assinatura de chave pública falhou."

#: lib/errors.c:124
msgid "Public key signature verification has failed."
msgstr "Verificação de assinatura de chave pública falhou."

#: lib/errors.c:127
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Descompressão do pacote de registro TLS falhou."

#: lib/errors.c:129
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
msgstr "Compressão do pacote de registro TLS falhou."

#: lib/errors.c:132
msgid "Internal error in memory allocation."
msgstr "Erro interno na alocação de memória."

#: lib/errors.c:135
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
msgstr "Um recurso não implementado ou desabilitado foi requisitado."

#: lib/errors.c:137
msgid "Insufficient credentials for that request."
msgstr "Credenciais insuficientes para essa requisição."

#: lib/errors.c:139
msgid "Error in password/key file."
msgstr "Erro no arquivo de senha/chave."

#: lib/errors.c:140
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
msgstr "Ajuste incorreto de pacote PKCS1."

#: lib/errors.c:142
msgid "The session or certificate has expired."
msgstr "A sessão ou certificado expirou."

#: lib/errors.c:144
msgid "The certificate is not yet activated."
msgstr "O certificado não está ativado ainda."

#: lib/errors.c:146
msgid "Hashing has failed."
msgstr "Hashing falhou."

#: lib/errors.c:147
msgid "Base64 decoding error."
msgstr "Erro ao decodificar de Base64."

#: lib/errors.c:149
msgid "Base64 unexpected header error."
msgstr "Erro inesperado de cabeçalho de Base64."

#: lib/errors.c:151
msgid "Base64 encoding error."
msgstr "Erro ao codificar em Base64."

#: lib/errors.c:153
msgid "Parsing error in password/key file."
msgstr "Erro de análise no arquivo de senha/chave."

#: lib/errors.c:155
msgid "The requested data were not available."
msgstr "Os dados requisitados não estava disponíveis."

#: lib/errors.c:157
msgid "There are no embedded data in the structure."
msgstr "Não há dados embutidos na estrutura."

#: lib/errors.c:159
msgid "Error in the pull function."
msgstr "Erro na função de pull."

#: lib/errors.c:160
msgid "Error in the push function."
msgstr "Erro na função de push."

#: lib/errors.c:162
msgid ""
"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
msgstr ""
"O limite superior dos números de sequência de pacotes de registro foi "
"alcançado. Uau!"

#: lib/errors.c:164
msgid "Error in the certificate."
msgstr "Erro no certificado."

#: lib/errors.c:166
msgid "Error in the time fields of certificate."
msgstr "Erro nos campos de tempo do certificado."

#: lib/errors.c:168
msgid "Error in the certificate verification."
msgstr "Erro na verificar do certificado."

#: lib/errors.c:170
msgid "Error in the CRL verification."
msgstr "Erro na verificação da CRL."

#: lib/errors.c:172
msgid "Error in the private key verification; seed doesn't match."
msgstr "Erro na verificação da chave privada; a fonte não corresponde."

#: lib/errors.c:174
msgid "Could not authenticate peer."
msgstr "Não foi possível autenticar o par."

#: lib/errors.c:177
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
msgstr "Nome alternativo do sujeito (SAN) desconhecido no certificado X.509."

#: lib/errors.c:180
msgid "CIDR name constraint is malformed in size or structure."
msgstr "Restrição de nome CIDR está malformada no tamanho ou estrutura."

#: lib/errors.c:184
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
msgstr "Extensão crítica sem suporte no certificado X.509."

#: lib/errors.c:186
msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
msgstr "Extensão sem suporte no certificado X.509."

#: lib/errors.c:188
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
msgid "Duplicate extension in X.509 certificate."
msgstr "Extensão sem suporte no certificado X.509."

#: lib/errors.c:191
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
msgstr "Violação de uso de chave no certificado foi detectada."

#: lib/errors.c:193 lib/errors.c:455
msgid "Function was interrupted."
msgstr "A função foi interrompida."

#: lib/errors.c:195
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
msgstr ""
"Dados de aplicativo TLS foram recebidos, enquanto se esperava dados de "
"negociação."

#: lib/errors.c:197
msgid "Error in Database backend."
msgstr "Erro no backend do banco de dados."

#: lib/errors.c:198
msgid "The Database entry already exists."
msgstr "A entrada de banco de dados já existe."

#: lib/errors.c:199
msgid "The certificate type is not supported."
msgstr "Não há suporte ao tipo de certificado."

#: lib/errors.c:202
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
msgstr "O buffer de memória dado é pequeno demais para manter os parâmetros."

#: lib/errors.c:204 libdane/errors.c:61
msgid "The request is invalid."
msgstr "A requisição é inválido."

#: lib/errors.c:206
msgid "The cookie was bad."
msgstr "O cookie era inválido."

#: lib/errors.c:207
msgid "An illegal parameter has been received."
msgstr "Um parâmetro ilegal foi recebido."

#: lib/errors.c:209
msgid "An illegal parameter was found."
msgstr "Um parâmetro ilegal foi localizado."

#: lib/errors.c:211
msgid "Error while reading file."
msgstr "Erro ao ler arquivo."

#: lib/errors.c:212
msgid "A disallowed SNI server name has been received."
msgstr "Um nome de servidor SNI desaprovado foi recebido."

#: lib/errors.c:215
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
msgstr "Analisador de ASN1: Elemento não localizado."

#: lib/errors.c:217
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
msgstr "Analisador de ASN1: Identificador não localizado"

#: lib/errors.c:219
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
msgstr "Analisador de ASN1: Erro na análise de DER."

#: lib/errors.c:221
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
msgstr "Analisador de ASN1: Valor não localizado."

#: lib/errors.c:223
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
msgstr "Analisador de ASN1: Erro genérico de análise."

#: lib/errors.c:225
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
msgstr "Analisador de ASN1: Valor inválido."

#: lib/errors.c:227
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
msgstr "Analisador de ASN1: Erro na TAG."

#: lib/errors.c:229
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
msgstr "Analisador de ASN1: Erro na tag implícita"

#: lib/errors.c:231
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
msgstr "Analisador de ASN1: Erro no tipo \"ANY\"."

#: lib/errors.c:233
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
msgstr "Analisador de ASN1: Erro de sintaxe."

#: lib/errors.c:235
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
msgstr "Analisador de ASN1: Estouro na análise de DER."

#: lib/errors.c:239
msgid "Too many empty record packets have been received."
msgstr "Número excessivo de pacotes de registro foi recebido."

#: lib/errors.c:241
msgid "Too many handshake packets have been received."
msgstr "Número excessivo de pacotes de negociação foi recebido."

#: lib/errors.c:243
msgid "More than a single object matches the criteria."
msgstr "Mais de um único objeto corresponde aos critérios."

#: lib/errors.c:245
msgid "The crypto library version is too old."
msgstr "A versão da biblioteca crypto é antiga demais."

#: lib/errors.c:248
msgid "The tasn1 library version is too old."
msgstr "A versão da biblioteca tans1 é antiga demais."

#: lib/errors.c:250
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
msgstr "O ID de usuário OpenPGP foi revogado."

#: lib/errors.c:252
msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
msgstr "A chave OpenPGP não tem uma chave preferida definida."

#: lib/errors.c:254
msgid "Error loading the keyring."
msgstr "Erro ao carregar o chaveiro."

#: lib/errors.c:256
msgid "The initialization of crypto backend has failed."
msgstr "A inicialização do backend de crypto falhou."

#: lib/errors.c:259
msgid "No supported compression algorithms have been found."
msgstr "Nenhum algoritmo de compressão com suporte foi localizado."

#: lib/errors.c:261
msgid "No supported cipher suites have been found."
msgstr "Nenhum conjunto de cifras com suporte foi localizado."

#: lib/errors.c:263
msgid "Could not get OpenPGP key."
msgstr "Não foi possível obter a chave OpenPGP."

#: lib/errors.c:265
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
msgstr "Não foi possível localizar a chave OpenPGP."

#: lib/errors.c:267
msgid "Safe renegotiation failed."
msgstr "Renegociação segura falhou."

#: lib/errors.c:269
msgid "Unsafe renegotiation denied."
msgstr "Renegociação insegura negada."

#: lib/errors.c:272
msgid "The SRP username supplied is illegal."
msgstr "O nome de usuário SRP fornecido é ilegal."

#: lib/errors.c:274
msgid "The username supplied is unknown."
msgstr "O nome de usuário fornecido é desconhecido."

#: lib/errors.c:277
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
msgstr "Não há suporte à impressão digital OpenPGP."

#: lib/errors.c:279
msgid "The signature algorithm is not supported."
msgstr "Não há suporte ao algoritmo de assinatura."

#: lib/errors.c:281
msgid "The certificate has unsupported attributes."
msgstr "O certificado possui atributos aos quais não há suporte."

#: lib/errors.c:283
msgid "The OID is not supported."
msgstr "Não há suporte ao OID."

#: lib/errors.c:285
msgid "The hash algorithm is unknown."
msgstr "O algoritmo hash é desconhecido."

#: lib/errors.c:287
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
msgstr "O tipo de conteúdo da estrutura PKCS é desconhecido."

#: lib/errors.c:289
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
msgstr "O tipo de bolsa da estrutura PKCS é desconhecido."

#: lib/errors.c:291 lib/errors.c:297
msgid "The given password contains invalid characters."
msgstr "A senha dada contém caracteres inválidos."

#: lib/errors.c:293
msgid "The given string contains invalid UTF-8 characters."
msgstr "A string dada contém caracteres UTF-8 inválidos."

#: lib/errors.c:295
msgid "The given email string contains non-ASCII characters before '@'."
msgstr "A string de e-mail dada contém caracteres não-ASCII antes de \"@\"."

#: lib/errors.c:300
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
msgstr "A verificação do código de autenticação de mensagem (MAC) falhou."

#: lib/errors.c:302
msgid "Some constraint limits were reached."
msgstr "Alguns limites de restrição foram alcançados."

#: lib/errors.c:304
msgid "Failed to acquire random data."
msgstr "Falha ao adquirir dados aleatórios."

#: lib/errors.c:306
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
msgstr "Verificação de soma de verificação de fase TLS/IA falhou"

#: lib/errors.c:309
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
msgstr "O algoritmo especificado ou protocolo é desconhecido."

#: lib/errors.c:312
msgid "The handshake data size is too large."
msgstr "O tamanho dos dados de negociação é grande demais."

#: lib/errors.c:315
msgid "Error opening /dev/crypto"
msgstr "Erro ao abrir /dev/crypto"

#: lib/errors.c:318
msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
msgstr "Erro ao interfacear com /dev/crypto"

#: lib/errors.c:320
msgid "Peer has terminated the connection"
msgstr "O par terminou a conexão"

#: lib/errors.c:322
msgid "Channel binding data not available"
msgstr "Dados de vinculação de canal não disponível"

#: lib/errors.c:325
msgid "TPM error."
msgstr "Erro de TPM."

#: lib/errors.c:327
msgid "The TPM library (trousers) cannot be found."
msgstr "A biblioteca de TPM (trousers) não pôde ser encontrada."

#: lib/errors.c:329
msgid "TPM is not initialized."
msgstr "TPM não está inicializado."

#: lib/errors.c:331
msgid "TPM key was not found in persistent storage."
msgstr "A chave de TPM não foi localizada no armazenamento persistente."

#: lib/errors.c:333
msgid "Cannot initialize a session with the TPM."
msgstr "Não foi possível inicializar a sessão com o TPM."

#: lib/errors.c:335
msgid "PKCS #11 error."
msgstr "Erro de PKCS #11."

#: lib/errors.c:337
msgid "PKCS #11 initialization error."
msgstr "Erro de inicialização de PKCS#11."

#: lib/errors.c:339
msgid "Error in parsing."
msgstr "Erro na análise."

#: lib/errors.c:341
msgid "Error in provided PIN."
msgstr "Erro no PIN fornecido."

#: lib/errors.c:343
msgid "Error in provided SRK password for TPM."
msgstr "Erro na senha SRK fornecida para TPM."

#: lib/errors.c:346
msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM."
msgstr "Erro na senha fornecida para a chave ser carregada no TPM."

#: lib/errors.c:348
msgid "PKCS #11 error in slot"
msgstr "Erro de PKCS#11 no slot"

#: lib/errors.c:350
msgid "Thread locking error"
msgstr "Erro de bloqueio de thread"

#: lib/errors.c:352
msgid "PKCS #11 error in attribute"
msgstr "Erro de PKCS#11 no atributo"

#: lib/errors.c:354
msgid "PKCS #11 error in device"
msgstr "Erro de PKCS#11 no dispositivo"

#: lib/errors.c:356
msgid "PKCS #11 error in data"
msgstr "Erro de PKCS#11 nos dados"

#: lib/errors.c:358
msgid "PKCS #11 unsupported feature"
msgstr "Recurso sem suporte a PKCS#11"

#: lib/errors.c:360
msgid "PKCS #11 error in key"
msgstr "Erro de PKCS#11 na chave"

#: lib/errors.c:362
msgid "PKCS #11 PIN expired"
msgstr "PIN de PKCS #11 expirou"

#: lib/errors.c:364
msgid "PKCS #11 PIN locked"
msgstr "PIN de PKCS #11 bloqueado"

#: lib/errors.c:366
msgid "PKCS #11 error in session"
msgstr "Erro de PKCS#11 na sessão"

#: lib/errors.c:368
msgid "PKCS #11 error in signature"
msgstr "Erro de PKCS#11 no assinatura"

#: lib/errors.c:370
msgid "PKCS #11 error in token"
msgstr "Erro de PKCS#11 no token"

#: lib/errors.c:372
msgid "PKCS #11 user error"
msgstr "Erro de usuário PKCS#11"

#: lib/errors.c:374
msgid "The operation timed out"
msgstr "Tempo da operação esgotado"

#: lib/errors.c:376
msgid "The operation was cancelled due to user error"
msgstr "A operação foi cancelada em razão de erro de usuário"

#: lib/errors.c:378
msgid "No supported ECC curves were found"
msgstr "Nenhuma curva de ECC com suporte foi localizada"

#: lib/errors.c:380
msgid "The curve is unsupported"
msgstr "Não há suporte à curva"

#: lib/errors.c:382
msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
msgstr "O objeto PKCS #11 requisitado não está disponível"

#: lib/errors.c:385
msgid ""
"The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer "
"order)"
msgstr ""
"A lista de certificados X.509 fornecida não está ordenada (no assunto para "
"ordem do emissor)"

#: lib/errors.c:387
msgid "The OCSP response is invalid"
msgstr "A resposta OCSP é inválida"

#: lib/errors.c:389
msgid "The OCSP response provided doesn't match the available certificates"
msgstr "A resposta OCSP fornecida não corresponde aos certificados disponíveis"

#: lib/errors.c:391
msgid "There is no certificate status (OCSP)."
msgstr "Não há status de certificado (OCSP)."

#: lib/errors.c:393
msgid "Error in the system's randomness device."
msgstr "Erro no dispositivo de aleatoriedade do sistema."

#: lib/errors.c:396
msgid "No common application protocol could be negotiated."
msgstr "Nenhum protocolo de aplicativo comum pôde ser negociado."

#: lib/errors.c:398
msgid "Error while performing self checks."
msgstr "Erro ao realizar autoverificações."

#: lib/errors.c:400
msgid "There is no self test for this algorithm."
msgstr "Não há autoverificações para esse algoritmo."

#: lib/errors.c:402
msgid ""
"An error has been detected in the library and cannot continue operations."
msgstr ""
"Um erro foi detectado na biblioteca e não foi possível continuar as "
"operações."

#: lib/errors.c:404
msgid "Error in sockets initialization."
msgstr "Erro na inicialização de soquetes."

#: lib/errors.c:406
msgid "Error in public key generation."
msgstr "Erro na geração de chave pública."

#: lib/errors.c:408
msgid "Invalid TLS extensions length field."
msgstr "Campo de tamanho de extensões de TLS inválido."

#: lib/errors.c:410
msgid "Peer's certificate or username has changed during a rehandshake."
msgstr ""
"O certificado ou nome de usuário do par foi alterado durante uma "
"renegociação."

#: lib/errors.c:412
msgid "The provided string has an embedded null."
msgstr "A string fornecida possui um nulo embutido."

#: lib/errors.c:414
msgid "Attempted handshake during false start."
msgstr "Tentativa de negociação durante início falso."

#: lib/errors.c:416
msgid "The SNI host name not recognised."
msgstr "O nome do host SNI não foi reconhecido."

#: lib/errors.c:418
msgid "There was an issue converting to or from UTF8."
msgstr "Houve um problema ao converter para ou de UTF8."

#: lib/errors.c:420
msgid "Cannot perform this action while handshake is in progress."
msgstr ""
"Não é possível realizar essa ação enquanto uma negociação está em progresso."

#: lib/errors.c:422
msgid "The public key is invalid."
msgstr "A chave pública é inválida."

#: lib/errors.c:424
msgid "There are no validation parameters present."
msgstr "Não há parâmetros de validação presente."

#: lib/errors.c:426
msgid "The public key parameters are invalid."
msgstr "Os parâmetros de chave pública são inválidos."

#: lib/errors.c:428
msgid "The private key is invalid."
msgstr "A chave pública é inválida."

#: lib/errors.c:430
msgid "The DER time encoding is invalid."
msgstr "A codificação de tempo DER é inválida."

#: lib/errors.c:432
msgid "The signature is incompatible with the public key."
msgstr "A assinatura é incompatível com a chave pública."

#: lib/errors.c:434
msgid "One of the involved algorithms has insufficient security level."
msgstr "Um dos algoritmos envolvidos possui nível de segurança insuficiente."

#: lib/errors.c:436
msgid "No common key share with peer."
msgstr "Nenhum compartilhamento de chave em comum com o par."

#: lib/errors.c:438
msgid "The early data were rejected."
msgstr "Os dados antecipados foram rejeitados."

#: lib/errors.c:444 libdane/errors.c:42
msgid "Success."
msgstr "Sucesso."

#: lib/errors.c:445
msgid "A TLS warning alert has been received."
msgstr "Um alerta de aviso de TLS foi recebido."

#: lib/errors.c:447
msgid "A heartbeat pong message was received."
msgstr "Uma mensagem de pong do heartbeat foi recebida."

#: lib/errors.c:449
msgid "A heartbeat ping message was received."
msgstr "Uma mensagem de ping do heartbeat foi recebida."

#: lib/errors.c:451
msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
msgstr "Recurso temporariamente indisponível, tente novamente."

#: lib/errors.c:453
msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)."
msgstr "O pacote transmitido é grande demais (EMSGSIZE)."

#: lib/errors.c:456
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
msgstr "A renegociação foi requisitada pelo par."

#: lib/errors.c:458
msgid "Re-authentication was requested by the peer."
msgstr "Reautorização foi requisitada pelo par."

#: lib/errors.c:550 libdane/errors.c:100
msgid "(unknown error code)"
msgstr "(código de erro desconhecido)"

#: lib/x509/ocsp.c:2597
msgid "The OCSP response is trusted. "
msgstr "A resposta OCSP é confiável. "

#: lib/x509/ocsp.c:2602
msgid "The OCSP response's signer could not be found. "
msgstr "O assinador da resposta OCSP não pode ser encontrado. "

#: lib/x509/ocsp.c:2607
msgid "Error in the signer's key usageflags. "
msgstr "Erro nas usageflags da chave do assinador. "

#: lib/x509/ocsp.c:2612
msgid "The OCSP response's signer is not trusted. "
msgstr "O assinador da resposta OCSP não é confiável. "

#: lib/x509/ocsp.c:2617
msgid "The OCSP response depends on insecure algorithms. "
msgstr "A resposta OCSP depende de algoritmos inseguros. "

#: lib/x509/ocsp.c:2622
msgid "The OCSP response's signature cannot be validated. "
msgstr "A assinatura da resposta OCSP não pode ser validada. "

#: lib/x509/ocsp.c:2627
msgid "The OCSP response's signer's certificate is not activated. "
msgstr "O certificado do assinador da resposta OCSP não está ativado. "

#: lib/x509/ocsp.c:2632
msgid "The OCSP response's signer's certificate is expired. "
msgstr "O certificado do assinador da resposta OCSP está expirado. "

#: lib/x509/ocsp.c:2636
msgid "Memory error"
msgstr "Erro de memória"

#: lib/x509/ocsp_output.c:50 lib/x509/ocsp_output.c:276 lib/x509/output.c:1832
#: lib/x509/output.c:2363 lib/x509/output.c:2760
#, c-format
msgid "\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersão: %d\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:136 lib/x509/ocsp_output.c:500 lib/x509/output.c:2530
#: lib/x509/output.c:2923
msgid "\t\t\tASCII: "
msgstr "\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/ocsp_output.c:141 lib/x509/ocsp_output.c:505 lib/x509/output.c:2534
#: lib/x509/output.c:2928
msgid "\t\t\tHexdump: "
msgstr "\t\t\tDescarga hexadecimal: "

#: lib/x509/ocsp_output.c:186
msgid "OCSP Request Information:\n"
msgstr "Informações de requisição OCSP:\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:289
msgid "\tResponder Key ID: "
msgstr "\tID da chave do respondedor: "

#: lib/x509/ocsp_output.c:299
#, c-format
msgid "\tResponder ID: %s\n"
msgstr "\tID do respondedor: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:320
#, c-format
msgid "\tProduced At: %s\n"
msgstr "\tProduzido em: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:414
#, c-format
msgid "\t\tRevocation time: %s\n"
msgstr "\t\tTempo de revogação: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:434
#, c-format
msgid "\t\tThis Update: %s\n"
msgstr "\t\tEssa atualização: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:452
#, c-format
msgid "\t\tNext Update: %s\n"
msgstr "\t\tPróxima atualização: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:524 lib/x509/output.c:1494 lib/x509/output.c:1768
#: lib/x509/output.c:1893 lib/x509/output.c:1913 lib/x509/output.c:1957
#: lib/x509/output.c:2185 lib/x509/output.c:2198 lib/x509/output.c:2609
#: lib/x509/output.c:2737 lib/x509/output.c:2788
msgid "unknown"
msgstr "desconhecida"

#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1961 lib/x509/output.c:2613
#: lib/x509/output.c:2792
#, c-format
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritmo de assinatura: %s\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:529 lib/x509/output.c:1968 lib/x509/output.c:2618
msgid ""
"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
msgstr ""
"aviso: assinado usando um algoritmo de assinatura quebrado que pode ser "
"forjado.\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:545 lib/x509/output.c:1994 lib/x509/output.c:2644
msgid "\tSignature:\n"
msgstr "\tAssinatura:\n"

#: lib/x509/ocsp_output.c:647
msgid "OCSP Response Information:\n"
msgstr "Informações de resposta OCSP:\n"

#: lib/x509/output.c:54 lib/x509/output.c:84
#, c-format
msgid "%s%s: %.*s (contains illegal chars)\n"
msgstr "%s%s: %.*s (contém caracteres ilegais)\n"

#: lib/x509/output.c:60 lib/x509/output.c:90
#, c-format
msgid "%s%s: %.*s (%s)\n"
msgstr "%s%s: %.*s (%s)\n"

#: lib/x509/output.c:68 lib/x509/output.c:98
#, c-format
msgid "%s%s: %.*s\n"
msgstr "%s%s: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:115
msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
msgstr "aviso: SAN contém um NUL embutido, substituindo com \"!\"\n"

#: lib/x509/output.c:131
#, c-format
msgid "%sURI: %.*s\n"
msgstr "%sURI: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:145
#, c-format
msgid "%sdirectoryName: %.*s\n"
msgstr "%sdirectoryName: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:149
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgid "%sRegistered ID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tOID de otherName: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:153
#, c-format
msgid "%sXMPP Address: %.*s\n"
msgstr "%sEndereço XMPP: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:157
#, c-format
msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n"
msgstr "%sKRB5Principal: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:161
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n"
msgid "%sUser Principal Name: %.*s\n"
msgstr "%sKRB5Principal: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:165
#, c-format
msgid "%sUnknown name: "
msgstr "%sNome desconhecido: "

#: lib/x509/output.c:307
#, c-format
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "\t\t\tRestrição do tamanho do caminho: %d\n"

#: lib/x509/output.c:309
#, c-format
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
msgstr "\t\t\tLinguagem de política: %s"

#: lib/x509/output.c:317
msgid ""
"\t\t\tPolicy:\n"
"\t\t\t\tASCII: "
msgstr ""
"\t\t\tPolítica:\n"
"\t\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/output.c:319
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tHexdump: "
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\tDescarga hexadecimal: "

#: lib/x509/output.c:352
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPermitted:\n"
msgstr "%s\t\t\tPermitido:\n"

#: lib/x509/output.c:364
#, c-format
msgid "%s\t\t\tExcluded:\n"
msgstr "%s\t\t\tExcluído:\n"

#: lib/x509/output.c:404 lib/x509/output.c:406 lib/x509/output.c:408
#, c-format
msgid "\t\t\tAccess Method: %s (%s)\n"
msgstr "\t\t\tMétodo de acesso: %s (%s)\n"

#: lib/x509/output.c:484
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgid "%s\t\t\tSigned Certificate Timestamp %d:\n"
msgstr "\tCertificados revogados (%d):\n"

#: lib/x509/output.c:488
#, c-format
msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d (unknown SCT version)\n"
msgstr ""

#: lib/x509/output.c:503
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\tVersion: %d\n"
msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d\n"
msgstr "\tVersão: %d\n"

#: lib/x509/output.c:505
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgid "%s\t\t\t\tLog ID: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/output.c:508
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgid "%s\t\t\t\tTime: "
msgstr "%s\t\t\tMarcação de tempo.\n"

#: lib/x509/output.c:510
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s\tExtensions:\n"
msgid "%s\t\t\t\tExtensions: none\n"
msgstr "%s\tExtensões:\n"

#: lib/x509/output.c:512
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
msgid "%s\t\t\t\tSignature algorithm: %s\n"
msgstr "\tAlgoritmo de assinatura: %s\n"

#: lib/x509/output.c:514
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\tSignature:\n"
msgid "%s\t\t\t\tSignature: "
msgstr "\tAssinatura:\n"

#: lib/x509/output.c:608
#, c-format
msgid "%sDigital signature.\n"
msgstr "%sAssinatura digital.\n"

#: lib/x509/output.c:610
#, c-format
msgid "%sNon repudiation.\n"
msgstr "%sNão repudiação.\n"

#: lib/x509/output.c:612
#, c-format
msgid "%sKey encipherment.\n"
msgstr "%sEncriptação de chave.\n"

#: lib/x509/output.c:614
#, c-format
msgid "%sData encipherment.\n"
msgstr "%sEncriptação de dados.\n"

#: lib/x509/output.c:616
#, c-format
msgid "%sKey agreement.\n"
msgstr "%sAcordo de chave.\n"

#: lib/x509/output.c:618
#, c-format
msgid "%sCertificate signing.\n"
msgstr "%sAssinatura de certificado.\n"

#: lib/x509/output.c:620
#, c-format
msgid "%sCRL signing.\n"
msgstr "%sAssinatura de CRL.\n"

#: lib/x509/output.c:622
#, c-format
msgid "%sKey encipher only.\n"
msgstr "%sEncriptação de chave apenas.\n"

#: lib/x509/output.c:624
#, c-format
msgid "%sKey decipher only.\n"
msgstr "%sDesencriptação de chave apenas.\n"

#: lib/x509/output.c:668
#, c-format
msgid "\t\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\t\tNão antes: %s\n"

#: lib/x509/output.c:677
#, c-format
msgid "\t\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\t\tNão após: %s\n"

#: lib/x509/output.c:755
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
msgstr "%s\t\t\tServidor WWW TLS.\n"

#: lib/x509/output.c:757
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
msgstr "%s\t\t\tCliente WWW TLS.\n"

#: lib/x509/output.c:759
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tAssinatura de código.\n"

#: lib/x509/output.c:761
#, c-format
msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgstr "%s\t\t\tProteção de e-mail.\n"

#: lib/x509/output.c:764
#, c-format
msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
msgstr "%s\t\t\tMarcação de tempo.\n"

#: lib/x509/output.c:766
#, c-format
msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
msgstr "%s\t\t\tAssinatura de OCSP.\n"

#: lib/x509/output.c:768
#, c-format
msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"

#: lib/x509/output.c:770
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
msgid "%s\t\t\tSmart Card Logon.\n"
msgstr "%s\t\t\tProteção de e-mail.\n"

#: lib/x509/output.c:772
#, c-format
msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
msgstr "%s\t\t\tQualquer propósito.\n"

#: lib/x509/output.c:795
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
msgstr "%s\t\t\tAutoridade certificadora (AC): FALSO\n"

#: lib/x509/output.c:798
#, c-format
msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
msgstr "%s\t\t\tAutoridade certificadora (AC): VERDADEIRO\n"

#: lib/x509/output.c:802
#, c-format
msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
msgstr "%s\t\t\tRestrição do tamanho do caminho: %d\n"

#: lib/x509/output.c:858
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tOID de otherName: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:860
#, c-format
msgid "%s\t\t\totherName DER: "
msgstr "%s\t\t\tDER de otherName: "

#: lib/x509/output.c:863
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s\t\t\totherName ASCII: "
msgstr ""
"\n"
"%s\t\t\tASCII de otherName: "

#: lib/x509/output.c:983 lib/x509/output.c:1056 lib/x509/output.c:1391
#, c-format
msgid "%s\t\t\tASCII: "
msgstr "%s\t\t\tASCII: "

#: lib/x509/output.c:987 lib/x509/output.c:1060 lib/x509/output.c:1395
#, c-format
msgid "%s\t\t\tHexdump: "
msgstr "%s\t\t\tDescarga hexadecimal: "

#: lib/x509/output.c:994
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s%s: %.*s\n"
msgid "%s\t\t\t%.*s\n"
msgstr "%s%s: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:1022
#, c-format
msgid "%s\t\t\tSignTool: %.*s\n"
msgstr ""

#: lib/x509/output.c:1030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s%s: %.*s\n"
msgid "%s\t\t\tCATool: %.*s\n"
msgstr "%s%s: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:1038
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgid "%s\t\t\tSignToolCert: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tOID de otherName: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:1046
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
msgid "%s\t\t\tCAToolCert: %.*s\n"
msgstr "%s\t\t\tOID de otherName: %.*s\n"

#: lib/x509/output.c:1113
#, c-format
msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tRestrições básicas (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1129 lib/x509/output.c:1175
#: lib/x509/output.c:1213 lib/x509/output.c:1226 lib/x509/output.c:1238
#: lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:1265 lib/x509/output.c:1278
#: lib/x509/output.c:1290 lib/x509/output.c:1304 lib/x509/output.c:1318
#: lib/x509/output.c:1326 lib/x509/output.c:1331 lib/x509/output.c:1342
#: lib/x509/output.c:1353 lib/x509/output.c:1361 lib/x509/output.c:1367
#: lib/x509/output.c:1376 lib/x509/output.c:1389 lib/x509/output.c:2471
#: lib/x509/output.c:2496 lib/x509/output.c:2516
msgid "critical"
msgstr "crítico"

#: lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1129 lib/x509/output.c:1176
#: lib/x509/output.c:1214 lib/x509/output.c:1226 lib/x509/output.c:1238
#: lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:1265 lib/x509/output.c:1278
#: lib/x509/output.c:1290 lib/x509/output.c:1304 lib/x509/output.c:1318
#: lib/x509/output.c:1326 lib/x509/output.c:1331 lib/x509/output.c:1342
#: lib/x509/output.c:1353 lib/x509/output.c:1361 lib/x509/output.c:1367
#: lib/x509/output.c:1376 lib/x509/output.c:1389 lib/x509/output.c:2472
#: lib/x509/output.c:2497 lib/x509/output.c:2517
msgid "not critical"
msgstr "não crítico"

#: lib/x509/output.c:1127
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentificação de chave do sujeito (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1224
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentificação de chave de autoridade (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1237
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUso de chave (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1251
#, c-format
msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n"
msgstr "%s\t\tPeríodo de uso da chave privada (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1264
#, c-format
msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
msgstr "%s\t\tPropósito da chave (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1276
#, c-format
msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNome alternativo do sujeito (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1288
#, c-format
msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tNome alternativo do emissor (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1302
#, c-format
msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
msgstr "%s\t\tPontos de distribuição de CRL (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1316
#, c-format
msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformação de certificado de proxy (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1324
#, c-format
msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n"
msgstr "%s\t\tAcesso de informação da autoridade (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1330
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
msgid "%s\t\tCT Precertificate SCTs (%s):\n"
msgstr "%s\t\tInformação de certificado de proxy (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1341
#, c-format
msgid "%s\t\tName Constraints (%s):\n"
msgstr "%s\t\tRestrições de nome (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1351
#, c-format
msgid "%s\t\tTLS Features (%s):\n"
msgstr "%s\t\tRecursos de TLS (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1359
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
msgid "%s\t\tSubject Signing Tool(%s):\n"
msgstr "%s\t\tIdentificação de chave do sujeito (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1365
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
msgid "%s\t\tIssuer Signing Tool(%s):\n"
msgstr "%s\t\tNome alternativo do emissor (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1374
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
msgid "%s\t\tCommon Name (%s):\n"
msgstr "%s\t\tUso de chave (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1387
#, c-format
msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "%s\t\tExtensão desconhecida %s (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:1444
#, c-format
msgid "%s\tExtensions:\n"
msgstr "%s\tExtensões:\n"

#: lib/x509/output.c:1496
#, c-format
msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n"
msgstr "\t%sAlgoritmo de chave pública: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1498
#, c-format
msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n"
msgstr "\tNível de segurança do algoritmo: %s (%d bits)\n"

#: lib/x509/output.c:1503
msgid "\t\tParameters:\n"
msgstr "\t\tParâmetros:\n"

#: lib/x509/output.c:1523
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d): "
msgstr "\t\tModulus (bits %d): "

#: lib/x509/output.c:1530
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d): "
msgstr "\t\tExponente (bits %d): "

# Modulus é o latim para pequena medida.
#: lib/x509/output.c:1538
#, c-format
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n"

#: lib/x509/output.c:1545
#, c-format
msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
msgstr "\t\tExponente (bits %d):\n"

#: lib/x509/output.c:1575 lib/x509/output.c:1695
#, c-format
msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
msgstr "\t\tCurva:\t%s\n"

#: lib/x509/output.c:1579 lib/x509/output.c:1705
msgid "\t\tX: "
msgstr "\t\tX: "

#: lib/x509/output.c:1585 lib/x509/output.c:1710
msgid "\t\tY: "
msgstr "\t\tY: "

#: lib/x509/output.c:1592 lib/x509/output.c:1716
msgid "\t\tX:\n"
msgstr "\t\tX:\n"

#: lib/x509/output.c:1597 lib/x509/output.c:1720
msgid "\t\tY:\n"
msgstr "\t\tY:\n"

#: lib/x509/output.c:1625
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d): "
msgstr "\t\tChave pública (bits %d): "

#: lib/x509/output.c:1631
msgid "\t\tP: "
msgstr "\t\tP: "

#: lib/x509/output.c:1636
msgid "\t\tQ: "
msgstr "\t\tQ: "

#: lib/x509/output.c:1641
msgid "\t\tG: "
msgstr "\t\tG: "

#: lib/x509/output.c:1649
#, c-format
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
msgstr "\t\tChave pública (bits %d):\n"

#: lib/x509/output.c:1654
msgid "\t\tP:\n"
msgstr "\t\tP:\n"

#: lib/x509/output.c:1658
msgid "\t\tQ:\n"
msgstr "\t\tQ:\n"

#: lib/x509/output.c:1662
msgid "\t\tG:\n"
msgstr "\t\tG:\n"

#: lib/x509/output.c:1697
#, c-format
msgid "\t\tDigest:\t%s\n"
msgstr "\t\tDigest:\t%s\n"

#: lib/x509/output.c:1699
#, c-format
msgid "\t\tParamSet: %s\n"
msgstr "\t\tParamSet: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1812 lib/x509/output.c:2727
msgid "Subject "
msgstr "Assunto "

#: lib/x509/output.c:1847
msgid "\tSerial Number (hex): "
msgstr "\tNúmero de série (hex): "

#: lib/x509/output.c:1860 lib/x509/output.c:2373
msgid "\tIssuer:\n"
msgstr "\tEmissor:\n"

#: lib/x509/output.c:1865 lib/x509/output.c:2378
#, c-format
msgid "\tIssuer: %s\n"
msgstr "\tEmissor: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1874
msgid "\tValidity:\n"
msgstr "\tValidade:\n"

#: lib/x509/output.c:1891 lib/x509/output.c:1893
#, c-format
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
msgstr "\t\tNão antes: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1911 lib/x509/output.c:1913
#, c-format
msgid "\t\tNot After: %s\n"
msgstr "\t\tNão após: %s\n"

#: lib/x509/output.c:1924 lib/x509/output.c:2770
msgid "\tSubject:\n"
msgstr "\tAssunto:\n"

#: lib/x509/output.c:1929 lib/x509/output.c:2775
#, c-format
msgid "\tSubject: %s\n"
msgstr "\tAssunto: %s\n"

#: lib/x509/output.c:2008
msgid "\tFingerprint:\n"
msgstr "\tImpressão digital:\n"

#: lib/x509/output.c:2017
msgid "\t\tsha1:"
msgstr "\t\tsha1:"

#: lib/x509/output.c:2028
msgid "\t\tsha256:"
msgstr "\t\tsha256:"

#: lib/x509/output.c:2062
#, c-format
msgid ""
"%sPublic Key ID:\n"
"%s\tsha1:"
msgstr ""
"%sID de chave pública:\n"
"%s\tsha1:"

#: lib/x509/output.c:2068
#, c-format
msgid ""
"%sPublic Key PIN:\n"
"%s\tpin-sha256:"
msgstr ""
"%sPIN de chave pública:\n"
"%s\tpin-sha256:"

#: lib/x509/output.c:2140
msgid "no subject,"
msgstr "nenhum assunto,"

#: lib/x509/output.c:2156
msgid "no issuer,"
msgstr "nenhum emissor,"

#: lib/x509/output.c:2203
#, c-format
msgid "signed using %s (broken!), "
msgstr "assinada usando %s (quebrada!), "

#: lib/x509/output.c:2205
#, c-format
msgid "signed using %s, "
msgstr "assinada usando %s, "

#: lib/x509/output.c:2341
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
msgstr "Informações de certificado X.509:\n"

#: lib/x509/output.c:2345 lib/x509/output.c:2981
msgid "Other Information:\n"
msgstr "Outras informações:\n"

#: lib/x509/output.c:2387
msgid "\tUpdate dates:\n"
msgstr "\tDatas de atualização:\n"

#: lib/x509/output.c:2404
#, c-format
msgid "\t\tIssued: %s\n"
msgstr "\t\tEmitido: %s\n"

#: lib/x509/output.c:2424
#, c-format
msgid "\t\tNext at: %s\n"
msgstr "\t\tPróximo em: %s\n"

#: lib/x509/output.c:2454
msgid "\tExtensions:\n"
msgstr "\tExtensões:\n"

#: lib/x509/output.c:2470
#, c-format
msgid "\t\tCRL Number (%s): "
msgstr "\t\tNúmero de CRL (%s): "

#: lib/x509/output.c:2495
#, c-format
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
msgstr "\t\tIdentificação de chave de autoridade (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:2514
#, c-format
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
msgstr "\t\tExtensão desconhecida %s (%s):\n"

#: lib/x509/output.c:2551
#, c-format
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
msgstr "\tCertificados revogados (%d):\n"

#: lib/x509/output.c:2554
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
msgstr "\tNenhum certificado revogado.\n"

#: lib/x509/output.c:2575
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
msgstr "\t\tNúmero de série (hex): "

#: lib/x509/output.c:2593
#, c-format
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
msgstr "\t\tRevogado em: %s\n"

#: lib/x509/output.c:2675
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
msgstr "Informações da lista de revogação de certificados X.509:\n"

#: lib/x509/output.c:2824
msgid "\tAttributes:\n"
msgstr "\tAtributos:\n"

#: lib/x509/output.c:2881
#, c-format
msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
msgstr "\t\tSenha do desafio: %s\n"

#: lib/x509/output.c:2891
#, c-format
msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
msgstr "\t\tAtributo desconhecido %s:\n"

#: lib/x509/output.c:2977
msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
msgstr "Informações de requisição de certificado PKCS #10:\n"

#: lib/x509/output.c:3004
msgid "Public Key Usage:\n"
msgstr "Uso de chave pública:\n"

#: lib/x509/output.c:3044
msgid "Public Key Information:\n"
msgstr "Informações de chave pública:\n"

#: libdane/dane.c:1046
msgid "Certificate matches. "
msgstr "O certificado corresponde. "

#: libdane/dane.c:1049
msgid "Verification failed. "
msgstr "A verificação falhou. "

#: libdane/dane.c:1054
msgid "CA constrains were violated. "
msgstr "Restrições da AC foram violadas. "

#: libdane/dane.c:1058
msgid "The certificate differs. "
msgstr "O certificado diverge. "

#: libdane/dane.c:1063
msgid "There were no DANE information. "
msgstr "Não haviam informações DANE. "

#: libdane/errors.c:43
msgid "There was error initializing the DNS query."
msgstr "Houve um erro ao inicializar a consulta DNS."

#: libdane/errors.c:45
msgid "There was an error while resolving."
msgstr "Houve um erro ao resolver."

#: libdane/errors.c:47
msgid "No DANE data were found."
msgstr "Nenhum dado DANE foi localizado."

#: libdane/errors.c:49
msgid "Unknown DANE data were found."
msgstr "Dados DANE desconhecidos foram encontrados."

#: libdane/errors.c:51
msgid "No DNSSEC signature was found."
msgstr "Nenhuma assinatura DNSSEC foi localizada."

#: libdane/errors.c:53
msgid "Received corrupt data."
msgstr "Recebidos dados corrompidos."

#: libdane/errors.c:55
msgid "The DNSSEC signature is invalid."
msgstr "A assinatura DNSSEC é inválida."

#: libdane/errors.c:57
msgid "There was a memory error."
msgstr "Houve um erro de memória."

#: libdane/errors.c:59
msgid "The requested data are not available."
msgstr "Os dados requisitados não estão disponíveis."

#: libdane/errors.c:63
msgid "There was an error in the certificate."
msgstr "Houve um erro no certificado."

#: libdane/errors.c:65
msgid "There was an error in the public key."
msgstr "Houve um erro na chave pública."

#: libdane/errors.c:69
msgid "Error in file."
msgstr "Erro no arquivo."

#~ msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
#~ msgstr "\tVersão: 1 (padrão)\n"

#~ msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
#~ msgstr "Recebida uma mensagem Intermediate Phase Finished de TLS/IA"

#~ msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
#~ msgstr "Recebida uma mensagem Final Phase Finished de TLS/IA"

#~ msgid "\t\tKey Usage:\n"
#~ msgstr "\t\tUso da chave:\n"

#~ msgid "error: get_key_usage: %s\n"
#~ msgstr "erro: get_key_usage: %s\n"

#~ msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
#~ msgstr "\t\t\tAssinaturas digitais.\n"

#~ msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
#~ msgstr "\t\t\tEncriptação de comunicações.\n"

#~ msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
#~ msgstr "\t\t\tEncriptação de dados de armazenamento.\n"

#~ msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
#~ msgstr "\t\t\tAutenticação.\n"

#~ msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
#~ msgstr "\t\t\tAssinatura de certificado.\n"

#~ msgid "\tID (hex): "
#~ msgstr "\tID (hex): "

#~ msgid "\tFingerprint (hex): "
#~ msgstr "\tImpressão digital (hex): "

#~ msgid "\tFingerprint's random art:\n"
#~ msgstr "\tArte aleatória de impressão digital:\n"

#~ msgid "\tRevoked: True\n"
#~ msgstr "\tRevogado: Verdadeiro\n"

#~ msgid "\tRevoked: False\n"
#~ msgstr "\tRevogado: Falso\n"

#~ msgid "\tTime stamps:\n"
#~ msgstr "\tMarca de tempo:\n"

#~ msgid "\t\tExpiration: Never\n"
#~ msgstr "\t\tExpiração: Nunca\n"

#~ msgid "\t\tExpiration: %s\n"
#~ msgstr "\t\tExpiração: %s\n"

#~ msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
#~ msgstr "\tAlgoritmo de chave pública: %s\n"

#~ msgid "\tKey Security Level: %s\n"
#~ msgstr "\tNível de segurança de chave: %s\n"

#~ msgid "\t\tExponent:\n"
#~ msgstr "\t\tExponente:\n"

#~ msgid "\tName[%d]: %s\n"
#~ msgstr "\tNome[%d]: %s\n"

#~ msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
#~ msgstr "\tNome revogado[%d]: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\tSubkey[%d]:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\tSubchave[%d]:\n"

#~ msgid "name[%d]: %s, "
#~ msgstr "nome[%d]: %s, "

#~ msgid "revoked name[%d]: %s, "
#~ msgstr "nome revogado[%d]: %s, "

#~ msgid "created: %s, "
#~ msgstr "criada: %s, "

#~ msgid "never expires, "
#~ msgstr "nunca expira, "

#~ msgid "expires: %s, "
#~ msgstr "expira: %s, "

#~ msgid "key algorithm %s (%d bits)"
#~ msgstr "algoritmo de chave %s (%d bits)"

#~ msgid "unknown key algorithm (%d)"
#~ msgstr "algoritmo de chave desconhecido (%d)"

#~ msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
#~ msgstr "Informações de certificado OpenPGP:\n"

#~ msgid ""
#~ "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
#~ msgstr ""
#~ "aviso: distributionPoint contém um NUL embutido, substituindo com \"!\"\n"

#~ msgid ""
#~ "\tMD5 fingerprint:\n"
#~ "\t\t"
#~ msgstr ""
#~ "\tImpressão digital MD5:\n"
#~ "\t\t"

#~ msgid ""
#~ "\tSHA-1 fingerprint:\n"
#~ "\t\t"
#~ msgstr ""
#~ "\tImpressão digital SHA-1:\n"
#~ "\t\t"

#~ msgid "\tPublic key's random art:\n"
#~ msgstr "\tArte aleatória da chave pública:\n"