summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 14:18:53 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 14:18:53 +0000
commit5945381473a21b70363970da542de653bde5ebe6 (patch)
tree43aaa5e78be817349b1e7085cce6784d1a87bb2d /debian/po
parentAdding upstream version 6.1.0. (diff)
downloadiproute2-debian.tar.xz
iproute2-debian.zip
Adding debian version 6.1.0-3.debian/6.1.0-3debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/POTFILES.in1
-rw-r--r--debian/po/de.po75
-rw-r--r--debian/po/es.po91
-rw-r--r--debian/po/fr.po76
-rw-r--r--debian/po/nl.po77
-rw-r--r--debian/po/pt.po73
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po73
-rw-r--r--debian/po/ro.po83
-rw-r--r--debian/po/ru.po76
-rw-r--r--debian/po/templates.pot56
10 files changed, 681 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..5d896f5
--- /dev/null
+++ b/debian/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1 @@
+[type: gettext/rfc822deb] iproute2.templates
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..068fc71
--- /dev/null
+++ b/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# German translation of Debconf template for iproute2
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the iproute2 package.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjelll.de>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: iproute2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-05 10:39+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjelll.de>\n"
+"Language-Team: german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?"
+msgstr ""
+"Normalen Benutzern die Ausführung von »ip vrf exec« mittels Capabilities "
+"erlauben?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding "
+"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, "
+"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from "
+"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf "
+"ping 10.0.0.1"
+msgstr ""
+"iproute2 kann zur Konfiguration und Verwendung der Funktionalität "
+"»Virtuelles Routing und Forwarding (Weiterleitung)« im Kernel verwandt "
+"werden. Dies benötigt normalerweise Root-Rechte, aber manchmal ist es "
+"nützlich, normalen Benutzern zu erlauben, Befehle von innerhalb einer "
+"virtuellen Routing- und Forwarding-Domain auszuführen. Z.B. ip vrf exec "
+"examplevrf ping 10.0.0.1"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip "
+"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely "
+"case of a security critical bug being found before the ip command has "
+"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root "
+"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the "
+"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin "
+"and cap_sys_admin to /bin/ip."
+msgstr ""
+"Der Befehl ip ermöglicht es, die Capabilities abzugeben und eine Ausnahme "
+"für »ip vrf exec« zu machen. Der Nachteil des Setzens der Berechtigungen "
+"ist, dass im unwahrscheinlichen Fall, dass ein sicherheitskritischer Fehler "
+"in dem Teil von ip, der vor der Abgabe der Capabilities ausgeführt wird, "
+"gefunden wird, ein Angreifer Root-Rechte erlangen könnte. Es obliegt Ihnen, "
+"den Zielkonflikt zu behandeln und die beste Einstellung für Ihr System "
+"auszuwählen. Dies gibt cap_dac_override, cap_net_admin und cap_sys_admin an "
+"/bin/ip."
+
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/"
+"Documentation/networking/vrf.txt"
+msgstr ""
+"Weitere Informationen über VRF können unter folgender Adresse gefunden "
+"werden: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt"
+ \ No newline at end of file
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..493a1b3
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,91 @@
+# iproute2 po-debconf translation to Spanish.
+# Copyright (C) 2018 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the iproute2 package.
+#
+# - Initial translation
+# Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>, 2018.
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: iproute2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-16 00:36+0200\n"
+"Last-Translator: Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?"
+msgstr ""
+"¿Permitir que los usuarios comunes ejecuten ip vrf exec usando capacidades?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding "
+"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, "
+"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from "
+"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf "
+"ping 10.0.0.1"
+msgstr ""
+"iproute2 se puede usar para configurar y usar la funcionalidad Virtual "
+"Routing and Forwarding (VRF) en el kernel. Esto normalmente requiere "
+"privilegios de root, pero a veces es útil para permitir que los usuarios "
+"comunes ejecuten órdenes dentro de un dominio de enrutamiento y reenvío "
+"virtual. Por ejemplo. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip "
+"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely "
+"case of a security critical bug being found before the ip command has "
+"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root "
+"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the "
+"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin "
+"and cap_sys_admin to /bin/ip."
+msgstr ""
+"La orden ip admite caídas de capacidades, haciendo una excepción para ip vrf "
+"exec. El inconveniente de establecer los privilegios es que, en el caso "
+"improbable de que se encuentre un error crítico de seguridad antes de que la "
+"orden ip haya descartado las capacidades, un atacante podría usarlo para "
+"obtener privilegios de root. Depende de usted decidir sobre las "
+"compensaciones y seleccionar la mejor configuración para su sistema. Esto "
+"otorgará cap_dac_override, cap_net_admin y cap_sys_admin a /bin/ip."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/"
+"Documentation/networking/vrf.txt"
+msgstr ""
+"Se puede encontrar más información sobre VRF en: https://www.kernel.org/doc/"
+"Documentation/networking/vrf.txt"
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..997985f
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,76 @@
+# Translation of iproute2 debconf templates to French.
+# Copyright (C) 2018, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the iproute2 package.
+#
+# Translators:
+# Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: iproute2 4.16.0-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-12 12:25+0100\n"
+"Last-Translator: Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous permettre aux utilisateurs ordinaires d'exécuter « ip vrf exec » "
+"en utilisant des capacités ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding "
+"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, "
+"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from "
+"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf "
+"ping 10.0.0.1"
+msgstr ""
+"iproute2 peut être utilisé pour configurer et utiliser la fonctionnalité "
+"Virtual Routing and Forwarding (VRF — routage et transfert virtuels) dans le "
+"noyau. Cela nécessite normalement les droits du superutilisateur (root), "
+"mais il est parfois utile d'autoriser un utilisateur normal à exécuter ces "
+"commandes depuis un domaine de routage et transfert virtuels. Par exemple : "
+"ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip "
+"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely "
+"case of a security critical bug being found before the ip command has "
+"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root "
+"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the "
+"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin "
+"and cap_sys_admin to /bin/ip."
+msgstr ""
+"La commande ip gère la capacité de rejet, en faisait une exception pour ip "
+"vrf exec. L'inconvénient de configurer ces droits est que, dans un cas "
+"improbable de bogue critique de sécurité situé avant que la commande ip ait "
+"rejeté les capacités, il pourrait être utilisé par un attaquant pour obtenir "
+"les droits du superutilisateur (root). C'est à vous de trouver un compromis "
+"et de choisir le meilleur paramètre pour votre système. Cela va donner les "
+"capacités cap_dac_override, cap_net_admin et cap_sys_admin au binaire /bin/"
+"ip."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/"
+"Documentation/networking/vrf.txt"
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur VRF, veuillez consulter la page Web suivante : "
+"https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt"
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..d70bcb5
--- /dev/null
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# Dutch translation of iproute2 debconf templates.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the iproute2 package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: iproute2 4.16.0-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-08 20:47+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?"
+msgstr ""
+"Gewone gebruikers toelaten om bevoegdheden uit te oefenen met behulp van 'ip "
+"vrf exec'?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding "
+"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, "
+"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from "
+"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf "
+"ping 10.0.0.1"
+msgstr ""
+"iproute2 kan gebruikt worden om de Virtuele Routering- en "
+"Forwardfunctionaliteit (VRF) van de kernel te configureren en te gebruiken. "
+"Normaal zijn daarvoor permissies van systeembeheerder vereist, maar soms is "
+"het nuttig om gewone gebruikers de toelating te geven om commando's uit te "
+"voeren van binnen een virtueel routering- en forwarddomein. Bijv. ip vrf "
+"exec voorbeeldvrf ping 10.0.0.1"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip "
+"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely "
+"case of a security critical bug being found before the ip command has "
+"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root "
+"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the "
+"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin "
+"and cap_sys_admin to /bin/ip."
+msgstr ""
+"Het commando ip ondersteunt het afwerpen van bevoegdheden en kan een "
+"uitzondering maken voor ip vrf exec. Het instellen van deze permissies heeft "
+"het volgende nadeel: in het onwaarschijnlijke scenario dat zich een vanuit "
+"veiligheidsoogpunt kritieke fout manifesteert vooraleer het ip-commando zich "
+"van zijn bevoegdheden kan ontdoen, kan een aanvaller daarvan gebruik maken "
+"om de rechten van systeembeheerder te verwerven. Het is aan u om de afweging "
+"te maken en de voor uw systeem beste instelling te selecteren. Dit zal /bin/"
+"ip de bevoegdheden cap_dac_override, cap_net_admin en cap_sys_admin "
+"toekennen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/"
+"Documentation/networking/vrf.txt"
+msgstr ""
+"Meer informatie over VRF is te vinden op: https://www.kernel.org/doc/"
+"Documentation/networking/vrf.txt"
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..6fbc9a1
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# Portuguese translation of iproute2 debconf template
+# Copyright (C) 2018 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the iproute2 package.
+#
+# Rui Branco - DebianPT <ruipb@debianpt.org>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: iproute2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-09 20:13+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Branco - DebianPT <ruipb@debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?"
+msgstr "Permitir que utilizadores comuns executem recursos ip vrf exec?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding "
+"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, "
+"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from "
+"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf "
+"ping 10.0.0.1"
+msgstr ""
+"O iproute2 pode ser utilizado para configurar e usar as funcionalidades "
+"Virtual Routing e Forwarding (VRF) do kernel. É normalmente requerido "
+"permissões de root, no entanto por vezes é útil permitir que utilizadores "
+"comuns executem comandos de dentro de um domínio de 'routing' e "
+"'forwarding' virtual. Por ex. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip "
+"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely "
+"case of a security critical bug being found before the ip command has "
+"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root "
+"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the "
+"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin "
+"and cap_sys_admin to /bin/ip."
+msgstr ""
+"O comando ip suporta capacidades 'dropping', fazendo uma excepção ao "
+"ip vfr exec. O senão de configurar as permissões é que no caso improvável "
+"de um erro de segurança crítico ser encontrado antes do comando ip "
+"ter baixado (dropped) as capacidades, poder ser usado por um atacante "
+"para ganhar permissões root. É consigo decidir sobre os compromissos e "
+"seleccionar a melhor configuração para o seu sistema. Isto irá fornecer "
+"cap_dac_override, cap_net_admin e cap_sys_admin ao /bin/ip."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/"
+"Documentation/networking/vrf.txt"
+msgstr ""
+"Mais informações sobre VRF podem ser encontradas em https://www.kernel.org/ "
+"doc/Documentation/networking/vrf.txt"
+
+
+ \ No newline at end of file
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..3721355
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# Debconf translations for iproute2.
+# Copyright (C) 2018 THE iproute2'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the iproute2 package.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: iproute2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-29 20:57-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?"
+msgstr ""
+"Permitir que usuários comuns executem ip vrf exec usando capacidades "
+"(\"capabilities\")?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding "
+"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, "
+"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from "
+"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf "
+"ping 10.0.0.1"
+msgstr ""
+"O iproute2 pode ser usado para configurar e usar a funcionalidade de "
+"Encaminhamento e Roteamento Virtual do kernel (\"Virtual Routing and "
+"Forwarding\" (VRF)). Isso normalmente exige permissões de root, mas algumas "
+"vezes é útil permitir que usuários comuns executem comandos a partir de um "
+"domínio de encaminhamento e roteamento virtual. Por exemplo: ip vrf exec "
+"vrfexemplo ping 10.0.0.1"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip "
+"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely "
+"case of a security critical bug being found before the ip command has "
+"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root "
+"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the "
+"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin "
+"and cap_sys_admin to /bin/ip."
+msgstr ""
+"O comando ip tem suporte a dispensar capacidades, fazendo uma exceção para "
+"ip vrf exec. A desvantagem de ajustar as permissões é que, no caso "
+"improvável de um bug crítico de segurança ser encontrado antes do comando ip "
+"ter dispensado capacidades, isso poderia ser usado por um atacante para "
+"obter permissões de root. Cabe a você decidir sobre os prós e os contras, e "
+"selecionar a melhor configuração para o seu sistema. Isso dará "
+"cap_dac_override, cap_net_admin e cap_sys_admin para /bin/ip."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/"
+"Documentation/networking/vrf.txt"
+msgstr ""
+"Mais informação sobre VRF pode ser encontrada em: https://www.kernel.org/doc/"
+"Documentation/networking/vrf.txt"
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..c6d2091
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ro.po
@@ -0,0 +1,83 @@
+# Mesajele în limba română pentru pachetul iproute2.
+# Romanian translation of iproute2.
+# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the iproute2 package.
+#
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+#
+# Cronologia traducerii fișierului „iproute2”:
+# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea iproute2 6.1.0-1(2018-04-12).
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(anul).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: iproute2 6.1.0-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-21 11:03+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
+"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?"
+msgstr ""
+"Permiteți utilizatorilor obișnuiți să ruleze «ip vrf exec» folosind privilegii "
+"de rulare a procesului?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding (VRF) "
+"functionality in the kernel. This normally requires root permissions, but "
+"sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from inside a "
+"virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1"
+msgstr ""
+"«iproute2» poate fi folosit pentru a configura și utiliza funcționalitatea de "
+"rutare și redirecționare virtuală (VRF: Virtual Routing and Forwarding) în "
+"nucleu. Acest lucru necesită în mod normal permisiuni root, dar uneori este "
+"util să le permiteți utilizatorilor obișnuiți să execute comenzi din interiorul "
+"unui domeniu virtual de rutare și redirecționare. De exemplu. «ip vrf exec "
+"examplevrf ping 10.0.0.1»"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip vrf "
+"exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely case "
+"of a security critical bug being found before the ip command has dropped "
+"capabilities then it could be used by an attacker to gain root permissions. "
+"It's up to you to decide about the trade-offs and select the best setting for "
+"your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin and cap_sys_admin "
+"to /bin/ip."
+msgstr ""
+"Comanda «ip» acceptă înlăturarea privilegiilor de proces, făcând o excepție "
+"pentru «ip vrf exec». Dezavantajul stabilirii permisiunilor este că, dacă, în "
+"cazul improbabil în care se găsește o eroare critică de securitate, înainte ca "
+"comanda «ip» să-și piardă capacitățile(privilegiile limitate de rulare a unui "
+"proces), aceasta ar putea fi folosită de un atacator pentru a obține permisiuni "
+"„root”. Depinde de dumneavoastră să decideți asupra compromisurilor și să "
+"selectați cea mai bună configurare pentru sistemul dvs. Această opțiune va "
+"acorda executabilului «/bin/ip» privilegiile proceselor „cap_dac_override”, "
+"„cap_net_admin” și „cap_sys_admin”."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/"
+"Documentation/networking/vrf.txt"
+msgstr ""
+"Mai multe informații despre VRF pot fi găsite la: <https://www.kernel.org/doc/"
+"Documentation/networking/vrf.txt>"
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..259cb2f
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,76 @@
+# Russian translation of iproute2 debconf template
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the iproute2 package.
+# Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: iproute2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-06 21:31+0500\n"
+"Language-Team: Debian L10n Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?"
+msgstr ""
+"Разрешить обычным пользователям запускать ip vrf exec, используя привилегии "
+"процессов?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding "
+"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, "
+"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from "
+"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf "
+"ping 10.0.0.1"
+msgstr ""
+"Утилита iproute2 может использоваться для настройки и работы с "
+"функциональностью виртуальной маршрутизации и переадресации (VRF) ядра. "
+"Обычно для этого требуются права суперпользователя, но иногда полезно "
+"разрешить обычным пользователям выполнять команды изнутри домена виртуальной "
+"маршрутизации и переадресации. Например, ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip "
+"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely "
+"case of a security critical bug being found before the ip command has "
+"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root "
+"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the "
+"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin "
+"and cap_sys_admin to /bin/ip."
+msgstr ""
+"Команда ip поддерживает сброс привилегий процессов, делая исключение для ip "
+"vrf exec. Недостаток настройки прав доступа состоит в том, что в "
+"маловероятном случае критической с точки зрения безопасности ошибки до того "
+"как команда ip выполнит сброс привилегий процессов, она может использоваться "
+"злоумышленником для получения прав суперпользователя. Вам необходимо "
+"самостоятельно взвесить все за и против и выбрать для вашей системы наиболее "
+"подходящий вариант. Эта опция даст исполняемому файлу /bin/ip привилегии "
+"процессов cap_dac_override, cap_net_admin и cap_sys_admin."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/"
+"Documentation/networking/vrf.txt"
+msgstr ""
+"Дополнительную информацию о виртуальной маршрутизации и переадресации (VRF) "
+"можно найти по адресу https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/"
+"vrf.txt"
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot
new file mode 100644
index 0000000..08c533f
--- /dev/null
+++ b/debian/po/templates.pot
@@ -0,0 +1,56 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the iproute2 package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: iproute2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding "
+"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, "
+"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from "
+"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf "
+"ping 10.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip "
+"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely "
+"case of a security critical bug being found before the ip command has "
+"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root "
+"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the "
+"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin "
+"and cap_sys_admin to /bin/ip."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../iproute2.templates:1001
+msgid ""
+"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/"
+"Documentation/networking/vrf.txt"
+msgstr ""