blob: 6fbc9a133bd856dc54b7109c5039b7da3b680b06 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
|
# Portuguese translation of iproute2 debconf template
# Copyright (C) 2018 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the iproute2 package.
#
# Rui Branco - DebianPT <ruipb@debianpt.org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iproute2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-09 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Rui Branco - DebianPT <ruipb@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../iproute2.templates:1001
msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?"
msgstr "Permitir que utilizadores comuns executem recursos ip vrf exec?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../iproute2.templates:1001
msgid ""
"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding "
"(VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, "
"but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from "
"inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf "
"ping 10.0.0.1"
msgstr ""
"O iproute2 pode ser utilizado para configurar e usar as funcionalidades "
"Virtual Routing e Forwarding (VRF) do kernel. É normalmente requerido "
"permissões de root, no entanto por vezes é útil permitir que utilizadores "
"comuns executem comandos de dentro de um domínio de 'routing' e "
"'forwarding' virtual. Por ex. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../iproute2.templates:1001
msgid ""
"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip "
"vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely "
"case of a security critical bug being found before the ip command has "
"dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root "
"permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the "
"best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin "
"and cap_sys_admin to /bin/ip."
msgstr ""
"O comando ip suporta capacidades 'dropping', fazendo uma excepção ao "
"ip vfr exec. O senão de configurar as permissões é que no caso improvável "
"de um erro de segurança crítico ser encontrado antes do comando ip "
"ter baixado (dropped) as capacidades, poder ser usado por um atacante "
"para ganhar permissões root. É consigo decidir sobre os compromissos e "
"seleccionar a melhor configuração para o seu sistema. Isto irá fornecer "
"cap_dac_override, cap_net_admin e cap_sys_admin ao /bin/ip."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../iproute2.templates:1001
msgid ""
"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/"
"Documentation/networking/vrf.txt"
msgstr ""
"Mais informações sobre VRF podem ser encontradas em https://www.kernel.org/ "
"doc/Documentation/networking/vrf.txt"
|