1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
|
# Mesajele în limba română pentru pachetul iproute2.
# Romanian translation of iproute2.
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the iproute2 package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „iproute2”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea iproute2 6.1.0-1(2018-04-12).
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iproute2 6.1.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: iproute2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 11:03+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../iproute2.templates:1001
msgid "Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?"
msgstr ""
"Permiteți utilizatorilor obișnuiți să ruleze «ip vrf exec» folosind privilegii "
"de rulare a procesului?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../iproute2.templates:1001
msgid ""
"iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding (VRF) "
"functionality in the kernel. This normally requires root permissions, but "
"sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from inside a "
"virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1"
msgstr ""
"«iproute2» poate fi folosit pentru a configura și utiliza funcționalitatea de "
"rutare și redirecționare virtuală (VRF: Virtual Routing and Forwarding) în "
"nucleu. Acest lucru necesită în mod normal permisiuni root, dar uneori este "
"util să le permiteți utilizatorilor obișnuiți să execute comenzi din interiorul "
"unui domeniu virtual de rutare și redirecționare. De exemplu. «ip vrf exec "
"examplevrf ping 10.0.0.1»"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../iproute2.templates:1001
msgid ""
"The ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip vrf "
"exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely case "
"of a security critical bug being found before the ip command has dropped "
"capabilities then it could be used by an attacker to gain root permissions. "
"It's up to you to decide about the trade-offs and select the best setting for "
"your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin and cap_sys_admin "
"to /bin/ip."
msgstr ""
"Comanda «ip» acceptă înlăturarea privilegiilor de proces, făcând o excepție "
"pentru «ip vrf exec». Dezavantajul stabilirii permisiunilor este că, dacă, în "
"cazul improbabil în care se găsește o eroare critică de securitate, înainte ca "
"comanda «ip» să-și piardă capacitățile(privilegiile limitate de rulare a unui "
"proces), aceasta ar putea fi folosită de un atacator pentru a obține permisiuni "
"„root”. Depinde de dumneavoastră să decideți asupra compromisurilor și să "
"selectați cea mai bună configurare pentru sistemul dvs. Această opțiune va "
"acorda executabilului «/bin/ip» privilegiile proceselor „cap_dac_override”, "
"„cap_net_admin” și „cap_sys_admin”."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../iproute2.templates:1001
msgid ""
"More information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/"
"Documentation/networking/vrf.txt"
msgstr ""
"Mai multe informații despre VRF pot fi găsite la: <https://www.kernel.org/doc/"
"Documentation/networking/vrf.txt>"
|