summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/vi.po')
-rw-r--r--debian/po/vi.po431
1 files changed, 431 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..b8c5cff
--- /dev/null
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -0,0 +1,431 @@
+# Vietnamese translation for OpenLDAP.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap 2.4.44+dfsg-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-09 13:57+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Bỏ qua bước cấu hình trình phục vụ OpenLDAP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Bật tùy chọn này thì không tạo cho bạn cấu hình hay cơ sở dữ liệu đầu tiên."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "luôn luôn"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "khi cần thiết"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "không bao giờ"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Đổ các cơ sở dữ liệu vào tập tin khi nâng cấp:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Trước khi nâng cấp lên phiên bản mới của trình phục vụ OpenLDAP, dữ liệu nằm "
+"trong các thư mục LDAP có thể được đổ vào tập tin nhập thô theo định dạng "
+"trao đổi dữ liệu LDAP tiêu chuẩn."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Chọn mục “luôn luôn” thì gây ra các cơ sở dữ liệu bị đổ một cách không điều "
+"kiện trước khi nâng cấp. Chọn “khi cần thiết” thì chỉ đổ cơ sở dữ liệu nếu "
+"phiên bản mới không tương thích với định dạng cơ sở dữ liệu cũ và cần phải "
+"nhập lại nó. Còn chọn “không bao giờ” thì không đổ gì."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Thư mục dùng để đổ cơ sở dữ liệu:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Ghi rõ tên thư mục vào đó cần xuất các cơ sở dữ liệu LDAP. Trong thư mục này "
+"thì tạo vài tập tin LDIF tương ứng với những cơ bản tìm kiếm nằm trên máy "
+"phục vụ. Hãy kiểm tra xem vẫn có đủ sức chứa trống trong phân vùng đó. Lần "
+"đầu tiên gặp chuỗi “VERSION” (phiên bản) thì được thay thế bằng phiên bản từ "
+"đó bạn đang nâng cấp."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Di chuyển cơ sở dữ liệu cũ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Vẫn còn có một số tập tin nằm trong thư mục “/var/lib/ldap” mà rất có thể "
+"làm hỏng tiến trình cấu hình. Bật tùy chọn này thì văn lệnh bảo trì chuyển "
+"các tập tin cơ sở dữ liệu ra trước khi tạo một cơ sở dữ liệu mới."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Thử cấu hình lại?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"Bạn đã nhập một cấu hình không hợp lệ. Hãy kiểm tra lại tên miền DNS có cú "
+"pháp đúng, không bỏ trống trường tổ chức, và có hai mật khẩu quản lý trùng "
+"nhau. Nếu bạn quyết định không nên thử lại làm bước cấu hình thì không cài "
+"đặt trình phục vụ LDAP. Muốn thử lại về sau thì chạy lệnh cấu hình lại “dpkg-"
+"reconfigure slapd”."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "Tên miền DNS:"
+
+# The DNS domain name is used to construct the base DN of your LDAP
+# directory. Entering foo.bar.org will give you the base DN dc=foo, dc=bar,
+# dc=org.
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"Tên miền DNS được dùng để cấu trúc tên miền cơ bản của thư mục LDAP. Chẳng "
+"hạn, “foo.thí_dụ.org” sẽ tạo thư mục có “dc=foo, dc=thí_dụ, dc=org” là tên "
+"miền cơ bản."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Tên tổ chức:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Hãy nhập tên của tổ chức cần dùng trong tên miền cơ bản của thư mục LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Mật khẩu quản trị:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr "Hãy nhập mật khẩu cho mục nhập quản trị trong thư mục LDAP của bạn."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Xác nhận mật khẩu:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Hãy nhập lại mật khẩu quản trị cho thư mục LDAP để xác nhận lại bạn đã gõ "
+"đúng."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Mật khẩu không khớp"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "Bạn đã gõ hai mật khẩu khác nhau. Hãy thử lại."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Khi tẩy gói phần mềm slapd, bạn có muốn xóa bỏ cơ sở dữ liệu đi không?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "slapcat gặp lỗi trong khi nâng cấp"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Gặp lỗi trong khi nâng cấp thư mục LDAP."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"Chương trình “slapcat” bị lỗi trong khi giải nén thư mục LDAP. Có thể do một "
+"tập tin cấu hình sai (v.d. thiếu dòng “moduleload” để hỗ trợ cơ sở dữ liệu "
+"ứng dụng chạy phía sau)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Lỗi này cũng sẽ là nguyên nhân làm cho tiến trình “slapadd” thất bại về sau. "
+"Các tập tin cơ sở dữ liệu cũ sẽ được di chuyển vào thư mục “/var/backups”. "
+"Muốn thử lại tiến trình nâng cấp thì bạn nên di chuyển các tập tin cơ sở dữ "
+"liệu cũ về nơi gốc, sửa chữa những gì làm cho slapcat bị lỗi, và chạy câu "
+"lệnh:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Sau đó, hãy di chuyển các tập tin cơ sở dữ liệu sang một vùng sao lưu, và "
+"thử chạy trình slapadd từ vị trí “${location}”."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "hủy bỏ cài đặt"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "vẫn tiếp tục"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "Khuyến khích cập nhật lược đồ ppolicy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phiên bản mới của overlay Chính sách Mật khẩu (ppolicy) cần lược đồ để "
+#~ "định nghĩa kiểu thuộc tính pwdMaxRecordedFailure, cái mà không hiện diện "
+#~ "trong lược đồ hiện đang dùng. Khuyến khích bạn bây giờ bãi bỏ nâng cấp, "
+#~ "và cập nhật lược đồ trước khi nâng cấp slapd. Nếu bản sao đang dùng, cập "
+#~ "nhật lược đồ có thể được áp dụng cho mọi máy phục vụ trước khi tiếp tục "
+#~ "với nâng cấp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Một tập tin LDIF đã được tạo với các thay đổi theo yêu cầu cập nhật:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "như vậy nếu slapd đang sử dụng các quy tắc điều khiển truy cập mặc định, "
+#~ "những thay đổi có thể được áp dụng (sau khi khởi động slapd) bằng cách "
+#~ "dùng lệnh:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu thay vào đó bạn chọn tiếp tục cài đặt, kiểu thuộc tính mới sẽ được "
+#~ "thêm một cách tự động, nhưng thay đổi sẽ không được thực hiện trên các "
+#~ "overlay slapd, và bản sao với các máy phục vụ khác có thể chịu tác động."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình điều khiển truy cập slapd tiềm ẩn sự thiếu an toàn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có một hay hơn cơ sở dữ liệu cấu hình có chứa quy tắc điều khiển truy cập "
+#~ "mà nó lại cho phép người dùng sửa đổi phần lớn các thuộc tính mà họ sở "
+#~ "hữu. Như vậy là thiếu an toàn, còn tùy thuộc vào cơ sở dữ liệu dùng để "
+#~ "làm gì."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trong trường hợp quy tắc truy cập slapd mà bắt đầu bằng \"to *\", khuyên "
+#~ "bạn nên xóa bỏ mọi thực thể \"by self write\", như thế người dùng chỉ có "
+#~ "thể sửa các thuộc tính cho phép đã chỉ ra."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr "Đọc /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz để biết thêm chi tiết."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Ứng dụng chạy cơ sở dữ liệu cần dùng:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB và BDB dùng định dạng lưu trữ tương tự nhau, nhưng HDB thêm hỗ trợ để "
+#~ "thay đổi tên của cây con. Cả hai hỗ trợ cùng những tùy chọn cấu hình."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khuyên bạn dùng ứng dụng chạy phía sau MDB. MDB dùng định dạng lưu trữ "
+#~ "mới và phần cấu hình cũng ít hơn là BDB hay HDB."
+
+# The BDB backend is the recommended choice of the OpenLDAP developers.
+# When using the BDB backend make sure that you configure the underlying
+# database for your requirements. Look into /usr/share/doc/slapd/README.
+# DB_CONFIG.gz
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trong mỗi trường hợp, bạn nên xem lại cấu hình cơ sở dữ liệu kết quả có "
+#~ "thích hợp với nhu cầu của bạn. Xem tài liệu Đọc Đi “/usr/share/doc/slapd/"
+#~ "README.DB_CONFIG.gz” để tìm chi tiết."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "Cho phép giao thức LDAPv2?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Giao thức LDAPv2 (phiên bản 2) cũ bị tắt theo mặc định trong slapd. Các "
+#~ "chương trình và người dùng đều nên nâng cấp lên LDAPv3 (phiên bản 3). Có "
+#~ "chương trình cũ không thể dùng LDAPv3 thì bạn nên bật tùy chọn này và "
+#~ "thêm chuỗi “allow bind_v2” vào tập tin cấu hình “slapd.conf”."