diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/vi.po')
-rw-r--r-- | debian/po/vi.po | 431 |
1 files changed, 431 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..b8c5cff --- /dev/null +++ b/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# Vietnamese translation for OpenLDAP. +# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010. +# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.4.44+dfsg-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-09 13:57+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "Bỏ qua bước cấu hình trình phục vụ OpenLDAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này thì không tạo cho bạn cấu hình hay cơ sở dữ liệu đầu tiên." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "luôn luôn" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "khi cần thiết" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "không bao giờ" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Đổ các cơ sở dữ liệu vào tập tin khi nâng cấp:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Trước khi nâng cấp lên phiên bản mới của trình phục vụ OpenLDAP, dữ liệu nằm " +"trong các thư mục LDAP có thể được đổ vào tập tin nhập thô theo định dạng " +"trao đổi dữ liệu LDAP tiêu chuẩn." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Chọn mục “luôn luôn” thì gây ra các cơ sở dữ liệu bị đổ một cách không điều " +"kiện trước khi nâng cấp. Chọn “khi cần thiết” thì chỉ đổ cơ sở dữ liệu nếu " +"phiên bản mới không tương thích với định dạng cơ sở dữ liệu cũ và cần phải " +"nhập lại nó. Còn chọn “không bao giờ” thì không đổ gì." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Thư mục dùng để đổ cơ sở dữ liệu:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Ghi rõ tên thư mục vào đó cần xuất các cơ sở dữ liệu LDAP. Trong thư mục này " +"thì tạo vài tập tin LDIF tương ứng với những cơ bản tìm kiếm nằm trên máy " +"phục vụ. Hãy kiểm tra xem vẫn có đủ sức chứa trống trong phân vùng đó. Lần " +"đầu tiên gặp chuỗi “VERSION” (phiên bản) thì được thay thế bằng phiên bản từ " +"đó bạn đang nâng cấp." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "Di chuyển cơ sở dữ liệu cũ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Vẫn còn có một số tập tin nằm trong thư mục “/var/lib/ldap” mà rất có thể " +"làm hỏng tiến trình cấu hình. Bật tùy chọn này thì văn lệnh bảo trì chuyển " +"các tập tin cơ sở dữ liệu ra trước khi tạo một cơ sở dữ liệu mới." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "Thử cấu hình lại?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"Bạn đã nhập một cấu hình không hợp lệ. Hãy kiểm tra lại tên miền DNS có cú " +"pháp đúng, không bỏ trống trường tổ chức, và có hai mật khẩu quản lý trùng " +"nhau. Nếu bạn quyết định không nên thử lại làm bước cấu hình thì không cài " +"đặt trình phục vụ LDAP. Muốn thử lại về sau thì chạy lệnh cấu hình lại “dpkg-" +"reconfigure slapd”." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "Tên miền DNS:" + +# The DNS domain name is used to construct the base DN of your LDAP +# directory. Entering foo.bar.org will give you the base DN dc=foo, dc=bar, +# dc=org. +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"Tên miền DNS được dùng để cấu trúc tên miền cơ bản của thư mục LDAP. Chẳng " +"hạn, “foo.thí_dụ.org” sẽ tạo thư mục có “dc=foo, dc=thí_dụ, dc=org” là tên " +"miền cơ bản." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Tên tổ chức:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Hãy nhập tên của tổ chức cần dùng trong tên miền cơ bản của thư mục LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Mật khẩu quản trị:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "Hãy nhập mật khẩu cho mục nhập quản trị trong thư mục LDAP của bạn." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Xác nhận mật khẩu:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Hãy nhập lại mật khẩu quản trị cho thư mục LDAP để xác nhận lại bạn đã gõ " +"đúng." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Mật khẩu không khớp" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "Bạn đã gõ hai mật khẩu khác nhau. Hãy thử lại." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "Khi tẩy gói phần mềm slapd, bạn có muốn xóa bỏ cơ sở dữ liệu đi không?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "slapcat gặp lỗi trong khi nâng cấp" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Gặp lỗi trong khi nâng cấp thư mục LDAP." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"Chương trình “slapcat” bị lỗi trong khi giải nén thư mục LDAP. Có thể do một " +"tập tin cấu hình sai (v.d. thiếu dòng “moduleload” để hỗ trợ cơ sở dữ liệu " +"ứng dụng chạy phía sau)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Lỗi này cũng sẽ là nguyên nhân làm cho tiến trình “slapadd” thất bại về sau. " +"Các tập tin cơ sở dữ liệu cũ sẽ được di chuyển vào thư mục “/var/backups”. " +"Muốn thử lại tiến trình nâng cấp thì bạn nên di chuyển các tập tin cơ sở dữ " +"liệu cũ về nơi gốc, sửa chữa những gì làm cho slapcat bị lỗi, và chạy câu " +"lệnh:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Sau đó, hãy di chuyển các tập tin cơ sở dữ liệu sang một vùng sao lưu, và " +"thử chạy trình slapadd từ vị trí “${location}”." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "hủy bỏ cài đặt" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "vẫn tiếp tục" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "Khuyến khích cập nhật lược đồ ppolicy" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "Phiên bản mới của overlay Chính sách Mật khẩu (ppolicy) cần lược đồ để " +#~ "định nghĩa kiểu thuộc tính pwdMaxRecordedFailure, cái mà không hiện diện " +#~ "trong lược đồ hiện đang dùng. Khuyến khích bạn bây giờ bãi bỏ nâng cấp, " +#~ "và cập nhật lược đồ trước khi nâng cấp slapd. Nếu bản sao đang dùng, cập " +#~ "nhật lược đồ có thể được áp dụng cho mọi máy phục vụ trước khi tiếp tục " +#~ "với nâng cấp." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "Một tập tin LDIF đã được tạo với các thay đổi theo yêu cầu cập nhật:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "như vậy nếu slapd đang sử dụng các quy tắc điều khiển truy cập mặc định, " +#~ "những thay đổi có thể được áp dụng (sau khi khởi động slapd) bằng cách " +#~ "dùng lệnh:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Nếu thay vào đó bạn chọn tiếp tục cài đặt, kiểu thuộc tính mới sẽ được " +#~ "thêm một cách tự động, nhưng thay đổi sẽ không được thực hiện trên các " +#~ "overlay slapd, và bản sao với các máy phục vụ khác có thể chịu tác động." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "Cấu hình điều khiển truy cập slapd tiềm ẩn sự thiếu an toàn" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Có một hay hơn cơ sở dữ liệu cấu hình có chứa quy tắc điều khiển truy cập " +#~ "mà nó lại cho phép người dùng sửa đổi phần lớn các thuộc tính mà họ sở " +#~ "hữu. Như vậy là thiếu an toàn, còn tùy thuộc vào cơ sở dữ liệu dùng để " +#~ "làm gì." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "Trong trường hợp quy tắc truy cập slapd mà bắt đầu bằng \"to *\", khuyên " +#~ "bạn nên xóa bỏ mọi thực thể \"by self write\", như thế người dùng chỉ có " +#~ "thể sửa các thuộc tính cho phép đã chỉ ra." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "Đọc /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz để biết thêm chi tiết." + +#~ msgid "Database backend to use:" +#~ msgstr "Ứng dụng chạy cơ sở dữ liệu cần dùng:" + +#~ msgid "" +#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " +#~ "renames. Both support the same configuration options." +#~ msgstr "" +#~ "HDB và BDB dùng định dạng lưu trữ tương tự nhau, nhưng HDB thêm hỗ trợ để " +#~ "thay đổi tên của cây con. Cả hai hỗ trợ cùng những tùy chọn cấu hình." + +#~ msgid "" +#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and " +#~ "requires less configuration than BDB or HDB." +#~ msgstr "" +#~ "Khuyên bạn dùng ứng dụng chạy phía sau MDB. MDB dùng định dạng lưu trữ " +#~ "mới và phần cấu hình cũng ít hơn là BDB hay HDB." + +# The BDB backend is the recommended choice of the OpenLDAP developers. +# When using the BDB backend make sure that you configure the underlying +# database for your requirements. Look into /usr/share/doc/slapd/README. +# DB_CONFIG.gz +#~ msgid "" +#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for " +#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Trong mỗi trường hợp, bạn nên xem lại cấu hình cơ sở dữ liệu kết quả có " +#~ "thích hợp với nhu cầu của bạn. Xem tài liệu Đọc Đi “/usr/share/doc/slapd/" +#~ "README.DB_CONFIG.gz” để tìm chi tiết." + +#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" +#~ msgstr "Cho phép giao thức LDAPv2?" + +#~ msgid "" +#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs " +#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " +#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be " +#~ "added to your slapd.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "Giao thức LDAPv2 (phiên bản 2) cũ bị tắt theo mặc định trong slapd. Các " +#~ "chương trình và người dùng đều nên nâng cấp lên LDAPv3 (phiên bản 3). Có " +#~ "chương trình cũ không thể dùng LDAPv3 thì bạn nên bật tùy chọn này và " +#~ "thêm chuỗi “allow bind_v2” vào tập tin cấu hình “slapd.conf”." |