diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:19:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:19:15 +0000 |
commit | 6eb9c5a5657d1fe77b55cc261450f3538d35a94d (patch) | |
tree | 657d8194422a5daccecfd42d654b8a245ef7b4c8 /src/bin/pg_waldump/po/ja.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | postgresql-13-upstream.tar.xz postgresql-13-upstream.zip |
Adding upstream version 13.4.upstream/13.4upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_waldump/po/ja.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_waldump/po/ja.po | 323 |
1 files changed, 323 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/ja.po b/src/bin/pg_waldump/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..5e5a631 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_waldump/po/ja.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# Japanese message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL 13)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-21 15:55+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-13 08:57+0200\n" +"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.13\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:241 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "致命的エラー: " + +#: ../../../src/common/logging.c:248 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "エラー: " + +#: ../../../src/common/logging.c:255 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告: " + +#: pg_waldump.c:146 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: pg_waldump.c:202 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "WALセグメントのサイズは1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしWALファイル\"%s\"のヘッダでは%dバイトとなっています" +msgstr[1] "WALセグメントのサイズは1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしWALファイル\"%s\"のヘッダでは%dバイトとなっています" + +#: pg_waldump.c:210 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m" + +#: pg_waldump.c:213 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました" + +#: pg_waldump.c:275 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "WALファイル\"%s\"がありませんでした" + +#: pg_waldump.c:277 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "WALファイルが全くありません" + +#: pg_waldump.c:318 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"が見つかりませんでした: %m" + +#: pg_waldump.c:367 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: %m" +msgstr "ファイル\"%s\"のオフセット%uを読み取れませんでした: %m" + +#: pg_waldump.c:371 +#, c-format +msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "ファイル%1$s、オフセット%2$uから読み取れませんでした: %4$zu中%3$d" + +#: pg_waldump.c:715 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"%sはデバッグのためにPostgreSQLの先行書き込みログをデコードして表示します。\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:717 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: pg_waldump.c:718 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [オプション] ... [開始セグメント [終了セグメント]]\n" + +#: pg_waldump.c:719 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"オプション:\n" + +#: pg_waldump.c:720 +#, c-format +msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr " -b, --bkp-details バックアップブロックに関する詳細情報を出力\n" + +#: pg_waldump.c:721 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, --end=RECPTR WAL位置RECPTRで読み込みを停止\n" + +#: pg_waldump.c:722 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr " -f, --follow WALの終端に達してからもリトライを続ける\n" + +#: pg_waldump.c:723 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N 表示するレコード数\n" + +#: pg_waldump.c:724 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=PATH ログセグメントファイルを探すディレクトリ、または\n" +" そのようなファイルを格納している ./pg_walディレクトリ\n" +" (デフォルト: カレントディレクトリ, ./pg_wal,\n" +" $PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:727 +#, c-format +msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" +msgstr " -q, --quiet エラー以外何も出力しない\n" + +#: pg_waldump.c:728 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=RMGR リソースマネージャーRMGRで生成されたレコードのみを表示\n" +" --rmgr=list で有効なリソースマネージャーの一覧を表示\n" + +#: pg_waldump.c:730 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, --start=RECPTR WAL位置RECPTRから読み込みを開始\n" + +#: pg_waldump.c:731 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=TLI ログレコードを読むべきタイムライン\n" +" (デフォルト: 1 またはSTARTSEGで使われた値)\n" + +#: pg_waldump.c:733 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" + +#: pg_waldump.c:734 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr " -x, --xid=XID トランザクションIDがXIDのレコードのみを表示する\n" + +#: pg_waldump.c:735 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=レコード] レコードの代わりに統計情報を表示する\n" +" (オプションで、レコードごとの統計を表示する)\n" + +#: pg_waldump.c:737 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n" + +#: pg_waldump.c:738 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"バグは<%s>に報告してください。\n" + +#: pg_waldump.c:739 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s ホームページ: <%s>\n" + +#: pg_waldump.c:816 +#, c-format +msgid "no arguments specified" +msgstr "引数が指定されていません" + +#: pg_waldump.c:831 +#, c-format +msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" +msgstr "WALの終了位置\"%s\"をパースできませんでした" + +#: pg_waldump.c:843 +#, c-format +msgid "could not parse limit \"%s\"" +msgstr "表示レコード数の制限値\"%s\"をパースできませんでした" + +#: pg_waldump.c:874 +#, c-format +msgid "resource manager \"%s\" does not exist" +msgstr "リソースマネージャー\"%s\"は存在しません" + +#: pg_waldump.c:883 +#, c-format +msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" +msgstr "WALの開始位置\"%s\"をパースできませんでした" + +#: pg_waldump.c:893 +#, c-format +msgid "could not parse timeline \"%s\"" +msgstr "タイムライン\"%s\"をパースできませんでした" + +#: pg_waldump.c:900 +#, c-format +msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" +msgstr "\"%s\"をトランザクションIDとしてパースできませんでした" + +#: pg_waldump.c:915 +#, c-format +msgid "unrecognized argument to --stats: %s" +msgstr "--statsの引数が認識できません: %s" + +#: pg_waldump.c:928 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "コマンドライン引数が多すぎます(先頭は\"%s\")" + +#: pg_waldump.c:938 pg_waldump.c:958 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: pg_waldump.c:964 pg_waldump.c:995 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "ファイル\"%s\"を開くことができませんでした" + +#: pg_waldump.c:974 +#, c-format +msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "WALの開始位置%X/%Xはファイル\"%s\"の中ではありません" + +#: pg_waldump.c:1002 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "ENDSEG%sがSTARTSEG %sより前に現れました" + +#: pg_waldump.c:1017 +#, c-format +msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" +msgstr "WALの終了位置%X/%Xはファイル\"%s\"の中ではありません" + +#: pg_waldump.c:1030 +#, c-format +msgid "no start WAL location given" +msgstr "WALの開始位置が指定されていません" + +#: pg_waldump.c:1044 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "メモリ不足です" + +#: pg_waldump.c:1050 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "%X/%Xの後に有効なレコードが見つかりませんでした" + +#: pg_waldump.c:1061 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "先頭レコードが%X/%Xの後の%X/%Xの位置にありました。%uバイト分をスキップしています\n" +msgstr[1] "先頭レコードが%X/%Xの後の%X/%Xの位置にありました。%uバイト分をスキップしています\n" + +#: pg_waldump.c:1112 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "WALレコードの%X/%Xでエラー: %s" + +#: pg_waldump.c:1122 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "\"%s --help\"で詳細を確認してください。\n" + +#~ msgid "%s: FATAL: " +#~ msgstr "%s: 致命的なエラー: " + +#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s" +#~ msgstr "ディレクトリ\"%s\"を開くことができませんでした: %s" + +#~ msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s" +#~ msgstr "ログファイル%sのオフセット%uから長さ%d分を読み取れませんでした: %s" + +#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" +#~ msgstr "ログファイル%sでオフセット%uにシークできませんでした: %s" + +#~ msgid "could not open file \"%s\": %s" +#~ msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s" |