diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po | 863 |
1 files changed, 863 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..72be52a --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,863 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-22 17:56+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-30 17:46+0800\n" +"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified)<zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" + +#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "无法确认当前目录: %m" + +#: ../../common/exec.c:157 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:207 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:215 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" + +#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %m" + +#: ../../common/exec.c:288 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "无法读取符号链接 \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:541 +#, c-format +msgid "pclose failed: %m" +msgstr "pclose调用失败: %m" + +#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807 +msgid "out of memory" +msgstr "内存用尽" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670 +#: ../../port/path.c:687 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "内存溢出\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "无法执行命令" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "没有找到命令" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "子进程被信号 %d 终止: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" + +#: ../../port/path.c:654 +#, c-format +msgid "could not get current working directory: %s\n" +msgstr "无法得到当前工作目录: %s\n" + +#: pg_ctl.c:262 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: 目录 \"%s\" 不存在\n" + +#: pg_ctl.c:265 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:278 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" +msgstr "%s: 目录 \"%s\"不是一个数据库集群目录\n" + +#: pg_ctl.c:291 +#, c-format +msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:300 +#, c-format +msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 为空\n" + +#: pg_ctl.c:303 +#, c-format +msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" +msgstr "%s: PID文件 \"%s\" 中存在无效数据\n" + +#: pg_ctl.c:464 pg_ctl.c:506 +#, c-format +msgid "%s: could not start server: %s\n" +msgstr "%s: 无法启动服务器:%s\n" + +#: pg_ctl.c:484 +#, c-format +msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n" +msgstr "%s: 由于setsid()调用失败无法启动服务器:%s\n" + +#: pg_ctl.c:530 +#, c-format +msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" +msgstr "%s:无法启动服务器:错误代码%lu\n" + +#: pg_ctl.c:677 +#, c-format +msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" +msgstr "%s: 不能设置核心文件大小的限制;磁盘限额不允许\n" + +#: pg_ctl.c:703 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:708 +#, c-format +msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" +msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n" + +#: pg_ctl.c:750 pg_ctl.c:941 pg_ctl.c:1037 +#, c-format +msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:778 +#, c-format +msgid "" +"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%2$s需要程序\"%1$s\", 但是在同一个目录\"%3$s\"中没找到.\n" +"\n" +"请检查您的安装.\n" + +#: pg_ctl.c:784 +#, c-format +msgid "" +"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"\"%2$s\"找到程序 \"%1$s\", 但是和版本 \"%3$s\" 不一致.\n" +"\n" +"检查您的安装.\n" + +#: pg_ctl.c:817 +#, c-format +msgid "%s: database system initialization failed\n" +msgstr "%s: 数据库系统初始化失败\n" + +#: pg_ctl.c:832 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: 其他服务器进程可能正在运行; 尝试启动服务器进程\n" + +#: pg_ctl.c:881 +msgid "waiting for server to start..." +msgstr "等待服务器进程启动 ..." + +#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1213 +msgid " done\n" +msgstr " 完成\n" + +#: pg_ctl.c:887 +msgid "server started\n" +msgstr "服务器进程已经启动\n" + +#: pg_ctl.c:890 pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:1218 +msgid " stopped waiting\n" +msgstr " 已停止等待\n" + +#: pg_ctl.c:891 +#, c-format +msgid "%s: server did not start in time\n" +msgstr "%s: 服务没有及时启动\n" + +#: pg_ctl.c:897 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not start server\n" +"Examine the log output.\n" +msgstr "" +"%s: 无法启动服务器进程\n" +"检查日志输出.\n" + +#: pg_ctl.c:905 +msgid "server starting\n" +msgstr "正在启动服务器进程\n" + +#: pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1143 pg_ctl.c:1242 +#, c-format +msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n" + +#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1105 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1243 +msgid "Is server running?\n" +msgstr "服务器进程是否正在运行?\n" + +#: pg_ctl.c:933 +#, c-format +msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 无法停止服务器进程; 正在运行 单用户模式服务器进程(PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:948 +msgid "server shutting down\n" +msgstr "正在关闭服务器进程\n" + +#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1052 +msgid "" +"WARNING: online backup mode is active\n" +"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" +"\n" +msgstr "" +"警告: 在线备份模式处于激活状态\n" +"关闭命令将不会完成,直到调用了pg_stop_backup().\n" + +#: pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1056 +msgid "waiting for server to shut down..." +msgstr "等待服务器进程关闭 ..." + +#: pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1074 +msgid " failed\n" +msgstr " 失败\n" + +#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1076 +#, c-format +msgid "%s: server does not shut down\n" +msgstr "%s: server进程没有关闭\n" + +#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1078 +msgid "" +"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" +"waiting for session-initiated disconnection.\n" +msgstr "" +"提示: \"-m fast\" 选项可以立即断开会话, 而不用\n" +"等待会话发起的断连.\n" + +#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1084 +msgid "server stopped\n" +msgstr "服务器进程已经关闭\n" + +#: pg_ctl.c:1016 +msgid "trying to start server anyway\n" +msgstr "尝试启动服务器进程\n" + +#: pg_ctl.c:1025 +#, c-format +msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 无法重启服务器进程; 单用户模式服务器进程正在运行 (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1114 +msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" +msgstr "请终止单用户模式服务器进程,然后再重试.\n" + +#: pg_ctl.c:1088 +#, c-format +msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" +msgstr "%s: 原有的进程(PID: %ld)可能已经不存在了\n" + +#: pg_ctl.c:1090 +msgid "starting server anyway\n" +msgstr "正在启动服务器进程\n" + +#: pg_ctl.c:1111 +#, c-format +msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:1120 +#, c-format +msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:1125 +msgid "server signaled\n" +msgstr "服务器进程发出信号\n" + +#: pg_ctl.c:1150 +#, c-format +msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:1158 +#, c-format +msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" +msgstr "%s: 无法重新加载服务器进程;服务器没有运行在standby模式下\n" + +#: pg_ctl.c:1173 +#, c-format +msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法创建重新加载信号文件 \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:1179 +#, c-format +msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法写入重新加载文件 \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:1187 +#, c-format +msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: 无法发送重载信号(PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:1190 +#, c-format +msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法移动重新加载信号文件 \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:1200 +msgid "waiting for server to promote..." +msgstr "等待服务器进程加载 ..." + +#: pg_ctl.c:1214 +msgid "server promoted\n" +msgstr "服务器加载完毕\n" + +#: pg_ctl.c:1219 +#, c-format +msgid "%s: server did not promote in time\n" +msgstr "%s: 服务进程没有及时加载\n" + +#: pg_ctl.c:1225 +msgid "server promoting\n" +msgstr "服务器重新加载中\n" + +#: pg_ctl.c:1249 +#, c-format +msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 无法轮换日志文件;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:1259 +#, c-format +msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法创建日志轮换信号文件 \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:1265 +#, c-format +msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法写入日志轮换信号文件 \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:1273 +#, c-format +msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: 无法发送日志轮换信号 (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:1276 +#, c-format +msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法删除日志轮换信号文件 \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:1281 +msgid "server signaled to rotate log file\n" +msgstr "服务器发出轮换日志文件的信号\n" + +#: pg_ctl.c:1328 +#, c-format +msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 正在运行单用户模式服务器进程 (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:1342 +#, c-format +msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: 正在运行服务器进程(PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:1358 +#, c-format +msgid "%s: no server running\n" +msgstr "%s:没有服务器进程正在运行\n" + +#: pg_ctl.c:1375 +#, c-format +msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:1432 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: 无法找到执行文件\n" + +#: pg_ctl.c:1442 +#, c-format +msgid "%s: could not find postgres program executable\n" +msgstr "%s: 无法找到postgres程序的执行文件\n" + +#: pg_ctl.c:1512 pg_ctl.c:1546 +#, c-format +msgid "%s: could not open service manager\n" +msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n" + +#: pg_ctl.c:1518 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" +msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n" + +#: pg_ctl.c:1529 +#, c-format +msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1552 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" +msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n" + +#: pg_ctl.c:1559 +#, c-format +msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1568 +#, c-format +msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1655 +msgid "Waiting for server startup...\n" +msgstr "等待服务器进程启动 ...\n" + +#: pg_ctl.c:1658 +msgid "Timed out waiting for server startup\n" +msgstr "在等待服务器启动时超时\n" + +#: pg_ctl.c:1662 +msgid "Server started and accepting connections\n" +msgstr "服务器进程已启动并且接受连接\n" + +#: pg_ctl.c:1717 +#, c-format +msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: 无法启动服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1787 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: 警告: 该平台上无法创建受限令牌\n" + +#: pg_ctl.c:1800 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: 无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1814 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: 无法分配SID: 错误码 %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1841 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: 无法创建继承套接字: 错误码为 %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1872 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" +msgstr "%s: 警告: 系统API中无法定位所有工作对象函数\n" + +#: pg_ctl.c:1969 +#, c-format +msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n" +msgstr "%s: 由于权限无法获取LUID: 错误码 %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1977 pg_ctl.c:1992 +#, c-format +msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n" +msgstr "%s: 无法获得令牌信息: 错误码 %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1986 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: 内存溢出\n" + +#: pg_ctl.c:2016 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" + +#: pg_ctl.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 是一个用于初始化、启动、停止或控制PostgreSQL服务器的工具.\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:2025 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: pg_ctl.c:2026 +#, c-format +msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n" +msgstr " %s init[db] [-D 数据目录] [-s] [-o 选项]\n" + +#: pg_ctl.c:2027 +#, c-format +msgid "" +" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n" +msgstr "" +" %s start [-D 数据目录] [-l 文件名] [-W] [-t 秒数] [-s]\n" +" [-o 选项] [-p 路径] [-c]\n" + +#: pg_ctl.c:2029 +#, c-format +msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s stop [-D 数据目录] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t 秒数] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:2030 +#, c-format +msgid "" +" %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-c]\n" +msgstr "" +" %s restart [-D 数据目录] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t 秒数] [-s]\n" +" [-o 选项] [-c]\n" + +#: pg_ctl.c:2032 +#, c-format +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:2033 +#, c-format +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D 数据目录]\n" + +#: pg_ctl.c:2034 +#, c-format +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D 数据目录] [-W] [-t 秒数] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:2035 +#, c-format +msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s logrotate [-D 数据目录] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:2036 +#, c-format +msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" +msgstr " %s kill 信号名称 进程号\n" + +#: pg_ctl.c:2038 +#, c-format +msgid "" +" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" +" [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o OPTIONS]\n" +msgstr "" +" %s register [-D 数据目录] [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令]\n" +" [-S 启动类型] [-e 源] [-W] [-t 秒数] [-s] [-o 选项]\n" + +#: pg_ctl.c:2040 +#, c-format +msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" +msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n" + +#: pg_ctl.c:2043 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Common options:\n" +msgstr "" +"\n" +"普通选项:\n" + +#: pg_ctl.c:2044 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" +msgstr " -D, --pgdata=数据目录 数据库存储区域的位置\n" + +#: pg_ctl.c:2046 +#, c-format +msgid " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" +msgstr " -e SOURCE 当作为一个服务运行时要记录的事件的来源\n" + +#: pg_ctl.c:2048 +#, c-format +msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" +msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n" + +#: pg_ctl.c:2049 +#, c-format +msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgstr " -t, --timeout=SECS 当使用-w 选项时需要等待的秒数\n" + +#: pg_ctl.c:2050 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" + +#: pg_ctl.c:2051 +#, c-format +msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" +msgstr " -w, --wait 等待直到操作完成(默认)\n" + +#: pg_ctl.c:2052 +#, c-format +msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" +msgstr " -W, --no-wait 不用等待操作完成\n" + +#: pg_ctl.c:2053 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" + +#: pg_ctl.c:2054 +#, c-format +msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" +msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n" + +#: pg_ctl.c:2056 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for start or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"启动或重启的选项:\n" + +#: pg_ctl.c:2058 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr " -c, --core-files 允许postgres进程产生核心文件\n" + +#: pg_ctl.c:2060 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr " -c, --core-files 在这种平台上不可用\n" + +#: pg_ctl.c:2062 +#, c-format +msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" +msgstr " -l, --log=FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件FILENAME\n" + +#: pg_ctl.c:2063 +#, c-format +msgid "" +" -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" +" (PostgreSQL server executable) or initdb\n" +msgstr "" +" -o, --options=OPTIONS 传递给postgres的命令行选项\n" +" (PostgreSQL 服务器执行文件)或initdb\n" + +#: pg_ctl.c:2065 +#, c-format +msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" +msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不必要\n" + +#: pg_ctl.c:2066 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for stop or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"停止或重启的选项:\n" + +#: pg_ctl.c:2067 +#, c-format +msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m, --mode=MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n" + +#: pg_ctl.c:2069 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Shutdown modes are:\n" +msgstr "" +"\n" +"关闭模式有如下几种:\n" + +#: pg_ctl.c:2070 +#, c-format +msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" +msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n" + +#: pg_ctl.c:2071 +#, c-format +msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" +msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭(默认)\n" + +#: pg_ctl.c:2072 +#, c-format +msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" +msgstr " immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n" + +#: pg_ctl.c:2074 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Allowed signal names for kill:\n" +msgstr "" +"\n" +"允许关闭的信号名称:\n" + +#: pg_ctl.c:2078 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for register and unregister:\n" +msgstr "" +"\n" +"注册或注销的选项:\n" + +#: pg_ctl.c:2079 +#, c-format +msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -N 服务名称 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n" + +#: pg_ctl.c:2080 +#, c-format +msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -P 口令 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n" + +#: pg_ctl.c:2081 +#, c-format +msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -U 用户名 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n" + +#: pg_ctl.c:2082 +#, c-format +msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -S START-TYPE 注册到PostgreSQL服务器的服务启动类型\n" + +#: pg_ctl.c:2084 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Start types are:\n" +msgstr "" +"\n" +"启动类型有:\n" + +#: pg_ctl.c:2085 +#, c-format +msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" +msgstr " auto 在系统启动时自动启动服务(默认选项)\n" + +#: pg_ctl.c:2086 +#, c-format +msgid " demand start service on demand\n" +msgstr " demand 按需启动服务\n" + +#: pg_ctl.c:2089 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"臭虫报告至 <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" + +#: pg_ctl.c:2114 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:2143 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:2160 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无法识别的启动类型 \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:2215 +#, c-format +msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" +msgstr "%s: 使用命令 \"%s\"无法确定数据目录\n" + +#: pg_ctl.c:2240 +#, c-format +msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" +msgstr "%s: 控制文件似乎已损坏\n" + +#: pg_ctl.c:2308 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: 无法以 root 用户运行\n" +"请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:2392 +#, c-format +msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" +msgstr "%s: -S 选项在该平台上不支持\n" + +#: pg_ctl.c:2429 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" + +#: pg_ctl.c:2455 +#, c-format +msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" +msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n" + +#: pg_ctl.c:2473 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:2483 +#, c-format +msgid "%s: no operation specified\n" +msgstr "%s: 没有指定操作\n" + +#: pg_ctl.c:2504 +#, c-format +msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n" |