diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_resetwal/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_resetwal/po/pt_BR.po | 651 |
1 files changed, 651 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_resetwal/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..1809d39 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,651 @@ +# Brazilian Portuguese message translation file for pg_resetwal +# +# Copyright (C) 2002-2021 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002. +# Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002. +# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2003-2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-09 12:02-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:55-0300\n" +"Last-Translator: Euler Taveira <euler@eulerto.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:236 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "fatal: " + +#: ../../../src/common/logging.c:243 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "erro: " + +#: ../../../src/common/logging.c:250 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "não pôde carregar biblioteca \"%s\": código de erro %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "não pode criar informações restritas nessa plataforma: código de erro %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "não pôde abrir informação sobre processo: código de erro %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "não pôde alocar SIDs: código de erro %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "não pôde criar informação restrita: código de erro %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "não pôde iniciar processo para comando \"%s\": código de erro %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "não pôde executar novamente com token restrito: código de erro %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:194 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "não pôde obter código de saída de subprocesso: código de erro %lu" + +#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) +#: pg_resetwal.c:160 pg_resetwal.c:175 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:197 +#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:269 +#: pg_resetwal.c:283 +#, c-format +msgid "invalid argument for option %s" +msgstr "argumento inválido para opção %s" + +#: pg_resetwal.c:161 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:198 +#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:270 +#: pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:310 pg_resetwal.c:323 pg_resetwal.c:331 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" + +#: pg_resetwal.c:166 +#, c-format +msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1" +msgstr "época do ID da transação (-e) não deve ser -1" + +#: pg_resetwal.c:181 +#, c-format +msgid "transaction ID (-x) must not be 0" +msgstr "ID da transação (-x) não deve ser 0" + +#: pg_resetwal.c:205 pg_resetwal.c:212 +#, c-format +msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2" +msgstr "ID de transação (-c) deve ser 0 ou maior ou igual a 2" + +#: pg_resetwal.c:227 +#, c-format +msgid "OID (-o) must not be 0" +msgstr "OID (-o) não deve ser 0" + +#: pg_resetwal.c:250 +#, c-format +msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0" +msgstr "ID de transação múltipla (-m) não deve ser 0" + +#: pg_resetwal.c:260 +#, c-format +msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0" +msgstr "ID de transação múltipla mais antigo (-m) não deve ser 0" + +#: pg_resetwal.c:275 +#, c-format +msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1" +msgstr "posição da transação múltipla (-O) não deve ser -1" + +#: pg_resetwal.c:299 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "argumento de --wal-segsize deve ser um número" + +#: pg_resetwal.c:304 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "argumento de --wal-segsize deve ser uma potência de 2 entre 1 e 1024" + +#: pg_resetwal.c:321 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")" + +#: pg_resetwal.c:330 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "nenhum diretório de dados especificado" + +#: pg_resetwal.c:344 +#, c-format +msgid "cannot be executed by \"root\"" +msgstr "não pode ser executado como \"root\"" + +#: pg_resetwal.c:345 +#, c-format +msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." +msgstr "Você deve executar %s como um super-usuário do PostgreSQL." + +#: pg_resetwal.c:356 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "não pôde ler permissões do diretório \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:365 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:544 pg_resetwal.c:595 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %m" + +#: pg_resetwal.c:388 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" exists" +msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" existe" + +#: pg_resetwal.c:389 +#, c-format +msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again." +msgstr "O servidor está executando? Se não, remova o arquivo de bloqueio e tente novamente." + +#: pg_resetwal.c:492 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se estes valores lhe parecem aceitáveis, use -f para forçar o reinício.\n" + +#: pg_resetwal.c:504 +#, c-format +msgid "" +"The database server was not shut down cleanly.\n" +"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n" +"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"O servidor de banco de dados não foi desligado corretamente.\n" +"Reiniciar o log de transação pode causar perda de dados.\n" +"Se você quer continuar mesmo assim, use -f para forçar o reinício.\n" + +#: pg_resetwal.c:518 +#, c-format +msgid "Write-ahead log reset\n" +msgstr "Reinício do log de transação\n" + +#: pg_resetwal.c:553 +#, c-format +msgid "unexpected empty file \"%s\"" +msgstr "arquivo vazio \"%s\" inesperado" + +#: pg_resetwal.c:555 pg_resetwal.c:611 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde ler arquivo \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:564 +#, c-format +msgid "data directory is of wrong version" +msgstr "diretório de dados é de versão incorreta" + +#: pg_resetwal.c:565 +#, c-format +msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"." +msgstr "Arquivo \"%s\" contém \"%s\", que não é compatível com esta versão do programa \"%s\"." + +#: pg_resetwal.c:598 +#, c-format +msgid "" +"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" +" touch %s\n" +"and try again." +msgstr "" +"Se você tem certeza que o caminho do diretório de dados está correto, execute\n" +" touch %s\n" +"e tente novamente." + +#: pg_resetwal.c:629 +#, c-format +msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution" +msgstr "pg_control existe mas tem CRC inválido; prossiga com cuidado" + +#: pg_resetwal.c:638 +#, c-format +msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution" +msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution" +msgstr[0] "pg_control especifica tamanho de segmento do WAL inválido (%d byte); prossiga com cuidado" +msgstr[1] "pg_control especifica tamanho de segmento do WAL inválido (%d bytes); prossiga com cuidado" + +#: pg_resetwal.c:649 +#, c-format +msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it" +msgstr "pg_control existe mas não funciona ou sua versão é desconhecida; ignorando-o" + +#: pg_resetwal.c:744 +#, c-format +msgid "" +"Guessed pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Valores supostos do pg_control:\n" +"\n" + +#: pg_resetwal.c:746 +#, c-format +msgid "" +"Current pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Valores atuais do pg_control:\n" +"\n" + +#: pg_resetwal.c:748 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "número da versão do pg_control: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:750 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Número da versão do catálogo: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:752 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %llu\n" +msgstr "Identificador do sistema de banco de dados: %llu\n" + +#: pg_resetwal.c:754 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineID do último ponto de controle: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:756 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "full_page_writes do último ponto de controle: %s\n" + +#: pg_resetwal.c:757 +msgid "off" +msgstr "desabilitado" + +#: pg_resetwal.c:757 +msgid "on" +msgstr "habilitado" + +#: pg_resetwal.c:758 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "NextXID do último ponto de controle: %u:%u\n" + +#: pg_resetwal.c:761 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID do último ponto de controle: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:763 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId do último ponto de controle: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:765 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset do último ponto de controle: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:767 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "oldestXID do último ponto de controle: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:769 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "BD do oldestXID do último ponto de controle: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:771 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID do último ponto de controle: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:773 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid do último ponto de controle: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:775 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "BD do oldestMulti do último ponto de controle: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:777 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "oldestCommitTsXid do último ponto de controle: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:779 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "newestCommitTsXid do último ponto de controle: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:781 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Máximo alinhamento de dado: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:784 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:786 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Blocos por segmento da relação grande: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:788 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Tamanho do bloco do WAL: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:790 pg_resetwal.c:876 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Bytes por segmento do WAL: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:792 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Tamanho máximo de identificadores: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:794 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Máximo de colunas em um índice: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:796 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Tamanho máximo do bloco TOAST: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:798 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Tamanho do bloco de um objeto grande: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:801 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Tipo de data/hora do repositório: %s\n" + +#: pg_resetwal.c:802 +msgid "64-bit integers" +msgstr "inteiros de 64 bits" + +#: pg_resetwal.c:803 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Passagem de argumento float8: %s\n" + +#: pg_resetwal.c:804 +msgid "by reference" +msgstr "por referência" + +#: pg_resetwal.c:804 +msgid "by value" +msgstr "por valor" + +#: pg_resetwal.c:805 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Versão da verificação de páginas de dados: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:819 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Values to be changed:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Valores a serem alterados:\n" +"\n" + +#: pg_resetwal.c:823 +#, c-format +msgid "First log segment after reset: %s\n" +msgstr "Primeiro segmento do arquivo de log após reinício: %s\n" + +#: pg_resetwal.c:827 +#, c-format +msgid "NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:829 +#, c-format +msgid "OldestMultiXid: %u\n" +msgstr "OldestMultiXid: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:831 +#, c-format +msgid "OldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "BD do OldestMulti: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:837 +#, c-format +msgid "NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:843 +#, c-format +msgid "NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:849 +#, c-format +msgid "NextXID: %u\n" +msgstr "NextXID: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:851 +#, c-format +msgid "OldestXID: %u\n" +msgstr "OldestXID: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:853 +#, c-format +msgid "OldestXID's DB: %u\n" +msgstr "BD do OldestXID: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:859 +#, c-format +msgid "NextXID epoch: %u\n" +msgstr "época do NextXID: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:865 +#, c-format +msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" +msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:870 +#, c-format +msgid "newestCommitTsXid: %u\n" +msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:1024 pg_resetwal.c:1071 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1094 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1050 pg_resetwal.c:1100 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "não pôde fechar diretório \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1086 +#, c-format +msgid "could not delete file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde excluir arquivo \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:1167 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:1177 pg_resetwal.c:1190 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %m" + +#: pg_resetwal.c:1197 +#, c-format +msgid "fsync error: %m" +msgstr "erro ao executar fsync: %m" + +#: pg_resetwal.c:1208 +#, c-format +msgid "" +"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s reinicia o log de transação do PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_resetwal.c:1209 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... DATADIR\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" %s [OPÇÃO]... DIRDADOS\n" +"\n" + +#: pg_resetwal.c:1210 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opções:\n" + +#: pg_resetwal.c:1211 +#, c-format +msgid "" +" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" +" set oldest and newest transactions bearing\n" +" commit timestamp (zero means no change)\n" +msgstr "" +" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" +" define os IDs de transação mais antigo e mais novo\n" +" timestamp de efetivação (zero significa nenhuma mudança)\n" + +#: pg_resetwal.c:1214 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDADOS diretório de dados\n" + +#: pg_resetwal.c:1215 +#, c-format +msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr " -e, --epoch=ÉPOCA_XID define próxima época do ID de transação\n" + +#: pg_resetwal.c:1216 +#, c-format +msgid " -f, --force force update to be done\n" +msgstr " -f, --force força atualização ser feita\n" + +#: pg_resetwal.c:1217 +#, c-format +msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" +msgstr " -l, --next-wal-file=ARQUIVOWAL define local inicial mínimo do WAL para novo log de transação\n" + +#: pg_resetwal.c:1218 +#, c-format +msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID define próximo e mais velho ID de transação múltipla\n" + +#: pg_resetwal.c:1219 +#, c-format +msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" +msgstr " -n, --dry-run sem atualização, mostra o que seria feito\n" + +#: pg_resetwal.c:1220 +#, c-format +msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" +msgstr " -o, --next-oid=OID define próximo OID\n" + +#: pg_resetwal.c:1221 +#, c-format +msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" +msgstr " -O, --multixact-offset=POSIÇÃO define próxima posição de transação múltipla\n" + +#: pg_resetwal.c:1222 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" + +#: pg_resetwal.c:1223 +#, c-format +msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x, --next-transaction-id=XID define próximo ID de transação\n" + +#: pg_resetwal.c:1224 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=TAMANHO tamanho dos segmentos do WAL, em megabytes\n" + +#: pg_resetwal.c:1225 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" + +#: pg_resetwal.c:1226 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Relate erros a <%s>.\n" + +#: pg_resetwal.c:1227 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "página web do %s: <%s>\n" |