diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po | 479 |
1 files changed, 479 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po b/src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..35ed42c --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po @@ -0,0 +1,479 @@ +# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 18:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:03+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:236 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "важно: " + +#: ../../../src/common/logging.c:243 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "ошибка: " + +#: ../../../src/common/logging.c:250 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" + +#: ../../common/jsonapi.c:1064 +#, c-format +msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." +msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"." + +#: ../../common/jsonapi.c:1067 +#, c-format +msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." +msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать." + +#: ../../common/jsonapi.c:1070 +#, c-format +msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." +msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"." + +#: ../../common/jsonapi.c:1073 +#, c-format +msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." +msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"." + +#: ../../common/jsonapi.c:1076 +#, c-format +msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." +msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"." + +#: ../../common/jsonapi.c:1079 +#, c-format +msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." +msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"." + +#: ../../common/jsonapi.c:1082 +#, c-format +msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." +msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"." + +#: ../../common/jsonapi.c:1085 +msgid "The input string ended unexpectedly." +msgstr "Неожиданный конец входной строки." + +#: ../../common/jsonapi.c:1087 +#, c-format +msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." +msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"." + +#: ../../common/jsonapi.c:1090 +#, c-format +msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." +msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"." + +#: ../../common/jsonapi.c:1093 +#, c-format +msgid "Expected string, but found \"%s\"." +msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"." + +#: ../../common/jsonapi.c:1096 +#, c-format +msgid "Token \"%s\" is invalid." +msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"." + +#: ../../common/jsonapi.c:1099 +msgid "\\u0000 cannot be converted to text." +msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст." + +#: ../../common/jsonapi.c:1101 +msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." +msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." + +#: ../../common/jsonapi.c:1104 +msgid "" +"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " +"the encoding is not UTF8." +msgstr "" +"Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " +"кодировкой UTF8." + +#: ../../common/jsonapi.c:1106 +msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." +msgstr "" +"Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом." + +#: ../../common/jsonapi.c:1108 +msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." +msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом." + +#: parse_manifest.c:152 +msgid "manifest ended unexpectedly" +msgstr "неожиданный конец манифеста" + +#: parse_manifest.c:191 +msgid "unexpected object start" +msgstr "неожиданное начало объекта" + +#: parse_manifest.c:224 +msgid "unexpected object end" +msgstr "неожиданный конец объекта" + +#: parse_manifest.c:251 +msgid "unexpected array start" +msgstr "неожиданное начало массива" + +#: parse_manifest.c:274 +msgid "unexpected array end" +msgstr "неожиданный конец массива" + +#: parse_manifest.c:299 +msgid "expected version indicator" +msgstr "ожидалось указание версии" + +#: parse_manifest.c:328 +msgid "unrecognized top-level field" +msgstr "нераспознанное поле на верхнем уровне" + +#: parse_manifest.c:347 +msgid "unexpected file field" +msgstr "неизвестное поле для файла" + +#: parse_manifest.c:361 +msgid "unexpected WAL range field" +msgstr "неизвестное поле в указании диапазона WAL" + +#: parse_manifest.c:367 +msgid "unexpected object field" +msgstr "неожиданное поле объекта" + +#: parse_manifest.c:397 +msgid "unexpected manifest version" +msgstr "неожиданная версия манифеста" + +#: parse_manifest.c:448 +msgid "unexpected scalar" +msgstr "неожиданное скалярное значение" + +#: parse_manifest.c:472 +msgid "missing path name" +msgstr "отсутствует указание пути" + +#: parse_manifest.c:475 +msgid "both path name and encoded path name" +msgstr "указание пути задано в обычном виде и в закодированном" + +#: parse_manifest.c:477 +msgid "missing size" +msgstr "отсутствует указание размера" + +#: parse_manifest.c:480 +msgid "checksum without algorithm" +msgstr "не задан алгоритм расчёта контрольной суммы" + +#: parse_manifest.c:494 +msgid "could not decode file name" +msgstr "не удалось декодировать имя файла" + +#: parse_manifest.c:504 +msgid "file size is not an integer" +msgstr "размер файла не является целочисленным" + +#: parse_manifest.c:510 +#, c-format +msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" +msgstr "нераспознанный алгоритм расчёта контрольных сумм: \"%s\"" + +#: parse_manifest.c:529 +#, c-format +msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "неверная контрольная сумма для файла \"%s\": \"%s\"" + +#: parse_manifest.c:572 +msgid "missing timeline" +msgstr "отсутствует линия времени" + +#: parse_manifest.c:574 +msgid "missing start LSN" +msgstr "отсутствует начальный LSN" + +#: parse_manifest.c:576 +msgid "missing end LSN" +msgstr "отсутствует конечный LSN" + +#: parse_manifest.c:582 +msgid "timeline is not an integer" +msgstr "линия времени задаётся не целым числом" + +#: parse_manifest.c:585 +msgid "could not parse start LSN" +msgstr "не удалось разобрать начальный LSN" + +#: parse_manifest.c:588 +msgid "could not parse end LSN" +msgstr "не удалось разобрать конечный LSN" + +#: parse_manifest.c:649 +msgid "expected at least 2 lines" +msgstr "ожидалось как минимум 2 строки" + +#: parse_manifest.c:652 +msgid "last line not newline-terminated" +msgstr "последняя строка не оканчивается символом новой строки" + +#: parse_manifest.c:661 +#, c-format +msgid "manifest has no checksum" +msgstr "в манифесте нет контрольной суммы" + +#: parse_manifest.c:665 +#, c-format +msgid "invalid manifest checksum: \"%s\"" +msgstr "неверная контрольная сумма в манифесте: \"%s\"" + +#: parse_manifest.c:669 +#, c-format +msgid "manifest checksum mismatch" +msgstr "ошибка контрольной суммы манифеста" + +#: parse_manifest.c:683 +#, c-format +msgid "could not parse backup manifest: %s" +msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s" + +#: pg_verifybackup.c:255 pg_verifybackup.c:265 pg_verifybackup.c:277 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" + +#: pg_verifybackup.c:264 +#, c-format +msgid "no backup directory specified" +msgstr "каталог копии не указан" + +#: pg_verifybackup.c:275 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" + +#: pg_verifybackup.c:298 +#, c-format +msgid "" +"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"Программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена\n" +"в каталоге \"%s\".\n" +"Проверьте правильность установки СУБД." + +#: pg_verifybackup.c:303 +#, c-format +msgid "" +"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"Программа \"%s\" найдена программой \"%s\",\n" +"но её версия отличается от версии %s.\n" +"Проверьте правильность установки СУБД." + +#: pg_verifybackup.c:361 +#, c-format +msgid "backup successfully verified\n" +msgstr "копия проверена успешно\n" + +#: pg_verifybackup.c:387 pg_verifybackup.c:723 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" + +#: pg_verifybackup.c:391 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" + +#: pg_verifybackup.c:411 pg_verifybackup.c:738 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" + +#: pg_verifybackup.c:414 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" + +#: pg_verifybackup.c:474 +#, c-format +msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\"" +msgstr "дублирующийся путь в манифесте копии: \"%s\"" + +#: pg_verifybackup.c:537 pg_verifybackup.c:544 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" + +#: pg_verifybackup.c:576 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" + +#: pg_verifybackup.c:596 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" + +#: pg_verifybackup.c:619 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a file or directory" +msgstr "\"%s\" не указывает на файл или каталог" + +#: pg_verifybackup.c:629 +#, c-format +msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest" +msgstr "файл \"%s\" присутствует на диске, но отсутствует в манифесте" + +#: pg_verifybackup.c:641 +#, c-format +msgid "\"%s\" has size %zu on disk but size %zu in the manifest" +msgstr "" +"файл \"%s\" имеет размер на диске: %zu, тогда как размер в манифесте: %zu" + +#: pg_verifybackup.c:668 +#, c-format +msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk" +msgstr "файл \"%s\" присутствует в манифесте, но отсутствует на диске" + +#: pg_verifybackup.c:744 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" + +#: pg_verifybackup.c:763 +#, c-format +msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes" +msgstr "файл \"%s\" должен содержать байт: %zu, но фактически прочитано: %zu" + +#: pg_verifybackup.c:774 +#, c-format +msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d" +msgstr "" +"для файла \"%s\" задана контрольная сумма размером %d, но ожидаемый размер: " +"%d" + +#: pg_verifybackup.c:778 +#, c-format +msgid "checksum mismatch for file \"%s\"" +msgstr "ошибка контрольной суммы для файла \"%s\"" + +#: pg_verifybackup.c:804 +#, c-format +msgid "WAL parsing failed for timeline %u" +msgstr "не удалось разобрать WAL для линии времени %u" + +#: pg_verifybackup.c:890 +#, c-format +msgid "" +"%s verifies a backup against the backup manifest.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s проверяет резервную копию, используя манифест копии.\n" +"\n" + +#: pg_verifybackup.c:891 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... BACKUPDIR\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование:\n" +" %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_КОПИИ\n" +"\n" + +#: pg_verifybackup.c:892 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Параметры:\n" + +#: pg_verifybackup.c:893 +#, c-format +msgid " -e, --exit-on-error exit immediately on error\n" +msgstr " -e, --exit-on-error немедленный выход при ошибке\n" + +#: pg_verifybackup.c:894 +#, c-format +msgid " -i, --ignore=RELATIVE_PATH ignore indicated path\n" +msgstr "" +" -i, --ignore=ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ_ПУТЬ\n" +" игнорировать заданный путь\n" + +#: pg_verifybackup.c:895 +#, c-format +msgid " -m, --manifest-path=PATH use specified path for manifest\n" +msgstr " -m, --manifest-path=ПУТЬ использовать заданный файл манифеста\n" + +#: pg_verifybackup.c:896 +#, c-format +msgid " -n, --no-parse-wal do not try to parse WAL files\n" +msgstr " -n, --no-parse-wal не пытаться разбирать файлы WAL\n" + +#: pg_verifybackup.c:897 +#, c-format +msgid "" +" -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" +msgstr "" +" -q, --quiet не выводить никаких сообщений, кроме ошибок\n" + +#: pg_verifybackup.c:898 +#, c-format +msgid " -s, --skip-checksums skip checksum verification\n" +msgstr " -s, --skip-checksums пропустить проверку контрольных сумм\n" + +#: pg_verifybackup.c:899 +#, c-format +msgid " -w, --wal-directory=PATH use specified path for WAL files\n" +msgstr "" +" -w, --wal-directory=ПУТЬ использовать заданный путь к файлам WAL\n" + +#: pg_verifybackup.c:900 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" + +#: pg_verifybackup.c:901 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" + +#: pg_verifybackup.c:902 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" + +#: pg_verifybackup.c:903 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" |