summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/psql/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--src/bin/psql/po/zh_CN.po6282
1 files changed, 6282 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/zh_CN.po b/src/bin/psql/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..79c4dda
--- /dev/null
+++ b/src/bin/psql/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,6282 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-22 17:56+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-17 16:00+0800\n"
+"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:188
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "致命的:"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "错误: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "无法确认当前目录: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:207
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:215
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+
+#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:288
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取符号链接 \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:541
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "pclose调用失败: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: command.c:1218 input.c:228 mainloop.c:82 mainloop.c:386
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "内存用尽"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存耗尽\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "无法找到有效的用户ID %ld: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45 command.c:555
+msgid "user does not exist"
+msgstr "用户不存在"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "用户名查找失败:错误代码%lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "无法执行命令"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "没有找到命令"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子进程结束,结束代码 %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子进程被异常(exception) 0x%X 终止"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子进程结束,不明状态代码 %d"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:353
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu 行记录)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3058
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "已中断\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3122
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "无法对表的内容增加标题:已经超过%d列的数量.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3162
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "无法对表的内容添加单元: 总共有%d个单元超过.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3417
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "无效的输出格式 (内部错误): %d"
+
+#: command.c:221
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s"
+msgstr "无效的命令 \\%s"
+
+#: command.c:223
+#, c-format
+msgid "Try \\? for help."
+msgstr "使用\\?获取帮助."
+
+#: command.c:241
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
+msgstr "\\%s:忽略多余的参数 \"%s\""
+
+#: command.c:293
+#, c-format
+msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "忽略\\%s命令;使用\\endif或Ctrl-C退出当前\\if块"
+
+#: command.c:553
+#, c-format
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
+msgstr "无法获取用户ID %ld: %s对应的home 目录"
+
+#: command.c:571
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "\\%s: 无法切换目录至 \"%s\": %m"
+
+#: command.c:596
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "你目前没有连接到数据库。\n"
+
+#: command.c:609
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份, 在地址\"%3$s\", 端口\"%4$s\"连接到数据库 \"%1$s\"\n"
+
+#: command.c:612
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份,通过套接字\"%3$s\"在端口\"%4$s\"连接到数据库 \"%1$s\"\n"
+
+#: command.c:618
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份, 在主机\"%3$s\" (地址 \"%4$s\"), 端口\"%5$s\"连接到数据库 \"%1$s\".\n"
+
+#: command.c:621
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份, 在主机\"%3$s\", 端口\"%4$s\"连接到数据库 \"%1$s\"\n"
+
+#: command.c:930 command.c:1026 command.c:2411
+#, c-format
+msgid "no query buffer"
+msgstr "没有查询缓存区"
+
+#: command.c:963 command.c:4801
+#, c-format
+msgid "invalid line number: %s"
+msgstr "行号无效: %s"
+
+#: command.c:1017
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
+msgstr "服务器(版本%s)不支持编辑函数源码."
+
+#: command.c:1020
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
+msgstr "服务器(版本%s)不支持编辑视图定义."
+
+#: command.c:1102
+msgid "No changes"
+msgstr "没有发生更改"
+
+#: command.c:1179
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
+msgstr "%s:无效的编码名称或找不到转换程序"
+
+#: command.c:1214 command.c:1853 command.c:3089 command.c:4903 common.c:175
+#: common.c:224 common.c:521 common.c:1362 common.c:1390 common.c:1498
+#: common.c:1601 common.c:1639 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 large_obj.c:157
+#: large_obj.c:192 large_obj.c:254
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.c:1221
+msgid "There is no previous error."
+msgstr "没有之前的错误。"
+
+#: command.c:1409 command.c:1714 command.c:1728 command.c:1745 command.c:1905
+#: command.c:2142 command.c:2378 command.c:2418
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "\\%s:缺少所需参数"
+
+#: command.c:1540
+#, c-format
+msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\elif:不能出现在\\else之后"
+
+#: command.c:1545
+#, c-format
+msgid "\\elif: no matching \\if"
+msgstr "\\elif: 不匹配\\if"
+
+#: command.c:1609
+#, c-format
+msgid "\\else: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\else: 不能出现在 \\else"
+
+#: command.c:1614
+#, c-format
+msgid "\\else: no matching \\if"
+msgstr "\\else: 不匹配\\if"
+
+#: command.c:1654
+#, c-format
+msgid "\\endif: no matching \\if"
+msgstr "\\endif:不匹配\\if"
+
+#: command.c:1809
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "查询缓存区是空的."
+
+#: command.c:1831
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "输入新的密码:"
+
+#: command.c:1832
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "再次输入:"
+
+#: command.c:1836
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match."
+msgstr "两次密码不匹配."
+
+#: command.c:1935
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not read value for variable"
+msgstr "\\%s:无法读取变量的值"
+
+#: command.c:2038
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "查询缓存区重置(已清空)."
+
+#: command.c:2060
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "写入历史记录到文件 \"%s\".\n"
+
+#: command.c:2147
+#, c-format
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
+msgstr "\\%s: 环境变量不能包含 \"=\""
+
+#: command.c:2208
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
+msgstr "服务器(版本%s)不支持显示函数源码."
+
+#: command.c:2211
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
+msgstr "服务器(版本%s)不支持显示视图定义."
+
+#: command.c:2218
+#, c-format
+msgid "function name is required"
+msgstr "需要函数名"
+
+#: command.c:2220
+#, c-format
+msgid "view name is required"
+msgstr "需要视图名"
+
+#: command.c:2350
+msgid "Timing is on."
+msgstr "启用计时功能."
+
+#: command.c:2352
+msgid "Timing is off."
+msgstr "停止计时功能."
+
+#: command.c:2437 command.c:2465 command.c:3485 command.c:3488 command.c:3491
+#: command.c:3497 command.c:3499 command.c:3507 command.c:3517 command.c:3526
+#: command.c:3540 command.c:3557 command.c:3615 common.c:71 copy.c:333
+#: copy.c:405 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
+#, c-format
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s: %m"
+
+#: command.c:2849 startup.c:240 startup.c:291
+msgid "Password: "
+msgstr "口令:"
+
+#: command.c:2854 startup.c:288
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "用户 %s 的口令:"
+
+#: command.c:2905
+#, c-format
+msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
+msgstr "没有可用的数据库连接,所以必须提供所有的连接参数"
+
+#: command.c:3093
+#, c-format
+msgid "Previous connection kept"
+msgstr "保留上一次连接"
+
+#: command.c:3097
+#, c-format
+msgid "\\connect: %s"
+msgstr "\\连接:%s"
+
+#: command.c:3136
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "您现在已经连接到数据库 \"%s\", 用户 \"%s\",地址 \"%s\",端口号 \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3139
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "您现在已经连接到数据库 \"%s\", 用户名 \"%s\" , 套接字 \"%s\", 端口号 \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3145
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "您现在已经连接到数据库 \"%s\", 用户 \"%s\",主机 \"%s\"(地址 \"%s\"),端口号 \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3148
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "您现在已经连接到数据库 \"%s\", 用户 \"%s\",主机 \"%s\",端口号 \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3153
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+msgstr "您现在已经连接到数据库 \"%s\",用户 \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3186
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s, 服务器 %s)\n"
+
+#: command.c:3194
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
+" Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"警告:%s 主版本%s,服务器主版本为%s.\n"
+" 一些psql功能可能无法正常使用.\n"
+
+#: command.c:3232
+#, c-format
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
+msgstr "SSL 连接(协议:%s,密码:%s,密钥位:%s,压缩:%s)\n"
+
+#: command.c:3233 command.c:3234 command.c:3235
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: command.c:3236 help.c:46
+msgid "off"
+msgstr "关闭"
+
+#: command.c:3236 help.c:46
+msgid "on"
+msgstr "开启"
+
+#: command.c:3250
+#, c-format
+msgid "GSSAPI Encrypted connection\n"
+msgstr "GSSAPI加密连接\n"
+
+#: command.c:3270
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"警告:来自 Windows 代码页 (%u) 的控制台代码页 (%u) 的差异\n"
+" 8-bit 字符可能无法正常工作。请查阅 psql 参考\n"
+" 页 \"Windows 用户注意事项\" 的详细说明.\n"
+
+#: command.c:3374
+#, c-format
+msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
+msgstr "必须设置环境变量 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG,用于指定行号"
+
+#: command.c:3403
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\""
+msgstr "无法启动编辑器 \"%s\""
+
+#: command.c:3405
+#, c-format
+msgid "could not start /bin/sh"
+msgstr "无法启动 /bin/sh"
+
+#: command.c:3443
+#, c-format
+msgid "could not locate temporary directory: %s"
+msgstr "找不到临时目录:%s"
+
+#: command.c:3470
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开临时文件 \"%s\": %m"
+
+#: command.c:3763
+#, c-format
+msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "\\pset:模糊的缩写\"%s\"同时匹配\"%s\"和\"%s\""
+
+#: command.c:3783
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+msgstr "\\pset: 允许的格式是 aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+
+#: command.c:3802
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
+msgstr "\\pset: 所允许使用的文本风格是ascii, old-ascii, unicode"
+
+#: command.c:3817
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
+msgstr "\\pset:允许的 Unicode 边界线型是 single 和 double"
+
+#: command.c:3832
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
+msgstr "\\pset:允许的 Unicode 列线型是 single 和 double"
+
+#: command.c:3847
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
+msgstr "\\pset:允许的 Unicode 页眉线型是 single 和 double"
+
+#: command.c:3890
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep必须是单字节字符"
+
+#: command.c:3895
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep不能是双引号、换行符或回车符"
+
+#: command.c:4032 command.c:4218
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s"
+msgstr "\\pset: 不明选项: %s"
+
+#: command.c:4050
+#, c-format
+msgid "Border style is %d.\n"
+msgstr "边缘风格是 %d.\n"
+
+#: command.c:4056
+#, c-format
+msgid "Target width is unset.\n"
+msgstr "目标宽度未设置.\n"
+
+#: command.c:4058
+#, c-format
+msgid "Target width is %d.\n"
+msgstr "目标宽度为 %d.\n"
+
+#: command.c:4065
+#, c-format
+msgid "Expanded display is on.\n"
+msgstr "扩展显示已打开.\n"
+
+#: command.c:4067
+#, c-format
+msgid "Expanded display is used automatically.\n"
+msgstr "扩展显示已自动打开.\n"
+
+#: command.c:4069
+#, c-format
+msgid "Expanded display is off.\n"
+msgstr "扩展显示已关闭.\n"
+
+#: command.c:4075
+#, c-format
+msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
+msgstr "CSV的字段分隔符是\"%s\".\n"
+
+#: command.c:4083 command.c:4091
+#, c-format
+msgid "Field separator is zero byte.\n"
+msgstr "栏位分隔符号是0字节\n"
+
+#: command.c:4085
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "栏位分隔符号是 \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4098
+#, c-format
+msgid "Default footer is on.\n"
+msgstr "打开默认步进器.\n"
+
+#: command.c:4100
+#, c-format
+msgid "Default footer is off.\n"
+msgstr "关闭默认步进器.\n"
+
+#: command.c:4106
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "输出格式是 %s.\n"
+
+#: command.c:4112
+#, c-format
+msgid "Line style is %s.\n"
+msgstr "文本的风格是%s. \n"
+
+#: command.c:4119
+#, c-format
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr " \"%s\" 是空值显示.\n"
+
+#: command.c:4127
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
+msgstr "启动语言环境调整后的数值输出.\n"
+
+#: command.c:4129
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
+msgstr "关闭语言环境调整后的数值输出.\n"
+
+#: command.c:4136
+#, c-format
+msgid "Pager is used for long output.\n"
+msgstr "显示大量数据时使用分页器.\n"
+
+#: command.c:4138
+#, c-format
+msgid "Pager is always used.\n"
+msgstr "总是使用分页器.\n"
+
+#: command.c:4140
+#, c-format
+msgid "Pager usage is off.\n"
+msgstr "不使用分页器.\n"
+
+#: command.c:4146
+#, c-format
+msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
+msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+msgstr[0] "分页器不能被用于少于%d行.\n"
+
+#: command.c:4156 command.c:4166
+#, c-format
+msgid "Record separator is zero byte.\n"
+msgstr "记录分隔符号是 0字节.\n"
+
+#: command.c:4158
+#, c-format
+msgid "Record separator is <newline>.\n"
+msgstr "记录分隔符号是 <newline>.\n"
+
+#: command.c:4160
+#, c-format
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "记录分隔符号是 \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4173
+#, c-format
+msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
+msgstr "表属性是 \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4176
+#, c-format
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "未设置数据表属性.\n"
+
+#: command.c:4183
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "标题是 \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4185
+#, c-format
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "无标题.\n"
+
+#: command.c:4192
+#, c-format
+msgid "Tuples only is on.\n"
+msgstr "开启只显示元组.\n"
+
+#: command.c:4194
+#, c-format
+msgid "Tuples only is off.\n"
+msgstr "关闭只显示元组.\n"
+
+#: command.c:4200
+#, c-format
+msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Unicode 边界线型是 \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4206
+#, c-format
+msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Unicode 列线型是 \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4212
+#, c-format
+msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Unicode 页眉线型是 \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4374
+#, c-format
+msgid "\\!: failed"
+msgstr "\\!:失败"
+
+#: command.c:4399 common.c:781
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
+msgstr "\\watch命令不能用于空查询"
+
+#: command.c:4440
+#, c-format
+msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s\t%s (每 %gs)\n"
+
+#: command.c:4443
+#, c-format
+msgid "%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s (每 %gs)\n"
+
+#: command.c:4497 command.c:4504 common.c:681 common.c:688 common.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"********* 查询 **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+
+#: command.c:4696
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s.%s\"不是一个视图"
+
+#: command.c:4712
+#, c-format
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "无法解析 reloptions 数组"
+
+#: common.c:160
+#, c-format
+msgid "cannot escape without active connection"
+msgstr "没有数据库连接时无法转义"
+
+#: common.c:201
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
+msgstr "shell命令参数包含换行符或回车符: \"%s\""
+
+#: common.c:395
+#, c-format
+msgid "connection to server was lost"
+msgstr "与数据库的连接已经断开"
+
+#: common.c:399
+#, c-format
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "与服务器的连接已断开,正在试图重置: "
+
+#: common.c:404
+#, c-format
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "失败。\n"
+
+#: common.c:411
+#, c-format
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "完成。\n"
+
+#: common.c:511 common.c:1063 common.c:1280
+#, c-format
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
+msgstr "意外的 PQresultStatus: %d"
+
+#: common.c:620
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "时间:%.3f ms\n"
+
+#: common.c:635
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "时间:%.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:644
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "时间: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:651
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "时间:%.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:675 common.c:733 common.c:1316
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "你目前没有连接到数据库."
+
+#: common.c:788
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with COPY"
+msgstr "\\watch不能用于COPY命令中"
+
+#: common.c:793
+#, c-format
+msgid "unexpected result status for \\watch"
+msgstr "\\Watch出现意外的结果状态"
+
+#: common.c:823
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "从PID为%3$d的服务器进程接收到带有字节流量\"%2$s\"的异步通知消息\"%1$s\".\n"
+
+#: common.c:826
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "收到来自服务器 \"%s\" 进程 PID %d 非同步通知。\n"
+
+#: common.c:889
+#, c-format
+msgid "no rows returned for \\gset"
+msgstr "\\gset没有记录行返回"
+
+#: common.c:894
+#, c-format
+msgid "more than one row returned for \\gset"
+msgstr "\\gset返回超过1个记录行"
+
+#: common.c:1325
+#, c-format
+msgid ""
+"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+msgstr ""
+"***(单步模式:验证命令)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(按 Enter 键继续或键入 x 来取消)********************\n"
+
+#: common.c:1380
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
+msgstr "服务器(版本 %s)不支持保存点(Savepoint)ON_ERROR_ROLLBACK."
+
+#: common.c:1443
+#, c-format
+msgid "STATEMENT: %s"
+msgstr "语句: %s"
+
+#: common.c:1486
+#, c-format
+msgid "unexpected transaction status (%d)"
+msgstr "意外的事务状态值 (%d)"
+
+#: common.c:1623 describe.c:2002
+msgid "Column"
+msgstr "栏位"
+
+#: common.c:1624 describe.c:179 describe.c:394 describe.c:412 describe.c:457
+#: describe.c:474 describe.c:963 describe.c:1127 describe.c:1712
+#: describe.c:1736 describe.c:2003 describe.c:3673 describe.c:3858
+#: describe.c:4091 describe.c:5297
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: common.c:1673
+#, c-format
+msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
+msgstr "命令没有结果,或者结果没有列.\n"
+
+#: copy.c:100
+#, c-format
+msgid "\\copy: arguments required"
+msgstr "\\copy:需要参数"
+
+#: copy.c:255
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
+msgstr "\\copy:在 \"%s\" 发生解读错误"
+
+#: copy.c:257
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at end of line"
+msgstr "\\copy:在行尾发生解读错误"
+
+#: copy.c:330
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "无法执行命令 \"%s\": %m"
+
+#: copy.c:346
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m"
+
+#: copy.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
+msgstr "%s:无法从目录复制或复制到目录"
+
+#: copy.c:387
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "无法为外部命令: %m关闭管道"
+
+#: copy.c:392
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: copy.c:455 copy.c:465
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %m"
+msgstr "无法写入 COPY 数据:%m"
+
+#: copy.c:471
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "COPY 数据转换失败:%s"
+
+#: copy.c:532
+msgid "canceled by user"
+msgstr "依用户取消"
+
+#: copy.c:543
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
+msgstr ""
+"输入要复制的数据并且换行。\n"
+"在独立的一行上输入一个反斜线和一个句点结束,或者以一个EOF信号结束."
+
+#: copy.c:671
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "因读取失败已被中止"
+
+#: copy.c:705
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "正在尝试退出"
+
+#: crosstabview.c:124
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
+msgstr "\\crosstabview:语句未返回结果集"
+
+#: crosstabview.c:130
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
+msgstr "\\crosstabview:查询必须返回至少三列"
+
+#: crosstabview.c:157
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
+msgstr "\\crosstabview: 垂直和水平表头必须是不同的列"
+
+#: crosstabview.c:173
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
+msgstr "\\crosstabview: 当查询返回三列以上时,必须指定数据列"
+
+#: crosstabview.c:229
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
+msgstr "\\crosstabview: 超过最大列数(%d)"
+
+#: crosstabview.c:398
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: 查询结果包含行\"%s\"、列\"%s\"的多个数据值"
+
+#: crosstabview.c:646
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
+msgstr "\\crosstabview: 列号码 %d 超出了范围 1..%d"
+
+#: crosstabview.c:671
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: 不明确的列名: \"%s\""
+
+#: crosstabview.c:679
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: 找不到列名: \"%s\""
+
+#: describe.c:77 describe.c:374 describe.c:679 describe.c:811 describe.c:955
+#: describe.c:1116 describe.c:1188 describe.c:3662 describe.c:3845
+#: describe.c:4089 describe.c:4180 describe.c:4447 describe.c:4607
+#: describe.c:4848 describe.c:4923 describe.c:4934 describe.c:4996
+#: describe.c:5421 describe.c:5504
+msgid "Schema"
+msgstr "架构模式"
+
+#: describe.c:78 describe.c:176 describe.c:244 describe.c:252 describe.c:375
+#: describe.c:680 describe.c:812 describe.c:873 describe.c:956 describe.c:1189
+#: describe.c:3663 describe.c:3846 describe.c:4012 describe.c:4090
+#: describe.c:4181 describe.c:4260 describe.c:4448 describe.c:4532
+#: describe.c:4608 describe.c:4849 describe.c:4924 describe.c:4935
+#: describe.c:4997 describe.c:5194 describe.c:5278 describe.c:5502
+#: describe.c:5674 describe.c:5899
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: describe.c:79 describe.c:387 describe.c:405 describe.c:451 describe.c:468
+msgid "Result data type"
+msgstr "结果数据类型"
+
+#: describe.c:87 describe.c:100 describe.c:104 describe.c:388 describe.c:406
+#: describe.c:452 describe.c:469
+msgid "Argument data types"
+msgstr "参数数据类型"
+
+#: describe.c:112 describe.c:119 describe.c:187 describe.c:275 describe.c:514
+#: describe.c:728 describe.c:827 describe.c:898 describe.c:1191
+#: describe.c:2021 describe.c:3451 describe.c:3698 describe.c:3892
+#: describe.c:4043 describe.c:4117 describe.c:4190 describe.c:4273
+#: describe.c:4356 describe.c:4475 describe.c:4541 describe.c:4609
+#: describe.c:4750 describe.c:4792 describe.c:4865 describe.c:4927
+#: describe.c:4936 describe.c:4998 describe.c:5220 describe.c:5300
+#: describe.c:5435 describe.c:5505 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: describe.c:137
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "聚集函数列表"
+
+#: describe.c:162
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support access methods."
+msgstr "服务器(版本%s) 不支持访问方法."
+
+#: describe.c:177
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#: describe.c:178 describe.c:3679 describe.c:3871 describe.c:5422
+msgid "Table"
+msgstr "数据表"
+
+#: describe.c:186 describe.c:5199
+msgid "Handler"
+msgstr "处理函数"
+
+#: describe.c:205
+msgid "List of access methods"
+msgstr "访问方法列表"
+
+#: describe.c:231
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
+msgstr "服务器(版本%s) 不支持使用表空间."
+
+#: describe.c:245 describe.c:253 describe.c:502 describe.c:718 describe.c:874
+#: describe.c:1115 describe.c:3674 describe.c:3847 describe.c:4016
+#: describe.c:4262 describe.c:4533 describe.c:5195 describe.c:5279
+#: describe.c:5675 describe.c:5801 describe.c:5900 large_obj.c:289
+msgid "Owner"
+msgstr "拥有者"
+
+#: describe.c:246 describe.c:254
+msgid "Location"
+msgstr "所在地"
+
+#: describe.c:265 describe.c:3269
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: describe.c:270 describe.c:691 describe.c:890 describe.c:3690
+#: describe.c:3694
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: describe.c:292
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "表空间列表"
+
+#: describe.c:334
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
+msgstr "\\df 只能将 [anptwS+]作为选项"
+
+#: describe.c:342 describe.c:353
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
+msgstr "\\df 不能有带着服务器版本%2$s 的选项\"%1$c\""
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:390 describe.c:408 describe.c:454 describe.c:471
+msgid "agg"
+msgstr "agg"
+
+#: describe.c:391 describe.c:409
+msgid "window"
+msgstr "窗口"
+
+#: describe.c:392
+msgid "proc"
+msgstr "proc"
+
+#: describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456 describe.c:473
+msgid "func"
+msgstr "函数"
+
+#: describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472 describe.c:1325
+msgid "trigger"
+msgstr "触发器"
+
+#: describe.c:484
+msgid "immutable"
+msgstr "不可更改"
+
+#: describe.c:485
+msgid "stable"
+msgstr "稳定"
+
+#: describe.c:486
+msgid "volatile"
+msgstr "不稳定性"
+
+#: describe.c:487
+msgid "Volatility"
+msgstr "挥发性"
+
+#: describe.c:495
+msgid "restricted"
+msgstr "受限制的"
+
+#: describe.c:496
+msgid "safe"
+msgstr "安全的"
+
+#: describe.c:497
+msgid "unsafe"
+msgstr "不安全的"
+
+#: describe.c:498
+msgid "Parallel"
+msgstr "平行"
+
+#: describe.c:503
+msgid "definer"
+msgstr "定义者"
+
+#: describe.c:504
+msgid "invoker"
+msgstr "调用者"
+
+#: describe.c:505
+msgid "Security"
+msgstr "安全"
+
+#: describe.c:512
+msgid "Language"
+msgstr "程序语言"
+
+#: describe.c:513
+msgid "Source code"
+msgstr "原始程式"
+
+#: describe.c:642
+msgid "List of functions"
+msgstr "函数列表"
+
+#: describe.c:690
+msgid "Internal name"
+msgstr "内部名称"
+
+#: describe.c:712
+msgid "Elements"
+msgstr "成员"
+
+#: describe.c:769
+msgid "List of data types"
+msgstr "数据类型列表"
+
+#: describe.c:813
+msgid "Left arg type"
+msgstr "左参数类型"
+
+#: describe.c:814
+msgid "Right arg type"
+msgstr "右参数类型"
+
+#: describe.c:815
+msgid "Result type"
+msgstr "结果类型"
+
+#: describe.c:820 describe.c:4268 describe.c:4333 describe.c:4339
+#: describe.c:4749
+msgid "Function"
+msgstr "函数"
+
+#: describe.c:845
+msgid "List of operators"
+msgstr "运算子列表"
+
+#: describe.c:875
+msgid "Encoding"
+msgstr "字元编码"
+
+#: describe.c:880 describe.c:4449
+msgid "Collate"
+msgstr "校对规则"
+
+#: describe.c:881 describe.c:4450
+msgid "Ctype"
+msgstr "Ctype"
+
+#: describe.c:894
+msgid "Tablespace"
+msgstr "表空间"
+
+#: describe.c:916
+msgid "List of databases"
+msgstr "数据库列表"
+
+#: describe.c:957 describe.c:1118 describe.c:3664
+msgid "table"
+msgstr "数据表"
+
+#: describe.c:958 describe.c:3665
+msgid "view"
+msgstr "视图"
+
+#: describe.c:959 describe.c:3666
+msgid "materialized view"
+msgstr "物化视图"
+
+#: describe.c:960 describe.c:1120 describe.c:3668
+msgid "sequence"
+msgstr "序列数"
+
+#: describe.c:961 describe.c:3670
+msgid "foreign table"
+msgstr "所引用的外表"
+
+#: describe.c:962 describe.c:3671 describe.c:3856
+msgid "partitioned table"
+msgstr "分区表"
+
+#: describe.c:974
+msgid "Column privileges"
+msgstr "列特权"
+
+#: describe.c:1005 describe.c:1039
+msgid "Policies"
+msgstr "策略"
+
+#: describe.c:1071 describe.c:5956 describe.c:5960
+msgid "Access privileges"
+msgstr "存取权限"
+
+#: describe.c:1102
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
+msgstr "服务器(版本%s)不支持修改默认权限."
+
+#: describe.c:1122
+msgid "function"
+msgstr "函数"
+
+#: describe.c:1124
+msgid "type"
+msgstr "类型Ctype"
+
+#: describe.c:1126
+msgid "schema"
+msgstr "架构模式"
+
+#: describe.c:1150
+msgid "Default access privileges"
+msgstr "默认的访问权限"
+
+#: describe.c:1190
+msgid "Object"
+msgstr "对象"
+
+#: describe.c:1204
+msgid "table constraint"
+msgstr "表约束"
+
+#: describe.c:1226
+msgid "domain constraint"
+msgstr "域约束"
+
+#: describe.c:1254
+msgid "operator class"
+msgstr "操作符类"
+
+#: describe.c:1283
+msgid "operator family"
+msgstr "操作符家族"
+
+#: describe.c:1305
+msgid "rule"
+msgstr "规则"
+
+#: describe.c:1347
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "对象描述"
+
+#: describe.c:1403 describe.c:3762
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
+msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的关联."
+
+#: describe.c:1406 describe.c:3765
+#, c-format
+msgid "Did not find any relations."
+msgstr "没有找到任何关系."
+
+#: describe.c:1661
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s."
+msgstr "没有找到任何OID为 %s 的关联."
+
+#: describe.c:1713 describe.c:1737
+msgid "Start"
+msgstr "起始值"
+
+#: describe.c:1714 describe.c:1738
+msgid "Minimum"
+msgstr "最小值"
+
+#: describe.c:1715 describe.c:1739
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大值"
+
+#: describe.c:1716 describe.c:1740
+msgid "Increment"
+msgstr "增量"
+
+#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4184
+#: describe.c:4350 describe.c:4464 describe.c:4469
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: describe.c:1718 describe.c:1742 describe.c:1873 describe.c:4184
+#: describe.c:4347 describe.c:4464
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: describe.c:1719 describe.c:1743
+msgid "Cycles?"
+msgstr "循环?"
+
+#: describe.c:1720 describe.c:1744
+msgid "Cache"
+msgstr "缓存"
+
+#: describe.c:1787
+#, c-format
+msgid "Owned by: %s"
+msgstr "属于: %s"
+
+#: describe.c:1791
+#, c-format
+msgid "Sequence for identity column: %s"
+msgstr "标识列的序列: %s"
+
+#: describe.c:1798
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "序列数 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1934
+#, c-format
+msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
+msgstr "不记录日志的表 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1937
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "数据表 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1941
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "视图 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1946
+#, c-format
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "不记录日志的物化视图 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1949
+#, c-format
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "物化视图 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1954
+#, c-format
+msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
+msgstr "不记录日志的索引 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1957
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "索引 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1962
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "不记录日志的分区索引 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1965
+#, c-format
+msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "分区索引 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1970
+#, c-format
+msgid "Special relation \"%s.%s\""
+msgstr "特殊关联 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1974
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "TOAST 数据表 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1978
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "合成类型 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1982
+#, c-format
+msgid "Foreign table \"%s.%s\""
+msgstr "引用的外部表 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1987
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "不记录日志的分区表 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1990
+#, c-format
+msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "分区表 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2006 describe.c:4097
+msgid "Collation"
+msgstr "校对规则"
+
+#: describe.c:2007 describe.c:4104
+msgid "Nullable"
+msgstr "可空的"
+
+#: describe.c:2008 describe.c:4105
+msgid "Default"
+msgstr "预设"
+
+#: describe.c:2011
+msgid "Key?"
+msgstr "键值?"
+
+#: describe.c:2013
+msgid "Definition"
+msgstr "定义"
+
+#: describe.c:2015 describe.c:5215 describe.c:5299 describe.c:5370
+#: describe.c:5434
+msgid "FDW options"
+msgstr "FDW选项"
+
+#: describe.c:2017
+msgid "Storage"
+msgstr "存储"
+
+#: describe.c:2019
+msgid "Stats target"
+msgstr "统计目标"
+
+#: describe.c:2137
+#, c-format
+msgid "Partition of: %s %s"
+msgstr "分区: %s %s"
+
+#: describe.c:2145
+msgid "No partition constraint"
+msgstr "无分区约束"
+
+#: describe.c:2147
+#, c-format
+msgid "Partition constraint: %s"
+msgstr "分区约束: %s"
+
+#: describe.c:2170
+#, c-format
+msgid "Partition key: %s"
+msgstr "分区键值: %s"
+
+#: describe.c:2239
+msgid "primary key, "
+msgstr "主键(PK),"
+
+#: describe.c:2241
+msgid "unique, "
+msgstr "唯一的,"
+
+#: describe.c:2247
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "给数据表 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2251
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr ", 叙述 (%s)"
+
+#: describe.c:2254
+msgid ", clustered"
+msgstr ", 已丛集"
+
+#: describe.c:2257
+msgid ", invalid"
+msgstr ", 无效的"
+
+#: describe.c:2260
+msgid ", deferrable"
+msgstr ",可延迟"
+
+#: describe.c:2263
+msgid ", initially deferred"
+msgstr ",开始被延迟"
+
+#: describe.c:2266
+msgid ", replica identity"
+msgstr ",复制标识"
+
+#: describe.c:2325
+msgid "Indexes:"
+msgstr "索引:"
+
+#: describe.c:2409
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "检查约束限制"
+
+#: describe.c:2477
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "外部键(FK)限制:"
+
+#: describe.c:2540
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "由引用:"
+
+#: describe.c:2590
+msgid "Policies:"
+msgstr "策略:"
+
+#: describe.c:2593
+msgid "Policies (forced row security enabled):"
+msgstr "策略(强制行安全性启用):"
+
+#: describe.c:2596
+msgid "Policies (row security enabled): (none)"
+msgstr "策略(行安全性启用):(无)"
+
+#: describe.c:2599
+msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
+msgstr "策略(强制行安全性启用):(无)"
+
+#: describe.c:2602
+msgid "Policies (row security disabled):"
+msgstr "策略(行安全性禁用):"
+
+#: describe.c:2665
+msgid "Statistics objects:"
+msgstr "统计信息对象:"
+
+#: describe.c:2774 describe.c:2878
+msgid "Rules:"
+msgstr "规则:"
+
+#: describe.c:2777
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "已停用规则:"
+
+#: describe.c:2780
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "永远触发规则"
+
+#: describe.c:2783
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "只有在复制时触发规则:"
+
+#: describe.c:2823
+msgid "Publications:"
+msgstr "发布:"
+
+#: describe.c:2861
+msgid "View definition:"
+msgstr "视图定义:"
+
+#: describe.c:3000
+msgid "Triggers:"
+msgstr "触发器:"
+
+#: describe.c:3004
+msgid "Disabled user triggers:"
+msgstr "禁用用户触发器:"
+
+#: describe.c:3006
+msgid "Disabled triggers:"
+msgstr "停用触发器:"
+
+#: describe.c:3009
+msgid "Disabled internal triggers:"
+msgstr "禁用内部触发器:"
+
+#: describe.c:3012
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "永远激活触发器"
+
+#: describe.c:3015
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "只有在复制时激活触发器"
+
+#: describe.c:3074
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "服务器 %s"
+
+#: describe.c:3082
+#, c-format
+msgid "FDW options: (%s)"
+msgstr "FDW选项: (%s)"
+
+#: describe.c:3101
+msgid "Inherits"
+msgstr "继承"
+
+#: describe.c:3160
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d"
+msgstr "分区数: %d"
+
+#: describe.c:3169
+#, c-format
+msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "子表的数量:%d(可以使用 \\d+ 来列出它们)"
+
+#: describe.c:3171
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "分区的数量:%d(可以使用 \\d+ 来列出它们)"
+
+#: describe.c:3179
+msgid "Child tables"
+msgstr "子表"
+
+#: describe.c:3179
+msgid "Partitions"
+msgstr "分区"
+
+#: describe.c:3222
+#, c-format
+msgid "Typed table of type: %s"
+msgstr "类型的已确定类型表(typed table):%s"
+
+#: describe.c:3238
+msgid "Replica Identity"
+msgstr "复制标识"
+
+#: describe.c:3251
+msgid "Has OIDs: yes"
+msgstr "有 OIDs:yes"
+
+#: describe.c:3260
+#, c-format
+msgid "Access method: %s"
+msgstr "访问方法 %s"
+
+#: describe.c:3339
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "表空间:\"%s\""
+
+#. translator: before this string there's an index description like
+#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:3351
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", 表空间 \"%s\""
+
+#: describe.c:3444
+msgid "List of roles"
+msgstr "角色列表"
+
+#: describe.c:3446
+msgid "Role name"
+msgstr "角色名称"
+
+#: describe.c:3447
+msgid "Attributes"
+msgstr "属性"
+
+#: describe.c:3448
+msgid "Member of"
+msgstr "成员属于"
+
+#: describe.c:3459
+msgid "Superuser"
+msgstr "超级用户"
+
+#: describe.c:3462
+msgid "No inheritance"
+msgstr "没有继承"
+
+#: describe.c:3465
+msgid "Create role"
+msgstr "建立角色"
+
+#: describe.c:3468
+msgid "Create DB"
+msgstr "建立 DB"
+
+#: describe.c:3471
+msgid "Cannot login"
+msgstr "无法登录"
+
+#: describe.c:3475
+msgid "Replication"
+msgstr "复制"
+
+#: describe.c:3479
+msgid "Bypass RLS"
+msgstr "绕过RLS"
+
+#: describe.c:3488
+msgid "No connections"
+msgstr "没有连接"
+
+#: describe.c:3490
+#, c-format
+msgid "%d connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d个连接"
+
+#: describe.c:3500
+msgid "Password valid until "
+msgstr "密码有效直至"
+
+#: describe.c:3550
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
+msgstr "服务器(版本%s) 每个数据库角色设置."
+
+#: describe.c:3563
+msgid "Role"
+msgstr "角色"
+
+#: describe.c:3564
+msgid "Database"
+msgstr "数据库"
+
+#: describe.c:3565
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: describe.c:3586
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
+msgstr "找不到角色\"%s\"和数据库\"%s\"的任何设置."
+
+#: describe.c:3589
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
+msgstr "找不到角色\"%s\"的任何设置."
+
+#: describe.c:3592
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings."
+msgstr "找不到任何设置."
+
+#: describe.c:3597
+msgid "List of settings"
+msgstr "设置的列表"
+
+#: describe.c:3667
+msgid "index"
+msgstr "索引"
+
+#: describe.c:3669
+msgid "special"
+msgstr "特殊"
+
+#: describe.c:3672 describe.c:3857
+msgid "partitioned index"
+msgstr "分区索引"
+
+#: describe.c:3770
+msgid "List of relations"
+msgstr "关联列表"
+
+#: describe.c:3818
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
+msgstr "服务器(版本%s)不支持声明性表分区."
+
+#: describe.c:3829
+msgid "List of partitioned indexes"
+msgstr "分区索引列表"
+
+#: describe.c:3831
+msgid "List of partitioned tables"
+msgstr "分区表列表"
+
+#: describe.c:3835
+msgid "List of partitioned relations"
+msgstr "分区关系列表"
+
+#: describe.c:3866
+msgid "Parent name"
+msgstr "父名"
+
+#: describe.c:3879
+msgid "Leaf partition size"
+msgstr "叶子分区大小"
+
+#: describe.c:3882 describe.c:3888
+msgid "Total size"
+msgstr "总大小"
+
+#: describe.c:4020
+msgid "Trusted"
+msgstr "信任"
+
+#: describe.c:4028
+msgid "Internal language"
+msgstr "内部语言"
+
+#: describe.c:4029
+msgid "Call handler"
+msgstr "调用函数"
+
+#: describe.c:4030 describe.c:5202
+msgid "Validator"
+msgstr "验证"
+
+#: describe.c:4033
+msgid "Inline handler"
+msgstr "内联函数"
+
+#: describe.c:4061
+msgid "List of languages"
+msgstr "语言列表"
+
+#: describe.c:4106
+msgid "Check"
+msgstr "检查"
+
+#: describe.c:4148
+msgid "List of domains"
+msgstr "共同值域列表"
+
+#: describe.c:4182
+msgid "Source"
+msgstr "来源"
+
+#: describe.c:4183
+msgid "Destination"
+msgstr "目的地"
+
+#: describe.c:4185
+msgid "Default?"
+msgstr "预设?"
+
+#: describe.c:4222
+msgid "List of conversions"
+msgstr "字元编码转换列表"
+
+#: describe.c:4261
+msgid "Event"
+msgstr "Event"
+
+#: describe.c:4263
+msgid "enabled"
+msgstr "启用"
+
+#: describe.c:4264
+msgid "replica"
+msgstr "replica"
+
+#: describe.c:4265
+msgid "always"
+msgstr "经常"
+
+#: describe.c:4266
+msgid "disabled"
+msgstr "禁用"
+
+#: describe.c:4267 describe.c:5901
+msgid "Enabled"
+msgstr "使能"
+
+#: describe.c:4269
+msgid "Tags"
+msgstr "标签"
+
+#: describe.c:4288
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "事件触发器列表"
+
+#: describe.c:4317
+msgid "Source type"
+msgstr "来源类型"
+
+#: describe.c:4318
+msgid "Target type"
+msgstr "目标类型"
+
+#: describe.c:4349
+msgid "in assignment"
+msgstr "在指派中"
+
+#: describe.c:4351
+msgid "Implicit?"
+msgstr "隐含的?"
+
+#: describe.c:4406
+msgid "List of casts"
+msgstr "类型转换列表"
+
+#: describe.c:4434
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support collations."
+msgstr "服务器(版本%s)不支持排序校对."
+
+#: describe.c:4455 describe.c:4459
+msgid "Provider"
+msgstr "提供者"
+
+#: describe.c:4465 describe.c:4470
+msgid "Deterministic?"
+msgstr "确定性?"
+
+#: describe.c:4505
+msgid "List of collations"
+msgstr "校对列表"
+
+#: describe.c:4564
+msgid "List of schemas"
+msgstr "架构模式列表"
+
+#: describe.c:4589 describe.c:4836 describe.c:4907 describe.c:4978
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support full text search."
+msgstr "服务器(版本%s)不支持使用全文搜索."
+
+#: describe.c:4624
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "文本剖析器列表"
+
+#: describe.c:4669
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
+msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本剖析器."
+
+#: describe.c:4672
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parsers."
+msgstr "找不到任何文本搜索解析器."
+
+#: describe.c:4747
+msgid "Start parse"
+msgstr "开始剖析"
+
+#: describe.c:4748
+msgid "Method"
+msgstr "方法"
+
+#: describe.c:4752
+msgid "Get next token"
+msgstr "取得下一个标志符"
+
+#: describe.c:4754
+msgid "End parse"
+msgstr "结束剖析"
+
+#: describe.c:4756
+msgid "Get headline"
+msgstr "取得首行"
+
+#: describe.c:4758
+msgid "Get token types"
+msgstr "取得标志符类型"
+
+#: describe.c:4769
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "文本搜索剖析器 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:4772
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "文本搜索剖析器 \"%s\""
+
+#: describe.c:4791
+msgid "Token name"
+msgstr "标志名称"
+
+#: describe.c:4802
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "标志符别型给剖析器 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:4805
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "标志符类型给剖析器 \"%s\""
+
+#: describe.c:4859
+msgid "Template"
+msgstr "模版"
+
+#: describe.c:4860
+msgid "Init options"
+msgstr "初始选项"
+
+#: describe.c:4882
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "文本搜索字典列表"
+
+#: describe.c:4925
+msgid "Init"
+msgstr "初始化"
+
+#: describe.c:4926
+msgid "Lexize"
+msgstr "词汇"
+
+#: describe.c:4953
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "文本搜索样式列表"
+
+#: describe.c:5013
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "文本搜索组态列表"
+
+#: describe.c:5059
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
+msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本搜索组态."
+
+#: describe.c:5062
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configurations."
+msgstr "未找到任何文本搜索配置."
+
+#: describe.c:5128
+msgid "Token"
+msgstr "标志符"
+
+#: describe.c:5129
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "字典"
+
+#: describe.c:5140
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "文本搜索组态 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5143
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "文本搜索组态 \"%s\""
+
+#: describe.c:5147
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"剖析器:\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5150
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"剖析器:\"%s\""
+
+#: describe.c:5184
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
+msgstr "服务器(版本%s)不支持使用外部数据封装器."
+
+#: describe.c:5242
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "外部数据封装器列表"
+
+#: describe.c:5267
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
+msgstr "服务器(版本%s)不支持使用外部服务器."
+
+#: describe.c:5280
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "外部数据封装器"
+
+#: describe.c:5298 describe.c:5503
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: describe.c:5324
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "外部服务器列表"
+
+#: describe.c:5349
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
+msgstr "服务器(版本%s)不支持使用用户映射."
+
+#: describe.c:5359 describe.c:5423
+msgid "Server"
+msgstr "服务器"
+
+#: describe.c:5360
+msgid "User name"
+msgstr "用户名: "
+
+#: describe.c:5385
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "列出用户映射"
+
+#: describe.c:5410
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
+msgstr "服务器(版本%s)不支持使用引用表."
+
+#: describe.c:5463
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "引用表列表"
+
+#: describe.c:5488 describe.c:5545
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extensions."
+msgstr "服务器(版本%s) 不支持使用扩展."
+
+#: describe.c:5520
+msgid "List of installed extensions"
+msgstr "已安装扩展列表"
+
+#: describe.c:5573
+#, c-format
+msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
+msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的扩展."
+
+#: describe.c:5576
+#, c-format
+msgid "Did not find any extensions."
+msgstr "没有找到任何扩展."
+
+#: describe.c:5620
+msgid "Object description"
+msgstr "对象描述"
+
+#: describe.c:5630
+#, c-format
+msgid "Objects in extension \"%s\""
+msgstr "对象用于扩展 \"%s\""
+
+#: describe.c:5659 describe.c:5730
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support publications."
+msgstr "服务器(版本%s)不支持发布."
+
+#: describe.c:5676 describe.c:5802
+msgid "All tables"
+msgstr "所有表"
+
+#: describe.c:5677 describe.c:5803
+msgid "Inserts"
+msgstr "插入"
+
+#: describe.c:5678 describe.c:5804
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
+
+#: describe.c:5679 describe.c:5805
+msgid "Deletes"
+msgstr "删除"
+
+#: describe.c:5683 describe.c:5807
+msgid "Truncates"
+msgstr "截断"
+
+#: describe.c:5700
+msgid "List of publications"
+msgstr "发布列表"
+
+#: describe.c:5768
+#, c-format
+msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
+msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的发布."
+
+#: describe.c:5771
+#, c-format
+msgid "Did not find any publications."
+msgstr "没有找到任何发布."
+
+#: describe.c:5798
+#, c-format
+msgid "Publication %s"
+msgstr "发布 %s"
+
+#: describe.c:5842
+msgid "Tables:"
+msgstr "数据表"
+
+#: describe.c:5886
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
+msgstr "服务器(版本%s)不支持订阅."
+
+#: describe.c:5902
+msgid "Publication"
+msgstr "发布"
+
+#: describe.c:5909
+msgid "Synchronous commit"
+msgstr "同步提交"
+
+#: describe.c:5910
+msgid "Conninfo"
+msgstr "连接信息"
+
+#: describe.c:5932
+msgid "List of subscriptions"
+msgstr "订阅列表"
+
+#: help.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr "psql是PostgreSQL 的交互式客户端工具。\n"
+
+#: help.c:75 help.c:349 help.c:425 help.c:468
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
+
+#: help.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+msgstr " psql [选项]... [数据库名称 [用户名称]]\n"
+
+#: help.c:78
+#, c-format
+msgid "General options:\n"
+msgstr "通用选项:\n"
+
+#: help.c:83
+#, c-format
+msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
+msgstr " -c, --command=命令 执行单一命令(SQL或内部指令)然后结束\n"
+
+#: help.c:84
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 指定要连接的数据库 (默认:\"%s\")\n"
+
+#: help.c:85
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
+msgstr " -f, --file=文件名 从文件中执行命令然后退出\n"
+
+#: help.c:86
+#, c-format
+msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
+msgstr " -l, --list 列出所有可用的数据库,然后退出\n"
+
+#: help.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" set psql variable NAME to VALUE\n"
+" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+msgstr ""
+" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" 设置psql变量NAME为VALUE\n"
+" (例如,-v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+
+#: help.c:90
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n"
+
+#: help.c:91
+#, c-format
+msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr " -X, --no-psqlrc 不读取启动文档(~/.psqlrc)\n"
+
+#: help.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
+msgstr ""
+" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+" 作为一个单一事务来执行命令文件(如果是非交互型的)\n"
+
+#: help.c:94
+#, c-format
+msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help[=options] 显示此帮助,然后退出\n"
+
+#: help.c:95
+#, c-format
+msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
+msgstr " --help=commands 列出反斜线命令,然后退出\n"
+
+#: help.c:96
+#, c-format
+msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
+msgstr " --help=variables 列出特殊变量,然后退出\n"
+
+#: help.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"输入和输出选项:\n"
+
+#: help.c:99
+#, c-format
+msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
+msgstr " -a, --echo-all 显示所有来自于脚本的输入\n"
+
+#: help.c:100
+#, c-format
+msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
+msgstr " -b, --echo-errors 回显失败的命令\n"
+
+#: help.c:101
+#, c-format
+msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
+msgstr " -e, --echo-queries 显示发送给服务器的命令\n"
+
+#: help.c:102
+#, c-format
+msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
+msgstr " -E, --echo-hidden 显示内部命令产生的查询\n"
+
+#: help.c:103
+#, c-format
+msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
+msgstr " -L, --log-file=文件名 将会话日志写入文件\n"
+
+#: help.c:104
+#, c-format
+msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr " -n, --no-readline 禁用增强命令行编辑功能(readline)\n"
+
+#: help.c:105
+#, c-format
+msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr " -o, --output=FILENAME 将查询结果写入文件(或 |管道)\n"
+
+#: help.c:106
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr " -q, --quiet 以沉默模式运行(不显示消息,只有查询结果)\n"
+
+#: help.c:107
+#, c-format
+msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr " -s, --single-step 单步模式 (确认每个查询)\n"
+
+#: help.c:108
+#, c-format
+msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
+msgstr " -S, --single-line 单行模式 (一行就是一条 SQL 命令)\n"
+
+#: help.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"输出格式选项 :\n"
+
+#: help.c:111
+#, c-format
+msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
+msgstr " -A, --no-align 使用非对齐表格输出模式\n"
+
+#: help.c:112
+#, c-format
+msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
+msgstr " --csv CSV(逗号分隔值)表输出模式\n"
+
+#: help.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --field-separator=STRING\n"
+" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -F, --field-separator=STRING\n"
+" 为字段设置分隔符,用于不整齐的输出(默认:\"%s\")\n"
+
+#: help.c:116
+#, c-format
+msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
+msgstr " -H, --html HTML 表格输出模式\n"
+
+#: help.c:117
+#, c-format
+msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
+msgstr " -P, --pset=变量[=参数] 设置将变量打印到参数的选项(查阅 \\pset 命令)\n"
+
+#: help.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+" -R, --record-separator=STRING\n"
+" record separator for unaligned output (default: newline)\n"
+msgstr ""
+" -R, --record-separator=STRING\n"
+" 为不整齐的输出设置字录的分隔符(默认:换行符号)\n"
+
+#: help.c:120
+#, c-format
+msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
+msgstr " -t, --tuples-only 只打印记录i\n"
+
+#: help.c:121
+#, c-format
+msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
+msgstr " -T, --table-attr=文本 设定 HTML 表格标记属性(例如,宽度,边界)\n"
+
+#: help.c:122
+#, c-format
+msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
+msgstr " -x, --expanded 打开扩展表格输出\n"
+
+#: help.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" set field separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" 为不整齐的输出设置字段分隔符为字节0\n"
+
+#: help.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" set record separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" 为不整齐的输出设置记录分隔符为字节0\n"
+
+#: help.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"联接选项:\n"
+
+#: help.c:131
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器主机或socket目录(默认:\"%s\")\n"
+
+#: help.c:132
+msgid "local socket"
+msgstr "本地接口"
+
+#: help.c:135
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -p, --port=端口 数据库服务器的端口(默认:\"%s\")\n"
+
+#: help.c:141
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -U, --username=用户名 指定数据库用户名(默认:\"%s\")\n"
+
+#: help.c:142
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n"
+
+#: help.c:143
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n"
+
+#: help.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"更多信息,请在psql中输入\"\\?\"(用于内部指令)或者 \"\\help\"(用于SQL命令),\n"
+"或者参考PostgreSQL文档中的psql章节.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:148
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#: help.c:174
+#, c-format
+msgid "General\n"
+msgstr "一般性\n"
+
+#: help.c:175
+#, c-format
+msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr " \\copyright 显示PostgreSQL的使用和发行许可条款\n"
+
+#: help.c:176
+#, c-format
+msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
+msgstr " \\crosstabview [COLUMNS] 执行查询并且以交叉表显示结果\n"
+
+#: help.c:177
+#, c-format
+msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
+msgstr " \\errverbose 以最冗长的形式显示最近的错误消息\n"
+
+#: help.c:178
+#, c-format
+msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgstr " \\g [文件] or; 执行查询 (并把结果写入文件或 |管道)\n"
+
+#: help.c:179
+#, c-format
+msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
+msgstr " \\gdesc 描述查询结果,而不执行它\n"
+
+#: help.c:180
+#, c-format
+msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
+msgstr " \\gexec 执行策略,然后执行其结果中的每个值\n"
+
+#: help.c:181
+#, c-format
+msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n"
+msgstr " \\gset [PREFIX] 执行查询并把结果存到psql变量中\n"
+
+#: help.c:182
+#, c-format
+msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
+msgstr " \\gx [FILE] 就像\\g,但强制扩展输出模式\n"
+
+#: help.c:183
+#, c-format
+msgid " \\q quit psql\n"
+msgstr " \\q 退出 psql\n"
+
+#: help.c:184
+#, c-format
+msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
+msgstr " \\watch [SEC] 每隔SEC秒执行一次查询\n"
+
+#: help.c:187
+#, c-format
+msgid "Help\n"
+msgstr "帮助\n"
+
+#: help.c:189
+#, c-format
+msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
+msgstr " \\? [commands] 显示反斜线命令的帮助\n"
+
+#: help.c:190
+#, c-format
+msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
+msgstr " \\? options 显示 psql 命令行选项的帮助\n"
+
+#: help.c:191
+#, c-format
+msgid " \\? variables show help on special variables\n"
+msgstr " \\? variables 显示特殊变量的帮助\n"
+
+#: help.c:192
+#, c-format
+msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr " \\h [NAME] SQL命令语法上的说明,用*显示全部命令的语法说明\n"
+
+#: help.c:195
+#, c-format
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "查询缓存区\n"
+
+#: help.c:196
+#, c-format
+msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr " \\e [FILE] [LINE] 使用外部编辑器编辑查询缓存区(或文件)\n"
+
+#: help.c:197
+#, c-format
+msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
+msgstr " \\ef [FUNCNAME [LINE]] 使用外部编辑器编辑函数定义\n"
+
+#: help.c:198
+#, c-format
+msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
+msgstr " \\ev [VIEWNAME [LINE]] 用外部编辑器编辑视图定义\n"
+
+#: help.c:199
+#, c-format
+msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
+msgstr " \\p 显示查询缓存区的内容\n"
+
+#: help.c:200
+#, c-format
+msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr " \\r 重置(清除)查询缓存区\n"
+
+#: help.c:202
+#, c-format
+msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
+msgstr " \\s [文件] 显示历史记录或将历史记录保存在文件中\n"
+
+#: help.c:204
+#, c-format
+msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
+msgstr " \\w 文件 将查询缓存区的内容写入文件\n"
+
+#: help.c:207
+#, c-format
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "输入/输出\n"
+
+#: help.c:208
+#, c-format
+msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr " \\copy ... 执行 SQL COPY,将数据流发送到客户端主机\n"
+
+#: help.c:209
+#, c-format
+msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
+msgstr " \\echo [字符串] 将字符串写到标准输出\n"
+
+#: help.c:210
+#, c-format
+msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgstr " \\i 文件 从文件中执行命令\n"
+
+#: help.c:211
+#, c-format
+msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
+msgstr " \\ir FILE 与 \\i类似, 但是相对于当前脚本的位置\n"
+
+#: help.c:212
+#, c-format
+msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr " \\o [文件] 将全部查询结果写入文件或 |管道\n"
+
+#: help.c:213
+#, c-format
+msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
+msgstr " \\qecho [字符串] 将字符串写到查询输出串流(参考 \\o)\n"
+
+#: help.c:216
+#, c-format
+msgid "Conditional\n"
+msgstr "条件\n"
+
+#: help.c:217
+#, c-format
+msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
+msgstr " \\if EXPR 开始条件块\n"
+
+#: help.c:218
+#, c-format
+msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\elif EXPR 当前条件块内的备选方案\n"
+
+#: help.c:219
+#, c-format
+msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\else 当前条件块内的最终备选方案\n"
+
+#: help.c:220
+#, c-format
+msgid " \\endif end conditional block\n"
+msgstr " \\endif 条件块的结尾\n"
+
+#: help.c:223
+#, c-format
+msgid "Informational\n"
+msgstr "资讯性\n"
+
+#: help.c:224
+#, c-format
+msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr " (选项: S = 显示系统对象, + = 其余的详细信息)\n"
+
+#: help.c:225
+#, c-format
+msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
+msgstr " \\d[S+] 列出表,视图和序列\n"
+
+#: help.c:226
+#, c-format
+msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr " \\d[S+] 名称 描述表,视图,序列,或索引\n"
+
+#: help.c:227
+#, c-format
+msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
+msgstr " \\da[S] [模式] 列出聚合函数\n"
+
+#: help.c:228
+#, c-format
+msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
+msgstr " \\dA[+] [模式] 列出访问方法\n"
+
+#: help.c:229
+#, c-format
+msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
+msgstr " \\db[+] [模式] 列出表空间\n"
+
+#: help.c:230
+#, c-format
+msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc[S+] [模式] 列表转换\n"
+
+#: help.c:231
+#, c-format
+msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
+msgstr " \\dC[+] [模式] 列出类型强制转换\n"
+
+#: help.c:232
+#, c-format
+msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+msgstr " \\dd[S] [模式] 显示没有在别处显示的对象描述\n"
+
+#: help.c:233
+#, c-format
+msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD[S+] [模式] 列出共同值域\n"
+
+#: help.c:234
+#, c-format
+msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
+msgstr " \\ddp [模式] 列出默认权限\n"
+
+#: help.c:235
+#, c-format
+msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\dE[S+] [模式] 列出引用表\n"
+
+#: help.c:236
+#, c-format
+msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\det[+] [模式] 列出引用表\n"
+
+#: help.c:237
+#, c-format
+msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
+msgstr " \\des[+] [模式] 列出外部服务器\n"
+
+#: help.c:238
+#, c-format
+msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
+msgstr " \\deu[+] [模式] 列出用户映射\n"
+
+#: help.c:239
+#, c-format
+msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dew[+] [模式] 列出外部数据封装器\n"
+
+#: help.c:240
+#, c-format
+msgid " \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n"
+msgstr " \\df[anptw][S+] [PATRN] 列出[只包括 聚合/常规/程序/触发器/窗口]函数 \n"
+
+#: help.c:241
+#, c-format
+msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
+msgstr " \\dF[+] [模式] 列出文本搜索配置\n"
+
+#: help.c:242
+#, c-format
+msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
+msgstr " \\dFd[+] [模式] 列出文本搜索字典\n"
+
+#: help.c:243
+#, c-format
+msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
+msgstr " \\dFp[+] [模式] 列出文本搜索解析器\n"
+
+#: help.c:244
+#, c-format
+msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr " \\dFt[+] [模式] 列出文本搜索模版\n"
+
+#: help.c:245
+#, c-format
+msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\dg[S+] [模式] 列出角色\n"
+
+#: help.c:246
+#, c-format
+msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
+msgstr " \\di[S+] [模式] 列出索引\n"
+
+#: help.c:247
+#, c-format
+msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr " \\dl 列出大对象, 功能与\\lo_list相同\n"
+
+#: help.c:248
+#, c-format
+msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
+msgstr " \\dL[S+] [模式] 列出所有过程语言\n"
+
+#: help.c:249
+#, c-format
+msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
+msgstr " \\dm[S+] [模式] 列出所有物化视图\n"
+
+#: help.c:250
+#, c-format
+msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn[S+] [模式] 列出所有模式\n"
+
+#: help.c:251
+#, c-format
+msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
+msgstr " \\do[S] [模式] 列出运算符\n"
+
+#: help.c:252
+#, c-format
+msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
+msgstr " \\dO[S+] [模式] 列出所有校对规则\n"
+
+#: help.c:253
+#, c-format
+msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr " \\dp [模式] 列出表,视图和序列的访问权限\n"
+
+#: help.c:254
+#, c-format
+msgid " \\dP[tin+] [PATTERN] list [only table/index] partitioned relations\n"
+msgstr " \\dP[tin+] [模式] 列出[仅 表/索引]分区关系\n"
+
+#: help.c:255
+#, c-format
+msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
+msgstr " \\drds [模式1 [模式2]] 列出每个数据库的角色设置\n"
+
+#: help.c:256
+#, c-format
+msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
+msgstr " \\dRp[+] [模式] 列出复制发布\n"
+
+#: help.c:257
+#, c-format
+msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
+msgstr " \\dRs[+] [模式] 列出复制订阅\n"
+
+#: help.c:258
+#, c-format
+msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
+msgstr " \\ds[S+] [模式] 列出序列\n"
+
+#: help.c:259
+#, c-format
+msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgstr " \\dt[S+] [模式] 列出表\n"
+
+#: help.c:260
+#, c-format
+msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
+msgstr " \\dT[S+] [模式] 列出数据类型\n"
+
+#: help.c:261
+#, c-format
+msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\du[S+] [模式] 列出角色\n"
+
+#: help.c:262
+#, c-format
+msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgstr " \\dv[S+] [模式] 列出视图\n"
+
+#: help.c:263
+#, c-format
+msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
+msgstr " \\dx[+] [模式] 列出扩展\n"
+
+#: help.c:264
+#, c-format
+msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n"
+msgstr " \\dy [模式] 列出所有事件触发器\n"
+
+#: help.c:265
+#, c-format
+msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
+msgstr " \\l[+] [模式] 列出所有数据库\n"
+
+#: help.c:266
+#, c-format
+msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
+msgstr " \\sf[+] FUNCNAME 显示一个函数的定义\n"
+
+#: help.c:267
+#, c-format
+msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
+msgstr " \\sv[+] VIEWNAME 显示一个视图的定义\n"
+
+#: help.c:268
+#, c-format
+msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
+msgstr " \\z [模式] 和\\dp的功能相同\n"
+
+#: help.c:271
+#, c-format
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "格式化\n"
+
+#: help.c:272
+#, c-format
+msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr " \\a 在非对齐模式和对齐模式之间切换\n"
+
+#: help.c:273
+#, c-format
+msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgstr " \\C [字符串] 设置表的标题,或如果没有的标题就取消\n"
+
+#: help.c:274
+#, c-format
+msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr " \\f [字符串] 显示或设定非对齐模式查询输出的字段分隔符\n"
+
+#: help.c:275
+#, c-format
+msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr " \\H 切换HTML输出模式 (目前是 %s)\n"
+
+#: help.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+msgstr ""
+" \\pset [NAME [VALUE]] 设置表输出选项\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+
+#: help.c:284
+#, c-format
+msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
+msgstr " \\t [开|关] 只显示记录 (目前是%s)\n"
+
+#: help.c:286
+#, c-format
+msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr " \\T [字符串] 设置HTML <表格>标签属性, 或者如果没有的话取消设置\n"
+
+#: help.c:287
+#, c-format
+msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr " \\x [on|off|auto] 切换扩展输出模式(目前是 %s)\n"
+
+#: help.c:291
+#, c-format
+msgid "Connection\n"
+msgstr "连接\n"
+
+#: help.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" 连接到新数据库(当前是\"%s\")\n"
+
+#: help.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently no connection)\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" 连接到新数据库(当前无连接)\n"
+
+#: help.c:299
+#, c-format
+msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
+msgstr " \\conninfo 显示当前连接的相关信息\n"
+
+#: help.c:300
+#, c-format
+msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
+msgstr " \\encoding [编码名称] 显示或设定客户端编码\n"
+
+#: help.c:301
+#, c-format
+msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
+msgstr " \\password [USERNAME] 安全地为用户更改口令\n"
+
+#: help.c:304
+#, c-format
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "操作系统\n"
+
+#: help.c:305
+#, c-format
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [目录] 更改目前的工作目录\n"
+
+#: help.c:306
+#, c-format
+msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
+msgstr " \\setenv NAME [VALUE] 设置或清空环境变量\n"
+
+#: help.c:307
+#, c-format
+msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr " \\timing [开|关] 切换命令计时开关 (目前是%s)\n"
+
+#: help.c:309
+#, c-format
+msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr " \\! [命令] 在 shell中执行命令或启动一个交互式shell\n"
+
+#: help.c:312
+#, c-format
+msgid "Variables\n"
+msgstr "变量\n"
+
+#: help.c:313
+#, c-format
+msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
+msgstr " \\prompt [文本] 名称 提示用户设定内部变量\n"
+
+#: help.c:314
+#, c-format
+msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr " \\set [名称 [值数]] 设定内部变量,若无参数则列出全部变量\n"
+
+#: help.c:315
+#, c-format
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset 名称 清空(删除)内部变量\n"
+
+#: help.c:318
+#, c-format
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "大对象\n"
+
+#: help.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+" \\lo_export LOBOID FILE\n"
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
+msgstr ""
+" \\lo_export LOBOID 文件\n"
+" \\lo_import 文件 [注释]\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink LOBOID 大对象运算\n"
+
+#: help.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"List of specially treated variables\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"特殊对待的变量的列表\n"
+"\n"
+
+#: help.c:348
+#, c-format
+msgid "psql variables:\n"
+msgstr "psql变量:\n"
+
+#: help.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+" psql --set=NAME=VALUE\n"
+" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --set=NAME=VALUE\n"
+" 或者在 psql 中的 \\set NAME VALUE\n"
+"\n"
+
+#: help.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+" AUTOCOMMIT\n"
+" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
+msgstr ""
+" AUTOCOMMIT\n"
+" 如果被设置,成功的SQL命令将会被自动提交\n"
+
+#: help.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+" COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" determines the case used to complete SQL key words\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+msgstr ""
+" COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" 决定用于完成 SQL 关键词的大小写\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+
+#: help.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+" DBNAME\n"
+" the currently connected database name\n"
+msgstr ""
+" DBNAME\n"
+" 当前已连接的数据库名\n"
+
+#: help.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+" ECHO\n"
+" controls what input is written to standard output\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+msgstr ""
+" ECHO\n"
+" 控制哪些输入被写入到标准输出\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+
+#: help.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+" ECHO_HIDDEN\n"
+" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
+" if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
+msgstr ""
+" ECHO_HIDDEN\n"
+" 如果被设置,显示反斜线命令执行的内部命令;\n"
+" 如果被设置为 \"noexec\",只显示但不执行\n"
+
+#: help.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+" ENCODING\n"
+" current client character set encoding\n"
+msgstr ""
+" ENCODING\n"
+" 当前的客户端字符集编码\n"
+
+#: help.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+" ERROR\n"
+" true if last query failed, else false\n"
+msgstr ""
+" 错误\n"
+" 如果上次查询失败,则为true,否则为false\n"
+
+#: help.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+" FETCH_COUNT\n"
+" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
+msgstr ""
+" FETCH_COUNT\n"
+" 一次取得并显示的结果行的数量 (0=无限)\n"
+
+#: help.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" if set, table access methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" 如果设置,则不显示表访问方法\n"
+
+#: help.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+" HISTCONTROL\n"
+" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+msgstr ""
+" HISTCONTROL\n"
+" 控制命令历史 [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+
+#: help.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+" HISTFILE\n"
+" file name used to store the command history\n"
+msgstr ""
+" HISTFILE\n"
+" 用来存储命令历史的文件名\n"
+
+#: help.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+" HISTSIZE\n"
+" maximum number of commands to store in the command history\n"
+msgstr ""
+" HISTSIZE\n"
+" 保存在命令历史中的最大命令数\n"
+
+#: help.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+" HOST\n"
+" the currently connected database server host\n"
+msgstr ""
+" HOST\n"
+" 当前连接的数据库服务器主机\n"
+
+#: help.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+" IGNOREEOF\n"
+" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
+msgstr ""
+" IGNOREEOF\n"
+" 终止交互式会话所需的EOF数\n"
+
+#: help.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+" LASTOID\n"
+" value of the last affected OID\n"
+msgstr ""
+" LASTOID\n"
+" 最后一个受影响的 OID 的值\n"
+
+#: help.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
+msgstr ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" 最后一个错误的消息和SQL状态,如果没有,则为空字符串和\"00000\"\n"
+
+#: help.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
+msgstr ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" 如果被设置,则错误不会停止一个事务(使用隐式保存点)\n"
+
+#: help.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+" ON_ERROR_STOP\n"
+" stop batch execution after error\n"
+msgstr ""
+" ON_ERROR_STOP\n"
+" 发生错误后停止批量执行\n"
+
+#: help.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+" PORT\n"
+" server port of the current connection\n"
+msgstr ""
+" PORT\n"
+" 当前连接的服务器端口\n"
+
+#: help.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+" PROMPT1\n"
+" specifies the standard psql prompt\n"
+msgstr ""
+" PROMPT1\n"
+" 指定标准的 psql 提示符\n"
+
+#: help.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+" PROMPT2\n"
+" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
+msgstr ""
+" PROMPT2\n"
+" 指定在语句跨行时使用的提示符\n"
+
+#: help.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+" PROMPT3\n"
+" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+msgstr ""
+" PROMPT3\n"
+" 指定 COPY ... FROM STDIN 期间使用的提示符\n"
+
+#: help.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+" QUIET\n"
+" run quietly (same as -q option)\n"
+msgstr ""
+" QUIET\n"
+" 静默地运行(和-q选项相同)\n"
+
+#: help.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+" ROW_COUNT\n"
+" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
+msgstr ""
+" ROW_COUNT\n"
+" 上一个查询返回或影响的行数,或0\n"
+
+#: help.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" server's version (in short string or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" 服务器版本(短字符串或数字格式)\n"
+
+#: help.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+" SHOW_CONTEXT\n"
+" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
+msgstr ""
+" SHOW_CONTEXT\n"
+" 控制消息上下文域的显示 [never, errors, always]\n"
+
+#: help.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+" SINGLELINE\n"
+" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
+msgstr ""
+" SINGLELINE\n"
+" 设置的话,行尾会终止SQL命令模式(与-S选项相同)\n"
+
+#: help.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+" SINGLESTEP\n"
+" single-step mode (same as -s option)\n"
+msgstr ""
+" SINGLESTEP\n"
+" 单步模式(与-s选项相同)\n"
+
+#: help.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+" SQLSTATE\n"
+" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
+msgstr ""
+" SQLSTATE\n"
+" 上次查询的SQL状态,如果没有错误,则为\"00000\"\n"
+
+#: help.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+" USER\n"
+" the currently connected database user\n"
+msgstr ""
+" USER\n"
+" 当前连接上的数据库用户\n"
+
+#: help.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+" VERBOSITY\n"
+" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+msgstr ""
+" VERBOSITY\n"
+" 控制错误报告的冗长程度 [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+
+#: help.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" psql版本(详细字符串、短字符串或数字格式)\n"
+
+#: help.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display settings:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"显示设置:\n"
+
+#: help.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+" 或者 psql 中的 \\pset NAME [VALUE]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+" border\n"
+" border style (number)\n"
+msgstr ""
+" border\n"
+" 边界样式(数字)\n"
+
+#: help.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+" columns\n"
+" target width for the wrapped format\n"
+msgstr ""
+" columns\n"
+" 用于回卷格式的目标宽度\n"
+
+#: help.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+" expanded (or x)\n"
+" expanded output [on, off, auto]\n"
+msgstr ""
+" expanded (or x)\n"
+" 扩展输出 [on, off, auto]\n"
+
+#: help.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+" fieldsep\n"
+" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" fieldsep\n"
+" 用于非对齐输出的域分隔符(默认是 \"%s\")\n"
+
+#: help.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+" fieldsep_zero\n"
+" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+" fieldsep_zero\n"
+" 将用于非对齐模式中的域分隔符设置为零字节\n"
+
+#: help.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+" footer\n"
+" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
+msgstr ""
+" footer\n"
+" 启用或禁用表格页脚的显示 [on, off]\n"
+
+#: help.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+" format\n"
+" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+msgstr ""
+" format\n"
+" 设置输出格式 [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+
+#: help.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+" linestyle\n"
+" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+msgstr ""
+" linestyle\n"
+" 设置边界线绘制风格 [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+
+#: help.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+" null\n"
+" set the string to be printed in place of a null value\n"
+msgstr ""
+" null\n"
+" 设置代替空值被打印的字符串\n"
+
+#: help.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+" numericlocale\n"
+" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
+msgstr ""
+" numericlocale\n"
+" 允许显示特定于区域设置的字符以分隔数字组\n"
+
+#: help.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" pager\n"
+" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
+msgstr ""
+" pager\n"
+" 控制何时使用一个外部分页器 [yes, no, always]\n"
+
+#: help.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+" recordsep\n"
+" record (line) separator for unaligned output\n"
+msgstr ""
+" recordsep\n"
+" 用于非对齐输出中的记录(行)分隔符\n"
+
+#: help.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+" recordsep_zero\n"
+" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+" recordsep_zero\n"
+" 将用于非对齐输出中的记录分隔符设置为零字节\n"
+
+#: help.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+" tableattr (or T)\n"
+" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
+" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
+msgstr ""
+" tableattr (或者 T)\n"
+" 指定 html 格式中表标签的属性\n"
+" 或者 latex-longtable 格式中左对齐数据类型的比例列宽\n"
+
+#: help.c:458
+#, c-format
+msgid ""
+" title\n"
+" set the table title for subsequently printed tables\n"
+msgstr ""
+" title\n"
+" 为任何后续被打印的表设置表标题\n"
+
+#: help.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+" tuples_only\n"
+" if set, only actual table data is shown\n"
+msgstr ""
+" tuples_only\n"
+" 如果被设置,只有真实的表数据会被显示\n"
+
+#: help.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
+msgstr ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" 设置 Unicode 线绘制的风格 [single, double]\n"
+
+#: help.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"环境变量:\n"
+
+#: help.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+" 或者 psql 中的 \\setenv NAME [VALUE]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+" set NAME=VALUE\n"
+" psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" set NAME=VALUE\n"
+" psql ...\n"
+" 或者 psql 中的 \\setenv NAME [VALUE]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+" COLUMNS\n"
+" number of columns for wrapped format\n"
+msgstr ""
+" COLUMNS\n"
+" 回卷格式的列数\n"
+
+#: help.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+" PGAPPNAME\n"
+" same as the application_name connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGAPPNAME\n"
+" 和application_name连接参数相同\n"
+
+#: help.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+" PGDATABASE\n"
+" same as the dbname connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGDATABASE\n"
+" 和dbname连接参数相同\n"
+
+#: help.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+" PGHOST\n"
+" same as the host connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGHOST\n"
+" 与主机连接参数相同\n"
+
+#: help.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+" PGPASSWORD\n"
+" connection password (not recommended)\n"
+msgstr ""
+" PGPASSWORD\n"
+" 连接口令(不推荐)\n"
+
+#: help.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+" PGPASSFILE\n"
+" password file name\n"
+msgstr ""
+" PGPASSFILE\n"
+" 口令文件名\n"
+
+#: help.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+" PGPORT\n"
+" same as the port connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGPORT\n"
+" 与端口连接参数相同\n"
+
+#: help.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+" PGUSER\n"
+" same as the user connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGUSER\n"
+" 与用户连接参数相同\n"
+
+#: help.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" \\e, \\ef, 和 \\ev 命令使用的编辑器\n"
+
+#: help.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" how to specify a line number when invoking the editor\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" 调用编辑器时如何指定一个行号\n"
+
+#: help.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_HISTORY\n"
+" alternative location for the command history file\n"
+msgstr ""
+" PSQL_HISTORY\n"
+" 命令历史文件的可选位置\n"
+
+#: help.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" name of external pager program\n"
+msgstr ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" 外部分页程序的名称\n"
+
+#: help.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQLRC\n"
+" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
+msgstr ""
+" PSQLRC\n"
+" 用户的.psqlrc文件的可选位置\n"
+
+#: help.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+" SHELL\n"
+" shell used by the \\! command\n"
+msgstr ""
+" SHELL\n"
+" \\! 命令使用的shell\n"
+
+#: help.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+" TMPDIR\n"
+" directory for temporary files\n"
+msgstr ""
+" TMPDIR\n"
+" 临时文件的目录\n"
+
+#: help.c:548
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "可用的说明:\n"
+
+#: help.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"Command: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"命令: %s\n"
+"描述: %s\n"
+"语法:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
+
+#: help.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"No help available for \"%s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr ""
+"没有 \"%s\" 的帮助说明.\n"
+"请尝试用不带参数的 \\h 来看一下是否有可使用的帮助信息.\n"
+
+#: input.c:218
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "无法从输入档案读取:%m"
+
+#: input.c:472 input.c:510
+#, c-format
+msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
+msgstr "无法将历史记录储存到 \"%s\":%m"
+
+#: input.c:529
+#, c-format
+msgid "history is not supported by this installation"
+msgstr "这个安装不支援命令记录"
+
+#: large_obj.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database"
+msgstr "%s:尚未与数据库连接"
+
+#: large_obj.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted"
+msgstr "%s:目前的事务被中止"
+
+#: large_obj.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status"
+msgstr "%s:不明事务状态"
+
+#: large_obj.c:288 large_obj.c:299
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: large_obj.c:309
+msgid "Large objects"
+msgstr "大型对象"
+
+#: mainloop.c:136
+#, c-format
+msgid "\\if: escaped"
+msgstr "\\if: 逃脱"
+
+#: mainloop.c:183
+#, c-format
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "使用 \"\\q\" 离开 %s.\n"
+
+#: mainloop.c:205
+msgid ""
+"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
+"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
+msgstr ""
+"该输入是一个PostgreSQL自定义格式的转储.\n"
+"请使用pg_restore命令行客户端来将这个转储恢复到数据库.\n"
+
+#: mainloop.c:282
+msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
+msgstr "使用\\?获得帮助或按control-C清除输入缓冲区."
+
+#: mainloop.c:284
+msgid "Use \\? for help."
+msgstr "使用\\?获取帮助."
+
+#: mainloop.c:288
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "您正在使用psql, 这是一种用于访问PostgreSQL的命令行界面."
+
+#: mainloop.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help with psql commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"键入: \\copyright 显示发行条款\n"
+" \\h 显示 SQL 命令的说明\n"
+" \\? 显示 pgsql 命令的说明\n"
+" \\g 或者以分号(;)结尾以执行查询\n"
+" \\q 退出\n"
+
+#: mainloop.c:313
+msgid "Use \\q to quit."
+msgstr "使用\\q 退出."
+
+#: mainloop.c:316 mainloop.c:340
+msgid "Use control-D to quit."
+msgstr "使用control-D退出."
+
+#: mainloop.c:318 mainloop.c:342
+msgid "Use control-C to quit."
+msgstr "使用control-C退出."
+
+#: mainloop.c:449 mainloop.c:591
+#, c-format
+msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "查询被忽略;使用\\endif或Ctrl-C退出当前\\if块"
+
+#: mainloop.c:609
+#, c-format
+msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
+msgstr "已到达EOF,但未找到结束符\\endif"
+
+#: psqlscan.l:729
+#, c-format
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
+msgstr "跳过变量 \"%s\"的递归扩展"
+
+#: psqlscanslash.l:638
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "未结束的引用字符串"
+
+#: psqlscanslash.l:811
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s: 内存溢出"
+
+#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
+#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237
+#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
+#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
+#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604
+#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662
+#: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706
+#: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805
+#: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885
+#: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980
+#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014
+#: sql_help.c:1025 sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056
+#: sql_help.c:1058 sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076
+#: sql_help.c:1078 sql_help.c:1089 sql_help.c:1091 sql_help.c:1093
+#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1111 sql_help.c:1115 sql_help.c:1118
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1120 sql_help.c:1123 sql_help.c:1125
+#: sql_help.c:1257 sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265
+#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1386 sql_help.c:1388 sql_help.c:1391
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1421
+#: sql_help.c:1425 sql_help.c:1427 sql_help.c:1429 sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1445 sql_help.c:1448 sql_help.c:1450 sql_help.c:1452
+#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1464 sql_help.c:1474 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1489 sql_help.c:1511 sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1518 sql_help.c:1520 sql_help.c:1522
+#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1575 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1624 sql_help.c:1626 sql_help.c:1628
+#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1679 sql_help.c:1695 sql_help.c:1916
+#: sql_help.c:1985 sql_help.c:2004 sql_help.c:2017 sql_help.c:2074
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2154 sql_help.c:2183 sql_help.c:2278 sql_help.c:2320
+#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2364 sql_help.c:2365 sql_help.c:2402
+#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2444 sql_help.c:2458 sql_help.c:2478
+#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2531 sql_help.c:2556 sql_help.c:2602
+#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2893 sql_help.c:2910 sql_help.c:2926
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3018 sql_help.c:3022 sql_help.c:3024
+#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3048 sql_help.c:3075 sql_help.c:3110
+#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3131 sql_help.c:3175 sql_help.c:3189
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3225 sql_help.c:3233 sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3249 sql_help.c:3257 sql_help.c:3265 sql_help.c:3273
+#: sql_help.c:3282 sql_help.c:3293 sql_help.c:3301 sql_help.c:3309
+#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3325 sql_help.c:3335 sql_help.c:3344
+#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3361 sql_help.c:3371 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3399 sql_help.c:3410 sql_help.c:3419
+#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3435 sql_help.c:3443 sql_help.c:3451
+#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3467 sql_help.c:3475 sql_help.c:3483
+#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3499 sql_help.c:3516 sql_help.c:3525
+#: sql_help.c:3533 sql_help.c:3550 sql_help.c:3565 sql_help.c:3835
+#: sql_help.c:3886 sql_help.c:3915 sql_help.c:3923 sql_help.c:4356
+#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4545
+msgid "name"
+msgstr "名称"
+
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1766
+#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4142
+msgid "aggregate_signature"
+msgstr "aggregate_signature"
+
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571
+#: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786
+#: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984
+#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1126 sql_help.c:1266 sql_help.c:1385
+#: sql_help.c:1428 sql_help.c:1449 sql_help.c:1463 sql_help.c:1475
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1519 sql_help.c:1576 sql_help.c:1625
+msgid "new_name"
+msgstr "新的名称"
+
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
+#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618
+#: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789
+#: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028
+#: sql_help.c:1057 sql_help.c:1077 sql_help.c:1090 sql_help.c:1124
+#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1387 sql_help.c:1430 sql_help.c:1451
+#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1623 sql_help.c:2866
+msgid "new_owner"
+msgstr "新的属主"
+
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061
+#: sql_help.c:1094 sql_help.c:1268 sql_help.c:1432 sql_help.c:1453
+#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1477 sql_help.c:1521 sql_help.c:1627
+msgid "new_schema"
+msgstr "新的模式"
+
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1830 sql_help.c:3191 sql_help.c:4171
+msgid "where aggregate_signature is:"
+msgstr "其中 aggregate_signature 是:"
+
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
+#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838
+#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
+#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1784
+#: sql_help.c:1801 sql_help.c:1807 sql_help.c:1831 sql_help.c:1834
+#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1986 sql_help.c:2005 sql_help.c:2008
+#: sql_help.c:2279 sql_help.c:2479 sql_help.c:3192 sql_help.c:3195
+#: sql_help.c:3198 sql_help.c:3283 sql_help.c:3372 sql_help.c:3400
+#: sql_help.c:3720 sql_help.c:4053 sql_help.c:4148 sql_help.c:4155
+#: sql_help.c:4161 sql_help.c:4172 sql_help.c:4175 sql_help.c:4178
+msgid "argmode"
+msgstr "参数模式"
+
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
+#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
+#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1785
+#: sql_help.c:1802 sql_help.c:1808 sql_help.c:1832 sql_help.c:1835
+#: sql_help.c:1838 sql_help.c:1987 sql_help.c:2006 sql_help.c:2009
+#: sql_help.c:2280 sql_help.c:2480 sql_help.c:3193 sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:3199 sql_help.c:3284 sql_help.c:3373 sql_help.c:3401
+#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4156 sql_help.c:4162 sql_help.c:4173
+#: sql_help.c:4176 sql_help.c:4179
+msgid "argname"
+msgstr "参数名称"
+
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
+#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
+#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978
+#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1786
+#: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836
+#: sql_help.c:1839 sql_help.c:2281 sql_help.c:2481 sql_help.c:3194
+#: sql_help.c:3197 sql_help.c:3200 sql_help.c:3285 sql_help.c:3374
+#: sql_help.c:3402 sql_help.c:4150 sql_help.c:4157 sql_help.c:4163
+#: sql_help.c:4174 sql_help.c:4177 sql_help.c:4180
+msgid "argtype"
+msgstr "参数类型"
+
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1446 sql_help.c:1570 sql_help.c:1602
+#: sql_help.c:1650 sql_help.c:1887 sql_help.c:1894 sql_help.c:2186
+#: sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244 sql_help.c:2321
+#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2624 sql_help.c:2895 sql_help.c:3076
+#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3586 sql_help.c:3754 sql_help.c:4606
+msgid "option"
+msgstr "选项"
+
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1571 sql_help.c:2322
+#: sql_help.c:2533 sql_help.c:3077
+msgid "where option can be:"
+msgstr "选项可以是"
+
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2118
+msgid "allowconn"
+msgstr "allowconn"
+
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1572 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2534 sql_help.c:3078
+msgid "connlimit"
+msgstr "连接限制"
+
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2120
+msgid "istemplate"
+msgstr "istemplate"
+
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1271
+#: sql_help.c:1319
+msgid "new_tablespace"
+msgstr "新的表空间"
+
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935
+#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1579
+#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:2291 sql_help.c:2485
+#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4345
+msgid "configuration_parameter"
+msgstr "配置参数"
+
+#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864
+#: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075
+#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1122 sql_help.c:1138
+#: sql_help.c:1139 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1368
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1447 sql_help.c:1580 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2229 sql_help.c:2236 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2293 sql_help.c:2352 sql_help.c:2386
+#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2487 sql_help.c:2504 sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 sql_help.c:2787
+#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2852 sql_help.c:2869 sql_help.c:2896
+#: sql_help.c:3099 sql_help.c:3755 sql_help.c:4346 sql_help.c:4347
+msgid "value"
+msgstr "值"
+
+#: sql_help.c:197
+msgid "target_role"
+msgstr "目标角色"
+
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2580 sql_help.c:2585
+#: sql_help.c:3702 sql_help.c:3709 sql_help.c:3723 sql_help.c:3729
+#: sql_help.c:4035 sql_help.c:4042 sql_help.c:4056 sql_help.c:4062
+msgid "schema_name"
+msgstr "模式名称"
+
+#: sql_help.c:199
+msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
+msgstr "简写形式的可授予或回收的权限"
+
+#: sql_help.c:200
+msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
+msgstr "简写形式的可授予或回收权限是下列内容之一:"
+
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
+#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946
+#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1590 sql_help.c:2325 sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:2327 sql_help.c:2328 sql_help.c:2329 sql_help.c:2460
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 sql_help.c:2539 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3081 sql_help.c:3082 sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3085 sql_help.c:3736 sql_help.c:3737
+#: sql_help.c:3738 sql_help.c:4036 sql_help.c:4040 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:4045 sql_help.c:4047 sql_help.c:4049 sql_help.c:4051
+#: sql_help.c:4057 sql_help.c:4059 sql_help.c:4061 sql_help.c:4063
+#: sql_help.c:4065 sql_help.c:4067 sql_help.c:4068 sql_help.c:4069
+#: sql_help.c:4366
+msgid "role_name"
+msgstr "角色名称"
+
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1347 sql_help.c:1372 sql_help.c:1619
+#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2248 sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2755 sql_help.c:2768 sql_help.c:2782
+#: sql_help.c:2791 sql_help.c:2803 sql_help.c:2832 sql_help.c:3786
+#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3803 sql_help.c:4231 sql_help.c:4232
+#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283 sql_help.c:4284
+#: sql_help.c:4285 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287 sql_help.c:4320
+#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4326 sql_help.c:4331 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:4471 sql_help.c:4480 sql_help.c:4521 sql_help.c:4522
+#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526
+#: sql_help.c:4573 sql_help.c:4575 sql_help.c:4632 sql_help.c:4688
+#: sql_help.c:4689 sql_help.c:4698 sql_help.c:4739 sql_help.c:4740
+#: sql_help.c:4741 sql_help.c:4742 sql_help.c:4743 sql_help.c:4744
+msgid "expression"
+msgstr "表达式"
+
+#: sql_help.c:239
+msgid "domain_constraint"
+msgstr "域_约束"
+
+#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
+#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1346 sql_help.c:1363 sql_help.c:1772
+#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2142 sql_help.c:2247 sql_help.c:2252
+#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2802 sql_help.c:3798
+msgid "constraint_name"
+msgstr "约束名称"
+
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1264
+msgid "new_constraint_name"
+msgstr "new_constraint_name(新约束名)"
+
+#: sql_help.c:317 sql_help.c:1073
+msgid "new_version"
+msgstr "新版本"
+
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:323
+msgid "member_object"
+msgstr "member_object"
+
+#: sql_help.c:324
+msgid "where member_object is:"
+msgstr "member_object的位置:"
+
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333
+#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
+#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1764 sql_help.c:1769 sql_help.c:1776
+#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1778 sql_help.c:1779 sql_help.c:1780
+#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1782 sql_help.c:1787 sql_help.c:1789
+#: sql_help.c:1793 sql_help.c:1795 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804
+#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1812 sql_help.c:1813 sql_help.c:1814
+#: sql_help.c:1815 sql_help.c:1816 sql_help.c:1817 sql_help.c:1818
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 sql_help.c:1821 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1827 sql_help.c:1828 sql_help.c:4138 sql_help.c:4143
+#: sql_help.c:4144 sql_help.c:4145 sql_help.c:4146 sql_help.c:4152
+#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4158 sql_help.c:4159 sql_help.c:4164
+#: sql_help.c:4165 sql_help.c:4166 sql_help.c:4167 sql_help.c:4168
+#: sql_help.c:4169
+msgid "object_name"
+msgstr "对象_名称"
+
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1765 sql_help.c:4141
+msgid "aggregate_name"
+msgstr "aggregate_name"
+
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1767 sql_help.c:2051 sql_help.c:2055
+#: sql_help.c:2057 sql_help.c:3208
+msgid "source_type"
+msgstr "类型指派中的源数据类型"
+
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1768 sql_help.c:2052 sql_help.c:2056
+#: sql_help.c:2058 sql_help.c:3209
+msgid "target_type"
+msgstr "类型指派中的目标数据类型"
+
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1783 sql_help.c:2053
+#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2403 sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:2972 sql_help.c:4052 sql_help.c:4147 sql_help.c:4260
+#: sql_help.c:4264 sql_help.c:4268 sql_help.c:4271 sql_help.c:4499
+#: sql_help.c:4503 sql_help.c:4507 sql_help.c:4510 sql_help.c:4717
+#: sql_help.c:4721 sql_help.c:4725 sql_help.c:4728
+msgid "function_name"
+msgstr "函数名称"
+
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1790 sql_help.c:2427
+msgid "operator_name"
+msgstr "操作符名称"
+
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1791
+#: sql_help.c:2404 sql_help.c:3326
+msgid "left_type"
+msgstr "操作符左边操作数的类型"
+
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1792
+#: sql_help.c:2405 sql_help.c:3327
+msgid "right_type"
+msgstr "操作符右边操作数的类型"
+
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736
+#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791
+#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1794 sql_help.c:1796 sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2808 sql_help.c:3336 sql_help.c:3345
+msgid "index_method"
+msgstr "访问索引的方法"
+
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1800 sql_help.c:4154
+msgid "procedure_name"
+msgstr "程序名称 "
+
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1806 sql_help.c:3719 sql_help.c:4160
+msgid "routine_name"
+msgstr "程序名称"
+
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1823 sql_help.c:2287
+#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2763 sql_help.c:2939 sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:3733 sql_help.c:4066
+msgid "type_name"
+msgstr "类型名称"
+
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1824 sql_help.c:2286 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2940 sql_help.c:3166 sql_help.c:3508 sql_help.c:3725
+#: sql_help.c:4058
+msgid "lang_name"
+msgstr "语言名称"
+
+#: sql_help.c:369
+msgid "and aggregate_signature is:"
+msgstr "aggregate_signature指的是:"
+
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1918 sql_help.c:2184
+msgid "handler_function"
+msgstr "handler_function(处理_函数)"
+
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2185
+msgid "validator_function"
+msgstr "validator_function(验证_函数)"
+
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979
+#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1512
+msgid "action"
+msgstr "操作"
+
+#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
+#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
+#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675
+#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1260
+#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1282 sql_help.c:1283 sql_help.c:1287
+#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302
+#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1348 sql_help.c:1350 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1371 sql_help.c:1618 sql_help.c:1621
+#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1771 sql_help.c:1884 sql_help.c:1890
+#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:2226
+#: sql_help.c:2239 sql_help.c:2284 sql_help.c:2346 sql_help.c:2350
+#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2610 sql_help.c:2638 sql_help.c:2639
+#: sql_help.c:2746 sql_help.c:2754 sql_help.c:2764 sql_help.c:2767
+#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2781 sql_help.c:2804 sql_help.c:2806
+#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2826 sql_help.c:2831 sql_help.c:2849
+#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3111 sql_help.c:3704 sql_help.c:3705
+#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3800 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804
+#: sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 sql_help.c:4140 sql_help.c:4291
+#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4572 sql_help.c:4574 sql_help.c:4576
+#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4748
+msgid "column_name"
+msgstr "列名称"
+
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1261
+msgid "new_column_name"
+msgstr "new_column_name(新列名)"
+
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1528
+msgid "where action is one of:"
+msgstr "操作可以是下列选项之一"
+
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1279
+#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1530 sql_help.c:1534 sql_help.c:2137
+#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2423 sql_help.c:2603 sql_help.c:2747
+#: sql_help.c:3020 sql_help.c:3887
+msgid "data_type"
+msgstr "数据_类型"
+
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285
+#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535 sql_help.c:2138 sql_help.c:2230
+#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2748 sql_help.c:2756 sql_help.c:2769
+#: sql_help.c:2783 sql_help.c:3021 sql_help.c:3027 sql_help.c:3795
+msgid "collation"
+msgstr "校对规则"
+
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1281 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240
+#: sql_help.c:2749 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778
+msgid "column_constraint"
+msgstr "列约束"
+
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1298
+msgid "integer"
+msgstr "整数"
+
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1300
+#: sql_help.c:1303
+msgid "attribute_option"
+msgstr "属性选项"
+
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1305 sql_help.c:2232 sql_help.c:2241
+#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779
+msgid "table_constraint"
+msgstr "表约束"
+
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1825
+msgid "trigger_name"
+msgstr "触发器_名称"
+
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324
+#: sql_help.c:2233 sql_help.c:2238 sql_help.c:2753 sql_help.c:2776
+msgid "parent_table"
+msgstr "父表"
+
+#: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1491 sql_help.c:2169
+msgid "extension_name"
+msgstr "extension_name(扩展名)"
+
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2288
+msgid "execution_cost"
+msgstr "执行函数的开销"
+
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2289
+msgid "result_rows"
+msgstr "返回记录的数量"
+
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:2290
+msgid "support_function"
+msgstr "支持_函数"
+
+#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937
+#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1569 sql_help.c:1577
+#: sql_help.c:1581 sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:2581
+#: sql_help.c:2583 sql_help.c:2586 sql_help.c:2587 sql_help.c:3703
+#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3710 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714
+#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 sql_help.c:3724 sql_help.c:3726
+#: sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 sql_help.c:3732 sql_help.c:3734
+msgid "role_specification"
+msgstr "role_specification"
+
+#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1600 sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2589 sql_help.c:3096 sql_help.c:3541 sql_help.c:4376
+msgid "user_name"
+msgstr "用户名"
+
+#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1589 sql_help.c:2588
+#: sql_help.c:3735
+msgid "where role_specification can be:"
+msgstr "这里role_specification可以是:"
+
+#: sql_help.c:570
+msgid "group_name"
+msgstr "组名称"
+
+#: sql_help.c:591 sql_help.c:1369 sql_help.c:2117 sql_help.c:2353
+#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 sql_help.c:2788
+#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2853 sql_help.c:2865 sql_help.c:3731
+#: sql_help.c:4064
+msgid "tablespace_name"
+msgstr "表空间的名称"
+
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1318 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1705
+msgid "index_name"
+msgstr "索引名称"
+
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1320
+#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1367 sql_help.c:2351 sql_help.c:2385
+#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2772 sql_help.c:2786 sql_help.c:2827
+#: sql_help.c:2851
+msgid "storage_parameter"
+msgstr "存储参数"
+
+#: sql_help.c:602
+msgid "column_number"
+msgstr "列数"
+
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:1788 sql_help.c:4151
+msgid "large_object_oid"
+msgstr "大对象的OID"
+
+#: sql_help.c:713 sql_help.c:2408
+msgid "res_proc"
+msgstr "限制选择性估算函数"
+
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:2409
+msgid "join_proc"
+msgstr "连接选择性估算函数"
+
+#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2426
+msgid "strategy_number"
+msgstr "访问索引所用方法的编号"
+
+#: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2432 sql_help.c:2433
+msgid "op_type"
+msgstr "操作数类型"
+
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:2430
+msgid "sort_family_name"
+msgstr "sort_family_name(排序家族名)"
+
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2431
+msgid "support_number"
+msgstr "访问索引所使用函数的编号"
+
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:2054 sql_help.c:2435 sql_help.c:2942
+#: sql_help.c:2944
+msgid "argument_type"
+msgstr "参数类型"
+
+#: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
+#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1487 sql_help.c:1490
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1704 sql_help.c:1773 sql_help.c:1798
+#: sql_help.c:1811 sql_help.c:1826 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889
+#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2237 sql_help.c:2344 sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2502 sql_help.c:2558 sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:2640 sql_help.c:2745 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2848 sql_help.c:2968 sql_help.c:3145 sql_help.c:3362
+#: sql_help.c:3411 sql_help.c:3517 sql_help.c:3701 sql_help.c:3706
+#: sql_help.c:3751 sql_help.c:3783 sql_help.c:4034 sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:4139 sql_help.c:4246 sql_help.c:4248 sql_help.c:4297
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4485 sql_help.c:4487 sql_help.c:4536
+#: sql_help.c:4570 sql_help.c:4619 sql_help.c:4703 sql_help.c:4705
+#: sql_help.c:4754
+msgid "table_name"
+msgstr "表名"
+
+#: sql_help.c:811 sql_help.c:2461
+msgid "using_expression"
+msgstr "使用表达式"
+
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:2462
+msgid "check_expression"
+msgstr "检查表达式"
+
+#: sql_help.c:886 sql_help.c:2503
+msgid "publication_parameter"
+msgstr "发布参数"
+
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1573 sql_help.c:2323 sql_help.c:2535
+#: sql_help.c:3079
+msgid "password"
+msgstr "口令"
+
+#: sql_help.c:930 sql_help.c:1574 sql_help.c:2324 sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:3080
+msgid "timestamp"
+msgstr "时间戳"
+
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1578
+#: sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:3711
+#: sql_help.c:4044
+msgid "database_name"
+msgstr "数据库名称"
+
+#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2604
+msgid "increment"
+msgstr "增量"
+
+#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2605
+msgid "minvalue"
+msgstr "最小值"
+
+#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2606
+msgid "maxvalue"
+msgstr "最大值"
+
+#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2607 sql_help.c:4244 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:4483 sql_help.c:4636 sql_help.c:4701
+msgid "start"
+msgstr "起始值"
+
+#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1295
+msgid "restart"
+msgstr "重新启动后的序列值"
+
+#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2608
+msgid "cache"
+msgstr "缓存"
+
+#: sql_help.c:1110 sql_help.c:2652
+msgid "conninfo"
+msgstr "连接信息"
+
+#: sql_help.c:1112 sql_help.c:2653
+msgid "publication_name"
+msgstr "发布名"
+
+#: sql_help.c:1113
+msgid "set_publication_option"
+msgstr "设置发布选项"
+
+#: sql_help.c:1116
+msgid "refresh_option"
+msgstr "refresh选项"
+
+#: sql_help.c:1121 sql_help.c:2654
+msgid "subscription_parameter"
+msgstr "订阅参数"
+
+#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1276
+msgid "partition_name"
+msgstr "分区名"
+
+#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2242 sql_help.c:2780
+msgid "partition_bound_spec"
+msgstr "分区绑定规范"
+
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1338 sql_help.c:2794
+msgid "sequence_options"
+msgstr "序列选项"
+
+#: sql_help.c:1294
+msgid "sequence_option"
+msgstr "序列选项"
+
+#: sql_help.c:1306
+msgid "table_constraint_using_index"
+msgstr "table_constraint_using_index(表约束使用索引)"
+
+#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
+msgid "rewrite_rule_name"
+msgstr "重写规则名称"
+
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2819
+msgid "and partition_bound_spec is:"
+msgstr "并且分区绑定的规范是:"
+
+#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:2820
+#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2822
+msgid "partition_bound_expr"
+msgstr "分区_绑定_表达式"
+
+#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1333 sql_help.c:2823 sql_help.c:2824
+msgid "numeric_literal"
+msgstr "数字_文字"
+
+#: sql_help.c:1334
+msgid "and column_constraint is:"
+msgstr "并且列的约束是:"
+
+#: sql_help.c:1337 sql_help.c:2249 sql_help.c:2282 sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:2792
+msgid "default_expr"
+msgstr "默认_表达式"
+
+#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1349 sql_help.c:1351
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:2795 sql_help.c:2796 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2811
+msgid "index_parameters"
+msgstr "索引参数"
+
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1358 sql_help.c:2797 sql_help.c:2814
+msgid "reftable"
+msgstr "所引用的表"
+
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1359 sql_help.c:2798 sql_help.c:2815
+msgid "refcolumn"
+msgstr "所引用的列"
+
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1344 sql_help.c:1360 sql_help.c:1361
+#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2800 sql_help.c:2816 sql_help.c:2817
+msgid "referential_action"
+msgstr "参考_行动"
+
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:2251 sql_help.c:2801
+msgid "and table_constraint is:"
+msgstr "表约束是:"
+
+#: sql_help.c:1353 sql_help.c:2809
+msgid "exclude_element"
+msgstr "排除项"
+
+#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2810 sql_help.c:4242 sql_help.c:4332
+#: sql_help.c:4481 sql_help.c:4634 sql_help.c:4699
+msgid "operator"
+msgstr "运算子"
+
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2354 sql_help.c:2812
+msgid "predicate"
+msgstr "述词"
+
+#: sql_help.c:1362
+msgid "and table_constraint_using_index is:"
+msgstr "table_constraint_using_index 是:"
+
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2825
+msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
+msgstr "在UNIQUE, PRIMARY KEY和EXCLUDE中的索引参数是:"
+
+#: sql_help.c:1370 sql_help.c:2830
+msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
+msgstr "在EXCLUDE约束中的排除项是:"
+
+#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2349 sql_help.c:2757 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2784 sql_help.c:2833 sql_help.c:3796
+msgid "opclass"
+msgstr "操作符类型的名称"
+
+#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1392 sql_help.c:2868
+msgid "tablespace_option"
+msgstr "表空间_选项"
+
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:1422 sql_help.c:1426
+msgid "token_type"
+msgstr "符号类型"
+
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1417
+msgid "dictionary_name"
+msgstr "字典名称"
+
+#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1423
+msgid "old_dictionary"
+msgstr "旧的字典"
+
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1424
+msgid "new_dictionary"
+msgstr "新的字典"
+
+#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:3019
+msgid "attribute_name"
+msgstr "属性_名称"
+
+#: sql_help.c:1517
+msgid "new_attribute_name"
+msgstr "new_attribute_name(新属性名)"
+
+#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1527
+msgid "new_enum_value"
+msgstr "new_enum_value(新枚举名)"
+
+#: sql_help.c:1524
+msgid "neighbor_enum_value"
+msgstr "相邻的枚举值"
+
+#: sql_help.c:1526
+msgid "existing_enum_value"
+msgstr "现有枚举值"
+
+#: sql_help.c:1601 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2620
+#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3542 sql_help.c:3717 sql_help.c:3752
+#: sql_help.c:4050
+msgid "server_name"
+msgstr "服务器名称"
+
+#: sql_help.c:1629 sql_help.c:1632 sql_help.c:3112
+msgid "view_option_name"
+msgstr "view_option_name(视图选项名)"
+
+#: sql_help.c:1630 sql_help.c:3113
+msgid "view_option_value"
+msgstr "view_option_value(视图选项值)"
+
+#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1652 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "表和列"
+
+#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1895 sql_help.c:3589 sql_help.c:4609
+msgid "where option can be one of:"
+msgstr "选项可以是下列内容之一:"
+
+#: sql_help.c:1654 sql_help.c:4618
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "并且表和列:"
+
+#: sql_help.c:1670 sql_help.c:4392 sql_help.c:4394 sql_help.c:4418
+msgid "transaction_mode"
+msgstr "事务模式"
+
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:4395 sql_help.c:4419
+msgid "where transaction_mode is one of:"
+msgstr "事务模式可以是下列选项之一:"
+
+#: sql_help.c:1680 sql_help.c:4252 sql_help.c:4261 sql_help.c:4265
+#: sql_help.c:4269 sql_help.c:4272 sql_help.c:4491 sql_help.c:4500
+#: sql_help.c:4504 sql_help.c:4508 sql_help.c:4511 sql_help.c:4709
+#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4722 sql_help.c:4726 sql_help.c:4729
+msgid "argument"
+msgstr "参数"
+
+#: sql_help.c:1770
+msgid "relation_name"
+msgstr "relation_name(关系名)"
+
+#: sql_help.c:1775 sql_help.c:3713 sql_help.c:4046
+msgid "domain_name"
+msgstr "域_名称"
+
+#: sql_help.c:1797
+msgid "policy_name"
+msgstr "policy_name"
+
+#: sql_help.c:1810
+msgid "rule_name"
+msgstr "规则_名称"
+
+#: sql_help.c:1829
+msgid "text"
+msgstr "文本"
+
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:3896 sql_help.c:4084
+msgid "transaction_id"
+msgstr "事务_ID"
+
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1892 sql_help.c:3822
+msgid "filename"
+msgstr "文件名"
+
+#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1893 sql_help.c:2560 sql_help.c:2561
+#: sql_help.c:2562
+msgid "command"
+msgstr "命令"
+
+#: sql_help.c:1888 sql_help.c:2559 sql_help.c:2971 sql_help.c:3148
+#: sql_help.c:3806 sql_help.c:4235 sql_help.c:4237 sql_help.c:4325
+#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4474 sql_help.c:4476 sql_help.c:4579
+#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4694
+msgid "condition"
+msgstr "条件"
+
+#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2388 sql_help.c:2854 sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3132 sql_help.c:3787
+msgid "query"
+msgstr "查询"
+
+#: sql_help.c:1896
+msgid "format_name"
+msgstr "格式_名称"
+
+#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1900 sql_help.c:2079 sql_help.c:3590
+#: sql_help.c:3591 sql_help.c:3592 sql_help.c:3593 sql_help.c:3594
+#: sql_help.c:3595 sql_help.c:3596 sql_help.c:4610 sql_help.c:4611
+#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4613 sql_help.c:4614 sql_help.c:4615
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4617
+msgid "boolean"
+msgstr "布尔"
+
+#: sql_help.c:1898
+msgid "delimiter_character"
+msgstr "分隔字符"
+
+#: sql_help.c:1899
+msgid "null_string"
+msgstr "空字符串"
+
+#: sql_help.c:1901
+msgid "quote_character"
+msgstr "引用字符"
+
+#: sql_help.c:1902
+msgid "escape_character"
+msgstr "转义字符"
+
+#: sql_help.c:1906
+msgid "encoding_name"
+msgstr "encoding_name(编码名)"
+
+#: sql_help.c:1917
+msgid "access_method_type"
+msgstr "access_method_type"
+
+#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010
+msgid "arg_data_type"
+msgstr "arg_data_type"
+
+#: sql_help.c:1989 sql_help.c:2011 sql_help.c:2019
+msgid "sfunc"
+msgstr "状态转换函数名称"
+
+#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2012 sql_help.c:2020
+msgid "state_data_type"
+msgstr "状态值的数据类型"
+
+#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2013 sql_help.c:2021
+msgid "state_data_size"
+msgstr "state_data_size"
+
+#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2014 sql_help.c:2022
+msgid "ffunc"
+msgstr "计算最终结果集的函数名称"
+
+#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2023
+msgid "combinefunc"
+msgstr "combinefunc"
+
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2024
+msgid "serialfunc"
+msgstr "serialfunc"
+
+#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2025
+msgid "deserialfunc"
+msgstr "deserialfunc"
+
+#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2015 sql_help.c:2026
+msgid "initial_condition"
+msgstr "初始条件"
+
+#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027
+msgid "msfunc"
+msgstr "msfunc"
+
+#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2028
+msgid "minvfunc"
+msgstr "minvfunc"
+
+#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029
+msgid "mstate_data_type"
+msgstr "mstate_data_type"
+
+#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2030
+msgid "mstate_data_size"
+msgstr "mstate_data_size"
+
+#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031
+msgid "mffunc"
+msgstr "mffunc"
+
+#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032
+msgid "minitial_condition"
+msgstr "minitial_condition"
+
+#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033
+msgid "sort_operator"
+msgstr "排序_操作符"
+
+#: sql_help.c:2016
+msgid "or the old syntax"
+msgstr "或者是旧的语法"
+
+#: sql_help.c:2018
+msgid "base_type"
+msgstr "基础_类型"
+
+#: sql_help.c:2075
+msgid "locale"
+msgstr "本地化语言"
+
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2115
+msgid "lc_collate"
+msgstr "排序规则"
+
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2116
+msgid "lc_ctype"
+msgstr "字符分类"
+
+#: sql_help.c:2078 sql_help.c:4137
+msgid "provider"
+msgstr "provider(提供者)"
+
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2171
+msgid "version"
+msgstr "version(版本)"
+
+#: sql_help.c:2082
+msgid "existing_collation"
+msgstr "existing_collation(当前的本地化语言)"
+
+#: sql_help.c:2092
+msgid "source_encoding"
+msgstr "源_编码"
+
+#: sql_help.c:2093
+msgid "dest_encoding"
+msgstr "目的_编码"
+
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2894
+msgid "template"
+msgstr "模版"
+
+#: sql_help.c:2114
+msgid "encoding"
+msgstr "字符集编码"
+
+#: sql_help.c:2140
+msgid "constraint"
+msgstr "约束"
+
+#: sql_help.c:2141
+msgid "where constraint is:"
+msgstr "约束是:"
+
+#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2557 sql_help.c:2967
+msgid "event"
+msgstr "事件"
+
+#: sql_help.c:2156
+msgid "filter_variable"
+msgstr "过滤器变量"
+
+#: sql_help.c:2172
+msgid "old_version"
+msgstr "老版本"
+
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2789
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "列的约束是:"
+
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2793
+msgid "generation_expr"
+msgstr "生成表_达式"
+
+#: sql_help.c:2283
+msgid "rettype"
+msgstr "返回类型"
+
+#: sql_help.c:2285
+msgid "column_type"
+msgstr "列的类型"
+
+#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2488
+msgid "definition"
+msgstr "定义"
+
+#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2489
+msgid "obj_file"
+msgstr "目标文件"
+
+#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2490
+msgid "link_symbol"
+msgstr "链接_符号"
+
+#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2542 sql_help.c:3086
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2384 sql_help.c:2758 sql_help.c:2771
+#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2850
+msgid "method"
+msgstr "方法"
+
+#: sql_help.c:2366
+msgid "call_handler"
+msgstr "调用函数"
+
+#: sql_help.c:2367
+msgid "inline_handler"
+msgstr "匿名代码块"
+
+#: sql_help.c:2368
+msgid "valfunction"
+msgstr "验证函数"
+
+#: sql_help.c:2406
+msgid "com_op"
+msgstr "交换操作符"
+
+#: sql_help.c:2407
+msgid "neg_op"
+msgstr "取负操作符"
+
+#: sql_help.c:2425
+msgid "family_name"
+msgstr "操作符群的名称"
+
+#: sql_help.c:2436
+msgid "storage_type"
+msgstr "存储类型"
+
+#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2974
+msgid "where event can be one of:"
+msgstr "事件可以下述之一:"
+
+#: sql_help.c:2582 sql_help.c:2584
+msgid "schema_element"
+msgstr "模式中对象"
+
+#: sql_help.c:2621
+msgid "server_type"
+msgstr "服务器类型"
+
+#: sql_help.c:2622
+msgid "server_version"
+msgstr "服务器版本"
+
+#: sql_help.c:2623 sql_help.c:3715 sql_help.c:4048
+msgid "fdw_name"
+msgstr "外部数据封装器的名称"
+
+#: sql_help.c:2636
+msgid "statistics_name"
+msgstr "统计信息_名称"
+
+#: sql_help.c:2637
+msgid "statistics_kind"
+msgstr "统计信息_方式"
+
+#: sql_help.c:2651
+msgid "subscription_name"
+msgstr "订阅_名称"
+
+#: sql_help.c:2751
+msgid "source_table"
+msgstr "源表"
+
+#: sql_help.c:2752
+msgid "like_option"
+msgstr "like选项"
+
+#: sql_help.c:2818
+msgid "and like_option is:"
+msgstr "like_选项是"
+
+#: sql_help.c:2867
+msgid "directory"
+msgstr "目录"
+
+#: sql_help.c:2881
+msgid "parser_name"
+msgstr "解析器名称 "
+
+#: sql_help.c:2882
+msgid "source_config"
+msgstr "已存在的文本搜索配置名称"
+
+#: sql_help.c:2911
+msgid "start_function"
+msgstr "启动_函数"
+
+#: sql_help.c:2912
+msgid "gettoken_function"
+msgstr "获取下一个符号函数的名称"
+
+#: sql_help.c:2913
+msgid "end_function"
+msgstr "结束_函数"
+
+#: sql_help.c:2914
+msgid "lextypes_function"
+msgstr "语义类型_函数"
+
+#: sql_help.c:2915
+msgid "headline_function"
+msgstr "标题_函数"
+
+#: sql_help.c:2927
+msgid "init_function"
+msgstr "初始化_函数"
+
+#: sql_help.c:2928
+msgid "lexize_function"
+msgstr "LEXIZE函数"
+
+#: sql_help.c:2941
+msgid "from_sql_function_name"
+msgstr "from_sql_function_name"
+
+#: sql_help.c:2943
+msgid "to_sql_function_name"
+msgstr "to_sql_function_name"
+
+#: sql_help.c:2969
+msgid "referenced_table_name"
+msgstr "被引用表的名称"
+
+#: sql_help.c:2970
+msgid "transition_relation_name"
+msgstr "transition_relation_name(转换关系名)"
+
+#: sql_help.c:2973
+msgid "arguments"
+msgstr "参数"
+
+#: sql_help.c:3023 sql_help.c:4170
+msgid "label"
+msgstr "标签"
+
+#: sql_help.c:3025
+msgid "subtype"
+msgstr "子类型"
+
+#: sql_help.c:3026
+msgid "subtype_operator_class"
+msgstr "subtype_operator_class(子类型_操作符_类)"
+
+#: sql_help.c:3028
+msgid "canonical_function"
+msgstr "标准_函数"
+
+#: sql_help.c:3029
+msgid "subtype_diff_function"
+msgstr "subtype_diff_function(子类型_区分_函数)"
+
+#: sql_help.c:3031
+msgid "input_function"
+msgstr "输入_函数"
+
+#: sql_help.c:3032
+msgid "output_function"
+msgstr "输出_函数"
+
+#: sql_help.c:3033
+msgid "receive_function"
+msgstr "接收_函数"
+
+#: sql_help.c:3034
+msgid "send_function"
+msgstr "发送_函数"
+
+#: sql_help.c:3035
+msgid "type_modifier_input_function"
+msgstr "类型修改器数组输入函数名称"
+
+#: sql_help.c:3036
+msgid "type_modifier_output_function"
+msgstr "类型修改器输出函数名称"
+
+#: sql_help.c:3037
+msgid "analyze_function"
+msgstr "分析_函数"
+
+#: sql_help.c:3038
+msgid "internallength"
+msgstr "内部长度"
+
+#: sql_help.c:3039
+msgid "alignment"
+msgstr "顺序排列(alignment)"
+
+#: sql_help.c:3040
+msgid "storage"
+msgstr "存储"
+
+#: sql_help.c:3041
+msgid "like_type"
+msgstr "LIKE类型(like_type)"
+
+#: sql_help.c:3042
+msgid "category"
+msgstr "类型"
+
+#: sql_help.c:3043
+msgid "preferred"
+msgstr "优先"
+
+#: sql_help.c:3044
+msgid "default"
+msgstr "默认"
+
+#: sql_help.c:3045
+msgid "element"
+msgstr "成员项"
+
+#: sql_help.c:3046
+msgid "delimiter"
+msgstr "分隔符"
+
+#: sql_help.c:3047
+msgid "collatable"
+msgstr "要校对的"
+
+#: sql_help.c:3144 sql_help.c:3782 sql_help.c:4230 sql_help.c:4319
+#: sql_help.c:4469 sql_help.c:4569 sql_help.c:4687
+msgid "with_query"
+msgstr "with查询语句(with_query)"
+
+#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3784 sql_help.c:4249 sql_help.c:4255
+#: sql_help.c:4258 sql_help.c:4262 sql_help.c:4266 sql_help.c:4274
+#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4494 sql_help.c:4497 sql_help.c:4501
+#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4513 sql_help.c:4571 sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:4712 sql_help.c:4715 sql_help.c:4719 sql_help.c:4723
+#: sql_help.c:4731
+msgid "alias"
+msgstr "别名"
+
+#: sql_help.c:3147
+msgid "using_list"
+msgstr "USING列表(using_list)"
+
+#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3622 sql_help.c:3863 sql_help.c:4580
+msgid "cursor_name"
+msgstr "游标名称"
+
+#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3790 sql_help.c:4581
+msgid "output_expression"
+msgstr "输出表达式"
+
+#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3791 sql_help.c:4233 sql_help.c:4322
+#: sql_help.c:4472 sql_help.c:4582 sql_help.c:4690
+msgid "output_name"
+msgstr "输出名称"
+
+#: sql_help.c:3167
+msgid "code"
+msgstr "编码"
+
+#: sql_help.c:3566
+msgid "parameter"
+msgstr "参数"
+
+#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3588 sql_help.c:3888
+msgid "statement"
+msgstr "语句"
+
+#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3862
+msgid "direction"
+msgstr "方向"
+
+#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3864
+msgid "where direction can be empty or one of:"
+msgstr "方向可以为空或者是下列选项之一:"
+
+#: sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626 sql_help.c:3627
+#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3865 sql_help.c:3866 sql_help.c:3867
+#: sql_help.c:3868 sql_help.c:3869 sql_help.c:4243 sql_help.c:4245
+#: sql_help.c:4333 sql_help.c:4335 sql_help.c:4482 sql_help.c:4484
+#: sql_help.c:4635 sql_help.c:4637 sql_help.c:4700 sql_help.c:4702
+msgid "count"
+msgstr "查询所用返回记录的最大数量"
+
+#: sql_help.c:3708 sql_help.c:4041
+msgid "sequence_name"
+msgstr "序列名称"
+
+#: sql_help.c:3721 sql_help.c:4054
+msgid "arg_name"
+msgstr "参数名称"
+
+#: sql_help.c:3722 sql_help.c:4055
+msgid "arg_type"
+msgstr "参数类型"
+
+#: sql_help.c:3727 sql_help.c:4060
+msgid "loid"
+msgstr "loid"
+
+#: sql_help.c:3750
+msgid "remote_schema"
+msgstr "remote_schema"
+
+#: sql_help.c:3753
+msgid "local_schema"
+msgstr "local_schema"
+
+#: sql_help.c:3788
+msgid "conflict_target"
+msgstr "冲突目标"
+
+#: sql_help.c:3789
+msgid "conflict_action"
+msgstr "冲突行动"
+
+#: sql_help.c:3792
+msgid "where conflict_target can be one of:"
+msgstr "这里conflict_target可以是下列之一:"
+
+#: sql_help.c:3793
+msgid "index_column_name"
+msgstr "索引列名称"
+
+#: sql_help.c:3794
+msgid "index_expression"
+msgstr "索引表达式"
+
+#: sql_help.c:3797
+msgid "index_predicate"
+msgstr "index_predicate"
+
+#: sql_help.c:3799
+msgid "and conflict_action is one of:"
+msgstr "并且conflict_action是下列之一:"
+
+#: sql_help.c:3805 sql_help.c:4577
+msgid "sub-SELECT"
+msgstr "sub-SELECT"
+
+#: sql_help.c:3814 sql_help.c:3877 sql_help.c:4553
+msgid "channel"
+msgstr "通道"
+
+#: sql_help.c:3836
+msgid "lockmode"
+msgstr "锁模式"
+
+#: sql_help.c:3837
+msgid "where lockmode is one of:"
+msgstr "锁模式可以是下列选项之一:"
+
+#: sql_help.c:3878
+msgid "payload"
+msgstr "消息中负载流量(payload)"
+
+#: sql_help.c:3905
+msgid "old_role"
+msgstr "旧的角色"
+
+#: sql_help.c:3906
+msgid "new_role"
+msgstr "新的角色"
+
+#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4092 sql_help.c:4100
+msgid "savepoint_name"
+msgstr "保存点名称"
+
+#: sql_help.c:4234 sql_help.c:4276 sql_help.c:4278 sql_help.c:4324
+#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4515 sql_help.c:4517 sql_help.c:4691
+#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4735
+msgid "from_item"
+msgstr "from列表中项"
+
+#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4288 sql_help.c:4475 sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4745
+msgid "grouping_element"
+msgstr "grouping_element"
+
+#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4328 sql_help.c:4477 sql_help.c:4695
+msgid "window_name"
+msgstr "窗口名称"
+
+#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4329 sql_help.c:4478 sql_help.c:4696
+msgid "window_definition"
+msgstr "窗口定义"
+
+#: sql_help.c:4240 sql_help.c:4254 sql_help.c:4292 sql_help.c:4330
+#: sql_help.c:4479 sql_help.c:4493 sql_help.c:4531 sql_help.c:4697
+#: sql_help.c:4711 sql_help.c:4749
+msgid "select"
+msgstr "查询"
+
+#: sql_help.c:4247 sql_help.c:4486 sql_help.c:4704
+msgid "where from_item can be one of:"
+msgstr "from 列表中的项可以是下列内容之一"
+
+#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4256 sql_help.c:4259 sql_help.c:4263
+#: sql_help.c:4275 sql_help.c:4489 sql_help.c:4495 sql_help.c:4498
+#: sql_help.c:4502 sql_help.c:4514 sql_help.c:4707 sql_help.c:4713
+#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4720 sql_help.c:4732
+msgid "column_alias"
+msgstr "列的别名"
+
+#: sql_help.c:4251 sql_help.c:4490 sql_help.c:4708
+msgid "sampling_method"
+msgstr "sampling_method"
+
+#: sql_help.c:4253 sql_help.c:4492 sql_help.c:4710
+msgid "seed"
+msgstr "种子"
+
+#: sql_help.c:4257 sql_help.c:4290 sql_help.c:4496 sql_help.c:4529
+#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4747
+msgid "with_query_name"
+msgstr "WITH查询语句名称(with_query_name)"
+
+#: sql_help.c:4267 sql_help.c:4270 sql_help.c:4273 sql_help.c:4506
+#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4512 sql_help.c:4724 sql_help.c:4727
+#: sql_help.c:4730
+msgid "column_definition"
+msgstr "列定义"
+
+#: sql_help.c:4277 sql_help.c:4516 sql_help.c:4734
+msgid "join_type"
+msgstr "连接操作的类型"
+
+#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4518 sql_help.c:4736
+msgid "join_condition"
+msgstr "用连接操作的条件"
+
+#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4737
+msgid "join_column"
+msgstr "用于连接操作的列"
+
+#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4738
+msgid "and grouping_element can be one of:"
+msgstr "并且grouping_element可以是下列之一:"
+
+#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4528 sql_help.c:4746
+msgid "and with_query is:"
+msgstr "with查询语句是:"
+
+#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4532 sql_help.c:4750
+msgid "values"
+msgstr "值"
+
+#: sql_help.c:4294 sql_help.c:4533 sql_help.c:4751
+msgid "insert"
+msgstr "insert"
+
+#: sql_help.c:4295 sql_help.c:4534 sql_help.c:4752
+msgid "update"
+msgstr "update"
+
+#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4535 sql_help.c:4753
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
+
+#: sql_help.c:4323
+msgid "new_table"
+msgstr "新的表"
+
+#: sql_help.c:4348
+msgid "timezone"
+msgstr "时区"
+
+#: sql_help.c:4393
+msgid "snapshot_id"
+msgstr "快照id"
+
+#: sql_help.c:4578
+msgid "from_list"
+msgstr "from列表(from_list)"
+
+#: sql_help.c:4633
+msgid "sort_expression"
+msgstr "排序表达式"
+
+#: sql_help.c:4760 sql_help.c:5738
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "中止目前的事务"
+
+#: sql_help.c:4766
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "更改聚集函数的定义"
+
+#: sql_help.c:4772
+msgid "change the definition of a collation"
+msgstr "更改校对规则的定义"
+
+#: sql_help.c:4778
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "更改一个字符编码转换的定义"
+
+#: sql_help.c:4784
+msgid "change a database"
+msgstr "更改一个数据库"
+
+#: sql_help.c:4790
+msgid "define default access privileges"
+msgstr "定义默认的访问权限"
+
+#: sql_help.c:4796
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "更改共同值域的定义"
+
+#: sql_help.c:4802
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "更改事件触发器的定义"
+
+#: sql_help.c:4808
+msgid "change the definition of an extension"
+msgstr "更改扩展的定义"
+
+#: sql_help.c:4814
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "更改外部数据封装器的定义"
+
+#: sql_help.c:4820
+msgid "change the definition of a foreign table"
+msgstr "更改外部表的定义"
+
+#: sql_help.c:4826
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "更改函数的定义"
+
+#: sql_help.c:4832
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "更改角色名称或成员状态"
+
+#: sql_help.c:4838
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "更改索引的定义"
+
+#: sql_help.c:4844
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "更改程序语言的定义"
+
+#: sql_help.c:4850
+msgid "change the definition of a large object"
+msgstr "更改大对象的定义"
+
+#: sql_help.c:4856
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "更改物化视图的定义"
+
+#: sql_help.c:4862
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "更改运算子的定义"
+
+#: sql_help.c:4868
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "更改运算子类别的定义"
+
+#: sql_help.c:4874
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "更改一个运算子家族的识别"
+
+#: sql_help.c:4880
+msgid "change the definition of a row level security policy"
+msgstr "更改一条行级安全性策略的定义"
+
+#: sql_help.c:4886
+msgid "change the definition of a procedure"
+msgstr "更改程序的定义"
+
+#: sql_help.c:4892
+msgid "change the definition of a publication"
+msgstr "更改发布的定义"
+
+#: sql_help.c:4898 sql_help.c:5000
+msgid "change a database role"
+msgstr "更改数据库角色"
+
+#: sql_help.c:4904
+msgid "change the definition of a routine"
+msgstr "更改程序的定义"
+
+#: sql_help.c:4910
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "更改规则的定义"
+
+#: sql_help.c:4916
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "更改架构模式的定义"
+
+#: sql_help.c:4922
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "更改序列数产生器的定义"
+
+#: sql_help.c:4928
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "更改外部服务器的定义"
+
+#: sql_help.c:4934
+msgid "change the definition of an extended statistics object"
+msgstr "更改扩展统计信息对象的定义"
+
+#: sql_help.c:4940
+msgid "change the definition of a subscription"
+msgstr "更改订阅的定义"
+
+#: sql_help.c:4946
+msgid "change a server configuration parameter"
+msgstr "更改服务器的配置参数"
+
+#: sql_help.c:4952
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "更改数据表的定义"
+
+#: sql_help.c:4958
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "更改表空间的定义"
+
+#: sql_help.c:4964
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "更改一个文本搜索组态的定义"
+
+#: sql_help.c:4970
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "更改一个文本搜索字典的定义"
+
+#: sql_help.c:4976
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "更改一个文本搜索剖析器的定义"
+
+#: sql_help.c:4982
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "更改一个文本搜索模版的定义"
+
+#: sql_help.c:4988
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "更改触发器的定义"
+
+#: sql_help.c:4994
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "更改数据类型的定义"
+
+#: sql_help.c:5006
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "更改用户映射的定义"
+
+#: sql_help.c:5012
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "更改视图的定义"
+
+#: sql_help.c:5018
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "收集数据库的统计信息"
+
+#: sql_help.c:5024 sql_help.c:5816
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "开始一个事务区块"
+
+#: sql_help.c:5030
+msgid "invoke a procedure"
+msgstr "调用过程"
+
+#: sql_help.c:5036
+msgid "force a write-ahead log checkpoint"
+msgstr "强制一个预写日志检查点"
+
+#: sql_help.c:5042
+msgid "close a cursor"
+msgstr "关闭游标"
+
+#: sql_help.c:5048
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "按照索引进行表的聚集"
+
+#: sql_help.c:5054
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "定义或更改一个对象的注解"
+
+#: sql_help.c:5060 sql_help.c:5618
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "确认目前的事务"
+
+#: sql_help.c:5066
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "提交一项事务这是两阶段提交的先前准备"
+
+#: sql_help.c:5072
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "在档案和数据表间复制数据"
+
+#: sql_help.c:5078
+msgid "define a new access method"
+msgstr "定义新的访问方法"
+
+#: sql_help.c:5084
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "定义一个新的聚集函数"
+
+#: sql_help.c:5090
+msgid "define a new cast"
+msgstr "建立新的类型转换"
+
+#: sql_help.c:5096
+msgid "define a new collation"
+msgstr "建立新的校对规则"
+
+#: sql_help.c:5102
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "定义一个新的字元编码转换"
+
+#: sql_help.c:5108
+msgid "create a new database"
+msgstr "建立新的数据库"
+
+#: sql_help.c:5114
+msgid "define a new domain"
+msgstr "建立新的共同值域"
+
+#: sql_help.c:5120
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "定义新的事件触发器"
+
+#: sql_help.c:5126
+msgid "install an extension"
+msgstr "安装一个扩展"
+
+#: sql_help.c:5132
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "定义一个新的外部数据封装器"
+
+#: sql_help.c:5138
+msgid "define a new foreign table"
+msgstr "建立新的外部表"
+
+#: sql_help.c:5144
+msgid "define a new function"
+msgstr "建立新的函数"
+
+#: sql_help.c:5150 sql_help.c:5210 sql_help.c:5312
+msgid "define a new database role"
+msgstr "定义一个新数据库角色"
+
+#: sql_help.c:5156
+msgid "define a new index"
+msgstr "建立新的索引"
+
+#: sql_help.c:5162
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "建立新的程序语言"
+
+#: sql_help.c:5168
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "建立新的物化视图"
+
+#: sql_help.c:5174
+msgid "define a new operator"
+msgstr "建立新的运算子"
+
+#: sql_help.c:5180
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "建立新的运算子类别"
+
+#: sql_help.c:5186
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "定义一个新的运算子家族"
+
+#: sql_help.c:5192
+msgid "define a new row level security policy for a table"
+msgstr "为一个表定义一条新的行级安全性策略"
+
+#: sql_help.c:5198
+msgid "define a new procedure"
+msgstr "建立新的程序"
+
+#: sql_help.c:5204
+msgid "define a new publication"
+msgstr "建立新的发布"
+
+#: sql_help.c:5216
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "建立新的重写规则"
+
+#: sql_help.c:5222
+msgid "define a new schema"
+msgstr "建立新的架构模式"
+
+#: sql_help.c:5228
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "建立新的序列数产生器"
+
+#: sql_help.c:5234
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "建立新的触发器"
+
+#: sql_help.c:5240
+msgid "define extended statistics"
+msgstr "建立新的扩展统计"
+
+#: sql_help.c:5246
+msgid "define a new subscription"
+msgstr "建立新的订阅"
+
+#: sql_help.c:5252
+msgid "define a new table"
+msgstr "建立新的数据表"
+
+#: sql_help.c:5258 sql_help.c:5774
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "以查询结果建立新的数据表"
+
+#: sql_help.c:5264
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "建立新的表空间"
+
+#: sql_help.c:5270
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "定义一个新文本搜索组态"
+
+#: sql_help.c:5276
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "定义一个新文本搜索字典"
+
+#: sql_help.c:5282
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "定义一个新文本搜索剖析器"
+
+#: sql_help.c:5288
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "定义一个新文本搜索模版"
+
+#: sql_help.c:5294
+msgid "define a new transform"
+msgstr "定义一个新的转换"
+
+#: sql_help.c:5300
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "建立新的触发器"
+
+#: sql_help.c:5306
+msgid "define a new data type"
+msgstr "建立新的数据类型"
+
+#: sql_help.c:5318
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "将用户的新映射定义到一个外部服务器"
+
+#: sql_help.c:5324
+msgid "define a new view"
+msgstr "建立新的视图"
+
+#: sql_help.c:5330
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "释放一个已预备好的叙述区块"
+
+#: sql_help.c:5336
+msgid "define a cursor"
+msgstr "建立一个 cursor"
+
+#: sql_help.c:5342
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "删除数据表中的数据列"
+
+#: sql_help.c:5348
+msgid "discard session state"
+msgstr "抛弃 session 状态"
+
+#: sql_help.c:5354
+msgid "execute an anonymous code block"
+msgstr "执行一个匿名代码块"
+
+#: sql_help.c:5360
+msgid "remove an access method"
+msgstr "移除一种访问方法"
+
+#: sql_help.c:5366
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "移除一个聚集函数"
+
+#: sql_help.c:5372
+msgid "remove a cast"
+msgstr "移除一个类型转换"
+
+#: sql_help.c:5378
+msgid "remove a collation"
+msgstr "移除一个校对规则"
+
+#: sql_help.c:5384
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "移除一个字元编码转换"
+
+#: sql_help.c:5390
+msgid "remove a database"
+msgstr "移除数据库"
+
+#: sql_help.c:5396
+msgid "remove a domain"
+msgstr "移除一个共同值域"
+
+#: sql_help.c:5402
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "移除事件触发器"
+
+#: sql_help.c:5408
+msgid "remove an extension"
+msgstr "移除一个扩展"
+
+#: sql_help.c:5414
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "删除一个外部数据封装器"
+
+#: sql_help.c:5420
+msgid "remove a foreign table"
+msgstr "移除外部引用表"
+
+#: sql_help.c:5426
+msgid "remove a function"
+msgstr "移除函数"
+
+#: sql_help.c:5432 sql_help.c:5498 sql_help.c:5600
+msgid "remove a database role"
+msgstr "移除一个数据库成员"
+
+#: sql_help.c:5438
+msgid "remove an index"
+msgstr "移除一个索引"
+
+#: sql_help.c:5444
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "移除一个程序语言"
+
+#: sql_help.c:5450
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "移除一个物化视图"
+
+#: sql_help.c:5456
+msgid "remove an operator"
+msgstr "移除运算子"
+
+#: sql_help.c:5462
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "移除一个运算子类别"
+
+#: sql_help.c:5468
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "移除一个运算子家族"
+
+#: sql_help.c:5474
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "依照一个数据库角色拥有的数据库对象来移除"
+
+#: sql_help.c:5480
+msgid "remove a row level security policy from a table"
+msgstr "从一个表移除一条行级安全性策略"
+
+#: sql_help.c:5486
+msgid "remove a procedure"
+msgstr "移除一个程序"
+
+#: sql_help.c:5492
+msgid "remove a publication"
+msgstr "移除一个发布"
+
+#: sql_help.c:5504
+msgid "remove a routine"
+msgstr "移除程序"
+
+#: sql_help.c:5510
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "移除一个重写规则"
+
+#: sql_help.c:5516
+msgid "remove a schema"
+msgstr "移除一个模式"
+
+#: sql_help.c:5522
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "移除序列"
+
+#: sql_help.c:5528
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "删除一个外部服务器描述符"
+
+#: sql_help.c:5534
+msgid "remove extended statistics"
+msgstr "移除一个扩展统计"
+
+#: sql_help.c:5540
+msgid "remove a subscription"
+msgstr "移除一个订阅"
+
+#: sql_help.c:5546
+msgid "remove a table"
+msgstr "移除数据表"
+
+#: sql_help.c:5552
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "移除一个表空间"
+
+#: sql_help.c:5558
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "移除一个文本搜索配置"
+
+#: sql_help.c:5564
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "移除一个文本搜索字典"
+
+#: sql_help.c:5570
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "移除一个文本搜索剖析器"
+
+#: sql_help.c:5576
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "移除一个文本搜索模版"
+
+#: sql_help.c:5582
+msgid "remove a transform"
+msgstr "移除一个转换"
+
+#: sql_help.c:5588
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "移除触发器"
+
+#: sql_help.c:5594
+msgid "remove a data type"
+msgstr "移除数据类型"
+
+#: sql_help.c:5606
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "为外部服务器删除用户映射"
+
+#: sql_help.c:5612
+msgid "remove a view"
+msgstr "移除一个视图"
+
+#: sql_help.c:5624
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "执行一个已准备好的语句块"
+
+#: sql_help.c:5630
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "显示一个语句块的执行计划"
+
+#: sql_help.c:5636
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "从使用游标的查询读取数据"
+
+#: sql_help.c:5642
+msgid "define access privileges"
+msgstr "定义存取权限"
+
+#: sql_help.c:5648
+msgid "import table definitions from a foreign server"
+msgstr "从一个外部服务器导入表定义"
+
+#: sql_help.c:5654
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "在表中创建新数据行"
+
+#: sql_help.c:5660
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "等待通知"
+
+#: sql_help.c:5666
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "加载一个共享库文件"
+
+#: sql_help.c:5672
+msgid "lock a table"
+msgstr "锁定数据表"
+
+#: sql_help.c:5678
+msgid "position a cursor"
+msgstr "移动游标位置"
+
+#: sql_help.c:5684
+msgid "generate a notification"
+msgstr "产生通知"
+
+#: sql_help.c:5690
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "预先编译语句以执行"
+
+#: sql_help.c:5696
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "准备将当前事务进行二段式提交"
+
+#: sql_help.c:5702
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "依照一个数据库角色拥有的的数据库对象来更变所有权"
+
+#: sql_help.c:5708
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr "替换物化视图的内容"
+
+#: sql_help.c:5714
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "重新建构索引"
+
+#: sql_help.c:5720
+msgid "destroy a previously defined savepoint"
+msgstr "删除先前建立的储存点(Savepoint)"
+
+#: sql_help.c:5726
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "将执行时期参数还原成预设值"
+
+#: sql_help.c:5732
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "移除存取权限"
+
+#: sql_help.c:5744
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "取消一个可以为两阶段提交容易配置的事务"
+
+#: sql_help.c:5750
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "还原至一个储存点(Savepoint)"
+
+#: sql_help.c:5756
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "在当前事务中建立新的储存点(Savepoint)"
+
+#: sql_help.c:5762
+msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgstr "定义或更改一个对象的安全标签"
+
+#: sql_help.c:5768 sql_help.c:5822 sql_help.c:5858
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "从数据表或视图中读取数据"
+
+#: sql_help.c:5780
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "更改一个运行期参数"
+
+#: sql_help.c:5786
+msgid "set constraint check timing for the current transaction"
+msgstr "为当前事务设定约束限制检查的时间模式"
+
+#: sql_help.c:5792
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "为当前会话的当前用户的设置身份标识"
+
+#: sql_help.c:5798
+msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgstr "为当前会话设置会话用户标识符和当前用户标识符"
+
+#: sql_help.c:5804
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "设定当前事务属性"
+
+#: sql_help.c:5810
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "显示运行期的参数值"
+
+#: sql_help.c:5828
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "空的数据表或数据表集合"
+
+#: sql_help.c:5834
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "停止监听通知"
+
+#: sql_help.c:5840
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "更新数据表中的数据列"
+
+#: sql_help.c:5846
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "垃圾收集(GC)并选择地分析数据库"
+
+#: sql_help.c:5852
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "计算一个数据列的集合"
+
+#: startup.c:216
+#, c-format
+msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
+msgstr "-1只能在非交互模式下使用"
+
+#: startup.c:303
+#, c-format
+msgid "could not connect to server: %s"
+msgstr "无法连接到服务器:%s"
+
+#: startup.c:331
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开事务日志文件 \"%s\": %m"
+
+#: startup.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"Type \"help\" for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"输入 \"help\" 来获取帮助信息.\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:592
+#, c-format
+msgid "could not set printing parameter \"%s\""
+msgstr "无法设定列打印参数 \"%s\""
+
+#: startup.c:697
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "尝试 \"%s --help\" 以得到更多信息.\n"
+
+#: startup.c:714
+#, c-format
+msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
+msgstr "忽略多余的命令行参数 \"%s\""
+
+#: startup.c:763
+#, c-format
+msgid "could not find own program executable"
+msgstr "找不到可执行文件"
+
+#: tab-complete.c:4361
+#, c-format
+msgid ""
+"tab completion query failed: %s\n"
+"Query was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"自动补全查询失败: %s\n"
+"查询是:\n"
+"%s"
+
+#: variables.c:141
+#, c-format
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
+msgstr "\"%2$s\"的不能识别的值\"%1$s\":应为布尔值"
+
+#: variables.c:178
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
+msgstr "\"%s\"的值\"%s\"无效: 应为整数"
+
+#: variables.c:226
+#, c-format
+msgid "invalid variable name: \"%s\""
+msgstr "无效的语言环境名称: \"%s\""
+
+#: variables.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
+"Available values are: %s."
+msgstr ""
+"\"%2$s\"的不能识别的值\"%1$s\"\n"
+"可用值为\"%3$s\"."
+
+# command.c:1148
+#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s:无法开启日志文件 \"%s\":%s\n"
+
+#~ msgid "string_literal"
+#~ msgstr "字符串_文字"
+
+#~ msgid "unterminated quoted string\n"
+#~ msgstr "未结束的引用字符串\n"
+
+# input.c:210
+#~ msgid "could not read from input file: %s\n"
+#~ msgstr "无法从输入档案读取:%s\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr "臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+# command.c:953
+# common.c:216
+# common.c:605
+# common.c:660
+# common.c:903
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
+#~ msgstr "无法为外部命令: %s关闭管道\n"
+
+#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "无法获取文件 \"%s\":%s 的状态\n"
+
+#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "无法执行命令 \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "could not parse reloptions array\n"
+#~ msgstr "无法解析 reloptions 数组\n"
+
+# command.c:1148
+#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "无法打开临时文件 \"%s\": %s\n"
+
+# command.c:120
+#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
+#~ msgstr "无效的命令 \\%s,用 \\? 查看帮助。\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "子进程被信号 %d 终止"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "子进程被信号 %s 终止"
+
+#~ msgid "pclose failed: %s"
+#~ msgstr "pclose调用失败: %s"
+
+# command.c:1103
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "无法读取符号链接 \"%s\""
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s"
+
+# command.c:240
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "无法识别目前目录:%s"