diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/zh_CN.po | 6282 |
1 files changed, 6282 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/zh_CN.po b/src/bin/psql/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..79c4dda --- /dev/null +++ b/src/bin/psql/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,6282 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-22 17:56+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-17 16:00+0800\n" +"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:188 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "致命的:" + +#: ../../../src/common/logging.c:195 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "错误: " + +#: ../../../src/common/logging.c:202 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告: " + +#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "无法确认当前目录: %m" + +#: ../../common/exec.c:157 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:207 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:215 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" + +#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %m" + +#: ../../common/exec.c:288 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "无法读取符号链接 \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:541 +#, c-format +msgid "pclose failed: %m" +msgstr "pclose调用失败: %m" + +#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807 +#: command.c:1218 input.c:228 mainloop.c:82 mainloop.c:386 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "内存用尽" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "内存耗尽\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "无法找到有效的用户ID %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 command.c:555 +msgid "user does not exist" +msgstr "用户不存在" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "用户名查找失败:错误代码%lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "无法执行命令" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "没有找到命令" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "子进程结束,结束代码 %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "子进程被异常(exception) 0x%X 终止" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "子进程被信号 %d 终止: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "子进程结束,不明状态代码 %d" + +#: ../../fe_utils/print.c:353 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu 行记录)" + +#: ../../fe_utils/print.c:3058 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "已中断\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3122 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "无法对表的内容增加标题:已经超过%d列的数量.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3162 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "无法对表的内容添加单元: 总共有%d个单元超过.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3417 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "无效的输出格式 (内部错误): %d" + +#: command.c:221 +#, c-format +msgid "invalid command \\%s" +msgstr "无效的命令 \\%s" + +#: command.c:223 +#, c-format +msgid "Try \\? for help." +msgstr "使用\\?获取帮助." + +#: command.c:241 +#, c-format +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" +msgstr "\\%s:忽略多余的参数 \"%s\"" + +#: command.c:293 +#, c-format +msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" +msgstr "忽略\\%s命令;使用\\endif或Ctrl-C退出当前\\if块" + +#: command.c:553 +#, c-format +msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" +msgstr "无法获取用户ID %ld: %s对应的home 目录" + +#: command.c:571 +#, c-format +msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "\\%s: 无法切换目录至 \"%s\": %m" + +#: command.c:596 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "你目前没有连接到数据库。\n" + +#: command.c:609 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份, 在地址\"%3$s\", 端口\"%4$s\"连接到数据库 \"%1$s\"\n" + +#: command.c:612 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份,通过套接字\"%3$s\"在端口\"%4$s\"连接到数据库 \"%1$s\"\n" + +#: command.c:618 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" +msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份, 在主机\"%3$s\" (地址 \"%4$s\"), 端口\"%5$s\"连接到数据库 \"%1$s\".\n" + +#: command.c:621 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份, 在主机\"%3$s\", 端口\"%4$s\"连接到数据库 \"%1$s\"\n" + +#: command.c:930 command.c:1026 command.c:2411 +#, c-format +msgid "no query buffer" +msgstr "没有查询缓存区" + +#: command.c:963 command.c:4801 +#, c-format +msgid "invalid line number: %s" +msgstr "行号无效: %s" + +#: command.c:1017 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support editing function source." +msgstr "服务器(版本%s)不支持编辑函数源码." + +#: command.c:1020 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions." +msgstr "服务器(版本%s)不支持编辑视图定义." + +#: command.c:1102 +msgid "No changes" +msgstr "没有发生更改" + +#: command.c:1179 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" +msgstr "%s:无效的编码名称或找不到转换程序" + +#: command.c:1214 command.c:1853 command.c:3089 command.c:4903 common.c:175 +#: common.c:224 common.c:521 common.c:1362 common.c:1390 common.c:1498 +#: common.c:1601 common.c:1639 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 large_obj.c:157 +#: large_obj.c:192 large_obj.c:254 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: command.c:1221 +msgid "There is no previous error." +msgstr "没有之前的错误。" + +#: command.c:1409 command.c:1714 command.c:1728 command.c:1745 command.c:1905 +#: command.c:2142 command.c:2378 command.c:2418 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument" +msgstr "\\%s:缺少所需参数" + +#: command.c:1540 +#, c-format +msgid "\\elif: cannot occur after \\else" +msgstr "\\elif:不能出现在\\else之后" + +#: command.c:1545 +#, c-format +msgid "\\elif: no matching \\if" +msgstr "\\elif: 不匹配\\if" + +#: command.c:1609 +#, c-format +msgid "\\else: cannot occur after \\else" +msgstr "\\else: 不能出现在 \\else" + +#: command.c:1614 +#, c-format +msgid "\\else: no matching \\if" +msgstr "\\else: 不匹配\\if" + +#: command.c:1654 +#, c-format +msgid "\\endif: no matching \\if" +msgstr "\\endif:不匹配\\if" + +#: command.c:1809 +msgid "Query buffer is empty." +msgstr "查询缓存区是空的." + +#: command.c:1831 +msgid "Enter new password: " +msgstr "输入新的密码:" + +#: command.c:1832 +msgid "Enter it again: " +msgstr "再次输入:" + +#: command.c:1836 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match." +msgstr "两次密码不匹配." + +#: command.c:1935 +#, c-format +msgid "\\%s: could not read value for variable" +msgstr "\\%s:无法读取变量的值" + +#: command.c:2038 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "查询缓存区重置(已清空)." + +#: command.c:2060 +#, c-format +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "写入历史记录到文件 \"%s\".\n" + +#: command.c:2147 +#, c-format +msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" +msgstr "\\%s: 环境变量不能包含 \"=\"" + +#: command.c:2208 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support showing function source." +msgstr "服务器(版本%s)不支持显示函数源码." + +#: command.c:2211 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions." +msgstr "服务器(版本%s)不支持显示视图定义." + +#: command.c:2218 +#, c-format +msgid "function name is required" +msgstr "需要函数名" + +#: command.c:2220 +#, c-format +msgid "view name is required" +msgstr "需要视图名" + +#: command.c:2350 +msgid "Timing is on." +msgstr "启用计时功能." + +#: command.c:2352 +msgid "Timing is off." +msgstr "停止计时功能." + +#: command.c:2437 command.c:2465 command.c:3485 command.c:3488 command.c:3491 +#: command.c:3497 command.c:3499 command.c:3507 command.c:3517 command.c:3526 +#: command.c:3540 command.c:3557 command.c:3615 common.c:71 copy.c:333 +#: copy.c:405 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 +#, c-format +msgid "%s: %m" +msgstr "%s: %m" + +#: command.c:2849 startup.c:240 startup.c:291 +msgid "Password: " +msgstr "口令:" + +#: command.c:2854 startup.c:288 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "用户 %s 的口令:" + +#: command.c:2905 +#, c-format +msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists" +msgstr "没有可用的数据库连接,所以必须提供所有的连接参数" + +#: command.c:3093 +#, c-format +msgid "Previous connection kept" +msgstr "保留上一次连接" + +#: command.c:3097 +#, c-format +msgid "\\connect: %s" +msgstr "\\连接:%s" + +#: command.c:3136 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "您现在已经连接到数据库 \"%s\", 用户 \"%s\",地址 \"%s\",端口号 \"%s\".\n" + +#: command.c:3139 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "您现在已经连接到数据库 \"%s\", 用户名 \"%s\" , 套接字 \"%s\", 端口号 \"%s\".\n" + +#: command.c:3145 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" +msgstr "您现在已经连接到数据库 \"%s\", 用户 \"%s\",主机 \"%s\"(地址 \"%s\"),端口号 \"%s\".\n" + +#: command.c:3148 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "您现在已经连接到数据库 \"%s\", 用户 \"%s\",主机 \"%s\",端口号 \"%s\".\n" + +#: command.c:3153 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" +msgstr "您现在已经连接到数据库 \"%s\",用户 \"%s\".\n" + +#: command.c:3186 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s (%s, 服务器 %s)\n" + +#: command.c:3194 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"警告:%s 主版本%s,服务器主版本为%s.\n" +" 一些psql功能可能无法正常使用.\n" + +#: command.c:3232 +#, c-format +msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" +msgstr "SSL 连接(协议:%s,密码:%s,密钥位:%s,压缩:%s)\n" + +#: command.c:3233 command.c:3234 command.c:3235 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: command.c:3236 help.c:46 +msgid "off" +msgstr "关闭" + +#: command.c:3236 help.c:46 +msgid "on" +msgstr "开启" + +#: command.c:3250 +#, c-format +msgid "GSSAPI Encrypted connection\n" +msgstr "GSSAPI加密连接\n" + +#: command.c:3270 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" +"警告:来自 Windows 代码页 (%u) 的控制台代码页 (%u) 的差异\n" +" 8-bit 字符可能无法正常工作。请查阅 psql 参考\n" +" 页 \"Windows 用户注意事项\" 的详细说明.\n" + +#: command.c:3374 +#, c-format +msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" +msgstr "必须设置环境变量 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG,用于指定行号" + +#: command.c:3403 +#, c-format +msgid "could not start editor \"%s\"" +msgstr "无法启动编辑器 \"%s\"" + +#: command.c:3405 +#, c-format +msgid "could not start /bin/sh" +msgstr "无法启动 /bin/sh" + +#: command.c:3443 +#, c-format +msgid "could not locate temporary directory: %s" +msgstr "找不到临时目录:%s" + +#: command.c:3470 +#, c-format +msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" +msgstr "无法打开临时文件 \"%s\": %m" + +#: command.c:3763 +#, c-format +msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "\\pset:模糊的缩写\"%s\"同时匹配\"%s\"和\"%s\"" + +#: command.c:3783 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" +msgstr "\\pset: 允许的格式是 aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" + +#: command.c:3802 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" +msgstr "\\pset: 所允许使用的文本风格是ascii, old-ascii, unicode" + +#: command.c:3817 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" +msgstr "\\pset:允许的 Unicode 边界线型是 single 和 double" + +#: command.c:3832 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" +msgstr "\\pset:允许的 Unicode 列线型是 single 和 double" + +#: command.c:3847 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" +msgstr "\\pset:允许的 Unicode 页眉线型是 single 和 double" + +#: command.c:3890 +#, c-format +msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" +msgstr "\\pset: csv_fieldsep必须是单字节字符" + +#: command.c:3895 +#, c-format +msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" +msgstr "\\pset: csv_fieldsep不能是双引号、换行符或回车符" + +#: command.c:4032 command.c:4218 +#, c-format +msgid "\\pset: unknown option: %s" +msgstr "\\pset: 不明选项: %s" + +#: command.c:4050 +#, c-format +msgid "Border style is %d.\n" +msgstr "边缘风格是 %d.\n" + +#: command.c:4056 +#, c-format +msgid "Target width is unset.\n" +msgstr "目标宽度未设置.\n" + +#: command.c:4058 +#, c-format +msgid "Target width is %d.\n" +msgstr "目标宽度为 %d.\n" + +#: command.c:4065 +#, c-format +msgid "Expanded display is on.\n" +msgstr "扩展显示已打开.\n" + +#: command.c:4067 +#, c-format +msgid "Expanded display is used automatically.\n" +msgstr "扩展显示已自动打开.\n" + +#: command.c:4069 +#, c-format +msgid "Expanded display is off.\n" +msgstr "扩展显示已关闭.\n" + +#: command.c:4075 +#, c-format +msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" +msgstr "CSV的字段分隔符是\"%s\".\n" + +#: command.c:4083 command.c:4091 +#, c-format +msgid "Field separator is zero byte.\n" +msgstr "栏位分隔符号是0字节\n" + +#: command.c:4085 +#, c-format +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "栏位分隔符号是 \"%s\".\n" + +#: command.c:4098 +#, c-format +msgid "Default footer is on.\n" +msgstr "打开默认步进器.\n" + +#: command.c:4100 +#, c-format +msgid "Default footer is off.\n" +msgstr "关闭默认步进器.\n" + +#: command.c:4106 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "输出格式是 %s.\n" + +#: command.c:4112 +#, c-format +msgid "Line style is %s.\n" +msgstr "文本的风格是%s. \n" + +#: command.c:4119 +#, c-format +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr " \"%s\" 是空值显示.\n" + +#: command.c:4127 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" +msgstr "启动语言环境调整后的数值输出.\n" + +#: command.c:4129 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" +msgstr "关闭语言环境调整后的数值输出.\n" + +#: command.c:4136 +#, c-format +msgid "Pager is used for long output.\n" +msgstr "显示大量数据时使用分页器.\n" + +#: command.c:4138 +#, c-format +msgid "Pager is always used.\n" +msgstr "总是使用分页器.\n" + +#: command.c:4140 +#, c-format +msgid "Pager usage is off.\n" +msgstr "不使用分页器.\n" + +#: command.c:4146 +#, c-format +msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" +msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" +msgstr[0] "分页器不能被用于少于%d行.\n" + +#: command.c:4156 command.c:4166 +#, c-format +msgid "Record separator is zero byte.\n" +msgstr "记录分隔符号是 0字节.\n" + +#: command.c:4158 +#, c-format +msgid "Record separator is <newline>.\n" +msgstr "记录分隔符号是 <newline>.\n" + +#: command.c:4160 +#, c-format +msgid "Record separator is \"%s\".\n" +msgstr "记录分隔符号是 \"%s\".\n" + +#: command.c:4173 +#, c-format +msgid "Table attributes are \"%s\".\n" +msgstr "表属性是 \"%s\".\n" + +#: command.c:4176 +#, c-format +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "未设置数据表属性.\n" + +#: command.c:4183 +#, c-format +msgid "Title is \"%s\".\n" +msgstr "标题是 \"%s\".\n" + +#: command.c:4185 +#, c-format +msgid "Title is unset.\n" +msgstr "无标题.\n" + +#: command.c:4192 +#, c-format +msgid "Tuples only is on.\n" +msgstr "开启只显示元组.\n" + +#: command.c:4194 +#, c-format +msgid "Tuples only is off.\n" +msgstr "关闭只显示元组.\n" + +#: command.c:4200 +#, c-format +msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" +msgstr "Unicode 边界线型是 \"%s\".\n" + +#: command.c:4206 +#, c-format +msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" +msgstr "Unicode 列线型是 \"%s\".\n" + +#: command.c:4212 +#, c-format +msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" +msgstr "Unicode 页眉线型是 \"%s\".\n" + +#: command.c:4374 +#, c-format +msgid "\\!: failed" +msgstr "\\!:失败" + +#: command.c:4399 common.c:781 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with an empty query" +msgstr "\\watch命令不能用于空查询" + +#: command.c:4440 +#, c-format +msgid "%s\t%s (every %gs)\n" +msgstr "%s\t%s (每 %gs)\n" + +#: command.c:4443 +#, c-format +msgid "%s (every %gs)\n" +msgstr "%s (每 %gs)\n" + +#: command.c:4497 command.c:4504 common.c:681 common.c:688 common.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"********* 查询 **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" + +#: command.c:4696 +#, c-format +msgid "\"%s.%s\" is not a view" +msgstr "\"%s.%s\"不是一个视图" + +#: command.c:4712 +#, c-format +msgid "could not parse reloptions array" +msgstr "无法解析 reloptions 数组" + +#: common.c:160 +#, c-format +msgid "cannot escape without active connection" +msgstr "没有数据库连接时无法转义" + +#: common.c:201 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" +msgstr "shell命令参数包含换行符或回车符: \"%s\"" + +#: common.c:395 +#, c-format +msgid "connection to server was lost" +msgstr "与数据库的连接已经断开" + +#: common.c:399 +#, c-format +msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " +msgstr "与服务器的连接已断开,正在试图重置: " + +#: common.c:404 +#, c-format +msgid "Failed.\n" +msgstr "失败。\n" + +#: common.c:411 +#, c-format +msgid "Succeeded.\n" +msgstr "完成。\n" + +#: common.c:511 common.c:1063 common.c:1280 +#, c-format +msgid "unexpected PQresultStatus: %d" +msgstr "意外的 PQresultStatus: %d" + +#: common.c:620 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "时间:%.3f ms\n" + +#: common.c:635 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" +msgstr "时间:%.3f ms (%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:644 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "时间: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:651 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "时间:%.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:675 common.c:733 common.c:1316 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database." +msgstr "你目前没有连接到数据库." + +#: common.c:788 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY" +msgstr "\\watch不能用于COPY命令中" + +#: common.c:793 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch" +msgstr "\\Watch出现意外的结果状态" + +#: common.c:823 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "从PID为%3$d的服务器进程接收到带有字节流量\"%2$s\"的异步通知消息\"%1$s\".\n" + +#: common.c:826 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "收到来自服务器 \"%s\" 进程 PID %d 非同步通知。\n" + +#: common.c:889 +#, c-format +msgid "no rows returned for \\gset" +msgstr "\\gset没有记录行返回" + +#: common.c:894 +#, c-format +msgid "more than one row returned for \\gset" +msgstr "\\gset返回超过1个记录行" + +#: common.c:1325 +#, c-format +msgid "" +"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" +msgstr "" +"***(单步模式:验证命令)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(按 Enter 键继续或键入 x 来取消)********************\n" + +#: common.c:1380 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK." +msgstr "服务器(版本 %s)不支持保存点(Savepoint)ON_ERROR_ROLLBACK." + +#: common.c:1443 +#, c-format +msgid "STATEMENT: %s" +msgstr "语句: %s" + +#: common.c:1486 +#, c-format +msgid "unexpected transaction status (%d)" +msgstr "意外的事务状态值 (%d)" + +#: common.c:1623 describe.c:2002 +msgid "Column" +msgstr "栏位" + +#: common.c:1624 describe.c:179 describe.c:394 describe.c:412 describe.c:457 +#: describe.c:474 describe.c:963 describe.c:1127 describe.c:1712 +#: describe.c:1736 describe.c:2003 describe.c:3673 describe.c:3858 +#: describe.c:4091 describe.c:5297 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: common.c:1673 +#, c-format +msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" +msgstr "命令没有结果,或者结果没有列.\n" + +#: copy.c:100 +#, c-format +msgid "\\copy: arguments required" +msgstr "\\copy:需要参数" + +#: copy.c:255 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at \"%s\"" +msgstr "\\copy:在 \"%s\" 发生解读错误" + +#: copy.c:257 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at end of line" +msgstr "\\copy:在行尾发生解读错误" + +#: copy.c:330 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "无法执行命令 \"%s\": %m" + +#: copy.c:346 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m" + +#: copy.c:350 +#, c-format +msgid "%s: cannot copy from/to a directory" +msgstr "%s:无法从目录复制或复制到目录" + +#: copy.c:387 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgstr "无法为外部命令: %m关闭管道" + +#: copy.c:392 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: copy.c:455 copy.c:465 +#, c-format +msgid "could not write COPY data: %m" +msgstr "无法写入 COPY 数据:%m" + +#: copy.c:471 +#, c-format +msgid "COPY data transfer failed: %s" +msgstr "COPY 数据转换失败:%s" + +#: copy.c:532 +msgid "canceled by user" +msgstr "依用户取消" + +#: copy.c:543 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." +msgstr "" +"输入要复制的数据并且换行。\n" +"在独立的一行上输入一个反斜线和一个句点结束,或者以一个EOF信号结束." + +#: copy.c:671 +msgid "aborted because of read failure" +msgstr "因读取失败已被中止" + +#: copy.c:705 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "正在尝试退出" + +#: crosstabview.c:124 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set" +msgstr "\\crosstabview:语句未返回结果集" + +#: crosstabview.c:130 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns" +msgstr "\\crosstabview:查询必须返回至少三列" + +#: crosstabview.c:157 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns" +msgstr "\\crosstabview: 垂直和水平表头必须是不同的列" + +#: crosstabview.c:173 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns" +msgstr "\\crosstabview: 当查询返回三列以上时,必须指定数据列" + +#: crosstabview.c:229 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded" +msgstr "\\crosstabview: 超过最大列数(%d)" + +#: crosstabview.c:398 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview: 查询结果包含行\"%s\"、列\"%s\"的多个数据值" + +#: crosstabview.c:646 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d" +msgstr "\\crosstabview: 列号码 %d 超出了范围 1..%d" + +#: crosstabview.c:671 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview: 不明确的列名: \"%s\"" + +#: crosstabview.c:679 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview: 找不到列名: \"%s\"" + +#: describe.c:77 describe.c:374 describe.c:679 describe.c:811 describe.c:955 +#: describe.c:1116 describe.c:1188 describe.c:3662 describe.c:3845 +#: describe.c:4089 describe.c:4180 describe.c:4447 describe.c:4607 +#: describe.c:4848 describe.c:4923 describe.c:4934 describe.c:4996 +#: describe.c:5421 describe.c:5504 +msgid "Schema" +msgstr "架构模式" + +#: describe.c:78 describe.c:176 describe.c:244 describe.c:252 describe.c:375 +#: describe.c:680 describe.c:812 describe.c:873 describe.c:956 describe.c:1189 +#: describe.c:3663 describe.c:3846 describe.c:4012 describe.c:4090 +#: describe.c:4181 describe.c:4260 describe.c:4448 describe.c:4532 +#: describe.c:4608 describe.c:4849 describe.c:4924 describe.c:4935 +#: describe.c:4997 describe.c:5194 describe.c:5278 describe.c:5502 +#: describe.c:5674 describe.c:5899 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: describe.c:79 describe.c:387 describe.c:405 describe.c:451 describe.c:468 +msgid "Result data type" +msgstr "结果数据类型" + +#: describe.c:87 describe.c:100 describe.c:104 describe.c:388 describe.c:406 +#: describe.c:452 describe.c:469 +msgid "Argument data types" +msgstr "参数数据类型" + +#: describe.c:112 describe.c:119 describe.c:187 describe.c:275 describe.c:514 +#: describe.c:728 describe.c:827 describe.c:898 describe.c:1191 +#: describe.c:2021 describe.c:3451 describe.c:3698 describe.c:3892 +#: describe.c:4043 describe.c:4117 describe.c:4190 describe.c:4273 +#: describe.c:4356 describe.c:4475 describe.c:4541 describe.c:4609 +#: describe.c:4750 describe.c:4792 describe.c:4865 describe.c:4927 +#: describe.c:4936 describe.c:4998 describe.c:5220 describe.c:5300 +#: describe.c:5435 describe.c:5505 large_obj.c:290 large_obj.c:300 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: describe.c:137 +msgid "List of aggregate functions" +msgstr "聚集函数列表" + +#: describe.c:162 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support access methods." +msgstr "服务器(版本%s) 不支持访问方法." + +#: describe.c:177 +msgid "Index" +msgstr "索引" + +#: describe.c:178 describe.c:3679 describe.c:3871 describe.c:5422 +msgid "Table" +msgstr "数据表" + +#: describe.c:186 describe.c:5199 +msgid "Handler" +msgstr "处理函数" + +#: describe.c:205 +msgid "List of access methods" +msgstr "访问方法列表" + +#: describe.c:231 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support tablespaces." +msgstr "服务器(版本%s) 不支持使用表空间." + +#: describe.c:245 describe.c:253 describe.c:502 describe.c:718 describe.c:874 +#: describe.c:1115 describe.c:3674 describe.c:3847 describe.c:4016 +#: describe.c:4262 describe.c:4533 describe.c:5195 describe.c:5279 +#: describe.c:5675 describe.c:5801 describe.c:5900 large_obj.c:289 +msgid "Owner" +msgstr "拥有者" + +#: describe.c:246 describe.c:254 +msgid "Location" +msgstr "所在地" + +#: describe.c:265 describe.c:3269 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: describe.c:270 describe.c:691 describe.c:890 describe.c:3690 +#: describe.c:3694 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: describe.c:292 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "表空间列表" + +#: describe.c:334 +#, c-format +msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" +msgstr "\\df 只能将 [anptwS+]作为选项" + +#: describe.c:342 describe.c:353 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" +msgstr "\\df 不能有带着服务器版本%2$s 的选项\"%1$c\"" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:390 describe.c:408 describe.c:454 describe.c:471 +msgid "agg" +msgstr "agg" + +#: describe.c:391 describe.c:409 +msgid "window" +msgstr "窗口" + +#: describe.c:392 +msgid "proc" +msgstr "proc" + +#: describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456 describe.c:473 +msgid "func" +msgstr "函数" + +#: describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472 describe.c:1325 +msgid "trigger" +msgstr "触发器" + +#: describe.c:484 +msgid "immutable" +msgstr "不可更改" + +#: describe.c:485 +msgid "stable" +msgstr "稳定" + +#: describe.c:486 +msgid "volatile" +msgstr "不稳定性" + +#: describe.c:487 +msgid "Volatility" +msgstr "挥发性" + +#: describe.c:495 +msgid "restricted" +msgstr "受限制的" + +#: describe.c:496 +msgid "safe" +msgstr "安全的" + +#: describe.c:497 +msgid "unsafe" +msgstr "不安全的" + +#: describe.c:498 +msgid "Parallel" +msgstr "平行" + +#: describe.c:503 +msgid "definer" +msgstr "定义者" + +#: describe.c:504 +msgid "invoker" +msgstr "调用者" + +#: describe.c:505 +msgid "Security" +msgstr "安全" + +#: describe.c:512 +msgid "Language" +msgstr "程序语言" + +#: describe.c:513 +msgid "Source code" +msgstr "原始程式" + +#: describe.c:642 +msgid "List of functions" +msgstr "函数列表" + +#: describe.c:690 +msgid "Internal name" +msgstr "内部名称" + +#: describe.c:712 +msgid "Elements" +msgstr "成员" + +#: describe.c:769 +msgid "List of data types" +msgstr "数据类型列表" + +#: describe.c:813 +msgid "Left arg type" +msgstr "左参数类型" + +#: describe.c:814 +msgid "Right arg type" +msgstr "右参数类型" + +#: describe.c:815 +msgid "Result type" +msgstr "结果类型" + +#: describe.c:820 describe.c:4268 describe.c:4333 describe.c:4339 +#: describe.c:4749 +msgid "Function" +msgstr "函数" + +#: describe.c:845 +msgid "List of operators" +msgstr "运算子列表" + +#: describe.c:875 +msgid "Encoding" +msgstr "字元编码" + +#: describe.c:880 describe.c:4449 +msgid "Collate" +msgstr "校对规则" + +#: describe.c:881 describe.c:4450 +msgid "Ctype" +msgstr "Ctype" + +#: describe.c:894 +msgid "Tablespace" +msgstr "表空间" + +#: describe.c:916 +msgid "List of databases" +msgstr "数据库列表" + +#: describe.c:957 describe.c:1118 describe.c:3664 +msgid "table" +msgstr "数据表" + +#: describe.c:958 describe.c:3665 +msgid "view" +msgstr "视图" + +#: describe.c:959 describe.c:3666 +msgid "materialized view" +msgstr "物化视图" + +#: describe.c:960 describe.c:1120 describe.c:3668 +msgid "sequence" +msgstr "序列数" + +#: describe.c:961 describe.c:3670 +msgid "foreign table" +msgstr "所引用的外表" + +#: describe.c:962 describe.c:3671 describe.c:3856 +msgid "partitioned table" +msgstr "分区表" + +#: describe.c:974 +msgid "Column privileges" +msgstr "列特权" + +#: describe.c:1005 describe.c:1039 +msgid "Policies" +msgstr "策略" + +#: describe.c:1071 describe.c:5956 describe.c:5960 +msgid "Access privileges" +msgstr "存取权限" + +#: describe.c:1102 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges." +msgstr "服务器(版本%s)不支持修改默认权限." + +#: describe.c:1122 +msgid "function" +msgstr "函数" + +#: describe.c:1124 +msgid "type" +msgstr "类型Ctype" + +#: describe.c:1126 +msgid "schema" +msgstr "架构模式" + +#: describe.c:1150 +msgid "Default access privileges" +msgstr "默认的访问权限" + +#: describe.c:1190 +msgid "Object" +msgstr "对象" + +#: describe.c:1204 +msgid "table constraint" +msgstr "表约束" + +#: describe.c:1226 +msgid "domain constraint" +msgstr "域约束" + +#: describe.c:1254 +msgid "operator class" +msgstr "操作符类" + +#: describe.c:1283 +msgid "operator family" +msgstr "操作符家族" + +#: describe.c:1305 +msgid "rule" +msgstr "规则" + +#: describe.c:1347 +msgid "Object descriptions" +msgstr "对象描述" + +#: describe.c:1403 describe.c:3762 +#, c-format +msgid "Did not find any relation named \"%s\"." +msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的关联." + +#: describe.c:1406 describe.c:3765 +#, c-format +msgid "Did not find any relations." +msgstr "没有找到任何关系." + +#: describe.c:1661 +#, c-format +msgid "Did not find any relation with OID %s." +msgstr "没有找到任何OID为 %s 的关联." + +#: describe.c:1713 describe.c:1737 +msgid "Start" +msgstr "起始值" + +#: describe.c:1714 describe.c:1738 +msgid "Minimum" +msgstr "最小值" + +#: describe.c:1715 describe.c:1739 +msgid "Maximum" +msgstr "最大值" + +#: describe.c:1716 describe.c:1740 +msgid "Increment" +msgstr "增量" + +#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4184 +#: describe.c:4350 describe.c:4464 describe.c:4469 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: describe.c:1718 describe.c:1742 describe.c:1873 describe.c:4184 +#: describe.c:4347 describe.c:4464 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: describe.c:1719 describe.c:1743 +msgid "Cycles?" +msgstr "循环?" + +#: describe.c:1720 describe.c:1744 +msgid "Cache" +msgstr "缓存" + +#: describe.c:1787 +#, c-format +msgid "Owned by: %s" +msgstr "属于: %s" + +#: describe.c:1791 +#, c-format +msgid "Sequence for identity column: %s" +msgstr "标识列的序列: %s" + +#: describe.c:1798 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s.%s\"" +msgstr "序列数 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1934 +#, c-format +msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" +msgstr "不记录日志的表 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1937 +#, c-format +msgid "Table \"%s.%s\"" +msgstr "数据表 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1941 +#, c-format +msgid "View \"%s.%s\"" +msgstr "视图 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1946 +#, c-format +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "不记录日志的物化视图 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1949 +#, c-format +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "物化视图 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1954 +#, c-format +msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" +msgstr "不记录日志的索引 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1957 +#, c-format +msgid "Index \"%s.%s\"" +msgstr "索引 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1962 +#, c-format +msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" +msgstr "不记录日志的分区索引 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1965 +#, c-format +msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" +msgstr "分区索引 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1970 +#, c-format +msgid "Special relation \"%s.%s\"" +msgstr "特殊关联 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1974 +#, c-format +msgid "TOAST table \"%s.%s\"" +msgstr "TOAST 数据表 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1978 +#, c-format +msgid "Composite type \"%s.%s\"" +msgstr "合成类型 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1982 +#, c-format +msgid "Foreign table \"%s.%s\"" +msgstr "引用的外部表 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1987 +#, c-format +msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" +msgstr "不记录日志的分区表 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1990 +#, c-format +msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" +msgstr "分区表 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2006 describe.c:4097 +msgid "Collation" +msgstr "校对规则" + +#: describe.c:2007 describe.c:4104 +msgid "Nullable" +msgstr "可空的" + +#: describe.c:2008 describe.c:4105 +msgid "Default" +msgstr "预设" + +#: describe.c:2011 +msgid "Key?" +msgstr "键值?" + +#: describe.c:2013 +msgid "Definition" +msgstr "定义" + +#: describe.c:2015 describe.c:5215 describe.c:5299 describe.c:5370 +#: describe.c:5434 +msgid "FDW options" +msgstr "FDW选项" + +#: describe.c:2017 +msgid "Storage" +msgstr "存储" + +#: describe.c:2019 +msgid "Stats target" +msgstr "统计目标" + +#: describe.c:2137 +#, c-format +msgid "Partition of: %s %s" +msgstr "分区: %s %s" + +#: describe.c:2145 +msgid "No partition constraint" +msgstr "无分区约束" + +#: describe.c:2147 +#, c-format +msgid "Partition constraint: %s" +msgstr "分区约束: %s" + +#: describe.c:2170 +#, c-format +msgid "Partition key: %s" +msgstr "分区键值: %s" + +#: describe.c:2239 +msgid "primary key, " +msgstr "主键(PK)," + +#: describe.c:2241 +msgid "unique, " +msgstr "唯一的," + +#: describe.c:2247 +#, c-format +msgid "for table \"%s.%s\"" +msgstr "给数据表 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2251 +#, c-format +msgid ", predicate (%s)" +msgstr ", 叙述 (%s)" + +#: describe.c:2254 +msgid ", clustered" +msgstr ", 已丛集" + +#: describe.c:2257 +msgid ", invalid" +msgstr ", 无效的" + +#: describe.c:2260 +msgid ", deferrable" +msgstr ",可延迟" + +#: describe.c:2263 +msgid ", initially deferred" +msgstr ",开始被延迟" + +#: describe.c:2266 +msgid ", replica identity" +msgstr ",复制标识" + +#: describe.c:2325 +msgid "Indexes:" +msgstr "索引:" + +#: describe.c:2409 +msgid "Check constraints:" +msgstr "检查约束限制" + +#: describe.c:2477 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "外部键(FK)限制:" + +#: describe.c:2540 +msgid "Referenced by:" +msgstr "由引用:" + +#: describe.c:2590 +msgid "Policies:" +msgstr "策略:" + +#: describe.c:2593 +msgid "Policies (forced row security enabled):" +msgstr "策略(强制行安全性启用):" + +#: describe.c:2596 +msgid "Policies (row security enabled): (none)" +msgstr "策略(行安全性启用):(无)" + +#: describe.c:2599 +msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" +msgstr "策略(强制行安全性启用):(无)" + +#: describe.c:2602 +msgid "Policies (row security disabled):" +msgstr "策略(行安全性禁用):" + +#: describe.c:2665 +msgid "Statistics objects:" +msgstr "统计信息对象:" + +#: describe.c:2774 describe.c:2878 +msgid "Rules:" +msgstr "规则:" + +#: describe.c:2777 +msgid "Disabled rules:" +msgstr "已停用规则:" + +#: describe.c:2780 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "永远触发规则" + +#: describe.c:2783 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "只有在复制时触发规则:" + +#: describe.c:2823 +msgid "Publications:" +msgstr "发布:" + +#: describe.c:2861 +msgid "View definition:" +msgstr "视图定义:" + +#: describe.c:3000 +msgid "Triggers:" +msgstr "触发器:" + +#: describe.c:3004 +msgid "Disabled user triggers:" +msgstr "禁用用户触发器:" + +#: describe.c:3006 +msgid "Disabled triggers:" +msgstr "停用触发器:" + +#: describe.c:3009 +msgid "Disabled internal triggers:" +msgstr "禁用内部触发器:" + +#: describe.c:3012 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "永远激活触发器" + +#: describe.c:3015 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "只有在复制时激活触发器" + +#: describe.c:3074 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "服务器 %s" + +#: describe.c:3082 +#, c-format +msgid "FDW options: (%s)" +msgstr "FDW选项: (%s)" + +#: describe.c:3101 +msgid "Inherits" +msgstr "继承" + +#: describe.c:3160 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d" +msgstr "分区数: %d" + +#: describe.c:3169 +#, c-format +msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "子表的数量:%d(可以使用 \\d+ 来列出它们)" + +#: describe.c:3171 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "分区的数量:%d(可以使用 \\d+ 来列出它们)" + +#: describe.c:3179 +msgid "Child tables" +msgstr "子表" + +#: describe.c:3179 +msgid "Partitions" +msgstr "分区" + +#: describe.c:3222 +#, c-format +msgid "Typed table of type: %s" +msgstr "类型的已确定类型表(typed table):%s" + +#: describe.c:3238 +msgid "Replica Identity" +msgstr "复制标识" + +#: describe.c:3251 +msgid "Has OIDs: yes" +msgstr "有 OIDs:yes" + +#: describe.c:3260 +#, c-format +msgid "Access method: %s" +msgstr "访问方法 %s" + +#: describe.c:3339 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "表空间:\"%s\"" + +#. translator: before this string there's an index description like +#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:3351 +#, c-format +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", 表空间 \"%s\"" + +#: describe.c:3444 +msgid "List of roles" +msgstr "角色列表" + +#: describe.c:3446 +msgid "Role name" +msgstr "角色名称" + +#: describe.c:3447 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: describe.c:3448 +msgid "Member of" +msgstr "成员属于" + +#: describe.c:3459 +msgid "Superuser" +msgstr "超级用户" + +#: describe.c:3462 +msgid "No inheritance" +msgstr "没有继承" + +#: describe.c:3465 +msgid "Create role" +msgstr "建立角色" + +#: describe.c:3468 +msgid "Create DB" +msgstr "建立 DB" + +#: describe.c:3471 +msgid "Cannot login" +msgstr "无法登录" + +#: describe.c:3475 +msgid "Replication" +msgstr "复制" + +#: describe.c:3479 +msgid "Bypass RLS" +msgstr "绕过RLS" + +#: describe.c:3488 +msgid "No connections" +msgstr "没有连接" + +#: describe.c:3490 +#, c-format +msgid "%d connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "%d个连接" + +#: describe.c:3500 +msgid "Password valid until " +msgstr "密码有效直至" + +#: describe.c:3550 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings." +msgstr "服务器(版本%s) 每个数据库角色设置." + +#: describe.c:3563 +msgid "Role" +msgstr "角色" + +#: describe.c:3564 +msgid "Database" +msgstr "数据库" + +#: describe.c:3565 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: describe.c:3586 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." +msgstr "找不到角色\"%s\"和数据库\"%s\"的任何设置." + +#: describe.c:3589 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." +msgstr "找不到角色\"%s\"的任何设置." + +#: describe.c:3592 +#, c-format +msgid "Did not find any settings." +msgstr "找不到任何设置." + +#: describe.c:3597 +msgid "List of settings" +msgstr "设置的列表" + +#: describe.c:3667 +msgid "index" +msgstr "索引" + +#: describe.c:3669 +msgid "special" +msgstr "特殊" + +#: describe.c:3672 describe.c:3857 +msgid "partitioned index" +msgstr "分区索引" + +#: describe.c:3770 +msgid "List of relations" +msgstr "关联列表" + +#: describe.c:3818 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." +msgstr "服务器(版本%s)不支持声明性表分区." + +#: describe.c:3829 +msgid "List of partitioned indexes" +msgstr "分区索引列表" + +#: describe.c:3831 +msgid "List of partitioned tables" +msgstr "分区表列表" + +#: describe.c:3835 +msgid "List of partitioned relations" +msgstr "分区关系列表" + +#: describe.c:3866 +msgid "Parent name" +msgstr "父名" + +#: describe.c:3879 +msgid "Leaf partition size" +msgstr "叶子分区大小" + +#: describe.c:3882 describe.c:3888 +msgid "Total size" +msgstr "总大小" + +#: describe.c:4020 +msgid "Trusted" +msgstr "信任" + +#: describe.c:4028 +msgid "Internal language" +msgstr "内部语言" + +#: describe.c:4029 +msgid "Call handler" +msgstr "调用函数" + +#: describe.c:4030 describe.c:5202 +msgid "Validator" +msgstr "验证" + +#: describe.c:4033 +msgid "Inline handler" +msgstr "内联函数" + +#: describe.c:4061 +msgid "List of languages" +msgstr "语言列表" + +#: describe.c:4106 +msgid "Check" +msgstr "检查" + +#: describe.c:4148 +msgid "List of domains" +msgstr "共同值域列表" + +#: describe.c:4182 +msgid "Source" +msgstr "来源" + +#: describe.c:4183 +msgid "Destination" +msgstr "目的地" + +#: describe.c:4185 +msgid "Default?" +msgstr "预设?" + +#: describe.c:4222 +msgid "List of conversions" +msgstr "字元编码转换列表" + +#: describe.c:4261 +msgid "Event" +msgstr "Event" + +#: describe.c:4263 +msgid "enabled" +msgstr "启用" + +#: describe.c:4264 +msgid "replica" +msgstr "replica" + +#: describe.c:4265 +msgid "always" +msgstr "经常" + +#: describe.c:4266 +msgid "disabled" +msgstr "禁用" + +#: describe.c:4267 describe.c:5901 +msgid "Enabled" +msgstr "使能" + +#: describe.c:4269 +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +#: describe.c:4288 +msgid "List of event triggers" +msgstr "事件触发器列表" + +#: describe.c:4317 +msgid "Source type" +msgstr "来源类型" + +#: describe.c:4318 +msgid "Target type" +msgstr "目标类型" + +#: describe.c:4349 +msgid "in assignment" +msgstr "在指派中" + +#: describe.c:4351 +msgid "Implicit?" +msgstr "隐含的?" + +#: describe.c:4406 +msgid "List of casts" +msgstr "类型转换列表" + +#: describe.c:4434 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support collations." +msgstr "服务器(版本%s)不支持排序校对." + +#: describe.c:4455 describe.c:4459 +msgid "Provider" +msgstr "提供者" + +#: describe.c:4465 describe.c:4470 +msgid "Deterministic?" +msgstr "确定性?" + +#: describe.c:4505 +msgid "List of collations" +msgstr "校对列表" + +#: describe.c:4564 +msgid "List of schemas" +msgstr "架构模式列表" + +#: describe.c:4589 describe.c:4836 describe.c:4907 describe.c:4978 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support full text search." +msgstr "服务器(版本%s)不支持使用全文搜索." + +#: describe.c:4624 +msgid "List of text search parsers" +msgstr "文本剖析器列表" + +#: describe.c:4669 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." +msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本剖析器." + +#: describe.c:4672 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parsers." +msgstr "找不到任何文本搜索解析器." + +#: describe.c:4747 +msgid "Start parse" +msgstr "开始剖析" + +#: describe.c:4748 +msgid "Method" +msgstr "方法" + +#: describe.c:4752 +msgid "Get next token" +msgstr "取得下一个标志符" + +#: describe.c:4754 +msgid "End parse" +msgstr "结束剖析" + +#: describe.c:4756 +msgid "Get headline" +msgstr "取得首行" + +#: describe.c:4758 +msgid "Get token types" +msgstr "取得标志符类型" + +#: describe.c:4769 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s.%s\"" +msgstr "文本搜索剖析器 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:4772 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s\"" +msgstr "文本搜索剖析器 \"%s\"" + +#: describe.c:4791 +msgid "Token name" +msgstr "标志名称" + +#: describe.c:4802 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" +msgstr "标志符别型给剖析器 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:4805 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s\"" +msgstr "标志符类型给剖析器 \"%s\"" + +#: describe.c:4859 +msgid "Template" +msgstr "模版" + +#: describe.c:4860 +msgid "Init options" +msgstr "初始选项" + +#: describe.c:4882 +msgid "List of text search dictionaries" +msgstr "文本搜索字典列表" + +#: describe.c:4925 +msgid "Init" +msgstr "初始化" + +#: describe.c:4926 +msgid "Lexize" +msgstr "词汇" + +#: describe.c:4953 +msgid "List of text search templates" +msgstr "文本搜索样式列表" + +#: describe.c:5013 +msgid "List of text search configurations" +msgstr "文本搜索组态列表" + +#: describe.c:5059 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." +msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本搜索组态." + +#: describe.c:5062 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configurations." +msgstr "未找到任何文本搜索配置." + +#: describe.c:5128 +msgid "Token" +msgstr "标志符" + +#: describe.c:5129 +msgid "Dictionaries" +msgstr "字典" + +#: describe.c:5140 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" +msgstr "文本搜索组态 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:5143 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s\"" +msgstr "文本搜索组态 \"%s\"" + +#: describe.c:5147 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\n" +"剖析器:\"%s.%s\"" + +#: describe.c:5150 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" +msgstr "" +"\n" +"剖析器:\"%s\"" + +#: describe.c:5184 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers." +msgstr "服务器(版本%s)不支持使用外部数据封装器." + +#: describe.c:5242 +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "外部数据封装器列表" + +#: describe.c:5267 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign servers." +msgstr "服务器(版本%s)不支持使用外部服务器." + +#: describe.c:5280 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "外部数据封装器" + +#: describe.c:5298 describe.c:5503 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: describe.c:5324 +msgid "List of foreign servers" +msgstr "外部服务器列表" + +#: describe.c:5349 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support user mappings." +msgstr "服务器(版本%s)不支持使用用户映射." + +#: describe.c:5359 describe.c:5423 +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +#: describe.c:5360 +msgid "User name" +msgstr "用户名: " + +#: describe.c:5385 +msgid "List of user mappings" +msgstr "列出用户映射" + +#: describe.c:5410 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign tables." +msgstr "服务器(版本%s)不支持使用引用表." + +#: describe.c:5463 +msgid "List of foreign tables" +msgstr "引用表列表" + +#: describe.c:5488 describe.c:5545 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support extensions." +msgstr "服务器(版本%s) 不支持使用扩展." + +#: describe.c:5520 +msgid "List of installed extensions" +msgstr "已安装扩展列表" + +#: describe.c:5573 +#, c-format +msgid "Did not find any extension named \"%s\"." +msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的扩展." + +#: describe.c:5576 +#, c-format +msgid "Did not find any extensions." +msgstr "没有找到任何扩展." + +#: describe.c:5620 +msgid "Object description" +msgstr "对象描述" + +#: describe.c:5630 +#, c-format +msgid "Objects in extension \"%s\"" +msgstr "对象用于扩展 \"%s\"" + +#: describe.c:5659 describe.c:5730 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support publications." +msgstr "服务器(版本%s)不支持发布." + +#: describe.c:5676 describe.c:5802 +msgid "All tables" +msgstr "所有表" + +#: describe.c:5677 describe.c:5803 +msgid "Inserts" +msgstr "插入" + +#: describe.c:5678 describe.c:5804 +msgid "Updates" +msgstr "更新" + +#: describe.c:5679 describe.c:5805 +msgid "Deletes" +msgstr "删除" + +#: describe.c:5683 describe.c:5807 +msgid "Truncates" +msgstr "截断" + +#: describe.c:5700 +msgid "List of publications" +msgstr "发布列表" + +#: describe.c:5768 +#, c-format +msgid "Did not find any publication named \"%s\"." +msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的发布." + +#: describe.c:5771 +#, c-format +msgid "Did not find any publications." +msgstr "没有找到任何发布." + +#: describe.c:5798 +#, c-format +msgid "Publication %s" +msgstr "发布 %s" + +#: describe.c:5842 +msgid "Tables:" +msgstr "数据表" + +#: describe.c:5886 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." +msgstr "服务器(版本%s)不支持订阅." + +#: describe.c:5902 +msgid "Publication" +msgstr "发布" + +#: describe.c:5909 +msgid "Synchronous commit" +msgstr "同步提交" + +#: describe.c:5910 +msgid "Conninfo" +msgstr "连接信息" + +#: describe.c:5932 +msgid "List of subscriptions" +msgstr "订阅列表" + +#: help.c:74 +#, c-format +msgid "" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "psql是PostgreSQL 的交互式客户端工具。\n" + +#: help.c:75 help.c:349 help.c:425 help.c:468 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: help.c:76 +#, c-format +msgid "" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" +msgstr " psql [选项]... [数据库名称 [用户名称]]\n" + +#: help.c:78 +#, c-format +msgid "General options:\n" +msgstr "通用选项:\n" + +#: help.c:83 +#, c-format +msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" +msgstr " -c, --command=命令 执行单一命令(SQL或内部指令)然后结束\n" + +#: help.c:84 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 指定要连接的数据库 (默认:\"%s\")\n" + +#: help.c:85 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr " -f, --file=文件名 从文件中执行命令然后退出\n" + +#: help.c:86 +#, c-format +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr " -l, --list 列出所有可用的数据库,然后退出\n" + +#: help.c:87 +#, c-format +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" +msgstr "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" 设置psql变量NAME为VALUE\n" +" (例如,-v ON_ERROR_STOP=1)\n" + +#: help.c:90 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" + +#: help.c:91 +#, c-format +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc 不读取启动文档(~/.psqlrc)\n" + +#: help.c:92 +#, c-format +msgid "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" +msgstr "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" 作为一个单一事务来执行命令文件(如果是非交互型的)\n" + +#: help.c:94 +#, c-format +msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help[=options] 显示此帮助,然后退出\n" + +#: help.c:95 +#, c-format +msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" +msgstr " --help=commands 列出反斜线命令,然后退出\n" + +#: help.c:96 +#, c-format +msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" +msgstr " --help=variables 列出特殊变量,然后退出\n" + +#: help.c:98 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Input and output options:\n" +msgstr "" +"\n" +"输入和输出选项:\n" + +#: help.c:99 +#, c-format +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all 显示所有来自于脚本的输入\n" + +#: help.c:100 +#, c-format +msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" +msgstr " -b, --echo-errors 回显失败的命令\n" + +#: help.c:101 +#, c-format +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e, --echo-queries 显示发送给服务器的命令\n" + +#: help.c:102 +#, c-format +msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr " -E, --echo-hidden 显示内部命令产生的查询\n" + +#: help.c:103 +#, c-format +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr " -L, --log-file=文件名 将会话日志写入文件\n" + +#: help.c:104 +#, c-format +msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" +msgstr " -n, --no-readline 禁用增强命令行编辑功能(readline)\n" + +#: help.c:105 +#, c-format +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr " -o, --output=FILENAME 将查询结果写入文件(或 |管道)\n" + +#: help.c:106 +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr " -q, --quiet 以沉默模式运行(不显示消息,只有查询结果)\n" + +#: help.c:107 +#, c-format +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr " -s, --single-step 单步模式 (确认每个查询)\n" + +#: help.c:108 +#, c-format +msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" +msgstr " -S, --single-line 单行模式 (一行就是一条 SQL 命令)\n" + +#: help.c:110 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Output format options:\n" +msgstr "" +"\n" +"输出格式选项 :\n" + +#: help.c:111 +#, c-format +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr " -A, --no-align 使用非对齐表格输出模式\n" + +#: help.c:112 +#, c-format +msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" +msgstr " --csv CSV(逗号分隔值)表输出模式\n" + +#: help.c:113 +#, c-format +msgid "" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" 为字段设置分隔符,用于不整齐的输出(默认:\"%s\")\n" + +#: help.c:116 +#, c-format +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr " -H, --html HTML 表格输出模式\n" + +#: help.c:117 +#, c-format +msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" +msgstr " -P, --pset=变量[=参数] 设置将变量打印到参数的选项(查阅 \\pset 命令)\n" + +#: help.c:118 +#, c-format +msgid "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" record separator for unaligned output (default: newline)\n" +msgstr "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" 为不整齐的输出设置字录的分隔符(默认:换行符号)\n" + +#: help.c:120 +#, c-format +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr " -t, --tuples-only 只打印记录i\n" + +#: help.c:121 +#, c-format +msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" +msgstr " -T, --table-attr=文本 设定 HTML 表格标记属性(例如,宽度,边界)\n" + +#: help.c:122 +#, c-format +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr " -x, --expanded 打开扩展表格输出\n" + +#: help.c:123 +#, c-format +msgid "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" set field separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" 为不整齐的输出设置字段分隔符为字节0\n" + +#: help.c:125 +#, c-format +msgid "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" set record separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" 为不整齐的输出设置记录分隔符为字节0\n" + +#: help.c:128 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"联接选项:\n" + +#: help.c:131 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" +msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器主机或socket目录(默认:\"%s\")\n" + +#: help.c:132 +msgid "local socket" +msgstr "本地接口" + +#: help.c:135 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr " -p, --port=端口 数据库服务器的端口(默认:\"%s\")\n" + +#: help.c:141 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr " -U, --username=用户名 指定数据库用户名(默认:\"%s\")\n" + +#: help.c:142 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n" + +#: help.c:143 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n" + +#: help.c:145 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"更多信息,请在psql中输入\"\\?\"(用于内部指令)或者 \"\\help\"(用于SQL命令),\n" +"或者参考PostgreSQL文档中的psql章节.\n" +"\n" + +#: help.c:148 +#, c-format +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" + +#: help.c:174 +#, c-format +msgid "General\n" +msgstr "一般性\n" + +#: help.c:175 +#, c-format +msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr " \\copyright 显示PostgreSQL的使用和发行许可条款\n" + +#: help.c:176 +#, c-format +msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" +msgstr " \\crosstabview [COLUMNS] 执行查询并且以交叉表显示结果\n" + +#: help.c:177 +#, c-format +msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" +msgstr " \\errverbose 以最冗长的形式显示最近的错误消息\n" + +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +msgstr " \\g [文件] or; 执行查询 (并把结果写入文件或 |管道)\n" + +#: help.c:179 +#, c-format +msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" +msgstr " \\gdesc 描述查询结果,而不执行它\n" + +#: help.c:180 +#, c-format +msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" +msgstr " \\gexec 执行策略,然后执行其结果中的每个值\n" + +#: help.c:181 +#, c-format +msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" +msgstr " \\gset [PREFIX] 执行查询并把结果存到psql变量中\n" + +#: help.c:182 +#, c-format +msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" +msgstr " \\gx [FILE] 就像\\g,但强制扩展输出模式\n" + +#: help.c:183 +#, c-format +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q 退出 psql\n" + +#: help.c:184 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [SEC] 每隔SEC秒执行一次查询\n" + +#: help.c:187 +#, c-format +msgid "Help\n" +msgstr "帮助\n" + +#: help.c:189 +#, c-format +msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" +msgstr " \\? [commands] 显示反斜线命令的帮助\n" + +#: help.c:190 +#, c-format +msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" +msgstr " \\? options 显示 psql 命令行选项的帮助\n" + +#: help.c:191 +#, c-format +msgid " \\? variables show help on special variables\n" +msgstr " \\? variables 显示特殊变量的帮助\n" + +#: help.c:192 +#, c-format +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr " \\h [NAME] SQL命令语法上的说明,用*显示全部命令的语法说明\n" + +#: help.c:195 +#, c-format +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "查询缓存区\n" + +#: help.c:196 +#, c-format +msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr " \\e [FILE] [LINE] 使用外部编辑器编辑查询缓存区(或文件)\n" + +#: help.c:197 +#, c-format +msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" +msgstr " \\ef [FUNCNAME [LINE]] 使用外部编辑器编辑函数定义\n" + +#: help.c:198 +#, c-format +msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" +msgstr " \\ev [VIEWNAME [LINE]] 用外部编辑器编辑视图定义\n" + +#: help.c:199 +#, c-format +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p 显示查询缓存区的内容\n" + +#: help.c:200 +#, c-format +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r 重置(清除)查询缓存区\n" + +#: help.c:202 +#, c-format +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [文件] 显示历史记录或将历史记录保存在文件中\n" + +#: help.c:204 +#, c-format +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w 文件 将查询缓存区的内容写入文件\n" + +#: help.c:207 +#, c-format +msgid "Input/Output\n" +msgstr "输入/输出\n" + +#: help.c:208 +#, c-format +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr " \\copy ... 执行 SQL COPY,将数据流发送到客户端主机\n" + +#: help.c:209 +#, c-format +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [字符串] 将字符串写到标准输出\n" + +#: help.c:210 +#, c-format +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i 文件 从文件中执行命令\n" + +#: help.c:211 +#, c-format +msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" +msgstr " \\ir FILE 与 \\i类似, 但是相对于当前脚本的位置\n" + +#: help.c:212 +#, c-format +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o [文件] 将全部查询结果写入文件或 |管道\n" + +#: help.c:213 +#, c-format +msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" +msgstr " \\qecho [字符串] 将字符串写到查询输出串流(参考 \\o)\n" + +#: help.c:216 +#, c-format +msgid "Conditional\n" +msgstr "条件\n" + +#: help.c:217 +#, c-format +msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" +msgstr " \\if EXPR 开始条件块\n" + +#: help.c:218 +#, c-format +msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\elif EXPR 当前条件块内的备选方案\n" + +#: help.c:219 +#, c-format +msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\else 当前条件块内的最终备选方案\n" + +#: help.c:220 +#, c-format +msgid " \\endif end conditional block\n" +msgstr " \\endif 条件块的结尾\n" + +#: help.c:223 +#, c-format +msgid "Informational\n" +msgstr "资讯性\n" + +#: help.c:224 +#, c-format +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr " (选项: S = 显示系统对象, + = 其余的详细信息)\n" + +#: help.c:225 +#, c-format +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[S+] 列出表,视图和序列\n" + +#: help.c:226 +#, c-format +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr " \\d[S+] 名称 描述表,视图,序列,或索引\n" + +#: help.c:227 +#, c-format +msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[S] [模式] 列出聚合函数\n" + +#: help.c:228 +#, c-format +msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" +msgstr " \\dA[+] [模式] 列出访问方法\n" + +#: help.c:229 +#, c-format +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [模式] 列出表空间\n" + +#: help.c:230 +#, c-format +msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S+] [模式] 列表转换\n" + +#: help.c:231 +#, c-format +msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC[+] [模式] 列出类型强制转换\n" + +#: help.c:232 +#, c-format +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" +msgstr " \\dd[S] [模式] 显示没有在别处显示的对象描述\n" + +#: help.c:233 +#, c-format +msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S+] [模式] 列出共同值域\n" + +#: help.c:234 +#, c-format +msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp [模式] 列出默认权限\n" + +#: help.c:235 +#, c-format +msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[S+] [模式] 列出引用表\n" + +#: help.c:236 +#, c-format +msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\det[+] [模式] 列出引用表\n" + +#: help.c:237 +#, c-format +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [模式] 列出外部服务器\n" + +#: help.c:238 +#, c-format +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [模式] 列出用户映射\n" + +#: help.c:239 +#, c-format +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [模式] 列出外部数据封装器\n" + +#: help.c:240 +#, c-format +msgid " \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n" +msgstr " \\df[anptw][S+] [PATRN] 列出[只包括 聚合/常规/程序/触发器/窗口]函数 \n" + +#: help.c:241 +#, c-format +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[+] [模式] 列出文本搜索配置\n" + +#: help.c:242 +#, c-format +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[+] [模式] 列出文本搜索字典\n" + +#: help.c:243 +#, c-format +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[+] [模式] 列出文本搜索解析器\n" + +#: help.c:244 +#, c-format +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[+] [模式] 列出文本搜索模版\n" + +#: help.c:245 +#, c-format +msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\dg[S+] [模式] 列出角色\n" + +#: help.c:246 +#, c-format +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[S+] [模式] 列出索引\n" + +#: help.c:247 +#, c-format +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl 列出大对象, 功能与\\lo_list相同\n" + +#: help.c:248 +#, c-format +msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" +msgstr " \\dL[S+] [模式] 列出所有过程语言\n" + +#: help.c:249 +#, c-format +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [模式] 列出所有物化视图\n" + +#: help.c:250 +#, c-format +msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[S+] [模式] 列出所有模式\n" + +#: help.c:251 +#, c-format +msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" +msgstr " \\do[S] [模式] 列出运算符\n" + +#: help.c:252 +#, c-format +msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" +msgstr " \\dO[S+] [模式] 列出所有校对规则\n" + +#: help.c:253 +#, c-format +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp [模式] 列出表,视图和序列的访问权限\n" + +#: help.c:254 +#, c-format +msgid " \\dP[tin+] [PATTERN] list [only table/index] partitioned relations\n" +msgstr " \\dP[tin+] [模式] 列出[仅 表/索引]分区关系\n" + +#: help.c:255 +#, c-format +msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" +msgstr " \\drds [模式1 [模式2]] 列出每个数据库的角色设置\n" + +#: help.c:256 +#, c-format +msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" +msgstr " \\dRp[+] [模式] 列出复制发布\n" + +#: help.c:257 +#, c-format +msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +msgstr " \\dRs[+] [模式] 列出复制订阅\n" + +#: help.c:258 +#, c-format +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [模式] 列出序列\n" + +#: help.c:259 +#, c-format +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [模式] 列出表\n" + +#: help.c:260 +#, c-format +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [模式] 列出数据类型\n" + +#: help.c:261 +#, c-format +msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\du[S+] [模式] 列出角色\n" + +#: help.c:262 +#, c-format +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [模式] 列出视图\n" + +#: help.c:263 +#, c-format +msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" +msgstr " \\dx[+] [模式] 列出扩展\n" + +#: help.c:264 +#, c-format +msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy [模式] 列出所有事件触发器\n" + +#: help.c:265 +#, c-format +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [模式] 列出所有数据库\n" + +#: help.c:266 +#, c-format +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +msgstr " \\sf[+] FUNCNAME 显示一个函数的定义\n" + +#: help.c:267 +#, c-format +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +msgstr " \\sv[+] VIEWNAME 显示一个视图的定义\n" + +#: help.c:268 +#, c-format +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [模式] 和\\dp的功能相同\n" + +#: help.c:271 +#, c-format +msgid "Formatting\n" +msgstr "格式化\n" + +#: help.c:272 +#, c-format +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr " \\a 在非对齐模式和对齐模式之间切换\n" + +#: help.c:273 +#, c-format +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [字符串] 设置表的标题,或如果没有的标题就取消\n" + +#: help.c:274 +#, c-format +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr " \\f [字符串] 显示或设定非对齐模式查询输出的字段分隔符\n" + +#: help.c:275 +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H 切换HTML输出模式 (目前是 %s)\n" + +#: help.c:277 +#, c-format +msgid "" +" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" +" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" +" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" +" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" +" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" +" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" +" unicode_header_linestyle)\n" +msgstr "" +" \\pset [NAME [VALUE]] 设置表输出选项\n" +" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" +" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" +" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" +" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" +" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" +" unicode_header_linestyle\n" + +#: help.c:284 +#, c-format +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t [开|关] 只显示记录 (目前是%s)\n" + +#: help.c:286 +#, c-format +msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" +msgstr " \\T [字符串] 设置HTML <表格>标签属性, 或者如果没有的话取消设置\n" + +#: help.c:287 +#, c-format +msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [on|off|auto] 切换扩展输出模式(目前是 %s)\n" + +#: help.c:291 +#, c-format +msgid "Connection\n" +msgstr "连接\n" + +#: help.c:293 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" 连接到新数据库(当前是\"%s\")\n" + +#: help.c:297 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" 连接到新数据库(当前无连接)\n" + +#: help.c:299 +#, c-format +msgid " \\conninfo display information about current connection\n" +msgstr " \\conninfo 显示当前连接的相关信息\n" + +#: help.c:300 +#, c-format +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr " \\encoding [编码名称] 显示或设定客户端编码\n" + +#: help.c:301 +#, c-format +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr " \\password [USERNAME] 安全地为用户更改口令\n" + +#: help.c:304 +#, c-format +msgid "Operating System\n" +msgstr "操作系统\n" + +#: help.c:305 +#, c-format +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [目录] 更改目前的工作目录\n" + +#: help.c:306 +#, c-format +msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" +msgstr " \\setenv NAME [VALUE] 设置或清空环境变量\n" + +#: help.c:307 +#, c-format +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr " \\timing [开|关] 切换命令计时开关 (目前是%s)\n" + +#: help.c:309 +#, c-format +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgstr " \\! [命令] 在 shell中执行命令或启动一个交互式shell\n" + +#: help.c:312 +#, c-format +msgid "Variables\n" +msgstr "变量\n" + +#: help.c:313 +#, c-format +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr " \\prompt [文本] 名称 提示用户设定内部变量\n" + +#: help.c:314 +#, c-format +msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" +msgstr " \\set [名称 [值数]] 设定内部变量,若无参数则列出全部变量\n" + +#: help.c:315 +#, c-format +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset 名称 清空(删除)内部变量\n" + +#: help.c:318 +#, c-format +msgid "Large Objects\n" +msgstr "大对象\n" + +#: help.c:319 +#, c-format +msgid "" +" \\lo_export LOBOID FILE\n" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +msgstr "" +" \\lo_export LOBOID 文件\n" +" \\lo_import 文件 [注释]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID 大对象运算\n" + +#: help.c:346 +#, c-format +msgid "" +"List of specially treated variables\n" +"\n" +msgstr "" +"特殊对待的变量的列表\n" +"\n" + +#: help.c:348 +#, c-format +msgid "psql variables:\n" +msgstr "psql变量:\n" + +#: help.c:350 +#, c-format +msgid "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" or \\set NAME VALUE inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" 或者在 psql 中的 \\set NAME VALUE\n" +"\n" + +#: help.c:352 +#, c-format +msgid "" +" AUTOCOMMIT\n" +" if set, successful SQL commands are automatically committed\n" +msgstr "" +" AUTOCOMMIT\n" +" 如果被设置,成功的SQL命令将会被自动提交\n" + +#: help.c:354 +#, c-format +msgid "" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" determines the case used to complete SQL key words\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" +msgstr "" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" 决定用于完成 SQL 关键词的大小写\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" + +#: help.c:357 +#, c-format +msgid "" +" DBNAME\n" +" the currently connected database name\n" +msgstr "" +" DBNAME\n" +" 当前已连接的数据库名\n" + +#: help.c:359 +#, c-format +msgid "" +" ECHO\n" +" controls what input is written to standard output\n" +" [all, errors, none, queries]\n" +msgstr "" +" ECHO\n" +" 控制哪些输入被写入到标准输出\n" +" [all, errors, none, queries]\n" + +#: help.c:362 +#, c-format +msgid "" +" ECHO_HIDDEN\n" +" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" +" if set to \"noexec\", just show them without execution\n" +msgstr "" +" ECHO_HIDDEN\n" +" 如果被设置,显示反斜线命令执行的内部命令;\n" +" 如果被设置为 \"noexec\",只显示但不执行\n" + +#: help.c:365 +#, c-format +msgid "" +" ENCODING\n" +" current client character set encoding\n" +msgstr "" +" ENCODING\n" +" 当前的客户端字符集编码\n" + +#: help.c:367 +#, c-format +msgid "" +" ERROR\n" +" true if last query failed, else false\n" +msgstr "" +" 错误\n" +" 如果上次查询失败,则为true,否则为false\n" + +#: help.c:369 +#, c-format +msgid "" +" FETCH_COUNT\n" +" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" +msgstr "" +" FETCH_COUNT\n" +" 一次取得并显示的结果行的数量 (0=无限)\n" + +#: help.c:371 +#, c-format +msgid "" +" HIDE_TABLEAM\n" +" if set, table access methods are not displayed\n" +msgstr "" +" HIDE_TABLEAM\n" +" 如果设置,则不显示表访问方法\n" + +#: help.c:373 +#, c-format +msgid "" +" HISTCONTROL\n" +" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" +msgstr "" +" HISTCONTROL\n" +" 控制命令历史 [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" + +#: help.c:375 +#, c-format +msgid "" +" HISTFILE\n" +" file name used to store the command history\n" +msgstr "" +" HISTFILE\n" +" 用来存储命令历史的文件名\n" + +#: help.c:377 +#, c-format +msgid "" +" HISTSIZE\n" +" maximum number of commands to store in the command history\n" +msgstr "" +" HISTSIZE\n" +" 保存在命令历史中的最大命令数\n" + +#: help.c:379 +#, c-format +msgid "" +" HOST\n" +" the currently connected database server host\n" +msgstr "" +" HOST\n" +" 当前连接的数据库服务器主机\n" + +#: help.c:381 +#, c-format +msgid "" +" IGNOREEOF\n" +" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" +msgstr "" +" IGNOREEOF\n" +" 终止交互式会话所需的EOF数\n" + +#: help.c:383 +#, c-format +msgid "" +" LASTOID\n" +" value of the last affected OID\n" +msgstr "" +" LASTOID\n" +" 最后一个受影响的 OID 的值\n" + +#: help.c:385 +#, c-format +msgid "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n" +msgstr "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" 最后一个错误的消息和SQL状态,如果没有,则为空字符串和\"00000\"\n" + +#: help.c:388 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" +msgstr "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" 如果被设置,则错误不会停止一个事务(使用隐式保存点)\n" + +#: help.c:390 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" stop batch execution after error\n" +msgstr "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" 发生错误后停止批量执行\n" + +#: help.c:392 +#, c-format +msgid "" +" PORT\n" +" server port of the current connection\n" +msgstr "" +" PORT\n" +" 当前连接的服务器端口\n" + +#: help.c:394 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT1\n" +" specifies the standard psql prompt\n" +msgstr "" +" PROMPT1\n" +" 指定标准的 psql 提示符\n" + +#: help.c:396 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT2\n" +" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" +msgstr "" +" PROMPT2\n" +" 指定在语句跨行时使用的提示符\n" + +#: help.c:398 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT3\n" +" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" +msgstr "" +" PROMPT3\n" +" 指定 COPY ... FROM STDIN 期间使用的提示符\n" + +#: help.c:400 +#, c-format +msgid "" +" QUIET\n" +" run quietly (same as -q option)\n" +msgstr "" +" QUIET\n" +" 静默地运行(和-q选项相同)\n" + +#: help.c:402 +#, c-format +msgid "" +" ROW_COUNT\n" +" number of rows returned or affected by last query, or 0\n" +msgstr "" +" ROW_COUNT\n" +" 上一个查询返回或影响的行数,或0\n" + +#: help.c:404 +#, c-format +msgid "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" server's version (in short string or numeric format)\n" +msgstr "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" 服务器版本(短字符串或数字格式)\n" + +#: help.c:407 +#, c-format +msgid "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" controls display of message context fields [never, errors, always]\n" +msgstr "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" 控制消息上下文域的显示 [never, errors, always]\n" + +#: help.c:409 +#, c-format +msgid "" +" SINGLELINE\n" +" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" +msgstr "" +" SINGLELINE\n" +" 设置的话,行尾会终止SQL命令模式(与-S选项相同)\n" + +#: help.c:411 +#, c-format +msgid "" +" SINGLESTEP\n" +" single-step mode (same as -s option)\n" +msgstr "" +" SINGLESTEP\n" +" 单步模式(与-s选项相同)\n" + +#: help.c:413 +#, c-format +msgid "" +" SQLSTATE\n" +" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" +msgstr "" +" SQLSTATE\n" +" 上次查询的SQL状态,如果没有错误,则为\"00000\"\n" + +#: help.c:415 +#, c-format +msgid "" +" USER\n" +" the currently connected database user\n" +msgstr "" +" USER\n" +" 当前连接上的数据库用户\n" + +#: help.c:417 +#, c-format +msgid "" +" VERBOSITY\n" +" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" +msgstr "" +" VERBOSITY\n" +" 控制错误报告的冗长程度 [default, verbose, terse, sqlstate]\n" + +#: help.c:419 +#, c-format +msgid "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" +msgstr "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" psql版本(详细字符串、短字符串或数字格式)\n" + +#: help.c:424 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display settings:\n" +msgstr "" +"\n" +"显示设置:\n" + +#: help.c:426 +#, c-format +msgid "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" 或者 psql 中的 \\pset NAME [VALUE]\n" +"\n" + +#: help.c:428 +#, c-format +msgid "" +" border\n" +" border style (number)\n" +msgstr "" +" border\n" +" 边界样式(数字)\n" + +#: help.c:430 +#, c-format +msgid "" +" columns\n" +" target width for the wrapped format\n" +msgstr "" +" columns\n" +" 用于回卷格式的目标宽度\n" + +#: help.c:432 +#, c-format +msgid "" +" expanded (or x)\n" +" expanded output [on, off, auto]\n" +msgstr "" +" expanded (or x)\n" +" 扩展输出 [on, off, auto]\n" + +#: help.c:434 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep\n" +" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" +msgstr "" +" fieldsep\n" +" 用于非对齐输出的域分隔符(默认是 \"%s\")\n" + +#: help.c:437 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep_zero\n" +" set field separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr "" +" fieldsep_zero\n" +" 将用于非对齐模式中的域分隔符设置为零字节\n" + +#: help.c:439 +#, c-format +msgid "" +" footer\n" +" enable or disable display of the table footer [on, off]\n" +msgstr "" +" footer\n" +" 启用或禁用表格页脚的显示 [on, off]\n" + +#: help.c:441 +#, c-format +msgid "" +" format\n" +" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" +msgstr "" +" format\n" +" 设置输出格式 [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" + +#: help.c:443 +#, c-format +msgid "" +" linestyle\n" +" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" +msgstr "" +" linestyle\n" +" 设置边界线绘制风格 [ascii, old-ascii, unicode]\n" + +#: help.c:445 +#, c-format +msgid "" +" null\n" +" set the string to be printed in place of a null value\n" +msgstr "" +" null\n" +" 设置代替空值被打印的字符串\n" + +#: help.c:447 +#, c-format +msgid "" +" numericlocale\n" +" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" +msgstr "" +" numericlocale\n" +" 允许显示特定于区域设置的字符以分隔数字组\n" + +#: help.c:449 +#, c-format +msgid "" +" pager\n" +" control when an external pager is used [yes, no, always]\n" +msgstr "" +" pager\n" +" 控制何时使用一个外部分页器 [yes, no, always]\n" + +#: help.c:451 +#, c-format +msgid "" +" recordsep\n" +" record (line) separator for unaligned output\n" +msgstr "" +" recordsep\n" +" 用于非对齐输出中的记录(行)分隔符\n" + +#: help.c:453 +#, c-format +msgid "" +" recordsep_zero\n" +" set record separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr "" +" recordsep_zero\n" +" 将用于非对齐输出中的记录分隔符设置为零字节\n" + +#: help.c:455 +#, c-format +msgid "" +" tableattr (or T)\n" +" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" +" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" +msgstr "" +" tableattr (或者 T)\n" +" 指定 html 格式中表标签的属性\n" +" 或者 latex-longtable 格式中左对齐数据类型的比例列宽\n" + +#: help.c:458 +#, c-format +msgid "" +" title\n" +" set the table title for subsequently printed tables\n" +msgstr "" +" title\n" +" 为任何后续被打印的表设置表标题\n" + +#: help.c:460 +#, c-format +msgid "" +" tuples_only\n" +" if set, only actual table data is shown\n" +msgstr "" +" tuples_only\n" +" 如果被设置,只有真实的表数据会被显示\n" + +#: help.c:462 +#, c-format +msgid "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" +msgstr "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" 设置 Unicode 线绘制的风格 [single, double]\n" + +#: help.c:467 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Environment variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"环境变量:\n" + +#: help.c:471 +#, c-format +msgid "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" 或者 psql 中的 \\setenv NAME [VALUE]\n" +"\n" + +#: help.c:473 +#, c-format +msgid "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" 或者 psql 中的 \\setenv NAME [VALUE]\n" +"\n" + +#: help.c:476 +#, c-format +msgid "" +" COLUMNS\n" +" number of columns for wrapped format\n" +msgstr "" +" COLUMNS\n" +" 回卷格式的列数\n" + +#: help.c:478 +#, c-format +msgid "" +" PGAPPNAME\n" +" same as the application_name connection parameter\n" +msgstr "" +" PGAPPNAME\n" +" 和application_name连接参数相同\n" + +#: help.c:480 +#, c-format +msgid "" +" PGDATABASE\n" +" same as the dbname connection parameter\n" +msgstr "" +" PGDATABASE\n" +" 和dbname连接参数相同\n" + +#: help.c:482 +#, c-format +msgid "" +" PGHOST\n" +" same as the host connection parameter\n" +msgstr "" +" PGHOST\n" +" 与主机连接参数相同\n" + +#: help.c:484 +#, c-format +msgid "" +" PGPASSWORD\n" +" connection password (not recommended)\n" +msgstr "" +" PGPASSWORD\n" +" 连接口令(不推荐)\n" + +#: help.c:486 +#, c-format +msgid "" +" PGPASSFILE\n" +" password file name\n" +msgstr "" +" PGPASSFILE\n" +" 口令文件名\n" + +#: help.c:488 +#, c-format +msgid "" +" PGPORT\n" +" same as the port connection parameter\n" +msgstr "" +" PGPORT\n" +" 与端口连接参数相同\n" + +#: help.c:490 +#, c-format +msgid "" +" PGUSER\n" +" same as the user connection parameter\n" +msgstr "" +" PGUSER\n" +" 与用户连接参数相同\n" + +#: help.c:492 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" \\e, \\ef, 和 \\ev 命令使用的编辑器\n" + +#: help.c:494 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" how to specify a line number when invoking the editor\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" 调用编辑器时如何指定一个行号\n" + +#: help.c:496 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_HISTORY\n" +" alternative location for the command history file\n" +msgstr "" +" PSQL_HISTORY\n" +" 命令历史文件的可选位置\n" + +#: help.c:498 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" name of external pager program\n" +msgstr "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" 外部分页程序的名称\n" + +#: help.c:500 +#, c-format +msgid "" +" PSQLRC\n" +" alternative location for the user's .psqlrc file\n" +msgstr "" +" PSQLRC\n" +" 用户的.psqlrc文件的可选位置\n" + +#: help.c:502 +#, c-format +msgid "" +" SHELL\n" +" shell used by the \\! command\n" +msgstr "" +" SHELL\n" +" \\! 命令使用的shell\n" + +#: help.c:504 +#, c-format +msgid "" +" TMPDIR\n" +" directory for temporary files\n" +msgstr "" +" TMPDIR\n" +" 临时文件的目录\n" + +#: help.c:548 +msgid "Available help:\n" +msgstr "可用的说明:\n" + +#: help.c:636 +#, c-format +msgid "" +"Command: %s\n" +"Description: %s\n" +"Syntax:\n" +"%s\n" +"\n" +"URL: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"命令: %s\n" +"描述: %s\n" +"语法:\n" +"%s\n" +"\n" +"URL: %s\n" +"\n" + +#: help.c:655 +#, c-format +msgid "" +"No help available for \"%s\".\n" +"Try \\h with no arguments to see available help.\n" +msgstr "" +"没有 \"%s\" 的帮助说明.\n" +"请尝试用不带参数的 \\h 来看一下是否有可使用的帮助信息.\n" + +#: input.c:218 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %m" +msgstr "无法从输入档案读取:%m" + +#: input.c:472 input.c:510 +#, c-format +msgid "could not save history to file \"%s\": %m" +msgstr "无法将历史记录储存到 \"%s\":%m" + +#: input.c:529 +#, c-format +msgid "history is not supported by this installation" +msgstr "这个安装不支援命令记录" + +#: large_obj.c:65 +#, c-format +msgid "%s: not connected to a database" +msgstr "%s:尚未与数据库连接" + +#: large_obj.c:84 +#, c-format +msgid "%s: current transaction is aborted" +msgstr "%s:目前的事务被中止" + +#: large_obj.c:87 +#, c-format +msgid "%s: unknown transaction status" +msgstr "%s:不明事务状态" + +#: large_obj.c:288 large_obj.c:299 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: large_obj.c:309 +msgid "Large objects" +msgstr "大型对象" + +#: mainloop.c:136 +#, c-format +msgid "\\if: escaped" +msgstr "\\if: 逃脱" + +#: mainloop.c:183 +#, c-format +msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" +msgstr "使用 \"\\q\" 离开 %s.\n" + +#: mainloop.c:205 +msgid "" +"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" +"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" +msgstr "" +"该输入是一个PostgreSQL自定义格式的转储.\n" +"请使用pg_restore命令行客户端来将这个转储恢复到数据库.\n" + +#: mainloop.c:282 +msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." +msgstr "使用\\?获得帮助或按control-C清除输入缓冲区." + +#: mainloop.c:284 +msgid "Use \\? for help." +msgstr "使用\\?获取帮助." + +#: mainloop.c:288 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "您正在使用psql, 这是一种用于访问PostgreSQL的命令行界面." + +#: mainloop.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" +"键入: \\copyright 显示发行条款\n" +" \\h 显示 SQL 命令的说明\n" +" \\? 显示 pgsql 命令的说明\n" +" \\g 或者以分号(;)结尾以执行查询\n" +" \\q 退出\n" + +#: mainloop.c:313 +msgid "Use \\q to quit." +msgstr "使用\\q 退出." + +#: mainloop.c:316 mainloop.c:340 +msgid "Use control-D to quit." +msgstr "使用control-D退出." + +#: mainloop.c:318 mainloop.c:342 +msgid "Use control-C to quit." +msgstr "使用control-C退出." + +#: mainloop.c:449 mainloop.c:591 +#, c-format +msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" +msgstr "查询被忽略;使用\\endif或Ctrl-C退出当前\\if块" + +#: mainloop.c:609 +#, c-format +msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" +msgstr "已到达EOF,但未找到结束符\\endif" + +#: psqlscan.l:729 +#, c-format +msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" +msgstr "跳过变量 \"%s\"的递归扩展" + +#: psqlscanslash.l:638 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "未结束的引用字符串" + +#: psqlscanslash.l:811 +#, c-format +msgid "%s: out of memory" +msgstr "%s: 内存溢出" + +#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 +#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 +#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237 +#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247 +#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 +#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525 +#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592 +#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 +#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662 +#: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706 +#: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764 +#: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805 +#: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 +#: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885 +#: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980 +#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 +#: sql_help.c:1025 sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 +#: sql_help.c:1058 sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 +#: sql_help.c:1078 sql_help.c:1089 sql_help.c:1091 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1111 sql_help.c:1115 sql_help.c:1118 +#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1120 sql_help.c:1123 sql_help.c:1125 +#: sql_help.c:1257 sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 +#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 +#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1386 sql_help.c:1388 sql_help.c:1391 +#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 +#: sql_help.c:1425 sql_help.c:1427 sql_help.c:1429 sql_help.c:1431 +#: sql_help.c:1445 sql_help.c:1448 sql_help.c:1450 sql_help.c:1452 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1464 sql_help.c:1474 sql_help.c:1476 +#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1489 sql_help.c:1511 sql_help.c:1513 +#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1518 sql_help.c:1520 sql_help.c:1522 +#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1575 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1624 sql_help.c:1626 sql_help.c:1628 +#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1679 sql_help.c:1695 sql_help.c:1916 +#: sql_help.c:1985 sql_help.c:2004 sql_help.c:2017 sql_help.c:2074 +#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136 +#: sql_help.c:2154 sql_help.c:2183 sql_help.c:2278 sql_help.c:2320 +#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2364 sql_help.c:2365 sql_help.c:2402 +#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2444 sql_help.c:2458 sql_help.c:2478 +#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2531 sql_help.c:2556 sql_help.c:2602 +#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2893 sql_help.c:2910 sql_help.c:2926 +#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3018 sql_help.c:3022 sql_help.c:3024 +#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3048 sql_help.c:3075 sql_help.c:3110 +#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3131 sql_help.c:3175 sql_help.c:3189 +#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3225 sql_help.c:3233 sql_help.c:3241 +#: sql_help.c:3249 sql_help.c:3257 sql_help.c:3265 sql_help.c:3273 +#: sql_help.c:3282 sql_help.c:3293 sql_help.c:3301 sql_help.c:3309 +#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3325 sql_help.c:3335 sql_help.c:3344 +#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3361 sql_help.c:3371 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3399 sql_help.c:3410 sql_help.c:3419 +#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3435 sql_help.c:3443 sql_help.c:3451 +#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3467 sql_help.c:3475 sql_help.c:3483 +#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3499 sql_help.c:3516 sql_help.c:3525 +#: sql_help.c:3533 sql_help.c:3550 sql_help.c:3565 sql_help.c:3835 +#: sql_help.c:3886 sql_help.c:3915 sql_help.c:3923 sql_help.c:4356 +#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4545 +msgid "name" +msgstr "名称" + +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1766 +#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4142 +msgid "aggregate_signature" +msgstr "aggregate_signature" + +#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571 +#: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786 +#: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984 +#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079 +#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1126 sql_help.c:1266 sql_help.c:1385 +#: sql_help.c:1428 sql_help.c:1449 sql_help.c:1463 sql_help.c:1475 +#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1519 sql_help.c:1576 sql_help.c:1625 +msgid "new_name" +msgstr "新的名称" + +#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 +#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618 +#: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789 +#: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 +#: sql_help.c:1057 sql_help.c:1077 sql_help.c:1090 sql_help.c:1124 +#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1387 sql_help.c:1430 sql_help.c:1451 +#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1623 sql_help.c:2866 +msgid "new_owner" +msgstr "新的属主" + +#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 +#: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737 +#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 +#: sql_help.c:1094 sql_help.c:1268 sql_help.c:1432 sql_help.c:1453 +#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1477 sql_help.c:1521 sql_help.c:1627 +msgid "new_schema" +msgstr "新的模式" + +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1830 sql_help.c:3191 sql_help.c:4171 +msgid "where aggregate_signature is:" +msgstr "其中 aggregate_signature 是:" + +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 +#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516 +#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838 +#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976 +#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1784 +#: sql_help.c:1801 sql_help.c:1807 sql_help.c:1831 sql_help.c:1834 +#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1986 sql_help.c:2005 sql_help.c:2008 +#: sql_help.c:2279 sql_help.c:2479 sql_help.c:3192 sql_help.c:3195 +#: sql_help.c:3198 sql_help.c:3283 sql_help.c:3372 sql_help.c:3400 +#: sql_help.c:3720 sql_help.c:4053 sql_help.c:4148 sql_help.c:4155 +#: sql_help.c:4161 sql_help.c:4172 sql_help.c:4175 sql_help.c:4178 +msgid "argmode" +msgstr "参数模式" + +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517 +#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839 +#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977 +#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1785 +#: sql_help.c:1802 sql_help.c:1808 sql_help.c:1832 sql_help.c:1835 +#: sql_help.c:1838 sql_help.c:1987 sql_help.c:2006 sql_help.c:2009 +#: sql_help.c:2280 sql_help.c:2480 sql_help.c:3193 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:3199 sql_help.c:3284 sql_help.c:3373 sql_help.c:3401 +#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4156 sql_help.c:4162 sql_help.c:4173 +#: sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 +msgid "argname" +msgstr "参数名称" + +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518 +#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840 +#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978 +#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1786 +#: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836 +#: sql_help.c:1839 sql_help.c:2281 sql_help.c:2481 sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:3197 sql_help.c:3200 sql_help.c:3285 sql_help.c:3374 +#: sql_help.c:3402 sql_help.c:4150 sql_help.c:4157 sql_help.c:4163 +#: sql_help.c:4174 sql_help.c:4177 sql_help.c:4180 +msgid "argtype" +msgstr "参数类型" + +#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926 +#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1446 sql_help.c:1570 sql_help.c:1602 +#: sql_help.c:1650 sql_help.c:1887 sql_help.c:1894 sql_help.c:2186 +#: sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244 sql_help.c:2321 +#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2624 sql_help.c:2895 sql_help.c:3076 +#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3586 sql_help.c:3754 sql_help.c:4606 +msgid "option" +msgstr "选项" + +#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1571 sql_help.c:2322 +#: sql_help.c:2533 sql_help.c:3077 +msgid "where option can be:" +msgstr "选项可以是" + +#: sql_help.c:114 sql_help.c:2118 +msgid "allowconn" +msgstr "allowconn" + +#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1572 sql_help.c:2119 +#: sql_help.c:2534 sql_help.c:3078 +msgid "connlimit" +msgstr "连接限制" + +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2120 +msgid "istemplate" +msgstr "istemplate" + +#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1271 +#: sql_help.c:1319 +msgid "new_tablespace" +msgstr "新的表空间" + +#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546 +#: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935 +#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005 +#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1579 +#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:2291 sql_help.c:2485 +#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4345 +msgid "configuration_parameter" +msgstr "配置参数" + +#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484 +#: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864 +#: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075 +#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1122 sql_help.c:1138 +#: sql_help.c:1139 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1368 +#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1447 sql_help.c:1580 sql_help.c:1603 +#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2229 sql_help.c:2236 sql_help.c:2245 +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2293 sql_help.c:2352 sql_help.c:2386 +#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2487 sql_help.c:2504 sql_help.c:2625 +#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 sql_help.c:2787 +#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2852 sql_help.c:2869 sql_help.c:2896 +#: sql_help.c:3099 sql_help.c:3755 sql_help.c:4346 sql_help.c:4347 +msgid "value" +msgstr "值" + +#: sql_help.c:197 +msgid "target_role" +msgstr "目标角色" + +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2580 sql_help.c:2585 +#: sql_help.c:3702 sql_help.c:3709 sql_help.c:3723 sql_help.c:3729 +#: sql_help.c:4035 sql_help.c:4042 sql_help.c:4056 sql_help.c:4062 +msgid "schema_name" +msgstr "模式名称" + +#: sql_help.c:199 +msgid "abbreviated_grant_or_revoke" +msgstr "简写形式的可授予或回收的权限" + +#: sql_help.c:200 +msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" +msgstr "简写形式的可授予或回收权限是下列内容之一:" + +#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 +#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 +#: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946 +#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1590 sql_help.c:2325 sql_help.c:2326 +#: sql_help.c:2327 sql_help.c:2328 sql_help.c:2329 sql_help.c:2460 +#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 sql_help.c:2539 sql_help.c:2540 +#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3081 sql_help.c:3082 sql_help.c:3083 +#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3085 sql_help.c:3736 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:3738 sql_help.c:4036 sql_help.c:4040 sql_help.c:4043 +#: sql_help.c:4045 sql_help.c:4047 sql_help.c:4049 sql_help.c:4051 +#: sql_help.c:4057 sql_help.c:4059 sql_help.c:4061 sql_help.c:4063 +#: sql_help.c:4065 sql_help.c:4067 sql_help.c:4068 sql_help.c:4069 +#: sql_help.c:4366 +msgid "role_name" +msgstr "角色名称" + +#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288 +#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1347 sql_help.c:1372 sql_help.c:1619 +#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2248 sql_help.c:2253 +#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2755 sql_help.c:2768 sql_help.c:2782 +#: sql_help.c:2791 sql_help.c:2803 sql_help.c:2832 sql_help.c:3786 +#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3803 sql_help.c:4231 sql_help.c:4232 +#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283 sql_help.c:4284 +#: sql_help.c:4285 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287 sql_help.c:4320 +#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4326 sql_help.c:4331 sql_help.c:4470 +#: sql_help.c:4471 sql_help.c:4480 sql_help.c:4521 sql_help.c:4522 +#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526 +#: sql_help.c:4573 sql_help.c:4575 sql_help.c:4632 sql_help.c:4688 +#: sql_help.c:4689 sql_help.c:4698 sql_help.c:4739 sql_help.c:4740 +#: sql_help.c:4741 sql_help.c:4742 sql_help.c:4743 sql_help.c:4744 +msgid "expression" +msgstr "表达式" + +#: sql_help.c:239 +msgid "domain_constraint" +msgstr "域_约束" + +#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475 +#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 +#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1346 sql_help.c:1363 sql_help.c:1772 +#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2142 sql_help.c:2247 sql_help.c:2252 +#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2802 sql_help.c:3798 +msgid "constraint_name" +msgstr "约束名称" + +#: sql_help.c:244 sql_help.c:1264 +msgid "new_constraint_name" +msgstr "new_constraint_name(新约束名)" + +#: sql_help.c:317 sql_help.c:1073 +msgid "new_version" +msgstr "新版本" + +#: sql_help.c:321 sql_help.c:323 +msgid "member_object" +msgstr "member_object" + +#: sql_help.c:324 +msgid "where member_object is:" +msgstr "member_object的位置:" + +#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 +#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 +#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:1764 sql_help.c:1769 sql_help.c:1776 +#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1778 sql_help.c:1779 sql_help.c:1780 +#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1782 sql_help.c:1787 sql_help.c:1789 +#: sql_help.c:1793 sql_help.c:1795 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804 +#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1812 sql_help.c:1813 sql_help.c:1814 +#: sql_help.c:1815 sql_help.c:1816 sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 +#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 +#: sql_help.c:1827 sql_help.c:1828 sql_help.c:4138 sql_help.c:4143 +#: sql_help.c:4144 sql_help.c:4145 sql_help.c:4146 sql_help.c:4152 +#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4158 sql_help.c:4159 sql_help.c:4164 +#: sql_help.c:4165 sql_help.c:4166 sql_help.c:4167 sql_help.c:4168 +#: sql_help.c:4169 +msgid "object_name" +msgstr "对象_名称" + +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1765 sql_help.c:4141 +msgid "aggregate_name" +msgstr "aggregate_name" + +#: sql_help.c:328 sql_help.c:1767 sql_help.c:2051 sql_help.c:2055 +#: sql_help.c:2057 sql_help.c:3208 +msgid "source_type" +msgstr "类型指派中的源数据类型" + +#: sql_help.c:329 sql_help.c:1768 sql_help.c:2052 sql_help.c:2056 +#: sql_help.c:2058 sql_help.c:3209 +msgid "target_type" +msgstr "类型指派中的目标数据类型" + +#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1783 sql_help.c:2053 +#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2403 sql_help.c:2434 +#: sql_help.c:2972 sql_help.c:4052 sql_help.c:4147 sql_help.c:4260 +#: sql_help.c:4264 sql_help.c:4268 sql_help.c:4271 sql_help.c:4499 +#: sql_help.c:4503 sql_help.c:4507 sql_help.c:4510 sql_help.c:4717 +#: sql_help.c:4721 sql_help.c:4725 sql_help.c:4728 +msgid "function_name" +msgstr "函数名称" + +#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1790 sql_help.c:2427 +msgid "operator_name" +msgstr "操作符名称" + +#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1791 +#: sql_help.c:2404 sql_help.c:3326 +msgid "left_type" +msgstr "操作符左边操作数的类型" + +#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1792 +#: sql_help.c:2405 sql_help.c:3327 +msgid "right_type" +msgstr "操作符右边操作数的类型" + +#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736 +#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791 +#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1794 sql_help.c:1796 sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2808 sql_help.c:3336 sql_help.c:3345 +msgid "index_method" +msgstr "访问索引的方法" + +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1800 sql_help.c:4154 +msgid "procedure_name" +msgstr "程序名称 " + +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1806 sql_help.c:3719 sql_help.c:4160 +msgid "routine_name" +msgstr "程序名称" + +#: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1823 sql_help.c:2287 +#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2763 sql_help.c:2939 sql_help.c:3507 +#: sql_help.c:3733 sql_help.c:4066 +msgid "type_name" +msgstr "类型名称" + +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1824 sql_help.c:2286 sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:2940 sql_help.c:3166 sql_help.c:3508 sql_help.c:3725 +#: sql_help.c:4058 +msgid "lang_name" +msgstr "语言名称" + +#: sql_help.c:369 +msgid "and aggregate_signature is:" +msgstr "aggregate_signature指的是:" + +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1918 sql_help.c:2184 +msgid "handler_function" +msgstr "handler_function(处理_函数)" + +#: sql_help.c:393 sql_help.c:2185 +msgid "validator_function" +msgstr "validator_function(验证_函数)" + +#: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979 +#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1512 +msgid "action" +msgstr "操作" + +#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458 +#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467 +#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675 +#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1260 +#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1282 sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 +#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1348 sql_help.c:1350 sql_help.c:1357 +#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1371 sql_help.c:1618 sql_help.c:1621 +#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1771 sql_help.c:1884 sql_help.c:1890 +#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:2226 +#: sql_help.c:2239 sql_help.c:2284 sql_help.c:2346 sql_help.c:2350 +#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2610 sql_help.c:2638 sql_help.c:2639 +#: sql_help.c:2746 sql_help.c:2754 sql_help.c:2764 sql_help.c:2767 +#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2781 sql_help.c:2804 sql_help.c:2806 +#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2826 sql_help.c:2831 sql_help.c:2849 +#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3111 sql_help.c:3704 sql_help.c:3705 +#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3800 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804 +#: sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 sql_help.c:4140 sql_help.c:4291 +#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4572 sql_help.c:4574 sql_help.c:4576 +#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4748 +msgid "column_name" +msgstr "列名称" + +#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1261 +msgid "new_column_name" +msgstr "new_column_name(新列名)" + +#: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000 +#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1528 +msgid "where action is one of:" +msgstr "操作可以是下列选项之一" + +#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1279 +#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1530 sql_help.c:1534 sql_help.c:2137 +#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2423 sql_help.c:2603 sql_help.c:2747 +#: sql_help.c:3020 sql_help.c:3887 +msgid "data_type" +msgstr "数据_类型" + +#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285 +#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535 sql_help.c:2138 sql_help.c:2230 +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2748 sql_help.c:2756 sql_help.c:2769 +#: sql_help.c:2783 sql_help.c:3021 sql_help.c:3027 sql_help.c:3795 +msgid "collation" +msgstr "校对规则" + +#: sql_help.c:453 sql_help.c:1281 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240 +#: sql_help.c:2749 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778 +msgid "column_constraint" +msgstr "列约束" + +#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1298 +msgid "integer" +msgstr "整数" + +#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1300 +#: sql_help.c:1303 +msgid "attribute_option" +msgstr "属性选项" + +#: sql_help.c:473 sql_help.c:1305 sql_help.c:2232 sql_help.c:2241 +#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779 +msgid "table_constraint" +msgstr "表约束" + +#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1825 +msgid "trigger_name" +msgstr "触发器_名称" + +#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 +#: sql_help.c:2233 sql_help.c:2238 sql_help.c:2753 sql_help.c:2776 +msgid "parent_table" +msgstr "父表" + +#: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999 +#: sql_help.c:1491 sql_help.c:2169 +msgid "extension_name" +msgstr "extension_name(扩展名)" + +#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2288 +msgid "execution_cost" +msgstr "执行函数的开销" + +#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2289 +msgid "result_rows" +msgstr "返回记录的数量" + +#: sql_help.c:543 sql_help.c:2290 +msgid "support_function" +msgstr "支持_函数" + +#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937 +#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1569 sql_help.c:1577 +#: sql_help.c:1581 sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:2581 +#: sql_help.c:2583 sql_help.c:2586 sql_help.c:2587 sql_help.c:3703 +#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3710 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 sql_help.c:3724 sql_help.c:3726 +#: sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 +msgid "role_specification" +msgstr "role_specification" + +#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1600 sql_help.c:2112 +#: sql_help.c:2589 sql_help.c:3096 sql_help.c:3541 sql_help.c:4376 +msgid "user_name" +msgstr "用户名" + +#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1589 sql_help.c:2588 +#: sql_help.c:3735 +msgid "where role_specification can be:" +msgstr "这里role_specification可以是:" + +#: sql_help.c:570 +msgid "group_name" +msgstr "组名称" + +#: sql_help.c:591 sql_help.c:1369 sql_help.c:2117 sql_help.c:2353 +#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 sql_help.c:2788 +#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2853 sql_help.c:2865 sql_help.c:3731 +#: sql_help.c:4064 +msgid "tablespace_name" +msgstr "表空间的名称" + +#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1318 sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1705 +msgid "index_name" +msgstr "索引名称" + +#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1320 +#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1367 sql_help.c:2351 sql_help.c:2385 +#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2772 sql_help.c:2786 sql_help.c:2827 +#: sql_help.c:2851 +msgid "storage_parameter" +msgstr "存储参数" + +#: sql_help.c:602 +msgid "column_number" +msgstr "列数" + +#: sql_help.c:626 sql_help.c:1788 sql_help.c:4151 +msgid "large_object_oid" +msgstr "大对象的OID" + +#: sql_help.c:713 sql_help.c:2408 +msgid "res_proc" +msgstr "限制选择性估算函数" + +#: sql_help.c:714 sql_help.c:2409 +msgid "join_proc" +msgstr "连接选择性估算函数" + +#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2426 +msgid "strategy_number" +msgstr "访问索引所用方法的编号" + +#: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779 +#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2432 sql_help.c:2433 +msgid "op_type" +msgstr "操作数类型" + +#: sql_help.c:770 sql_help.c:2430 +msgid "sort_family_name" +msgstr "sort_family_name(排序家族名)" + +#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2431 +msgid "support_number" +msgstr "访问索引所使用函数的编号" + +#: sql_help.c:775 sql_help.c:2054 sql_help.c:2435 sql_help.c:2942 +#: sql_help.c:2944 +msgid "argument_type" +msgstr "参数类型" + +#: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 +#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1487 sql_help.c:1490 +#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1704 sql_help.c:1773 sql_help.c:1798 +#: sql_help.c:1811 sql_help.c:1826 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 +#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2237 sql_help.c:2344 sql_help.c:2382 +#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2502 sql_help.c:2558 sql_help.c:2609 +#: sql_help.c:2640 sql_help.c:2745 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775 +#: sql_help.c:2848 sql_help.c:2968 sql_help.c:3145 sql_help.c:3362 +#: sql_help.c:3411 sql_help.c:3517 sql_help.c:3701 sql_help.c:3706 +#: sql_help.c:3751 sql_help.c:3783 sql_help.c:4034 sql_help.c:4039 +#: sql_help.c:4139 sql_help.c:4246 sql_help.c:4248 sql_help.c:4297 +#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4485 sql_help.c:4487 sql_help.c:4536 +#: sql_help.c:4570 sql_help.c:4619 sql_help.c:4703 sql_help.c:4705 +#: sql_help.c:4754 +msgid "table_name" +msgstr "表名" + +#: sql_help.c:811 sql_help.c:2461 +msgid "using_expression" +msgstr "使用表达式" + +#: sql_help.c:812 sql_help.c:2462 +msgid "check_expression" +msgstr "检查表达式" + +#: sql_help.c:886 sql_help.c:2503 +msgid "publication_parameter" +msgstr "发布参数" + +#: sql_help.c:929 sql_help.c:1573 sql_help.c:2323 sql_help.c:2535 +#: sql_help.c:3079 +msgid "password" +msgstr "口令" + +#: sql_help.c:930 sql_help.c:1574 sql_help.c:2324 sql_help.c:2536 +#: sql_help.c:3080 +msgid "timestamp" +msgstr "时间戳" + +#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1578 +#: sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:3711 +#: sql_help.c:4044 +msgid "database_name" +msgstr "数据库名称" + +#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2604 +msgid "increment" +msgstr "增量" + +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2605 +msgid "minvalue" +msgstr "最小值" + +#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2606 +msgid "maxvalue" +msgstr "最大值" + +#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2607 sql_help.c:4244 sql_help.c:4334 +#: sql_help.c:4483 sql_help.c:4636 sql_help.c:4701 +msgid "start" +msgstr "起始值" + +#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1295 +msgid "restart" +msgstr "重新启动后的序列值" + +#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2608 +msgid "cache" +msgstr "缓存" + +#: sql_help.c:1110 sql_help.c:2652 +msgid "conninfo" +msgstr "连接信息" + +#: sql_help.c:1112 sql_help.c:2653 +msgid "publication_name" +msgstr "发布名" + +#: sql_help.c:1113 +msgid "set_publication_option" +msgstr "设置发布选项" + +#: sql_help.c:1116 +msgid "refresh_option" +msgstr "refresh选项" + +#: sql_help.c:1121 sql_help.c:2654 +msgid "subscription_parameter" +msgstr "订阅参数" + +#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 +msgid "partition_name" +msgstr "分区名" + +#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2242 sql_help.c:2780 +msgid "partition_bound_spec" +msgstr "分区绑定规范" + +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1338 sql_help.c:2794 +msgid "sequence_options" +msgstr "序列选项" + +#: sql_help.c:1294 +msgid "sequence_option" +msgstr "序列选项" + +#: sql_help.c:1306 +msgid "table_constraint_using_index" +msgstr "table_constraint_using_index(表约束使用索引)" + +#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 +msgid "rewrite_rule_name" +msgstr "重写规则名称" + +#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2819 +msgid "and partition_bound_spec is:" +msgstr "并且分区绑定的规范是:" + +#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:2820 +#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2822 +msgid "partition_bound_expr" +msgstr "分区_绑定_表达式" + +#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1333 sql_help.c:2823 sql_help.c:2824 +msgid "numeric_literal" +msgstr "数字_文字" + +#: sql_help.c:1334 +msgid "and column_constraint is:" +msgstr "并且列的约束是:" + +#: sql_help.c:1337 sql_help.c:2249 sql_help.c:2282 sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2792 +msgid "default_expr" +msgstr "默认_表达式" + +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1349 sql_help.c:1351 +#: sql_help.c:1355 sql_help.c:2795 sql_help.c:2796 sql_help.c:2805 +#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2811 +msgid "index_parameters" +msgstr "索引参数" + +#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1358 sql_help.c:2797 sql_help.c:2814 +msgid "reftable" +msgstr "所引用的表" + +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1359 sql_help.c:2798 sql_help.c:2815 +msgid "refcolumn" +msgstr "所引用的列" + +#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1344 sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 +#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2800 sql_help.c:2816 sql_help.c:2817 +msgid "referential_action" +msgstr "参考_行动" + +#: sql_help.c:1345 sql_help.c:2251 sql_help.c:2801 +msgid "and table_constraint is:" +msgstr "表约束是:" + +#: sql_help.c:1353 sql_help.c:2809 +msgid "exclude_element" +msgstr "排除项" + +#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2810 sql_help.c:4242 sql_help.c:4332 +#: sql_help.c:4481 sql_help.c:4634 sql_help.c:4699 +msgid "operator" +msgstr "运算子" + +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2354 sql_help.c:2812 +msgid "predicate" +msgstr "述词" + +#: sql_help.c:1362 +msgid "and table_constraint_using_index is:" +msgstr "table_constraint_using_index 是:" + +#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2825 +msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" +msgstr "在UNIQUE, PRIMARY KEY和EXCLUDE中的索引参数是:" + +#: sql_help.c:1370 sql_help.c:2830 +msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" +msgstr "在EXCLUDE约束中的排除项是:" + +#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2349 sql_help.c:2757 sql_help.c:2770 +#: sql_help.c:2784 sql_help.c:2833 sql_help.c:3796 +msgid "opclass" +msgstr "操作符类型的名称" + +#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1392 sql_help.c:2868 +msgid "tablespace_option" +msgstr "表空间_选项" + +#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:1422 sql_help.c:1426 +msgid "token_type" +msgstr "符号类型" + +#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1417 +msgid "dictionary_name" +msgstr "字典名称" + +#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1423 +msgid "old_dictionary" +msgstr "旧的字典" + +#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1424 +msgid "new_dictionary" +msgstr "新的字典" + +#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:1533 +#: sql_help.c:3019 +msgid "attribute_name" +msgstr "属性_名称" + +#: sql_help.c:1517 +msgid "new_attribute_name" +msgstr "new_attribute_name(新属性名)" + +#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1527 +msgid "new_enum_value" +msgstr "new_enum_value(新枚举名)" + +#: sql_help.c:1524 +msgid "neighbor_enum_value" +msgstr "相邻的枚举值" + +#: sql_help.c:1526 +msgid "existing_enum_value" +msgstr "现有枚举值" + +#: sql_help.c:1601 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2620 +#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3542 sql_help.c:3717 sql_help.c:3752 +#: sql_help.c:4050 +msgid "server_name" +msgstr "服务器名称" + +#: sql_help.c:1629 sql_help.c:1632 sql_help.c:3112 +msgid "view_option_name" +msgstr "view_option_name(视图选项名)" + +#: sql_help.c:1630 sql_help.c:3113 +msgid "view_option_value" +msgstr "view_option_value(视图选项值)" + +#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1652 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608 +msgid "table_and_columns" +msgstr "表和列" + +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1895 sql_help.c:3589 sql_help.c:4609 +msgid "where option can be one of:" +msgstr "选项可以是下列内容之一:" + +#: sql_help.c:1654 sql_help.c:4618 +msgid "and table_and_columns is:" +msgstr "并且表和列:" + +#: sql_help.c:1670 sql_help.c:4392 sql_help.c:4394 sql_help.c:4418 +msgid "transaction_mode" +msgstr "事务模式" + +#: sql_help.c:1671 sql_help.c:4395 sql_help.c:4419 +msgid "where transaction_mode is one of:" +msgstr "事务模式可以是下列选项之一:" + +#: sql_help.c:1680 sql_help.c:4252 sql_help.c:4261 sql_help.c:4265 +#: sql_help.c:4269 sql_help.c:4272 sql_help.c:4491 sql_help.c:4500 +#: sql_help.c:4504 sql_help.c:4508 sql_help.c:4511 sql_help.c:4709 +#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4722 sql_help.c:4726 sql_help.c:4729 +msgid "argument" +msgstr "参数" + +#: sql_help.c:1770 +msgid "relation_name" +msgstr "relation_name(关系名)" + +#: sql_help.c:1775 sql_help.c:3713 sql_help.c:4046 +msgid "domain_name" +msgstr "域_名称" + +#: sql_help.c:1797 +msgid "policy_name" +msgstr "policy_name" + +#: sql_help.c:1810 +msgid "rule_name" +msgstr "规则_名称" + +#: sql_help.c:1829 +msgid "text" +msgstr "文本" + +#: sql_help.c:1854 sql_help.c:3896 sql_help.c:4084 +msgid "transaction_id" +msgstr "事务_ID" + +#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1892 sql_help.c:3822 +msgid "filename" +msgstr "文件名" + +#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1893 sql_help.c:2560 sql_help.c:2561 +#: sql_help.c:2562 +msgid "command" +msgstr "命令" + +#: sql_help.c:1888 sql_help.c:2559 sql_help.c:2971 sql_help.c:3148 +#: sql_help.c:3806 sql_help.c:4235 sql_help.c:4237 sql_help.c:4325 +#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4474 sql_help.c:4476 sql_help.c:4579 +#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4694 +msgid "condition" +msgstr "条件" + +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2388 sql_help.c:2854 sql_help.c:3114 +#: sql_help.c:3132 sql_help.c:3787 +msgid "query" +msgstr "查询" + +#: sql_help.c:1896 +msgid "format_name" +msgstr "格式_名称" + +#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1900 sql_help.c:2079 sql_help.c:3590 +#: sql_help.c:3591 sql_help.c:3592 sql_help.c:3593 sql_help.c:3594 +#: sql_help.c:3595 sql_help.c:3596 sql_help.c:4610 sql_help.c:4611 +#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4613 sql_help.c:4614 sql_help.c:4615 +#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4617 +msgid "boolean" +msgstr "布尔" + +#: sql_help.c:1898 +msgid "delimiter_character" +msgstr "分隔字符" + +#: sql_help.c:1899 +msgid "null_string" +msgstr "空字符串" + +#: sql_help.c:1901 +msgid "quote_character" +msgstr "引用字符" + +#: sql_help.c:1902 +msgid "escape_character" +msgstr "转义字符" + +#: sql_help.c:1906 +msgid "encoding_name" +msgstr "encoding_name(编码名)" + +#: sql_help.c:1917 +msgid "access_method_type" +msgstr "access_method_type" + +#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010 +msgid "arg_data_type" +msgstr "arg_data_type" + +#: sql_help.c:1989 sql_help.c:2011 sql_help.c:2019 +msgid "sfunc" +msgstr "状态转换函数名称" + +#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2012 sql_help.c:2020 +msgid "state_data_type" +msgstr "状态值的数据类型" + +#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2013 sql_help.c:2021 +msgid "state_data_size" +msgstr "state_data_size" + +#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2014 sql_help.c:2022 +msgid "ffunc" +msgstr "计算最终结果集的函数名称" + +#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2023 +msgid "combinefunc" +msgstr "combinefunc" + +#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2024 +msgid "serialfunc" +msgstr "serialfunc" + +#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2025 +msgid "deserialfunc" +msgstr "deserialfunc" + +#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2015 sql_help.c:2026 +msgid "initial_condition" +msgstr "初始条件" + +#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027 +msgid "msfunc" +msgstr "msfunc" + +#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2028 +msgid "minvfunc" +msgstr "minvfunc" + +#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029 +msgid "mstate_data_type" +msgstr "mstate_data_type" + +#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2030 +msgid "mstate_data_size" +msgstr "mstate_data_size" + +#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031 +msgid "mffunc" +msgstr "mffunc" + +#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032 +msgid "minitial_condition" +msgstr "minitial_condition" + +#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033 +msgid "sort_operator" +msgstr "排序_操作符" + +#: sql_help.c:2016 +msgid "or the old syntax" +msgstr "或者是旧的语法" + +#: sql_help.c:2018 +msgid "base_type" +msgstr "基础_类型" + +#: sql_help.c:2075 +msgid "locale" +msgstr "本地化语言" + +#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2115 +msgid "lc_collate" +msgstr "排序规则" + +#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2116 +msgid "lc_ctype" +msgstr "字符分类" + +#: sql_help.c:2078 sql_help.c:4137 +msgid "provider" +msgstr "provider(提供者)" + +#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2171 +msgid "version" +msgstr "version(版本)" + +#: sql_help.c:2082 +msgid "existing_collation" +msgstr "existing_collation(当前的本地化语言)" + +#: sql_help.c:2092 +msgid "source_encoding" +msgstr "源_编码" + +#: sql_help.c:2093 +msgid "dest_encoding" +msgstr "目的_编码" + +#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2894 +msgid "template" +msgstr "模版" + +#: sql_help.c:2114 +msgid "encoding" +msgstr "字符集编码" + +#: sql_help.c:2140 +msgid "constraint" +msgstr "约束" + +#: sql_help.c:2141 +msgid "where constraint is:" +msgstr "约束是:" + +#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2557 sql_help.c:2967 +msgid "event" +msgstr "事件" + +#: sql_help.c:2156 +msgid "filter_variable" +msgstr "过滤器变量" + +#: sql_help.c:2172 +msgid "old_version" +msgstr "老版本" + +#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2789 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "列的约束是:" + +#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2793 +msgid "generation_expr" +msgstr "生成表_达式" + +#: sql_help.c:2283 +msgid "rettype" +msgstr "返回类型" + +#: sql_help.c:2285 +msgid "column_type" +msgstr "列的类型" + +#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2488 +msgid "definition" +msgstr "定义" + +#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2489 +msgid "obj_file" +msgstr "目标文件" + +#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2490 +msgid "link_symbol" +msgstr "链接_符号" + +#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2542 sql_help.c:3086 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2384 sql_help.c:2758 sql_help.c:2771 +#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2850 +msgid "method" +msgstr "方法" + +#: sql_help.c:2366 +msgid "call_handler" +msgstr "调用函数" + +#: sql_help.c:2367 +msgid "inline_handler" +msgstr "匿名代码块" + +#: sql_help.c:2368 +msgid "valfunction" +msgstr "验证函数" + +#: sql_help.c:2406 +msgid "com_op" +msgstr "交换操作符" + +#: sql_help.c:2407 +msgid "neg_op" +msgstr "取负操作符" + +#: sql_help.c:2425 +msgid "family_name" +msgstr "操作符群的名称" + +#: sql_help.c:2436 +msgid "storage_type" +msgstr "存储类型" + +#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2974 +msgid "where event can be one of:" +msgstr "事件可以下述之一:" + +#: sql_help.c:2582 sql_help.c:2584 +msgid "schema_element" +msgstr "模式中对象" + +#: sql_help.c:2621 +msgid "server_type" +msgstr "服务器类型" + +#: sql_help.c:2622 +msgid "server_version" +msgstr "服务器版本" + +#: sql_help.c:2623 sql_help.c:3715 sql_help.c:4048 +msgid "fdw_name" +msgstr "外部数据封装器的名称" + +#: sql_help.c:2636 +msgid "statistics_name" +msgstr "统计信息_名称" + +#: sql_help.c:2637 +msgid "statistics_kind" +msgstr "统计信息_方式" + +#: sql_help.c:2651 +msgid "subscription_name" +msgstr "订阅_名称" + +#: sql_help.c:2751 +msgid "source_table" +msgstr "源表" + +#: sql_help.c:2752 +msgid "like_option" +msgstr "like选项" + +#: sql_help.c:2818 +msgid "and like_option is:" +msgstr "like_选项是" + +#: sql_help.c:2867 +msgid "directory" +msgstr "目录" + +#: sql_help.c:2881 +msgid "parser_name" +msgstr "解析器名称 " + +#: sql_help.c:2882 +msgid "source_config" +msgstr "已存在的文本搜索配置名称" + +#: sql_help.c:2911 +msgid "start_function" +msgstr "启动_函数" + +#: sql_help.c:2912 +msgid "gettoken_function" +msgstr "获取下一个符号函数的名称" + +#: sql_help.c:2913 +msgid "end_function" +msgstr "结束_函数" + +#: sql_help.c:2914 +msgid "lextypes_function" +msgstr "语义类型_函数" + +#: sql_help.c:2915 +msgid "headline_function" +msgstr "标题_函数" + +#: sql_help.c:2927 +msgid "init_function" +msgstr "初始化_函数" + +#: sql_help.c:2928 +msgid "lexize_function" +msgstr "LEXIZE函数" + +#: sql_help.c:2941 +msgid "from_sql_function_name" +msgstr "from_sql_function_name" + +#: sql_help.c:2943 +msgid "to_sql_function_name" +msgstr "to_sql_function_name" + +#: sql_help.c:2969 +msgid "referenced_table_name" +msgstr "被引用表的名称" + +#: sql_help.c:2970 +msgid "transition_relation_name" +msgstr "transition_relation_name(转换关系名)" + +#: sql_help.c:2973 +msgid "arguments" +msgstr "参数" + +#: sql_help.c:3023 sql_help.c:4170 +msgid "label" +msgstr "标签" + +#: sql_help.c:3025 +msgid "subtype" +msgstr "子类型" + +#: sql_help.c:3026 +msgid "subtype_operator_class" +msgstr "subtype_operator_class(子类型_操作符_类)" + +#: sql_help.c:3028 +msgid "canonical_function" +msgstr "标准_函数" + +#: sql_help.c:3029 +msgid "subtype_diff_function" +msgstr "subtype_diff_function(子类型_区分_函数)" + +#: sql_help.c:3031 +msgid "input_function" +msgstr "输入_函数" + +#: sql_help.c:3032 +msgid "output_function" +msgstr "输出_函数" + +#: sql_help.c:3033 +msgid "receive_function" +msgstr "接收_函数" + +#: sql_help.c:3034 +msgid "send_function" +msgstr "发送_函数" + +#: sql_help.c:3035 +msgid "type_modifier_input_function" +msgstr "类型修改器数组输入函数名称" + +#: sql_help.c:3036 +msgid "type_modifier_output_function" +msgstr "类型修改器输出函数名称" + +#: sql_help.c:3037 +msgid "analyze_function" +msgstr "分析_函数" + +#: sql_help.c:3038 +msgid "internallength" +msgstr "内部长度" + +#: sql_help.c:3039 +msgid "alignment" +msgstr "顺序排列(alignment)" + +#: sql_help.c:3040 +msgid "storage" +msgstr "存储" + +#: sql_help.c:3041 +msgid "like_type" +msgstr "LIKE类型(like_type)" + +#: sql_help.c:3042 +msgid "category" +msgstr "类型" + +#: sql_help.c:3043 +msgid "preferred" +msgstr "优先" + +#: sql_help.c:3044 +msgid "default" +msgstr "默认" + +#: sql_help.c:3045 +msgid "element" +msgstr "成员项" + +#: sql_help.c:3046 +msgid "delimiter" +msgstr "分隔符" + +#: sql_help.c:3047 +msgid "collatable" +msgstr "要校对的" + +#: sql_help.c:3144 sql_help.c:3782 sql_help.c:4230 sql_help.c:4319 +#: sql_help.c:4469 sql_help.c:4569 sql_help.c:4687 +msgid "with_query" +msgstr "with查询语句(with_query)" + +#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3784 sql_help.c:4249 sql_help.c:4255 +#: sql_help.c:4258 sql_help.c:4262 sql_help.c:4266 sql_help.c:4274 +#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4494 sql_help.c:4497 sql_help.c:4501 +#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4513 sql_help.c:4571 sql_help.c:4706 +#: sql_help.c:4712 sql_help.c:4715 sql_help.c:4719 sql_help.c:4723 +#: sql_help.c:4731 +msgid "alias" +msgstr "别名" + +#: sql_help.c:3147 +msgid "using_list" +msgstr "USING列表(using_list)" + +#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3622 sql_help.c:3863 sql_help.c:4580 +msgid "cursor_name" +msgstr "游标名称" + +#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3790 sql_help.c:4581 +msgid "output_expression" +msgstr "输出表达式" + +#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3791 sql_help.c:4233 sql_help.c:4322 +#: sql_help.c:4472 sql_help.c:4582 sql_help.c:4690 +msgid "output_name" +msgstr "输出名称" + +#: sql_help.c:3167 +msgid "code" +msgstr "编码" + +#: sql_help.c:3566 +msgid "parameter" +msgstr "参数" + +#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3588 sql_help.c:3888 +msgid "statement" +msgstr "语句" + +#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3862 +msgid "direction" +msgstr "方向" + +#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3864 +msgid "where direction can be empty or one of:" +msgstr "方向可以为空或者是下列选项之一:" + +#: sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626 sql_help.c:3627 +#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3865 sql_help.c:3866 sql_help.c:3867 +#: sql_help.c:3868 sql_help.c:3869 sql_help.c:4243 sql_help.c:4245 +#: sql_help.c:4333 sql_help.c:4335 sql_help.c:4482 sql_help.c:4484 +#: sql_help.c:4635 sql_help.c:4637 sql_help.c:4700 sql_help.c:4702 +msgid "count" +msgstr "查询所用返回记录的最大数量" + +#: sql_help.c:3708 sql_help.c:4041 +msgid "sequence_name" +msgstr "序列名称" + +#: sql_help.c:3721 sql_help.c:4054 +msgid "arg_name" +msgstr "参数名称" + +#: sql_help.c:3722 sql_help.c:4055 +msgid "arg_type" +msgstr "参数类型" + +#: sql_help.c:3727 sql_help.c:4060 +msgid "loid" +msgstr "loid" + +#: sql_help.c:3750 +msgid "remote_schema" +msgstr "remote_schema" + +#: sql_help.c:3753 +msgid "local_schema" +msgstr "local_schema" + +#: sql_help.c:3788 +msgid "conflict_target" +msgstr "冲突目标" + +#: sql_help.c:3789 +msgid "conflict_action" +msgstr "冲突行动" + +#: sql_help.c:3792 +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "这里conflict_target可以是下列之一:" + +#: sql_help.c:3793 +msgid "index_column_name" +msgstr "索引列名称" + +#: sql_help.c:3794 +msgid "index_expression" +msgstr "索引表达式" + +#: sql_help.c:3797 +msgid "index_predicate" +msgstr "index_predicate" + +#: sql_help.c:3799 +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "并且conflict_action是下列之一:" + +#: sql_help.c:3805 sql_help.c:4577 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "sub-SELECT" + +#: sql_help.c:3814 sql_help.c:3877 sql_help.c:4553 +msgid "channel" +msgstr "通道" + +#: sql_help.c:3836 +msgid "lockmode" +msgstr "锁模式" + +#: sql_help.c:3837 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "锁模式可以是下列选项之一:" + +#: sql_help.c:3878 +msgid "payload" +msgstr "消息中负载流量(payload)" + +#: sql_help.c:3905 +msgid "old_role" +msgstr "旧的角色" + +#: sql_help.c:3906 +msgid "new_role" +msgstr "新的角色" + +#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4092 sql_help.c:4100 +msgid "savepoint_name" +msgstr "保存点名称" + +#: sql_help.c:4234 sql_help.c:4276 sql_help.c:4278 sql_help.c:4324 +#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4515 sql_help.c:4517 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4735 +msgid "from_item" +msgstr "from列表中项" + +#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4288 sql_help.c:4475 sql_help.c:4527 +#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4745 +msgid "grouping_element" +msgstr "grouping_element" + +#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4328 sql_help.c:4477 sql_help.c:4695 +msgid "window_name" +msgstr "窗口名称" + +#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4329 sql_help.c:4478 sql_help.c:4696 +msgid "window_definition" +msgstr "窗口定义" + +#: sql_help.c:4240 sql_help.c:4254 sql_help.c:4292 sql_help.c:4330 +#: sql_help.c:4479 sql_help.c:4493 sql_help.c:4531 sql_help.c:4697 +#: sql_help.c:4711 sql_help.c:4749 +msgid "select" +msgstr "查询" + +#: sql_help.c:4247 sql_help.c:4486 sql_help.c:4704 +msgid "where from_item can be one of:" +msgstr "from 列表中的项可以是下列内容之一" + +#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4256 sql_help.c:4259 sql_help.c:4263 +#: sql_help.c:4275 sql_help.c:4489 sql_help.c:4495 sql_help.c:4498 +#: sql_help.c:4502 sql_help.c:4514 sql_help.c:4707 sql_help.c:4713 +#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4720 sql_help.c:4732 +msgid "column_alias" +msgstr "列的别名" + +#: sql_help.c:4251 sql_help.c:4490 sql_help.c:4708 +msgid "sampling_method" +msgstr "sampling_method" + +#: sql_help.c:4253 sql_help.c:4492 sql_help.c:4710 +msgid "seed" +msgstr "种子" + +#: sql_help.c:4257 sql_help.c:4290 sql_help.c:4496 sql_help.c:4529 +#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4747 +msgid "with_query_name" +msgstr "WITH查询语句名称(with_query_name)" + +#: sql_help.c:4267 sql_help.c:4270 sql_help.c:4273 sql_help.c:4506 +#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4512 sql_help.c:4724 sql_help.c:4727 +#: sql_help.c:4730 +msgid "column_definition" +msgstr "列定义" + +#: sql_help.c:4277 sql_help.c:4516 sql_help.c:4734 +msgid "join_type" +msgstr "连接操作的类型" + +#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4518 sql_help.c:4736 +msgid "join_condition" +msgstr "用连接操作的条件" + +#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4737 +msgid "join_column" +msgstr "用于连接操作的列" + +#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4738 +msgid "and grouping_element can be one of:" +msgstr "并且grouping_element可以是下列之一:" + +#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4528 sql_help.c:4746 +msgid "and with_query is:" +msgstr "with查询语句是:" + +#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4532 sql_help.c:4750 +msgid "values" +msgstr "值" + +#: sql_help.c:4294 sql_help.c:4533 sql_help.c:4751 +msgid "insert" +msgstr "insert" + +#: sql_help.c:4295 sql_help.c:4534 sql_help.c:4752 +msgid "update" +msgstr "update" + +#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4535 sql_help.c:4753 +msgid "delete" +msgstr "delete" + +#: sql_help.c:4323 +msgid "new_table" +msgstr "新的表" + +#: sql_help.c:4348 +msgid "timezone" +msgstr "时区" + +#: sql_help.c:4393 +msgid "snapshot_id" +msgstr "快照id" + +#: sql_help.c:4578 +msgid "from_list" +msgstr "from列表(from_list)" + +#: sql_help.c:4633 +msgid "sort_expression" +msgstr "排序表达式" + +#: sql_help.c:4760 sql_help.c:5738 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "中止目前的事务" + +#: sql_help.c:4766 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "更改聚集函数的定义" + +#: sql_help.c:4772 +msgid "change the definition of a collation" +msgstr "更改校对规则的定义" + +#: sql_help.c:4778 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "更改一个字符编码转换的定义" + +#: sql_help.c:4784 +msgid "change a database" +msgstr "更改一个数据库" + +#: sql_help.c:4790 +msgid "define default access privileges" +msgstr "定义默认的访问权限" + +#: sql_help.c:4796 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "更改共同值域的定义" + +#: sql_help.c:4802 +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "更改事件触发器的定义" + +#: sql_help.c:4808 +msgid "change the definition of an extension" +msgstr "更改扩展的定义" + +#: sql_help.c:4814 +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "更改外部数据封装器的定义" + +#: sql_help.c:4820 +msgid "change the definition of a foreign table" +msgstr "更改外部表的定义" + +#: sql_help.c:4826 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "更改函数的定义" + +#: sql_help.c:4832 +msgid "change role name or membership" +msgstr "更改角色名称或成员状态" + +#: sql_help.c:4838 +msgid "change the definition of an index" +msgstr "更改索引的定义" + +#: sql_help.c:4844 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "更改程序语言的定义" + +#: sql_help.c:4850 +msgid "change the definition of a large object" +msgstr "更改大对象的定义" + +#: sql_help.c:4856 +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "更改物化视图的定义" + +#: sql_help.c:4862 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "更改运算子的定义" + +#: sql_help.c:4868 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "更改运算子类别的定义" + +#: sql_help.c:4874 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "更改一个运算子家族的识别" + +#: sql_help.c:4880 +msgid "change the definition of a row level security policy" +msgstr "更改一条行级安全性策略的定义" + +#: sql_help.c:4886 +msgid "change the definition of a procedure" +msgstr "更改程序的定义" + +#: sql_help.c:4892 +msgid "change the definition of a publication" +msgstr "更改发布的定义" + +#: sql_help.c:4898 sql_help.c:5000 +msgid "change a database role" +msgstr "更改数据库角色" + +#: sql_help.c:4904 +msgid "change the definition of a routine" +msgstr "更改程序的定义" + +#: sql_help.c:4910 +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "更改规则的定义" + +#: sql_help.c:4916 +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "更改架构模式的定义" + +#: sql_help.c:4922 +msgid "change the definition of a sequence generator" +msgstr "更改序列数产生器的定义" + +#: sql_help.c:4928 +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "更改外部服务器的定义" + +#: sql_help.c:4934 +msgid "change the definition of an extended statistics object" +msgstr "更改扩展统计信息对象的定义" + +#: sql_help.c:4940 +msgid "change the definition of a subscription" +msgstr "更改订阅的定义" + +#: sql_help.c:4946 +msgid "change a server configuration parameter" +msgstr "更改服务器的配置参数" + +#: sql_help.c:4952 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "更改数据表的定义" + +#: sql_help.c:4958 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "更改表空间的定义" + +#: sql_help.c:4964 +msgid "change the definition of a text search configuration" +msgstr "更改一个文本搜索组态的定义" + +#: sql_help.c:4970 +msgid "change the definition of a text search dictionary" +msgstr "更改一个文本搜索字典的定义" + +#: sql_help.c:4976 +msgid "change the definition of a text search parser" +msgstr "更改一个文本搜索剖析器的定义" + +#: sql_help.c:4982 +msgid "change the definition of a text search template" +msgstr "更改一个文本搜索模版的定义" + +#: sql_help.c:4988 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "更改触发器的定义" + +#: sql_help.c:4994 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "更改数据类型的定义" + +#: sql_help.c:5006 +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "更改用户映射的定义" + +#: sql_help.c:5012 +msgid "change the definition of a view" +msgstr "更改视图的定义" + +#: sql_help.c:5018 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "收集数据库的统计信息" + +#: sql_help.c:5024 sql_help.c:5816 +msgid "start a transaction block" +msgstr "开始一个事务区块" + +#: sql_help.c:5030 +msgid "invoke a procedure" +msgstr "调用过程" + +#: sql_help.c:5036 +msgid "force a write-ahead log checkpoint" +msgstr "强制一个预写日志检查点" + +#: sql_help.c:5042 +msgid "close a cursor" +msgstr "关闭游标" + +#: sql_help.c:5048 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "按照索引进行表的聚集" + +#: sql_help.c:5054 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "定义或更改一个对象的注解" + +#: sql_help.c:5060 sql_help.c:5618 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "确认目前的事务" + +#: sql_help.c:5066 +msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "提交一项事务这是两阶段提交的先前准备" + +#: sql_help.c:5072 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "在档案和数据表间复制数据" + +#: sql_help.c:5078 +msgid "define a new access method" +msgstr "定义新的访问方法" + +#: sql_help.c:5084 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "定义一个新的聚集函数" + +#: sql_help.c:5090 +msgid "define a new cast" +msgstr "建立新的类型转换" + +#: sql_help.c:5096 +msgid "define a new collation" +msgstr "建立新的校对规则" + +#: sql_help.c:5102 +msgid "define a new encoding conversion" +msgstr "定义一个新的字元编码转换" + +#: sql_help.c:5108 +msgid "create a new database" +msgstr "建立新的数据库" + +#: sql_help.c:5114 +msgid "define a new domain" +msgstr "建立新的共同值域" + +#: sql_help.c:5120 +msgid "define a new event trigger" +msgstr "定义新的事件触发器" + +#: sql_help.c:5126 +msgid "install an extension" +msgstr "安装一个扩展" + +#: sql_help.c:5132 +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "定义一个新的外部数据封装器" + +#: sql_help.c:5138 +msgid "define a new foreign table" +msgstr "建立新的外部表" + +#: sql_help.c:5144 +msgid "define a new function" +msgstr "建立新的函数" + +#: sql_help.c:5150 sql_help.c:5210 sql_help.c:5312 +msgid "define a new database role" +msgstr "定义一个新数据库角色" + +#: sql_help.c:5156 +msgid "define a new index" +msgstr "建立新的索引" + +#: sql_help.c:5162 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "建立新的程序语言" + +#: sql_help.c:5168 +msgid "define a new materialized view" +msgstr "建立新的物化视图" + +#: sql_help.c:5174 +msgid "define a new operator" +msgstr "建立新的运算子" + +#: sql_help.c:5180 +msgid "define a new operator class" +msgstr "建立新的运算子类别" + +#: sql_help.c:5186 +msgid "define a new operator family" +msgstr "定义一个新的运算子家族" + +#: sql_help.c:5192 +msgid "define a new row level security policy for a table" +msgstr "为一个表定义一条新的行级安全性策略" + +#: sql_help.c:5198 +msgid "define a new procedure" +msgstr "建立新的程序" + +#: sql_help.c:5204 +msgid "define a new publication" +msgstr "建立新的发布" + +#: sql_help.c:5216 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "建立新的重写规则" + +#: sql_help.c:5222 +msgid "define a new schema" +msgstr "建立新的架构模式" + +#: sql_help.c:5228 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "建立新的序列数产生器" + +#: sql_help.c:5234 +msgid "define a new foreign server" +msgstr "建立新的触发器" + +#: sql_help.c:5240 +msgid "define extended statistics" +msgstr "建立新的扩展统计" + +#: sql_help.c:5246 +msgid "define a new subscription" +msgstr "建立新的订阅" + +#: sql_help.c:5252 +msgid "define a new table" +msgstr "建立新的数据表" + +#: sql_help.c:5258 sql_help.c:5774 +msgid "define a new table from the results of a query" +msgstr "以查询结果建立新的数据表" + +#: sql_help.c:5264 +msgid "define a new tablespace" +msgstr "建立新的表空间" + +#: sql_help.c:5270 +msgid "define a new text search configuration" +msgstr "定义一个新文本搜索组态" + +#: sql_help.c:5276 +msgid "define a new text search dictionary" +msgstr "定义一个新文本搜索字典" + +#: sql_help.c:5282 +msgid "define a new text search parser" +msgstr "定义一个新文本搜索剖析器" + +#: sql_help.c:5288 +msgid "define a new text search template" +msgstr "定义一个新文本搜索模版" + +#: sql_help.c:5294 +msgid "define a new transform" +msgstr "定义一个新的转换" + +#: sql_help.c:5300 +msgid "define a new trigger" +msgstr "建立新的触发器" + +#: sql_help.c:5306 +msgid "define a new data type" +msgstr "建立新的数据类型" + +#: sql_help.c:5318 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "将用户的新映射定义到一个外部服务器" + +#: sql_help.c:5324 +msgid "define a new view" +msgstr "建立新的视图" + +#: sql_help.c:5330 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "释放一个已预备好的叙述区块" + +#: sql_help.c:5336 +msgid "define a cursor" +msgstr "建立一个 cursor" + +#: sql_help.c:5342 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "删除数据表中的数据列" + +#: sql_help.c:5348 +msgid "discard session state" +msgstr "抛弃 session 状态" + +#: sql_help.c:5354 +msgid "execute an anonymous code block" +msgstr "执行一个匿名代码块" + +#: sql_help.c:5360 +msgid "remove an access method" +msgstr "移除一种访问方法" + +#: sql_help.c:5366 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "移除一个聚集函数" + +#: sql_help.c:5372 +msgid "remove a cast" +msgstr "移除一个类型转换" + +#: sql_help.c:5378 +msgid "remove a collation" +msgstr "移除一个校对规则" + +#: sql_help.c:5384 +msgid "remove a conversion" +msgstr "移除一个字元编码转换" + +#: sql_help.c:5390 +msgid "remove a database" +msgstr "移除数据库" + +#: sql_help.c:5396 +msgid "remove a domain" +msgstr "移除一个共同值域" + +#: sql_help.c:5402 +msgid "remove an event trigger" +msgstr "移除事件触发器" + +#: sql_help.c:5408 +msgid "remove an extension" +msgstr "移除一个扩展" + +#: sql_help.c:5414 +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "删除一个外部数据封装器" + +#: sql_help.c:5420 +msgid "remove a foreign table" +msgstr "移除外部引用表" + +#: sql_help.c:5426 +msgid "remove a function" +msgstr "移除函数" + +#: sql_help.c:5432 sql_help.c:5498 sql_help.c:5600 +msgid "remove a database role" +msgstr "移除一个数据库成员" + +#: sql_help.c:5438 +msgid "remove an index" +msgstr "移除一个索引" + +#: sql_help.c:5444 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "移除一个程序语言" + +#: sql_help.c:5450 +msgid "remove a materialized view" +msgstr "移除一个物化视图" + +#: sql_help.c:5456 +msgid "remove an operator" +msgstr "移除运算子" + +#: sql_help.c:5462 +msgid "remove an operator class" +msgstr "移除一个运算子类别" + +#: sql_help.c:5468 +msgid "remove an operator family" +msgstr "移除一个运算子家族" + +#: sql_help.c:5474 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "依照一个数据库角色拥有的数据库对象来移除" + +#: sql_help.c:5480 +msgid "remove a row level security policy from a table" +msgstr "从一个表移除一条行级安全性策略" + +#: sql_help.c:5486 +msgid "remove a procedure" +msgstr "移除一个程序" + +#: sql_help.c:5492 +msgid "remove a publication" +msgstr "移除一个发布" + +#: sql_help.c:5504 +msgid "remove a routine" +msgstr "移除程序" + +#: sql_help.c:5510 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "移除一个重写规则" + +#: sql_help.c:5516 +msgid "remove a schema" +msgstr "移除一个模式" + +#: sql_help.c:5522 +msgid "remove a sequence" +msgstr "移除序列" + +#: sql_help.c:5528 +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "删除一个外部服务器描述符" + +#: sql_help.c:5534 +msgid "remove extended statistics" +msgstr "移除一个扩展统计" + +#: sql_help.c:5540 +msgid "remove a subscription" +msgstr "移除一个订阅" + +#: sql_help.c:5546 +msgid "remove a table" +msgstr "移除数据表" + +#: sql_help.c:5552 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "移除一个表空间" + +#: sql_help.c:5558 +msgid "remove a text search configuration" +msgstr "移除一个文本搜索配置" + +#: sql_help.c:5564 +msgid "remove a text search dictionary" +msgstr "移除一个文本搜索字典" + +#: sql_help.c:5570 +msgid "remove a text search parser" +msgstr "移除一个文本搜索剖析器" + +#: sql_help.c:5576 +msgid "remove a text search template" +msgstr "移除一个文本搜索模版" + +#: sql_help.c:5582 +msgid "remove a transform" +msgstr "移除一个转换" + +#: sql_help.c:5588 +msgid "remove a trigger" +msgstr "移除触发器" + +#: sql_help.c:5594 +msgid "remove a data type" +msgstr "移除数据类型" + +#: sql_help.c:5606 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "为外部服务器删除用户映射" + +#: sql_help.c:5612 +msgid "remove a view" +msgstr "移除一个视图" + +#: sql_help.c:5624 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "执行一个已准备好的语句块" + +#: sql_help.c:5630 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "显示一个语句块的执行计划" + +#: sql_help.c:5636 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "从使用游标的查询读取数据" + +#: sql_help.c:5642 +msgid "define access privileges" +msgstr "定义存取权限" + +#: sql_help.c:5648 +msgid "import table definitions from a foreign server" +msgstr "从一个外部服务器导入表定义" + +#: sql_help.c:5654 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "在表中创建新数据行" + +#: sql_help.c:5660 +msgid "listen for a notification" +msgstr "等待通知" + +#: sql_help.c:5666 +msgid "load a shared library file" +msgstr "加载一个共享库文件" + +#: sql_help.c:5672 +msgid "lock a table" +msgstr "锁定数据表" + +#: sql_help.c:5678 +msgid "position a cursor" +msgstr "移动游标位置" + +#: sql_help.c:5684 +msgid "generate a notification" +msgstr "产生通知" + +#: sql_help.c:5690 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "预先编译语句以执行" + +#: sql_help.c:5696 +msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" +msgstr "准备将当前事务进行二段式提交" + +#: sql_help.c:5702 +msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" +msgstr "依照一个数据库角色拥有的的数据库对象来更变所有权" + +#: sql_help.c:5708 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "替换物化视图的内容" + +#: sql_help.c:5714 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "重新建构索引" + +#: sql_help.c:5720 +msgid "destroy a previously defined savepoint" +msgstr "删除先前建立的储存点(Savepoint)" + +#: sql_help.c:5726 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "将执行时期参数还原成预设值" + +#: sql_help.c:5732 +msgid "remove access privileges" +msgstr "移除存取权限" + +#: sql_help.c:5744 +msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "取消一个可以为两阶段提交容易配置的事务" + +#: sql_help.c:5750 +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "还原至一个储存点(Savepoint)" + +#: sql_help.c:5756 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "在当前事务中建立新的储存点(Savepoint)" + +#: sql_help.c:5762 +msgid "define or change a security label applied to an object" +msgstr "定义或更改一个对象的安全标签" + +#: sql_help.c:5768 sql_help.c:5822 sql_help.c:5858 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "从数据表或视图中读取数据" + +#: sql_help.c:5780 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "更改一个运行期参数" + +#: sql_help.c:5786 +msgid "set constraint check timing for the current transaction" +msgstr "为当前事务设定约束限制检查的时间模式" + +#: sql_help.c:5792 +msgid "set the current user identifier of the current session" +msgstr "为当前会话的当前用户的设置身份标识" + +#: sql_help.c:5798 +msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" +msgstr "为当前会话设置会话用户标识符和当前用户标识符" + +#: sql_help.c:5804 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "设定当前事务属性" + +#: sql_help.c:5810 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "显示运行期的参数值" + +#: sql_help.c:5828 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "空的数据表或数据表集合" + +#: sql_help.c:5834 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "停止监听通知" + +#: sql_help.c:5840 +msgid "update rows of a table" +msgstr "更新数据表中的数据列" + +#: sql_help.c:5846 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "垃圾收集(GC)并选择地分析数据库" + +#: sql_help.c:5852 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "计算一个数据列的集合" + +#: startup.c:216 +#, c-format +msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" +msgstr "-1只能在非交互模式下使用" + +#: startup.c:303 +#, c-format +msgid "could not connect to server: %s" +msgstr "无法连接到服务器:%s" + +#: startup.c:331 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "无法打开事务日志文件 \"%s\": %m" + +#: startup.c:442 +#, c-format +msgid "" +"Type \"help\" for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"输入 \"help\" 来获取帮助信息.\n" +"\n" + +#: startup.c:592 +#, c-format +msgid "could not set printing parameter \"%s\"" +msgstr "无法设定列打印参数 \"%s\"" + +#: startup.c:697 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "尝试 \"%s --help\" 以得到更多信息.\n" + +#: startup.c:714 +#, c-format +msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" +msgstr "忽略多余的命令行参数 \"%s\"" + +#: startup.c:763 +#, c-format +msgid "could not find own program executable" +msgstr "找不到可执行文件" + +#: tab-complete.c:4361 +#, c-format +msgid "" +"tab completion query failed: %s\n" +"Query was:\n" +"%s" +msgstr "" +"自动补全查询失败: %s\n" +"查询是:\n" +"%s" + +#: variables.c:141 +#, c-format +msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" +msgstr "\"%2$s\"的不能识别的值\"%1$s\":应为布尔值" + +#: variables.c:178 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" +msgstr "\"%s\"的值\"%s\"无效: 应为整数" + +#: variables.c:226 +#, c-format +msgid "invalid variable name: \"%s\"" +msgstr "无效的语言环境名称: \"%s\"" + +#: variables.c:395 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" +"Available values are: %s." +msgstr "" +"\"%2$s\"的不能识别的值\"%1$s\"\n" +"可用值为\"%3$s\"." + +# command.c:1148 +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s:无法开启日志文件 \"%s\":%s\n" + +#~ msgid "string_literal" +#~ msgstr "字符串_文字" + +#~ msgid "unterminated quoted string\n" +#~ msgstr "未结束的引用字符串\n" + +# input.c:210 +#~ msgid "could not read from input file: %s\n" +#~ msgstr "无法从输入档案读取:%s\n" + +#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +# command.c:953 +# common.c:216 +# common.c:605 +# common.c:660 +# common.c:903 +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +#~ msgstr "无法为外部命令: %s关闭管道\n" + +#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "无法获取文件 \"%s\":%s 的状态\n" + +#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "无法执行命令 \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "could not parse reloptions array\n" +#~ msgstr "无法解析 reloptions 数组\n" + +# command.c:1148 +#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "无法打开临时文件 \"%s\": %s\n" + +# command.c:120 +#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" +#~ msgstr "无效的命令 \\%s,用 \\? 查看帮助。\n" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "子进程被信号 %d 终止" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "子进程被信号 %s 终止" + +#~ msgid "pclose failed: %s" +#~ msgstr "pclose调用失败: %s" + +# command.c:1103 +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "无法读取符号链接 \"%s\"" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +#~ msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" + +# command.c:240 +#~ msgid "could not identify current directory: %s" +#~ msgstr "无法识别目前目录:%s" |