summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/scripts/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/scripts/po/fr.po')
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/fr.po1344
1 files changed, 1344 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..14600e5
--- /dev/null
+++ b/src/bin/scripts/po/fr.po
@@ -0,0 +1,1344 @@
+# translation of pgscripts.po to fr_fr
+# french message translation file for pgscripts
+#
+# Use these quotes: « %s »
+#
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
+# Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-27 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-28 15:24+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:236
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "fatal : "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:243
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "erreur : "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:250
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "attention : "
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "l'utilisateur n'existe pas"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "échec lors de la recherche du nom d'utilisateur : code erreur %lu"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "Requête d'annulation envoyée\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : "
+
+#: ../../fe_utils/print.c:350
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu ligne)"
+msgstr[1] "(%lu lignes)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3055
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "Interrompu\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3119
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas ajouter l'en-tête au contenu de la table : le nombre de colonnes\n"
+"%d est dépassé.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3159
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total des\n"
+"cellules %d est dépassé.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3417
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d"
+
+#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:122 createdb.c:141
+#: createuser.c:172 createuser.c:187 dropdb.c:102 dropdb.c:111 dropdb.c:119
+#: dropuser.c:93 dropuser.c:108 dropuser.c:123 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109
+#: reindexdb.c:166 reindexdb.c:185 vacuumdb.c:225 vacuumdb.c:244
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
+
+#: clusterdb.c:127 createdb.c:139 createuser.c:185 dropdb.c:117 dropuser.c:106
+#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:183 vacuumdb.c:242
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
+
+#: clusterdb.c:146
+#, c-format
+msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
+msgstr "ne peut pas réorganiser à la fois toutes les bases de données et une base spécifique via la commande CLUSTER"
+
+#: clusterdb.c:152
+#, c-format
+msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
+msgstr "ne peut pas réorganiser la(les) table(s) spécifique(s) dans toutes les bases de données"
+
+#: clusterdb.c:218
+#, c-format
+msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "la réorganisation de la table « %s » de la base de données « %s » avec la commande CLUSTER a échoué : %s"
+
+#: clusterdb.c:221
+#, c-format
+msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "la réorganisation de la base de données « %s » via la commande CLUSTER a échoué : %s"
+
+#: clusterdb.c:249
+#, c-format
+msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
+msgstr "%s : réorganisation de la base de données « %s » via la commande CLUSTER\n"
+
+#: clusterdb.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s réorganise toutes les tables précédemment réorganisées au sein d'une base\n"
+"de données via la commande CLUSTER.\n"
+"\n"
+
+#: clusterdb.c:266 createdb.c:266 createuser.c:354 dropdb.c:170 dropuser.c:170
+#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:911
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Usage :\n"
+
+#: clusterdb.c:267 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:912
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
+
+#: clusterdb.c:268 createdb.c:268 createuser.c:356 dropdb.c:172 dropuser.c:172
+#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options :\n"
+
+#: clusterdb.c:269
+#, c-format
+msgid " -a, --all cluster all databases\n"
+msgstr " -a, --all réorganise toutes les bases de données\n"
+
+#: clusterdb.c:270
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
+msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à réorganiser\n"
+
+#: clusterdb.c:271 createuser.c:360 dropdb.c:173 dropuser.c:173 reindexdb.c:756
+#, c-format
+msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n"
+
+#: clusterdb.c:272 reindexdb.c:759
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n"
+
+#: clusterdb.c:273
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE réorganise uniquement cette(ces) table(s)\n"
+
+#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:763
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
+
+#: clusterdb.c:275 createuser.c:372 dropdb.c:176 dropuser.c:176 reindexdb.c:764
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+
+#: clusterdb.c:276 createuser.c:377 dropdb.c:178 dropuser.c:178 reindexdb.c:765
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#: clusterdb.c:277 createdb.c:279 createuser.c:378 dropdb.c:179 dropuser.c:179
+#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:766 vacuumdb.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options de connexion :\n"
+
+#: clusterdb.c:278 createuser.c:379 dropdb.c:180 dropuser.c:180 reindexdb.c:767
+#: vacuumdb.c:935
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
+" répertoire des sockets\n"
+
+#: clusterdb.c:279 createuser.c:380 dropdb.c:181 dropuser.c:181 reindexdb.c:768
+#: vacuumdb.c:936
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n"
+
+#: clusterdb.c:280 dropdb.c:182 reindexdb.c:769 vacuumdb.c:937
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+
+#: clusterdb.c:281 createuser.c:382 dropdb.c:183 dropuser.c:183 reindexdb.c:770
+#: vacuumdb.c:938
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password empêche la demande d'un mot de passe\n"
+
+#: clusterdb.c:282 createuser.c:383 dropdb.c:184 dropuser.c:184 reindexdb.c:771
+#: vacuumdb.c:939
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n"
+
+#: clusterdb.c:283 dropdb.c:185 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:940
+#, c-format
+msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
+msgstr " --maintenance-db=NOM_BASE indique une autre base par défaut\n"
+
+#: clusterdb.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour de plus amples détails.\n"
+
+#: clusterdb.c:285 createdb.c:287 createuser.c:384 dropdb.c:186 dropuser.c:185
+#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:942
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapporter les bogues à <%s>.\n"
+
+#: clusterdb.c:286 createdb.c:288 createuser.c:385 dropdb.c:187 dropuser.c:186
+#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:943
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "page d'accueil %s : <%s>\n"
+
+#: common.c:80 common.c:138
+msgid "Password: "
+msgstr "Mot de passe : "
+
+#: common.c:125
+#, c-format
+msgid "could not connect to database %s: out of memory"
+msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données %s : plus de mémoire"
+
+#: common.c:152
+#, c-format
+msgid "could not connect to database %s: %s"
+msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données %s : %s"
+
+#: common.c:231 common.c:256
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "échec de la requête : %s"
+
+#: common.c:232 common.c:257
+#, c-format
+msgid "query was: %s"
+msgstr "la requête était : %s"
+
+#: common.c:329
+#, c-format
+msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "le traitement de la base de données « %s » a échoué : %s"
+
+#: common.c:423
+#, c-format
+msgid "query returned %d row instead of one: %s"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
+msgstr[0] "la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s"
+msgstr[1] "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s"
+
+#. translator: abbreviation for "yes"
+#: common.c:447
+msgid "y"
+msgstr "o"
+
+#. translator: abbreviation for "no"
+#: common.c:449
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#. translator: This is a question followed by the translated options for
+#. "yes" and "no".
+#: common.c:459
+#, c-format
+msgid "%s (%s/%s) "
+msgstr "%s (%s/%s) "
+
+#: common.c:473
+#, c-format
+msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "Merci de répondre « %s » ou « %s ».\n"
+
+#: createdb.c:149
+#, c-format
+msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
+msgstr "une seule des options --locale et --lc-ctype peut être indiquée"
+
+#: createdb.c:154
+#, c-format
+msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
+msgstr "une seule des options --locale et --lc-collate peut être indiquée"
+
+#: createdb.c:165
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom d'encodage valide"
+
+#: createdb.c:228
+#, c-format
+msgid "database creation failed: %s"
+msgstr "la création de la base de données a échoué : %s"
+
+#: createdb.c:247
+#, c-format
+msgid "comment creation failed (database was created): %s"
+msgstr "l'ajout du commentaire a échoué (la base de données a été créée) : %s"
+
+#: createdb.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s crée une base de données PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: createdb.c:267
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n"
+
+#: createdb.c:269
+#, c-format
+msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
+msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace par défaut de la base de données\n"
+
+#: createdb.c:270
+#, c-format
+msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n"
+
+#: createdb.c:271
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENC encodage de la base de données\n"
+
+#: createdb.c:272
+#, c-format
+msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
+msgstr ""
+" -l, --locale=LOCALE paramètre de la locale pour la base de\n"
+" données\n"
+
+#: createdb.c:273
+#, c-format
+msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-collate=LOCALE paramètre LC_COLLATE pour la base de données\n"
+
+#: createdb.c:274
+#, c-format
+msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-ctype=LOCALE paramètre LC_CTYPE pour la base de données\n"
+
+#: createdb.c:275
+#, c-format
+msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
+msgstr ""
+" -O, --owner=PROPRIÉTAIRE nom du propriétaire de la nouvelle base de\n"
+" données\n"
+
+#: createdb.c:276
+#, c-format
+msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
+msgstr " -T, --template=MODÈLE base de données modèle à copier\n"
+
+#: createdb.c:277
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+
+#: createdb.c:278
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#: createdb.c:280
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données\n"
+" ou répertoire des sockets\n"
+
+#: createdb.c:281
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n"
+
+#: createdb.c:282
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+
+#: createdb.c:283
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password empêche la demande d'un mot de passe\n"
+
+#: createdb.c:284
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n"
+
+#: createdb.c:285
+#, c-format
+msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
+msgstr " --maintenance-db=NOM_BASE indique une autre base par défaut\n"
+
+#: createdb.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Par défaut, la base de donnée créée porte le nom de l'utilisateur courant.\n"
+
+#: createuser.c:151
+#, c-format
+msgid "invalid value for --connection-limit: %s"
+msgstr "valeur invalide pour --connection-limit : %s"
+
+#: createuser.c:195
+msgid "Enter name of role to add: "
+msgstr "Saisir le nom du rôle à ajouter : "
+
+#: createuser.c:212
+msgid "Enter password for new role: "
+msgstr "Saisir le mot de passe pour le nouveau rôle : "
+
+#: createuser.c:214
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Le saisir de nouveau : "
+
+#: createuser.c:217
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
+
+#: createuser.c:225
+msgid "Shall the new role be a superuser?"
+msgstr "Le nouveau rôle est-il super-utilisateur ?"
+
+#: createuser.c:240
+msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
+msgstr "Le nouveau rôle est-il autorisé à créer des bases de données ?"
+
+#: createuser.c:248
+msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
+msgstr "Le nouveau rôle est-il autorisé à créer de nouveaux rôles ?"
+
+#: createuser.c:284
+#, c-format
+msgid "password encryption failed: %s"
+msgstr "échec du chiffrement du mot de passe : %s"
+
+#: createuser.c:339
+#, c-format
+msgid "creation of new role failed: %s"
+msgstr "la création du nouvel rôle a échoué : %s"
+
+#: createuser.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s crée un nouvel rôle PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: createuser.c:355 dropuser.c:171
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [NOMROLE]\n"
+
+#: createuser.c:357
+#, c-format
+msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr ""
+" -c, --connection-limit=N nombre maximal de connexions pour le rôle\n"
+" (par défaut sans limite)\n"
+
+#: createuser.c:358
+#, c-format
+msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
+msgstr ""
+" -d, --createdb l'utilisateur peut créer des bases de\n"
+" données\n"
+
+#: createuser.c:359
+#, c-format
+msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
+msgstr ""
+" -D, --no-createdb le rôle ne peut pas créer de bases de\n"
+" données (par défaut)\n"
+
+#: createuser.c:361
+#, c-format
+msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
+msgstr " -g, --role=ROLE le nouveau rôle sera un membre de ce rôle\n"
+
+#: createuser.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
+" member of (default)\n"
+msgstr ""
+" -i, --inherit le rôle hérite des droits des rôles dont il\n"
+" est membre (par défaut)\n"
+
+#: createuser.c:364
+#, c-format
+msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
+msgstr " -I, --no-inherit le rôle n'hérite pas des droits\n"
+
+#: createuser.c:365
+#, c-format
+msgid " -l, --login role can login (default)\n"
+msgstr " -l, --login le rôle peut se connecter (par défaut)\n"
+
+#: createuser.c:366
+#, c-format
+msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
+msgstr " -L, --no-login le rôle ne peut pas se connecter\n"
+
+#: createuser.c:367
+#, c-format
+msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
+msgstr " -P, --pwprompt affecte un mot de passe au nouveau rôle\n"
+
+#: createuser.c:368
+#, c-format
+msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
+msgstr " -r, --createrole le rôle peut créer des rôles\n"
+
+#: createuser.c:369
+#, c-format
+msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
+msgstr " -R, --no-createrole le rôle ne peut pas créer de rôles (par défaut)\n"
+
+#: createuser.c:370
+#, c-format
+msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
+msgstr " -s, --superuser le rôle est super-utilisateur\n"
+
+#: createuser.c:371
+#, c-format
+msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
+msgstr " -S, --no-superuser le rôle ne sera pas super-utilisateur (par défaut)\n"
+
+#: createuser.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+" --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n"
+" than using defaults\n"
+msgstr ""
+" --interactive demande le nom du rôle et les attributs\n"
+" plutôt qu'utiliser des valeurs par défaut\n"
+
+#: createuser.c:375
+#, c-format
+msgid " --replication role can initiate replication\n"
+msgstr ""
+" --replication le rôle peut initier une connexion de\n"
+" réplication\n"
+
+#: createuser.c:376
+#, c-format
+msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
+msgstr ""
+" --no-replication le rôle ne peut pas initier de connexion de\n"
+" réplication\n"
+
+#: createuser.c:381
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
+" celui à créer)\n"
+
+#: dropdb.c:110
+#, c-format
+msgid "missing required argument database name"
+msgstr "argument nom de la base de données requis mais manquant"
+
+#: dropdb.c:125
+#, c-format
+msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "La base de données « %s » sera définitivement supprimée.\n"
+
+#: dropdb.c:126 dropuser.c:131
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Êtes-vous sûr ?"
+
+#: dropdb.c:155
+#, c-format
+msgid "database removal failed: %s"
+msgstr "la suppression de la base de données a échoué : %s"
+
+#: dropdb.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s supprime une base de données PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: dropdb.c:171
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
+msgstr " %s [OPTION]... NOMBASE\n"
+
+#: dropdb.c:174
+#, c-format
+msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n"
+msgstr " -f, --force essaie d'arrêter les autres connexions avant de supprimer\n"
+
+#: dropdb.c:175
+#, c-format
+msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
+msgstr ""
+" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que\n"
+" ce soit\n"
+
+#: dropdb.c:177
+#, c-format
+msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
+msgstr ""
+" --if-exists ne renvoie pas d'erreur si la base\n"
+" n'existe pas\n"
+
+#: dropuser.c:116
+msgid "Enter name of role to drop: "
+msgstr "Saisir le nom du rôle à supprimer : "
+
+#: dropuser.c:122
+#, c-format
+msgid "missing required argument role name"
+msgstr "argument nom du rôle requis mais manquant"
+
+#: dropuser.c:130
+#, c-format
+msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "Le rôle « %s » sera définitivement supprimé.\n"
+
+#: dropuser.c:154
+#, c-format
+msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
+msgstr "la suppression du rôle « %s » a échoué : %s"
+
+#: dropuser.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL role.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s supprime un rôle PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: dropuser.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
+" role name if not specified\n"
+msgstr ""
+" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que\n"
+" ce soit, et demande le nom du rôle s'il n'est pas\n"
+" indiqué\n"
+
+#: dropuser.c:177
+#, c-format
+msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
+msgstr ""
+" --if-exists ne renvoie pas d'erreur si l'utilisateur\n"
+" n'existe pas\n"
+
+#: dropuser.c:182
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
+" celui à supprimer)\n"
+
+#: pg_isready.c:144
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pg_isready.c:152
+#, c-format
+msgid "could not fetch default options"
+msgstr "n'a pas pu récupérer les options par défaut"
+
+#: pg_isready.c:201
+#, c-format
+msgid "accepting connections\n"
+msgstr "acceptation des connexions\n"
+
+#: pg_isready.c:204
+#, c-format
+msgid "rejecting connections\n"
+msgstr "rejet des connexions\n"
+
+#: pg_isready.c:207
+#, c-format
+msgid "no response\n"
+msgstr "pas de réponse\n"
+
+#: pg_isready.c:210
+#, c-format
+msgid "no attempt\n"
+msgstr "pas de tentative\n"
+
+#: pg_isready.c:213
+#, c-format
+msgid "unknown\n"
+msgstr "inconnu\n"
+
+#: pg_isready.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s produitun test de connexion à une base de données PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_isready.c:225
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [OPTION]...\n"
+
+#: pg_isready.c:228
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données\n"
+
+#: pg_isready.c:229
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet run quietly\n"
+msgstr " -q, --quiet s'exécute sans affichage\n"
+
+#: pg_isready.c:230
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+
+#: pg_isready.c:231
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#: pg_isready.c:234
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
+" répertoire des sockets\n"
+
+#: pg_isready.c:235
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n"
+
+#: pg_isready.c:236
+#, c-format
+msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
+msgstr ""
+" -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors d'une tentative de connexion\n"
+" 0 pour désactiver (défaut: %s)\n"
+
+#: pg_isready.c:237
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+
+#: reindexdb.c:152 vacuumdb.c:184
+#, c-format
+msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
+msgstr "le nombre maximum de jobs en parallèle doit être au moins de 1"
+
+#: reindexdb.c:202
+#, c-format
+msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
+msgstr "ne peut pas réindexer toutes les bases de données et une base spécifique en même temps"
+
+#: reindexdb.c:207
+#, c-format
+msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
+msgstr "ne peut pas réindexer toutes les bases de données et les catalogues système en même temps"
+
+#: reindexdb.c:212
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
+msgstr "ne peut pas réindexer un (des) schéma(s) spécifique(s) dans toutes les bases de données"
+
+#: reindexdb.c:217
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
+msgstr "ne peut pas réindexer une (des) table(s) spécifique(s) dans toutes les bases de données"
+
+#: reindexdb.c:222
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
+msgstr "ne peut pas réindexer un (des) index spécifique(s) dans toutes les bases de données"
+
+#: reindexdb.c:235
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
+msgstr "ne peut pas réindexer un (des) schéma(s) spécifique(s) et les catalogues système en même temps"
+
+#: reindexdb.c:240
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
+msgstr "ne peut pas réindexer une (des) table(s) spécifique(s) etles catalogues système en même temps"
+
+#: reindexdb.c:245
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
+msgstr "ne peut pas réindexer un (des) index spécifique(s) et les catalogues système en même temps"
+
+#: reindexdb.c:251
+#, c-format
+msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
+msgstr "ne peut pas utiliser plusieurs jobs pour réindexer les catalogues systèmes"
+
+#: reindexdb.c:280
+#, c-format
+msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
+msgstr "ne peut pas utiliser plusieurs jobs pour réindexer les index"
+
+#: reindexdb.c:344 vacuumdb.c:413 vacuumdb.c:421 vacuumdb.c:428 vacuumdb.c:435
+#: vacuumdb.c:442
+#, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
+msgstr "ne peut utiliser l'option « %s » sur des versions serveurs plus anciennes que PostgreSQL %s"
+
+#: reindexdb.c:384
+#, c-format
+msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
+msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente, ignore tout"
+
+#: reindexdb.c:564
+#, c-format
+msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "la réindexation de la base de données « %s » a échoué : %s"
+
+#: reindexdb.c:568
+#, c-format
+msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "la réindexation de l'index « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s"
+
+#: reindexdb.c:572
+#, c-format
+msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "la réindexation du schéma « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s"
+
+#: reindexdb.c:576
+#, c-format
+msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "la réindexation des catalogues systèmes dans la base de données « %s » a échoué : %s"
+
+#: reindexdb.c:580
+#, c-format
+msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "la réindexation de la table « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s"
+
+#: reindexdb.c:732
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s : réindexation de la base de données « %s »\n"
+
+#: reindexdb.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s réindexe une base de données PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: reindexdb.c:753
+#, c-format
+msgid " -a, --all reindex all databases\n"
+msgstr " -a, --all réindexe toutes les bases de données\n"
+
+#: reindexdb.c:754
+#, c-format
+msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
+msgstr " --concurrently réindexation en concurrence\n"
+
+#: reindexdb.c:755
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
+msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à réindexer\n"
+
+#: reindexdb.c:757
+#, c-format
+msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
+msgstr " -i, --index=INDEX recrée uniquement cet (ces) index\n"
+
+#: reindexdb.c:758
+#, c-format
+msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=NUM utilise ce nombre de connexions concurrentes pour\n"
+" le REINDEX\n"
+
+#: reindexdb.c:760
+#, c-format
+msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
+msgstr " -s, --system réindexe les catalogues système\n"
+
+#: reindexdb.c:761
+#, c-format
+msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
+msgstr " -S, --schema=SCHEMA réindexe seulement le(s) schéma(s) indiqué(s)\n"
+
+#: reindexdb.c:762
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE réindexe uniquement cette (ces) table(s)\n"
+
+#: reindexdb.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lire la description de la commande SQL REINDEX pour plus d'informations.\n"
+
+#: scripts_parallel.c:232
+#, c-format
+msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
+msgstr "trop de jobs pour cette plateforme -- tente %d"
+
+#: vacuumdb.c:192
+#, c-format
+msgid "parallel workers for vacuum must be greater than or equal to zero"
+msgstr "le nombre de processus parallélisés pour l VACUUM doit être supérieur à zéro"
+
+#: vacuumdb.c:212
+#, c-format
+msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
+msgstr "l'identifiant de la transaction (-x) doit valoir au moins 1"
+
+#: vacuumdb.c:220
+#, c-format
+msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
+msgstr "l'âge minimum de l'identifiant de multitransaction doit au moins être 1"
+
+#: vacuumdb.c:252 vacuumdb.c:258 vacuumdb.c:264 vacuumdb.c:276
+#, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
+msgstr "ne peut pas utiliser l'option « %s » lors de l'exécution d'un ANALYZE seul"
+
+#: vacuumdb.c:282
+#, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
+msgstr "ne peut pas utiliser l'option « %s » lors de l'exécution d'un VACUUM FULL"
+
+#: vacuumdb.c:305
+#, c-format
+msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
+msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur toutes les bases de données et sur une base spécifique en même temps"
+
+#: vacuumdb.c:310
+#, c-format
+msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
+msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur une(des) table(s) spécifique(s) dans toutes les bases de données"
+
+#: vacuumdb.c:400
+msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
+msgstr "Génération de statistiques minimales pour l'optimiseur (une cible)"
+
+#: vacuumdb.c:401
+msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
+msgstr "Génération de statistiques moyennes pour l'optimiseur (dix cibles)"
+
+#: vacuumdb.c:402
+msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
+msgstr "Génération de statistiques complètes pour l'optimiseur"
+
+#: vacuumdb.c:450
+#, c-format
+msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : traitement de la base de données « %s » %s\n"
+
+#: vacuumdb.c:453
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
+msgstr "%s : exécution de VACUUM sur la base de données « %s »\n"
+
+#: vacuumdb.c:899
+#, c-format
+msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "l'exécution de VACUUM sur la table « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s"
+
+#: vacuumdb.c:902
+#, c-format
+msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "l'exécution de VACUUM sur la base de données « %s » a échoué : %s"
+
+#: vacuumdb.c:910
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: vacuumdb.c:914
+#, c-format
+msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
+msgstr ""
+" -a, --all exécute VACUUM sur toutes les bases de\n"
+" données\n"
+
+#: vacuumdb.c:915
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
+msgstr " -d, --dbname=NOMBASE exécute VACUUM sur cette base de données\n"
+
+#: vacuumdb.c:916
+#, c-format
+msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
+msgstr " --disable-page-skipping désactive le comportement page-skipping\n"
+
+#: vacuumdb.c:917
+#, c-format
+msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n"
+
+#: vacuumdb.c:918
+#, c-format
+msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
+msgstr " -f, --full exécute VACUUM en mode FULL\n"
+
+#: vacuumdb.c:919
+#, c-format
+msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
+msgstr ""
+" -F, --freeze gèle les informations de transactions des\n"
+" lignes\n"
+
+#: vacuumdb.c:920
+#, c-format
+msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de connexions concurrentes pour\n"
+" le VACUUM\n"
+
+#: vacuumdb.c:921
+#, c-format
+msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
+msgstr " --min-mxid-age=MXID_AGE âge minimum des identifiants de multitransactions pour les tables à nettoyer\n"
+
+#: vacuumdb.c:922
+#, c-format
+msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
+msgstr " --min-xid-age=XID_AGE âge minimum des identifiants de transactions pour les tables à nettoyer\n"
+
+#: vacuumdb.c:923
+#, c-format
+msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
+msgstr " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS utilise ce nombre de processus en tâche de fond pour le VACUUM, si possible\n"
+
+#: vacuumdb.c:924
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n"
+
+#: vacuumdb.c:925
+#, c-format
+msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
+msgstr " --skip-locked ignore les relations qui ne peuvent pas être verrouillées immédiatement\n"
+
+#: vacuumdb.c:926
+#, c-format
+msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' exécute VACUUM sur cette (ces) tables\n"
+
+#: vacuumdb.c:927
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
+
+#: vacuumdb.c:928
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+
+#: vacuumdb.c:929
+#, c-format
+msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
+msgstr " -z, --analyze met à jour les statistiques de l'optimiseur\n"
+
+#: vacuumdb.c:930
+#, c-format
+msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
+msgstr ""
+" -Z, --analyze-only met seulement à jour les statistiques de\n"
+" l'optimiseur ; pas de VACUUM\n"
+
+#: vacuumdb.c:931
+#, c-format
+msgid ""
+" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
+" stages for faster results; no vacuum\n"
+msgstr ""
+" --analyze-in-stages met seulement à jour les statistiques de\n"
+" l'optimiseur, en plusieurs étapes pour de\n"
+" meilleurs résultats ; pas de VACUUM\n"
+
+#: vacuumdb.c:933
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#: vacuumdb.c:941
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus d'informations.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "reindexing of system catalogs failed: %s"
+#~ msgstr "la réindexation des catalogues système a échoué : %s"
+
+#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
+#~ msgstr "%s : socket invalide : %s"
+
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n"
+
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+
+#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ;\n"
+#~ "langage non supprimé\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
+#~ "be prompted interactively.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et NOMROLE n'est pas précisée,\n"
+#~ "elle sera demandée interactivement.\n"
+
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+
+#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : ne peut utiliser l'option « freeze » lors de l'exécution d'un ANALYZE\n"
+#~ "seul\n"
+
+#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d, --dbname=NOMBASE base de données à partir de laquelle\n"
+#~ " supprimer le langage\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s removes a procedural language from a database.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s supprime un langage procédural d'une base de données.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: language removal failed: %s"
+#~ msgstr "%s : la suppression du langage a échoué : %s"
+
+#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n"
+
+#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
+#~ msgstr " -N, --unencrypted ne chiffre pas le mot de passe stocké\n"
+
+#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
+#~ msgstr " -E, --encrypted chiffre le mot de passe stocké\n"
+
+#~ msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l, --list affiche la liste des langages déjà\n"
+#~ " installés\n"
+
+#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
+#~ msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base sur laquelle installer le langage\n"
+
+#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
+#~ msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s installe un langage de procédures dans une base de données PostgreSQL.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: language installation failed: %s"
+#~ msgstr "%s : l'installation du langage a échoué : %s"
+
+#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n"
+
+#~ msgid "%s: missing required argument language name\n"
+#~ msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n"
+
+#~ msgid "Procedural Languages"
+#~ msgstr "Langages procéduraux"
+
+#~ msgid "Trusted?"
+#~ msgstr "De confiance (trusted) ?"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "oui"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "non"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
+#~ msgstr "%s : trop de jobs en parallèle demandés (maximum %d)\n"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s : %s"
+
+#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
+#~ msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage valide\n"
+
+#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
+#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
+#~ msgstr[0] "%s : la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
+#~ msgstr[1] "%s : la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: query was: %s\n"
+#~ msgstr "%s : la requête était : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: query failed: %s"
+#~ msgstr "%s : échec de la requête : %s"
+
+#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
+
+#~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
+#~ msgstr "le degré de parallélisation du VACUUM doit être un entier non négatif"
+
+#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
+#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"