summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po')
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po736
1 files changed, 736 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..1ad637c
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
@@ -0,0 +1,736 @@
+# translation of ecpg.po to fr_fr
+# french message translation file for ecpg
+#
+# Use these quotes: « %s »
+#
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
+# Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-08 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-08 11:48+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "la variable « %s » doit avoir un type numeric"
+
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "le descripteur « %s » n'existe pas"
+
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:213
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "l'élément d'en-tête du descripteur « %d » n'existe pas"
+
+#: descriptor.c:183
+#, c-format
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "nullable vaut toujours 1"
+
+#: descriptor.c:186
+#, c-format
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member vaut toujours 0"
+
+#: descriptor.c:280
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "l'élément du descripteur « %s » n'est pas implanté"
+
+#: descriptor.c:290
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "l'élément du descripteur « %s » ne peut pas être initialisé"
+
+#: ecpg.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s est le préprocesseur SQL embarqué de PostgreSQL pour les programmes C.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FICHIER...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:40
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Options:\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c produit automatiquement le code C à partir du code SQL embarqué ;\n"
+" ceci affecte EXEC SQL TYPE\n"
+
+#: ecpg.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
+msgstr ""
+" -C MODE configure le mode de compatibilité ; MODE peut être\n"
+" « INFORMIX », « INFORMIX_SE » ou « ORACLE »\n"
+
+#: ecpg.c:46
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d produit la sortie de débogage de l'analyseur\n"
+
+#: ecpg.c:48
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D SYMBOLE définit SYMBOLE\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr " -h analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option « -c »\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i analyse en plus les fichiers d'en-tête systèmes\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I RÉPERTOIRE recherche les fichiers d'en-têtes dans RÉPERTOIRE\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o FICHIER écrit le résultat dans FICHIER\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r OPTION indique le comportement à l'exécution ; OPTION peut valoir :\n"
+" « no_indicator », « prepare », « questionmarks »\n"
+
+#: ecpg.c:55
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression s'exécute en mode de tests des régressions\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t active la validation automatique des transactions\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si aucun nom de fichier en sortie n'est fourni, le nom est formaté en\n"
+"ajoutant le suffixe .c au nom du fichier en entrée après avoir supprimé le\n"
+"suffixe .pgc s'il est présent\n"
+
+#: ecpg.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapporter les bogues à <%s>.\n"
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+
+#: ecpg.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu localiser mon propre exécutable\n"
+
+#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
+
+#: ecpg.c:218 ecpg.c:231 ecpg.c:247 ecpg.c:273
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
+
+#: ecpg.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s : support de débogage de l'analyseur (-d) non disponible\n"
+
+#: ecpg.c:261
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
+msgstr "%s, le préprocesseur C embarqué de PostgreSQL, version %s\n"
+
+#: ecpg.c:263
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "la recherche EXEC SQL INCLUDE ... commence ici :\n"
+
+#: ecpg.c:266
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "fin de la liste de recherche\n"
+
+#: ecpg.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s : aucun fichier précisé en entrée\n"
+
+#: ecpg.c:466
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "le curseur « %s » est déclaré mais non ouvert"
+
+#: ecpg.c:479 preproc.y:128
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » en sortie\n"
+
+#: pgc.l:502
+#, c-format
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "commentaire /* non terminé"
+
+#: pgc.l:519
+#, c-format
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "chaîne bit litéral non terminée"
+
+#: pgc.l:527
+#, c-format
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "chaîne hexadécimale litéralle non terminée"
+
+#: pgc.l:602
+#, c-format
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "chaîne bit litéral invalide"
+
+#: pgc.l:607
+#, c-format
+msgid "invalid hex string literal"
+msgstr "chaîne hexadécimale litéralle invalide"
+
+#: pgc.l:625
+#, c-format
+msgid "unhandled previous state in xqs\n"
+msgstr "état précédent non géré dans xqs\n"
+
+#: pgc.l:654 pgc.l:756
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "chaîne entre guillemets non terminée"
+
+#: pgc.l:705
+#, c-format
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "chaîne entre guillemets dollars non terminée"
+
+#: pgc.l:723 pgc.l:736
+#, c-format
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "identifiant délimité de taille zéro"
+
+#: pgc.l:747
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "identifiant entre guillemet non terminé"
+
+#: pgc.l:1078
+#, c-format
+msgid "nested /* ... */ comments"
+msgstr "commentaires /* ... */ imbriqués"
+
+#: pgc.l:1171
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL UNDEF"
+
+#: pgc.l:1189 pgc.l:1202 pgc.l:1218 pgc.l:1231
+#, c-format
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "trop de conditions EXEC SQL IFDEF imbriquées"
+
+#: pgc.l:1247 pgc.l:1258 pgc.l:1273 pgc.l:1295
+#, c-format
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "correspondance manquante « EXEC SQL IFDEF » / « EXEC SQL IFNDEF »"
+
+#: pgc.l:1249 pgc.l:1260 pgc.l:1441
+#, c-format
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "« EXEC SQL ENDIF; » manquant"
+
+#: pgc.l:1275 pgc.l:1297
+#, c-format
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "plusieurs EXEC SQL ELSE"
+
+#: pgc.l:1320 pgc.l:1334
+#, c-format
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "EXEC SQL ENDIF différent"
+
+#: pgc.l:1389
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL IFDEF"
+
+#: pgc.l:1398
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL DEFINE"
+
+#: pgc.l:1431
+#, c-format
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE"
+
+#: pgc.l:1481
+#, c-format
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
+msgstr "erreur interne : l'état ne peut être atteint ; merci de rapporter ceci à <%s>"
+
+#: pgc.l:1633
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr ""
+"Erreur : le chemin d'en-tête « %s/%s » est trop long sur la ligne %d,\n"
+"ignoré\n"
+
+#: pgc.l:1656
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'en-tête « %s » sur la ligne %d"
+
+#: preproc.y:31
+msgid "syntax error"
+msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#: preproc.y:82
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "ATTENTION : "
+
+#: preproc.y:85
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ERREUR : "
+
+#: preproc.y:512
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
+
+#: preproc.y:541
+#, c-format
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "initialiseur non autorisé dans la définition du type"
+
+#: preproc.y:543
+#, c-format
+msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
+msgstr "le nom du type « string » est réservé dans le mode Informix"
+
+#: preproc.y:550 preproc.y:15962
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "le type « %s » est déjà défini"
+
+#: preproc.y:575 preproc.y:16605 preproc.y:16930 variable.c:621
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr ""
+"les tableaux multi-dimensionnels pour les types de données simples ne sont\n"
+"pas supportés"
+
+#: preproc.y:1706
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CLOSE DATABASE"
+
+#: preproc.y:1954
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CONNECT"
+
+#: preproc.y:1988
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "option AT non autorisée dans une instruction DISCONNECT"
+
+#: preproc.y:2043
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "option AT non autorisée dans une instruction SET CONNECTION"
+
+#: preproc.y:2065
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "option AT non autorisée dans une instruction TYPE"
+
+#: preproc.y:2074
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "option AT non autorisée dans une instruction VAR"
+
+#: preproc.y:2081
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "option AT non autorisée dans une instruction WHENEVER"
+
+#: preproc.y:2158 preproc.y:2330 preproc.y:2335 preproc.y:2458 preproc.y:4036 preproc.y:4684
+#: preproc.y:5626 preproc.y:5926 preproc.y:7544 preproc.y:9083 preproc.y:9088 preproc.y:11923
+#, c-format
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "la fonctionnalité non supportée sera passée au serveur"
+
+#: preproc.y:2716
+#, c-format
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL n'est pas implanté"
+
+#: preproc.y:3384
+#, c-format
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN n'est pas implanté"
+
+#: preproc.y:10062 preproc.y:15547
+#, c-format
+msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
+msgstr ""
+"l'utilisation de la variable « %s » dans différentes instructions de déclaration\n"
+"n'est pas supportée"
+
+#: preproc.y:10064 preproc.y:15549
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "le curseur « %s » est déjà défini"
+
+#: preproc.y:10504
+#, c-format
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "la syntaxe obsolète LIMIT #,# a été passée au serveur"
+
+#: preproc.y:10837 preproc.y:10844
+#, c-format
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias"
+
+#: preproc.y:15270 preproc.y:15277
+#, c-format
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas indiquer INTO"
+
+#: preproc.y:15313
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "« @ » attendu, « %s » trouvé"
+
+#: preproc.y:15325
+#, c-format
+msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
+msgstr ""
+"seuls les protocoles « tcp » et « unix » et les types de base de données\n"
+"« postgresql » sont supportés"
+
+#: preproc.y:15328
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "« :// » attendu, « %s » trouvé"
+
+#: preproc.y:15333
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur « localhost », mais pas sur « %s »"
+
+#: preproc.y:15359
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "« postgresql » attendu, « %s » trouvé"
+
+#: preproc.y:15362
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "type de connexion invalide : %s"
+
+#: preproc.y:15371
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "« @ » ou « :// » attendu, « %s » trouvé"
+
+#: preproc.y:15446 preproc.y:15464
+#, c-format
+msgid "invalid data type"
+msgstr "type de données invalide"
+
+#: preproc.y:15475 preproc.y:15492
+#, c-format
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "instruction incomplète"
+
+#: preproc.y:15478 preproc.y:15495
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "jeton « %s » non reconnu"
+
+#: preproc.y:15765
+#, c-format
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr ""
+"seuls les types de données numeric et decimal ont des arguments de\n"
+"précision et d'échelle"
+
+#: preproc.y:15777
+#, c-format
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "interval de spécification non autorisé ici"
+
+#: preproc.y:15937 preproc.y:15989
+#, c-format
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "trop de niveaux dans la définition de structure/union imbriquée"
+
+#: preproc.y:16112
+#, c-format
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "les pointeurs sur des chaînes de caractères (varchar) ne sont pas implantés"
+
+#: preproc.y:16299 preproc.y:16324
+#, c-format
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "utilisation de l'instruction DESCRIBE non supporté"
+
+#: preproc.y:16571
+#, c-format
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "initialiseur non autorisé dans la commande EXEC SQL VAR"
+
+#: preproc.y:16888
+#, c-format
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "les tableaux d'indicateurs ne sont pas autorisés en entrée"
+
+#: preproc.y:17075
+#, c-format
+msgid "operator not allowed in variable definition"
+msgstr "opérateur non autorisé dans la définition de la variable"
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: preproc.y:17116
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s sur ou près de « %s »"
+
+#: type.c:18 type.c:30
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "mémoire épuisée"
+
+#: type.c:214 type.c:685
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "code %d du type de variable non reconnu"
+
+#: type.c:263
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr "la variable « %s » est cachée par une variable locale d'un type différent"
+
+#: type.c:265
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "la variable « %s » est cachée par une variable locale"
+
+#: type.c:277
+#, c-format
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr ""
+"la variable indicateur « %s » est caché par une variable locale d'un type\n"
+"différent"
+
+#: type.c:279
+#, c-format
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "la variable indicateur « %s » est cachée par une variable locale"
+
+#: type.c:287
+#, c-format
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "l'indicateur pour le tableau/pointeur doit être tableau/pointeur"
+
+#: type.c:291
+#, c-format
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr ""
+"les tableaux imbriqués ne sont pas supportés (sauf les chaînes de\n"
+"caractères)"
+
+#: type.c:333
+#, c-format
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "l'indicateur d'un struct doit être un struct"
+
+#: type.c:353 type.c:374 type.c:394
+#, c-format
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "l'indicateur d'un type de données simple doit être simple"
+
+#: type.c:625
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "le struct indicateur « %s » a trop peu de membres"
+
+#: type.c:633
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "le struct indicateur « %s » a trop de membres"
+
+#: type.c:744
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "code %d de l'élément du descripteur non reconnu"
+
+#: variable.c:89 variable.c:116
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "variable « %s » mal formée"
+
+#: variable.c:139
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur"
+
+#: variable.c:142 variable.c:167
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur vers une structure ou une union"
+
+#: variable.c:154
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "la variable « %s » n'est ni une structure ni une union"
+
+#: variable.c:164
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "la variable « %s » n'est pas un tableau"
+
+#: variable.c:233 variable.c:255
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "la variable « %s » n'est pas déclarée"
+
+#: variable.c:494
+#, c-format
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "la variable d'indicateur doit avoir un type integer"
+
+#: variable.c:506
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "nom « %s » non reconnu pour un type de données"
+
+#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés"
+
+#: variable.c:534
+#, c-format
+msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] ""
+"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supportés :\n"
+"%d niveau trouvé"
+msgstr[1] ""
+"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supportés :\n"
+"%d niveaux trouvés"
+
+#: variable.c:539
+#, c-format
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "ce type de données ne supporte pas les pointeurs de pointeur"
+
+#: variable.c:559
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés pour les structures"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "declared name \"%s\" is already defined"
+#~ msgstr "le nom déclaré « %s » est déjà défini"
+
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+
+#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+#~ msgstr "option AT non autorisée dans une instruction DEALLOCATE"
+
+#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+#~ msgstr "une contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
+
+#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas dans une règle"
+
+#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "NEW utilisé dans une requête qui n'est pas dans une règle"
+
+#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+#~ msgstr "COPY FROM STDOUT n'est pas possible"
+
+#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+#~ msgstr "COPY TO STDIN n'est pas possible"