summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/interfaces/libpq/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq/po/de.po')
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/de.po1273
1 files changed, 1273 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..31985f4
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po
@@ -0,0 +1,1273 @@
+# German message translation file for libpq
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2001 - 2021.
+#
+# Use these quotes: »%s«
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-05 10:43+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
+"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:212
+msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
+msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (leere Nachricht)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:218
+msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
+msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Länge stimmt nicht überein)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:265
+msgid "incorrect server signature\n"
+msgstr "falsche Serversignatur\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:274
+msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
+msgstr "ungültiger Zustand des SCRAM-Austauschs\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:296
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
+msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Attribut »%c« erwartet)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:305
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
+msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Zeichen »=« für Attribut »%c« erwartet)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:346
+msgid "could not generate nonce\n"
+msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579
+#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641
+#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
+#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
+#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200
+#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2957 fe-connect.c:4605 fe-connect.c:4861
+#: fe-connect.c:4980 fe-connect.c:5233 fe-connect.c:5313 fe-connect.c:5412
+#: fe-connect.c:5668 fe-connect.c:5697 fe-connect.c:5769 fe-connect.c:5793
+#: fe-connect.c:5811 fe-connect.c:5912 fe-connect.c:5921 fe-connect.c:6277
+#: fe-connect.c:6427 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
+#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:961
+#: fe-protocol3.c:1665 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
+#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:364
+msgid "could not encode nonce\n"
+msgstr "konnte Nonce nicht kodieren\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:563
+msgid "could not encode client proof\n"
+msgstr "konnte Client-Proof nicht kodieren\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:618
+msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
+msgstr "ungültige SCRAM-Antwort (Nonce stimmt nicht überein)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:651
+msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
+msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültiges Salt)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:665
+msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
+msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültige Iterationszahl)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:671
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
+msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Müll am Ende der »server-first-message«)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:702
+#, c-format
+msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
+msgstr "Fehler vom Server empfangen im SCRAM-Austausch: %s\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:718
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
+msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Müll am Ende der »server-final-message«)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:737
+msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
+msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültige Serversignatur)\n"
+
+#: fe-auth.c:76
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
+msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:131
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler"
+
+#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "Hostname muss angegeben werden\n"
+
+#: fe-auth.c:165
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage\n"
+
+#: fe-auth.c:230
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
+msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des SSPI-Puffers (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:278
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
+
+#: fe-auth.c:349
+msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
+msgstr "doppelte SSPI-Authentifizierungsanfrage\n"
+
+#: fe-auth.c:374
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
+
+#: fe-auth.c:429
+msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
+msgstr "Channel-Binding wurde verlangt, aber SSL wird nicht verwendet\n"
+
+#: fe-auth.c:436
+msgid "duplicate SASL authentication request\n"
+msgstr "doppelte SASL-Authentifizierungsanfrage\n"
+
+#: fe-auth.c:492
+msgid "channel binding is required, but client does not support it\n"
+msgstr "Channel-Binding wurde verlangt, aber der Client unterstützt es nicht\n"
+
+#: fe-auth.c:509
+msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
+msgstr "Server hat Authentifizierung mit SCRAM-SHA-256-PLUS über eine Verbindung ohne SSL angeboten\n"
+
+#: fe-auth.c:521
+msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
+msgstr "keine der SASL-Authentifizierungsmechanismen des Servers werden unterstützt\n"
+
+#: fe-auth.c:529
+msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding\n"
+msgstr "Channel-Binding wurde verlangt, aber der Server hat keine Authentifizierungsmethode mit Channel-Binding angeboten\n"
+
+#: fe-auth.c:635
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
+msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des SASL-Puffers (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:660
+msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
+msgstr "AuthenticationSASLFinal vom Server empfangen, aber SASL-Authentifizierung war noch nicht abgeschlossen\n"
+
+#: fe-auth.c:737
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
+
+#: fe-auth.c:836
+msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding\n"
+msgstr "Channel-Binding wurde verlangt, aber der Server hat den Client ohne Channel-Binding authentifiziert\n"
+
+#: fe-auth.c:842
+msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n"
+msgstr "Channel-Binding wurde verlangt aber von der Authentifizierungsanfrage des Servers nicht unterstützt\n"
+
+#: fe-auth.c:875
+msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
+msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n"
+
+#: fe-auth.c:880
+msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
+msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n"
+
+#: fe-auth.c:951
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterstützt\n"
+
+#: fe-auth.c:983
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterstützt\n"
+
+#: fe-auth.c:991
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht unterstützt\n"
+
+#: fe-auth.c:1057
+#, c-format
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n"
+
+#: fe-auth.c:1104
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
+msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu\n"
+
+#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
+msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %d nicht nachschlagen: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2839
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht\n"
+
+#: fe-auth.c:1221
+msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
+msgstr "unerwartete Form der Ergebnismenge von SHOW\n"
+
+#: fe-auth.c:1230
+msgid "password_encryption value too long\n"
+msgstr "Wert von password_encryption ist zu lang\n"
+
+#: fe-auth.c:1270
+#, c-format
+msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
+msgstr "unbekannter Passwortverschlüsselungsalgorithmus »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:1075
+#, c-format
+msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
+msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Hostnamen und %d hostaddr-Angaben\n"
+
+#: fe-connect.c:1156
+#, c-format
+msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
+msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Portnummern und %d Hosts\n"
+
+#: fe-connect.c:1249
+#, c-format
+msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
+msgstr "ungültiger channel_binding-Wert: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:1275
+#, c-format
+msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:1296
+#, c-format
+msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
+msgstr "sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n"
+
+#: fe-connect.c:1317
+#, c-format
+msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
+msgstr "ungültiger ssl_min_protocol_version-Wert: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:1325
+#, c-format
+msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
+msgstr "ungültiger ssl_max_protocol_version-Wert: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:1342
+msgid "invalid SSL protocol version range\n"
+msgstr "ungültiges SSL-Protokollsintervall\n"
+
+#: fe-connect.c:1357
+#, c-format
+msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "ungültiger gssencmode-Wert: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:1366
+#, c-format
+msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
+msgstr "gssencmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn GSSAPI-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n"
+
+#: fe-connect.c:1401
+#, c-format
+msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
+msgstr "ungültiger target_session_attrs-Wert: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:1619
+#, c-format
+msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
+msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1680
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running locally and accepting\n"
+"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
+msgstr ""
+"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
+"\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
+"\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n"
+
+#: fe-connect.c:1717
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
+"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« (%s) und akzeptiert er\n"
+"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
+
+#: fe-connect.c:1725
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
+"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n"
+"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
+
+#: fe-connect.c:1795
+#, c-format
+msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
+msgstr "ungültiger Zahlenwert »%s« für Verbindungsoption »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:1825 fe-connect.c:1859 fe-connect.c:1894 fe-connect.c:1981
+#: fe-connect.c:2623
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(%s) fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1947
+#, c-format
+msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fehlgeschlagen: %ui\n"
+
+#: fe-connect.c:2313
+msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
+
+#: fe-connect.c:2379
+#, c-format
+msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
+msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:2395
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2408
+#, c-format
+msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Netzwerkadresse »%s« nicht interpretieren: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2421
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
+msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n"
+
+#: fe-connect.c:2436
+#, c-format
+msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2560
+#, c-format
+msgid "could not create socket: %s\n"
+msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2582
+#, c-format
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
+msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2592
+#, c-format
+msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
+msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2610
+msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein\n"
+
+#: fe-connect.c:2750
+#, c-format
+msgid "could not get socket error status: %s\n"
+msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2778
+#, c-format
+msgid "could not get client address from socket: %s\n"
+msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2820
+msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
+msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
+
+#: fe-connect.c:2823
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %s\n"
+msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2847
+#, c-format
+msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
+msgstr "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:2887
+#, c-format
+msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
+msgstr "konnte Paket zur GSSAPI-Verhandlung nicht senden: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2899
+msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
+msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber war nicht möglich (möglicherweise kein Credential-Cache, keine Serverunterstützung oder lokales Socket wird verwendet)\n"
+
+#: fe-connect.c:2931
+#, c-format
+msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
+msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2970
+#, c-format
+msgid "could not send startup packet: %s\n"
+msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:3040
+msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
+msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
+
+#: fe-connect.c:3067
+#, c-format
+msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
+msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3156
+msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
+msgstr "Server unterstützt keine GSSAPI-Verschlüsselung, sie wurde aber verlangt\n"
+
+#: fe-connect.c:3168
+#, c-format
+msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
+msgstr "ungültige Antwort auf GSSAPI-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3234 fe-connect.c:3265
+#, c-format
+msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
+msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen\n"
+
+#: fe-connect.c:3506
+msgid "unexpected message from server during startup\n"
+msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
+
+#: fe-connect.c:3711
+#, c-format
+msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
+msgstr "konnte keine schreibbare Verbindung zum Server »%s:%s« aufbauen\n"
+
+#: fe-connect.c:3757
+#, c-format
+msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
+msgstr "Test »SHOW transaction_read_only« fehlgeschlagen auf Server »%s:%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:3772
+#, c-format
+msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
+
+#: fe-connect.c:4211 fe-connect.c:4271
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
+
+#: fe-connect.c:4618
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
+
+#: fe-connect.c:4633
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
+
+#: fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4700
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
+
+#: fe-connect.c:4656 fe-connect.c:4715
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
+
+#: fe-connect.c:4667
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
+
+#: fe-connect.c:4688
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
+
+#: fe-connect.c:4724
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
+
+#: fe-connect.c:4800
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:4811
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
+
+#: fe-connect.c:4812 fe-connect.c:4824
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
+
+#: fe-connect.c:4835 fe-connect.c:4848
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
+
+#: fe-connect.c:4900 fe-connect.c:4919 fe-connect.c:5451
+#, c-format
+msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
+msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
+
+#: fe-connect.c:4992 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:6410
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:5008 fe-connect.c:5500
+msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
+msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
+
+#: fe-connect.c:5091
+#, c-format
+msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
+msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n"
+
+#: fe-connect.c:5114
+#, c-format
+msgid "service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
+
+#: fe-connect.c:5129
+#, c-format
+msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5245
+#, c-format
+msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
+
+#: fe-connect.c:5212
+#, c-format
+msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
+
+#: fe-connect.c:5932
+#, c-format
+msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
+msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:6009
+#, c-format
+msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:6016
+#, c-format
+msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:6031
+#, c-format
+msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
+msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:6160
+#, c-format
+msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:6180
+#, c-format
+msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:6231
+#, c-format
+msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:6305
+#, c-format
+msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
+msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:6315
+#, c-format
+msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
+msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:6678
+msgid "connection pointer is NULL\n"
+msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
+
+#: fe-connect.c:6974
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
+
+#: fe-connect.c:6983
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
+
+#: fe-connect.c:7091
+#, c-format
+msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
+msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
+
+#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821
+#, c-format
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050
+#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:328
+#: fe-protocol3.c:692 fe-protocol3.c:920
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
+#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1873
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-exec.c:815
+msgid "write to server failed\n"
+msgstr "Schreiben zum Server fehlgeschlagen\n"
+
+#: fe-exec.c:896
+msgid "NOTICE"
+msgstr "HINWEIS"
+
+#: fe-exec.c:954
+msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
+msgstr "PGresult kann nicht mehr als INT_MAX Tupel enthalten"
+
+#: fe-exec.c:966
+msgid "size_t overflow"
+msgstr "Überlauf von size_t"
+
+#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347
+msgid "command string is a null pointer\n"
+msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
+
+#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448
+msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
+msgstr "Anzahl der Parameter muss zwischen 0 und 65535 sein\n"
+
+#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442
+msgid "statement name is a null pointer\n"
+msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
+
+#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435
+msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n"
+
+#: fe-exec.c:1479
+msgid "no connection to the server\n"
+msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
+
+#: fe-exec.c:1486
+msgid "another command is already in progress\n"
+msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung\n"
+
+#: fe-exec.c:1600
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden\n"
+
+#: fe-exec.c:1863
+#, c-format
+msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
+msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
+
+#: fe-exec.c:1883
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_RESULTCREATE-Ereignis fehlgeschlagen\n"
+
+#: fe-exec.c:2043
+msgid "COPY terminated by new PQexec"
+msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
+
+#: fe-exec.c:2051
+msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n"
+
+#: fe-exec.c:2071
+msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
+
+#: fe-exec.c:2079
+msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
+msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt\n"
+
+#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353
+#: fe-protocol3.c:1804
+msgid "no COPY in progress\n"
+msgstr "keine COPY in Ausführung\n"
+
+#: fe-exec.c:2672
+msgid "connection in wrong state\n"
+msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
+
+#: fe-exec.c:2703
+msgid "invalid ExecStatusType code"
+msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode"
+
+#: fe-exec.c:2730
+msgid "PGresult is not an error result\n"
+msgstr "PGresult ist kein Fehlerresultat\n"
+
+#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828
+#, c-format
+msgid "column number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:2843
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:3153
+#, c-format
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
+
+#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n"
+
+#: fe-gssapi-common.c:124
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
+
+#: fe-lobj.c:154
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n"
+
+#: fe-lobj.c:170
+msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
+msgstr "Argument von lo_truncate überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n"
+
+#: fe-lobj.c:221
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
+msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate64 nicht ermitteln\n"
+
+#: fe-lobj.c:279
+msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
+msgstr "Argument von lo_read überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n"
+
+#: fe-lobj.c:334
+msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
+msgstr "Argument von lo_write überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n"
+
+#: fe-lobj.c:425
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
+msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek64 nicht ermitteln\n"
+
+#: fe-lobj.c:521
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
+
+#: fe-lobj.c:600
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
+msgstr "kann OID der Funktion lo_tell64 nicht ermitteln\n"
+
+#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:761
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:946
+msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
+msgstr "Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
+
+#: fe-lobj.c:995
+msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
+
+#: fe-lobj.c:1002
+msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
+msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
+
+#: fe-lobj.c:1009
+msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n"
+
+#: fe-lobj.c:1016
+msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
+
+#: fe-lobj.c:1023
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
+
+#: fe-lobj.c:1030
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
+msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
+
+#: fe-lobj.c:1037
+msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
+
+#: fe-lobj.c:1044
+msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
+
+#: fe-misc.c:289
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
+msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqGetInt nicht unterstützt"
+
+#: fe-misc.c:325
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
+msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqPutInt nicht unterstützt"
+
+#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869
+msgid "connection not open\n"
+msgstr "Verbindung nicht offen\n"
+
+#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
+#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383
+msgid ""
+"server closed the connection unexpectedly\n"
+"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
+"\tbefore or while processing the request.\n"
+msgstr ""
+"Server beendete die Verbindung unerwartet\n"
+"\tDas heißt wahrscheinlich, dass der Server abnormal beendete\n"
+"\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
+
+#: fe-misc.c:1063
+msgid "timeout expired\n"
+msgstr "Timeout abgelaufen\n"
+
+#: fe-misc.c:1108
+msgid "invalid socket\n"
+msgstr "ungültiges Socket\n"
+
+#: fe-misc.c:1131
+#, c-format
+msgid "select() failed: %s\n"
+msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: fe-protocol2.c:87
+#, c-format
+msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "ungültiger Setenv-Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
+
+#: fe-protocol2.c:384
+#, c-format
+msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "ungültiger Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
+
+#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
+
+#: fe-protocol2.c:523
+#, c-format
+msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+msgstr "unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage (»I«-Nachricht)"
+
+#: fe-protocol2.c:589
+#, c-format
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)"
+
+#: fe-protocol2.c:607
+#, c-format
+msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "Server sendete binäre Daten (»B«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)"
+
+#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:403
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n"
+
+#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:603 fe-protocol3.c:809
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht"
+
+#: fe-protocol2.c:1408
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt"
+
+#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2061
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
+
+#: fe-protocol3.c:360
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)\n"
+
+#: fe-protocol3.c:424
+#, c-format
+msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein\n"
+
+#: fe-protocol3.c:444
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:494 fe-protocol3.c:534
+msgid "insufficient data in \"T\" message"
+msgstr "nicht genug Daten in »T«-Nachricht"
+
+#: fe-protocol3.c:672
+msgid "insufficient data in \"t\" message"
+msgstr "nicht genug Daten in »t«-Nachricht"
+
+#: fe-protocol3.c:731 fe-protocol3.c:763 fe-protocol3.c:781
+msgid "insufficient data in \"D\" message"
+msgstr "nicht genug Daten in »D«-Nachricht"
+
+#: fe-protocol3.c:737
+msgid "unexpected field count in \"D\" message"
+msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht"
+
+#: fe-protocol3.c:974
+msgid "no error message available\n"
+msgstr "keine Fehlermeldung verfügbar\n"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:1022 fe-protocol3.c:1041
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " bei Zeichen %s"
+
+#: fe-protocol3.c:1054
+#, c-format
+msgid "DETAIL: %s\n"
+msgstr "DETAIL: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1057
+#, c-format
+msgid "HINT: %s\n"
+msgstr "TIP: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1060
+#, c-format
+msgid "QUERY: %s\n"
+msgstr "ANFRAGE: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1067
+#, c-format
+msgid "CONTEXT: %s\n"
+msgstr "KONTEXT: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1076
+#, c-format
+msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
+msgstr "SCHEMANAME: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1080
+#, c-format
+msgid "TABLE NAME: %s\n"
+msgstr "TABELLENNAME: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1084
+#, c-format
+msgid "COLUMN NAME: %s\n"
+msgstr "SPALTENNAME: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1088
+#, c-format
+msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
+msgstr "DATENTYPNAME: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1092
+#, c-format
+msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
+msgstr "CONSTRAINT-NAME: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1104
+msgid "LOCATION: "
+msgstr "ORT: "
+
+#: fe-protocol3.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: fe-protocol3.c:1108
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:1303
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "ZEILE %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1698
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
+
+#: fe-secure-common.c:124
+msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
+msgstr "Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n"
+
+#: fe-secure-common.c:171
+msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
+msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n"
+
+#: fe-secure-common.c:196
+#, c-format
+msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
+msgstr "Server-Zertifikat für »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein\n"
+
+#: fe-secure-common.c:202
+msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
+msgstr "konnte Hostnamen des Servers nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:201
+msgid "GSSAPI wrap error"
+msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:209
+msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
+msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:217
+#, c-format
+msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
+msgstr "Client versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596
+#, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
+msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Server gesendet (%zu > %zu)\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:393
+msgid "GSSAPI unwrap error"
+msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:403
+msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
+msgstr "eingehende GSSAPI-Nachricht verwendete keine Vertraulichkeit\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:642
+msgid "could not initiate GSSAPI security context"
+msgstr "konnte GSSAPI-Sicherheitskontext nicht initiieren"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:670
+msgid "GSSAPI size check error"
+msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:681
+msgid "GSSAPI context establishment error"
+msgstr "GSSAPI-Fehler beim Einrichten des Kontexts"
+
+#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
+msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
+msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s\n"
+msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354
+msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
+msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1354
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
+msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:400
+msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
+msgstr "konnte Signaturalgorithmus des Serverzertifikats nicht ermitteln\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:421
+#, c-format
+msgid "could not find digest for NID %s\n"
+msgstr "konnte Digest für NID %s nicht finden\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:431
+msgid "could not generate peer certificate hash\n"
+msgstr "konnte Hash des Zertifikats der Gegenstelle nicht erzeugen\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:488
+msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
+msgstr "Namenseintrag fehlt im SSL-Zertifikat\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:815
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:854
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
+msgstr "ungültiger Wert »%s« für minimale SSL-Protokollversion\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:865
+#, c-format
+msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr "konnte minimale SSL-Protokollversion nicht setzen: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:883
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
+msgstr "ungültiger Wert »%s« für maximale SSL-Protokollversion\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:894
+#, c-format
+msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr "konnte maximale SSL-Protokollversion nicht setzen: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:930
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:974
+msgid ""
+"could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden\n"
+"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"Root-Zertifikat-Datei »%s« existiert nicht\n"
+"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1009
+#, c-format
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1028
+#, c-format
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1053
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1107
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1119
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1135
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1149
+#, c-format
+msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1186
+#, c-format
+msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
+msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1194
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "WARNUNG: private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1219
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1237
+#, c-format
+msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1337
+#, c-format
+msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n"
+msgstr "Das zeigt möglicherweise an, dass der Server keine SSL-Protokollversion zwischen %s und %s unterstützt.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1373
+#, c-format
+msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
+msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1462
+#, c-format
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1471
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1718
+#, c-format
+msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
+msgstr "WARNUNG: sslpassword abgeschnitten\n"
+
+#: fe-secure.c:275
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:390
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
+
+#: win32.c:314
+#, c-format
+msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
+msgstr "unbekannter Socket-Fehler: 0x%08X/%d"